All language subtitles for Friendly Rivalry S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,361 --> 00:00:17,614 Adults have this typical image of a model student. 2 00:00:20,805 --> 00:00:25,440 And they think the students don’t even have sexual desires. 3 00:00:27,095 --> 00:00:28,357 Back in the Joseon era, 4 00:00:28,382 --> 00:00:31,933 they freaked out if a 16-year-old didn’t have an heir. 5 00:00:32,385 --> 00:00:35,251 even with a crown princess, they still took concubines. 6 00:00:35,693 --> 00:00:37,007 What does that tell you? 7 00:00:37,590 --> 00:00:40,669 By today’s standards, middle schoolers were already having sex, 8 00:00:40,820 --> 00:00:42,333 and becoming parents. 9 00:00:43,642 --> 00:00:44,654 Your highness. 10 00:00:48,519 --> 00:00:50,252 Just because people live longer now 11 00:00:50,277 --> 00:00:54,359 doesn’t mean teenage hormones kick in any later. 12 00:00:56,740 --> 00:01:01,486 When it comes to boys, the whole world just accepts it. 13 00:01:04,754 --> 00:01:07,700 But think about the girls like me. 14 00:01:08,693 --> 00:01:10,968 Especially as for the model students. 15 00:01:10,993 --> 00:01:12,828 Even eunuchs had sexual desire and curiosity, 16 00:01:13,852 --> 00:01:15,749 but adults act like we don’t have them. 17 00:01:27,475 --> 00:01:31,915 Kyung realized then that she was more mature than others. 18 00:01:56,065 --> 00:02:00,646 When she started thinking dirty, everything looked that way. 19 00:02:01,859 --> 00:02:06,908 Her curiosity got the best of her, and she finally walked on that way. 20 00:02:07,285 --> 00:02:11,458 But she didn’t expect what came next. 21 00:02:11,638 --> 00:02:13,924 Elementary school attended? 22 00:02:14,442 --> 00:02:15,448 Mother’s name? 23 00:02:15,473 --> 00:02:17,995 Who the hell came up with these questions? 24 00:02:18,026 --> 00:02:21,299 Anyone could figure it out just from my personal info. 25 00:02:21,773 --> 00:02:24,053 My favorite character? 26 00:02:24,865 --> 00:02:26,231 Is this for anime freak? 27 00:02:27,355 --> 00:02:28,848 First kiss location? 28 00:02:31,114 --> 00:02:32,283 That’s rude. 29 00:02:32,308 --> 00:02:34,853 What about people who’ve never kissed before? 30 00:02:43,268 --> 00:02:45,994 Elementary school deskmate’s name? 31 00:02:46,428 --> 00:02:48,161 Six years of elementary school, 32 00:02:48,186 --> 00:02:51,246 switching seats at least once a semester. That’s at least 12 people. 33 00:02:51,270 --> 00:02:53,036 Who exactly am i supposed to choose? 34 00:02:59,020 --> 00:03:01,626 Doing a bunch of workbooks won’t guarantee good grades. 35 00:03:02,108 --> 00:03:03,894 You need to focus on the textbook. 36 00:03:04,159 --> 00:03:05,658 NAME: LIM HYUN JI, RANK: 1ST IN SCHOOL, 37 00:03:05,682 --> 00:03:06,936 NOTE: SCHOOL OUTCAST 38 00:03:08,698 --> 00:03:10,735 Your art teacher did this, huh? 39 00:03:10,760 --> 00:03:12,466 The brush strokes are totally different. 40 00:03:12,491 --> 00:03:14,806 - It’s so obvious. - I don’t even go to an art academy. 41 00:03:14,830 --> 00:03:15,883 Really? 42 00:03:16,656 --> 00:03:18,151 Then maybe you should. 43 00:03:21,402 --> 00:03:22,850 They’re fighting! 44 00:03:23,316 --> 00:03:25,223 - Go, go! - Shouldn’t we stop them? 45 00:03:25,387 --> 00:03:28,727 Guys, Hyun-ji is going to study abroad in the UK. 46 00:03:29,028 --> 00:03:30,941 We’ve probably gotten pretty close over time. 47 00:03:30,966 --> 00:03:33,748 Hyun-ji, do you want to say goodbye to your friends? 48 00:03:37,786 --> 00:03:39,746 Only the 1st can go to the UK. 49 00:03:40,680 --> 00:03:44,126 She was supposed to go study abroad to escape after her dad’s business failed, 50 00:03:44,150 --> 00:03:46,150 but she stayed proud until the end. 51 00:03:46,866 --> 00:03:48,720 Now that the annoying 1st student is gone, 52 00:03:48,751 --> 00:03:52,617 Kyung believed she could take that spot. 53 00:03:56,219 --> 00:03:58,579 But life doesn’t 54 00:03:59,099 --> 00:04:00,879 always go as planned, does it? 55 00:04:03,715 --> 00:04:05,035 Jae-i was pretty, 56 00:04:05,060 --> 00:04:06,280 smart, 57 00:04:07,273 --> 00:04:08,113 Kyung. 58 00:04:08,624 --> 00:04:09,626 Kyung. 59 00:04:10,143 --> 00:04:11,032 Kyung. 60 00:04:11,056 --> 00:04:12,943 and does well in school. 61 00:04:12,967 --> 00:04:14,302 Kyung. 62 00:04:14,327 --> 00:04:18,557 Yoo Jae-i, I hereby appoint this student as the school president 63 00:04:18,582 --> 00:04:20,442 for the second semester of 2018. 64 00:04:20,467 --> 00:04:23,760 From Kyung's perspective, Jae-i was actually the more annoying rival 65 00:04:23,785 --> 00:04:24,926 than Hyun-ji, 66 00:04:24,951 --> 00:04:26,113 - Congratulations. - Thank you. 67 00:04:26,137 --> 00:04:27,943 but she couldn’t show it. 68 00:04:29,146 --> 00:04:30,367 Because... 69 00:04:30,811 --> 00:04:33,010 I, Yoo Jae-i, along with vice president choi Kyung, 70 00:04:33,035 --> 00:04:34,941 will do my best for the semester. 71 00:04:34,966 --> 00:04:38,894 At that time, they were the perfect team. 72 00:04:49,580 --> 00:04:53,026 KYUNG, LET'S GO TO EAT TTEOKBOKKI AFTER SCHOOL! 73 00:04:55,820 --> 00:04:56,973 NAME: JEONG HA-JIN 74 00:04:57,013 --> 00:04:59,235 RANK: UNKNOWN NOTE: MOST POPULAR BOY IN SERA ELEMENTARY 75 00:05:38,447 --> 00:05:39,555 Well... 76 00:05:39,580 --> 00:05:41,565 - Well, you know. - I have a favor... 77 00:05:43,062 --> 00:05:44,068 You go first. 78 00:05:44,093 --> 00:05:45,493 No, you go first. 79 00:05:46,893 --> 00:05:48,653 It’s nothing serious, but... 80 00:05:50,473 --> 00:05:52,333 Can you give me jae-i’s phone number? 81 00:05:55,021 --> 00:05:56,668 I kinda like her. 82 00:05:57,228 --> 00:05:58,434 SECONDARY 83 00:05:58,873 --> 00:06:00,982 She’s a bit taller than most of the girls, and 84 00:06:01,007 --> 00:06:04,173 SHE'S TOTALLY MY TYPE. 85 00:06:05,082 --> 00:06:07,036 But since you and jae-i are close, 86 00:06:07,775 --> 00:06:09,281 I’m asking you as a friend. 87 00:06:09,893 --> 00:06:11,068 Please, I’m really asking. 88 00:06:11,093 --> 00:06:11,974 I trust you. 89 00:06:11,999 --> 00:06:15,099 Second-in-command, Second lieutenant, Second chair, Second shooter, 90 00:06:15,124 --> 00:06:16,690 vice class president, vice president. 91 00:06:16,715 --> 00:06:22,213 Kyung felt like the "secondary" label attached to her would never go away, 92 00:06:22,688 --> 00:06:24,435 and that made her really sad. 93 00:06:25,052 --> 00:06:26,598 Being just below the top. 94 00:06:26,906 --> 00:06:28,998 She’d be stuck in second place forever. 95 00:06:29,023 --> 00:06:30,983 PASSWORD RECOVERY ANSWER: JEONG HA-JIN 96 00:06:31,008 --> 00:06:32,003 SIGN UP 97 00:06:32,028 --> 00:06:33,549 "ADULT.COM" REGISTRATION COMPLETE. 98 00:08:17,931 --> 00:08:22,266 FRIENDLY RIVALRY 99 00:08:37,881 --> 00:08:41,801 WOO DO-HYEOK CSAT COMMITTEE SELECTION 100 00:08:46,733 --> 00:08:48,259 WOO SEUL-GI PERSONAL INFORMATION 101 00:08:48,284 --> 00:08:49,919 Seul-gi, Why did you transfer? 102 00:08:50,779 --> 00:08:54,903 I actually know you’ve never missed being the 1st place in your old school. 103 00:08:54,928 --> 00:08:55,668 GRADE REPORT 104 00:08:55,693 --> 00:08:56,661 KWON HEE-YOON PERSONAL INFORMATION 105 00:08:56,686 --> 00:08:58,279 You do know everything about me. 106 00:08:58,323 --> 00:08:59,456 RESIDENCE REGISTRATION 107 00:08:59,481 --> 00:09:01,494 MISSING CHILD ALERT - You liked princess dresses too. 108 00:09:02,372 --> 00:09:06,005 I never imagined you’d have such wound. 109 00:09:07,299 --> 00:09:09,266 Thanks for opening up something tough. 110 00:09:27,296 --> 00:09:29,270 LAWSUIT APPLICATION CASE RECORD, CASE SUMMARY 111 00:09:29,302 --> 00:09:30,909 ENDOTRACHEAL INTUBATION 112 00:09:33,554 --> 00:09:35,487 CYANOSIS 113 00:09:35,512 --> 00:09:37,815 PERITONITIS 114 00:09:37,840 --> 00:09:39,904 SEPSIS 115 00:09:41,026 --> 00:09:42,304 MEDICAL NEGLIGENCE 116 00:09:43,768 --> 00:09:47,408 MEDICAL PROFESSIONAL NEGLIGENCE 117 00:09:50,526 --> 00:09:51,950 DOCTOR'S MURDER 118 00:09:52,570 --> 00:09:54,379 HOSPITAL DIRECTOR WHO MURDERED HIS MISTRESS 119 00:10:17,007 --> 00:10:18,253 Wear this, it'll be comfy. 120 00:10:18,527 --> 00:10:19,533 Thanks. 121 00:10:48,773 --> 00:10:50,019 SEUL-GI'S DEVICE 122 00:10:52,198 --> 00:10:54,602 SEUL-GI'S LOCATION 18 GWANGPYEONG-RO, GANGNAM-GU, SEOUL 123 00:11:11,760 --> 00:11:14,600 You checked that Jae-i’s meal plan is changing starting tomorrow, right? 124 00:11:14,624 --> 00:11:15,353 Yes. 125 00:11:15,377 --> 00:11:17,782 Please make sure to follow the protein-carb order, 126 00:11:17,807 --> 00:11:20,475 and arrange the fasting meds starting with B12. 127 00:11:20,500 --> 00:11:21,507 Yes, sir. 128 00:11:22,967 --> 00:11:24,602 Why isn’t your friend coming down? 129 00:11:24,627 --> 00:11:25,796 Breakfast is important. 130 00:11:26,640 --> 00:11:29,202 You didn’t kick her out… did you? 131 00:11:29,227 --> 00:11:31,733 Why would I? She’s an important guest in our home. 132 00:11:38,960 --> 00:11:41,015 Jae-yoon’s been waiting for her so much. 133 00:11:41,705 --> 00:11:43,168 Why isn’t she coming? 134 00:11:43,193 --> 00:11:46,255 Failing CSAT was humiliating enough. 135 00:11:46,280 --> 00:11:48,581 Now she has to retake it the same year as you. 136 00:11:48,805 --> 00:11:50,454 How is she supposed to focus in the same house? 137 00:11:51,140 --> 00:11:52,518 You need to understand that. 138 00:11:53,565 --> 00:11:54,732 Is that what she wants? 139 00:11:56,079 --> 00:11:57,232 To stay away? 140 00:11:58,540 --> 00:11:59,547 Yeah. 141 00:12:00,053 --> 00:12:01,593 Not even a single call? 142 00:12:02,132 --> 00:12:05,245 Looks like Jae-na’s more determined than ever this time. 143 00:12:09,166 --> 00:12:10,541 Tell Yoo Jae-na this. 144 00:12:10,566 --> 00:12:11,779 No matter what she does, 145 00:12:12,217 --> 00:12:13,813 she’ll never beat me. 146 00:12:27,373 --> 00:12:28,380 Joo Yeri. 147 00:12:29,293 --> 00:12:31,546 What’s up with the sneakers today? 148 00:12:34,268 --> 00:12:36,300 After hearing your smart advice, 149 00:12:36,807 --> 00:12:38,448 I figured walking really is the best exercise. 150 00:12:39,193 --> 00:12:40,126 Yeah, 151 00:12:40,702 --> 00:12:42,306 nothing wrong with listening to me. 152 00:12:42,773 --> 00:12:44,486 By the way, your face looks a lot brighter. 153 00:12:44,511 --> 00:12:46,366 I thought you’d be dealing with the aftermath 154 00:12:46,390 --> 00:12:48,163 of the class president election for at least a week. 155 00:12:48,187 --> 00:12:51,846 I found a powerful vitamin to cure it. 156 00:12:56,805 --> 00:12:57,825 Kim Nari? 157 00:12:59,900 --> 00:13:01,227 Guess I was right. 158 00:13:02,506 --> 00:13:03,424 Huh? 159 00:13:03,449 --> 00:13:06,037 You know, the new broom sweeps clean. 160 00:13:07,380 --> 00:13:08,346 What? 161 00:13:23,319 --> 00:13:24,379 Hey! 162 00:13:24,559 --> 00:13:25,855 Kim Nari’s transferring! 163 00:13:26,406 --> 00:13:27,802 She’s in the teacher’s office with her mom right now. 164 00:13:28,233 --> 00:13:29,422 For real? Why? 165 00:13:29,447 --> 00:13:30,393 Why? 166 00:13:34,254 --> 00:13:35,428 Woo Seul-gi! 167 00:13:35,740 --> 00:13:36,747 Stop there. 168 00:13:39,420 --> 00:13:41,333 Why didn’t you even say hi? 169 00:13:41,613 --> 00:13:42,620 Where are you going? 170 00:13:43,459 --> 00:13:44,710 - Teacher’s office. - Why? 171 00:13:45,440 --> 00:13:46,763 To get the attendance book. 172 00:13:49,919 --> 00:13:51,406 Why’d you just leave yesterday? 173 00:13:52,469 --> 00:13:53,475 Mom called me home. 174 00:13:53,500 --> 00:13:54,507 I thought… 175 00:13:55,046 --> 00:13:56,053 Thought what? 176 00:13:56,182 --> 00:13:58,940 Thought maybe you left early since you didn’t wanna stay with me. 177 00:13:59,632 --> 00:14:00,600 It wasn’t that. 178 00:14:04,006 --> 00:14:05,519 That must’ve been a tough decision. 179 00:14:05,980 --> 00:14:08,166 Why’s Nari suddenly transferring? 180 00:14:08,452 --> 00:14:09,479 No idea. 181 00:14:10,731 --> 00:14:12,260 Should we go say goodbye? 182 00:14:12,493 --> 00:14:13,500 You want to? 183 00:14:19,433 --> 00:14:20,418 Nari. 184 00:14:21,461 --> 00:14:22,321 Huh? 185 00:14:22,473 --> 00:14:23,855 Heard you’re transferring. 186 00:14:24,198 --> 00:14:26,205 Just when we were getting close... 187 00:14:26,230 --> 00:14:27,028 Shame. 188 00:14:28,385 --> 00:14:29,392 Same here. 189 00:14:29,417 --> 00:14:30,517 Take care. 190 00:14:30,772 --> 00:14:34,415 If you wanna get into a good college, cut back on social media, yeah? 191 00:14:45,310 --> 00:14:46,410 Yoo Jae-i. 192 00:14:56,173 --> 00:14:57,353 Choi Kyung. 193 00:15:02,773 --> 00:15:03,975 Kim Beom-soo 194 00:15:08,425 --> 00:15:11,155 You really think copying straight from the internet is gonna help you 195 00:15:11,180 --> 00:15:12,186 in an interview? 196 00:15:15,947 --> 00:15:16,967 Cho Ara. 197 00:15:19,693 --> 00:15:22,620 Yeonseo University increased their interview weight, 198 00:15:22,907 --> 00:15:24,880 but with a cliché story like this? No way. 199 00:15:27,347 --> 00:15:29,315 No depth outside academics. 200 00:15:29,832 --> 00:15:31,555 No emotion either. 201 00:15:32,005 --> 00:15:33,585 What are you guys even doing? 202 00:15:34,819 --> 00:15:36,365 But there was one decent piece. 203 00:15:39,155 --> 00:15:40,255 Who wrote it? 204 00:15:40,599 --> 00:15:41,866 Your class president. 205 00:15:45,359 --> 00:15:47,320 Please read Seul-gi’s essay for us! 206 00:15:47,839 --> 00:15:50,795 From originality to career motivation, 207 00:15:51,026 --> 00:15:55,202 it’s honestly an essay I’d recommend to all of you. 208 00:15:56,159 --> 00:15:59,970 But since essays tend to include a lot of personal stuff… 209 00:16:02,340 --> 00:16:03,793 Yeah, that’s not gonna happen. 210 00:16:04,436 --> 00:16:07,939 Guys, start crafting your own stories. 211 00:16:08,222 --> 00:16:10,801 Or ask your coordinators to make something up for you. 212 00:16:11,318 --> 00:16:12,428 No need for goodbyes. 213 00:16:19,733 --> 00:16:23,752 What did you write in that essay to get a reaction like that? 214 00:16:29,048 --> 00:16:31,208 Oh, you’re not gonna show me either? 215 00:16:32,741 --> 00:16:33,841 It’s nothing special. 216 00:16:34,780 --> 00:16:35,707 Jae-i. 217 00:16:36,620 --> 00:16:37,860 What grade did you get? 218 00:16:39,688 --> 00:16:41,533 Why do you care? 219 00:16:41,880 --> 00:16:44,153 Just wondering if I’ll feel better knowing 220 00:16:44,806 --> 00:16:46,893 I wasn’t the only one who didn’t get an A+. 221 00:16:48,233 --> 00:16:49,240 Should we... 222 00:16:49,749 --> 00:16:52,580 all take a special lecture from Seul-gi? 223 00:16:52,859 --> 00:16:54,759 If there’s a lecture, please count me in! 224 00:16:54,784 --> 00:16:56,939 - Me too! - Can I join too? 225 00:16:57,453 --> 00:17:00,600 Seul-gi, better keep that essay locked up. 226 00:17:02,060 --> 00:17:03,706 Let’s just go eat. 227 00:17:07,707 --> 00:17:08,713 What? 228 00:17:08,738 --> 00:17:10,240 Not happy with your grade? 229 00:17:11,027 --> 00:17:12,034 No. 230 00:17:14,081 --> 00:17:16,934 I humbly accept whatever score I’m given. 231 00:17:17,459 --> 00:17:18,532 Then what is it? 232 00:17:19,340 --> 00:17:21,466 I need an early leave slip from our homeroom teacher. 233 00:17:21,972 --> 00:17:22,939 I have a lesson. 234 00:17:22,964 --> 00:17:24,289 He went out for lunch. 235 00:17:24,439 --> 00:17:25,752 Then I’ll just wait. 236 00:17:26,126 --> 00:17:27,133 By the way, sir, 237 00:17:27,740 --> 00:17:30,313 your new hairstyle looks amazing. 238 00:17:30,338 --> 00:17:33,511 Yeri, your essay was already dripping with insincerity… 239 00:17:33,696 --> 00:17:35,386 Turns out you’re no different in real life. 240 00:17:35,411 --> 00:17:37,451 That’s not insincerity. 241 00:17:37,567 --> 00:17:39,053 It's an insane story. 242 00:17:39,673 --> 00:17:40,679 Mr. Lee. 243 00:17:41,219 --> 00:17:42,825 - Wanna grab lunch? - Sure. 244 00:17:44,326 --> 00:17:45,332 Not funny. 245 00:17:53,919 --> 00:17:56,625 SPEECH AND COMPOSITION ESSAY WOO SEUL-GI 246 00:18:28,220 --> 00:18:29,360 What’s wrong? 247 00:18:30,287 --> 00:18:31,933 What happened? Huh? 248 00:18:35,365 --> 00:18:36,598 What’s going on? 249 00:18:36,623 --> 00:18:38,038 What are you looking for? 250 00:18:39,513 --> 00:18:40,565 My essay… 251 00:18:41,887 --> 00:18:42,893 it’s gone. 252 00:18:56,886 --> 00:18:57,892 Stop playing. 253 00:18:59,500 --> 00:19:00,507 Again. 254 00:19:11,326 --> 00:19:12,327 Stop. 255 00:19:13,880 --> 00:19:14,887 Again. 256 00:19:21,360 --> 00:19:22,851 Stop, stop. 257 00:19:26,345 --> 00:19:27,705 I can’t listen to this anymore. 258 00:19:29,567 --> 00:19:30,573 I’m done. 259 00:19:31,067 --> 00:19:32,073 Sorry? 260 00:19:33,606 --> 00:19:36,059 You’re not seriously planning to major in harp, are you? 261 00:19:36,083 --> 00:19:36,979 I am. 262 00:19:40,632 --> 00:19:41,852 Open your palm. 263 00:19:43,633 --> 00:19:45,573 A girl who's supposed to be playing the harp, 264 00:19:45,598 --> 00:19:47,473 and yet your hands are flawless with no blisters. 265 00:19:47,793 --> 00:19:48,909 You should just 266 00:19:48,933 --> 00:19:53,106 wear some fancy nail art and deck out your hands with jewels. 267 00:19:53,919 --> 00:19:55,420 Don’t ever let me see you again. 268 00:19:57,001 --> 00:19:59,813 I’m sorry. I’ll really try harder. 269 00:20:00,580 --> 00:20:02,462 If I don’t get into college, I’ll literally die. 270 00:20:03,693 --> 00:20:04,700 Die? 271 00:20:05,469 --> 00:20:08,826 Then you and your parents should’ve worked hard enough to die for it. 272 00:20:10,580 --> 00:20:12,652 If your parents have money for luxury items, 273 00:20:12,677 --> 00:20:14,476 they should be sending the lesson fees on time. 274 00:20:14,501 --> 00:20:15,837 That’s common sense. 275 00:20:16,431 --> 00:20:18,153 - Sorry? - Tell them... 276 00:20:18,178 --> 00:20:21,217 to send the overdue lesson fees by this week. 277 00:20:30,780 --> 00:20:32,460 You know the resale value of this, huh? 278 00:20:33,033 --> 00:20:34,180 Please take it for now. 279 00:20:39,620 --> 00:20:42,062 If the payment comes through next week, you can return it then. 280 00:20:44,340 --> 00:20:48,146 I’ll hold onto it since I know your situation. 281 00:20:49,507 --> 00:20:50,641 I understand. 282 00:20:51,127 --> 00:20:52,274 Thank you. 283 00:21:01,767 --> 00:21:03,587 This is why people fucking need... 284 00:21:04,893 --> 00:21:06,440 luxury items. 285 00:21:32,015 --> 00:21:33,214 Jae-i. 286 00:21:33,573 --> 00:21:35,274 Something is wrong. 287 00:21:46,862 --> 00:21:48,402 SPEECH AND COMPOSITION ESSAY 288 00:21:50,142 --> 00:21:51,928 Lost child, orphanage, 289 00:21:52,201 --> 00:21:55,081 Math teacher, acute sepsis... 290 00:21:55,593 --> 00:21:57,633 Medical school, forensic pathologist? 291 00:22:03,420 --> 00:22:04,793 Don't read it! 292 00:22:05,273 --> 00:22:07,252 No one is allowed to see it without my permission! 293 00:22:07,666 --> 00:22:08,686 Got it? 294 00:22:13,235 --> 00:22:14,241 Jae-i. 295 00:22:15,460 --> 00:22:16,743 Can we talk for a second? 296 00:22:19,888 --> 00:22:22,812 I will find out for sure. 297 00:22:23,862 --> 00:22:27,342 I will find out who copied and spread your essay. 298 00:22:30,240 --> 00:22:31,247 Why? 299 00:22:31,860 --> 00:22:33,046 Why are you upset? 300 00:22:33,747 --> 00:22:34,754 What are you saying? 301 00:22:35,132 --> 00:22:36,902 - Aren't you angry? - I'm angry. 302 00:22:36,927 --> 00:22:39,028 But I don't think it's as bad as your anger. 303 00:22:40,339 --> 00:22:41,715 Why are you so upset? 304 00:22:41,740 --> 00:22:43,526 - It's because it's about you... - Answer the phone. 305 00:22:47,637 --> 00:22:48,665 PRINCESS 306 00:22:52,973 --> 00:22:55,588 Is it because my past, the tough times you had all to yourself, 307 00:22:55,613 --> 00:22:57,126 is now exposed to everyone? 308 00:23:02,196 --> 00:23:03,635 MISSING CHILD ALERT 309 00:23:03,660 --> 00:23:04,986 You knew all about me. 310 00:23:05,220 --> 00:23:07,040 That I grew up in an orphanage... 311 00:23:07,065 --> 00:23:09,938 and that my dad, who passed away recently, was a teacher Woo Do-hyeok. 312 00:23:19,432 --> 00:23:21,578 What the heck, who are you?! 313 00:23:22,860 --> 00:23:23,993 Oh, sorry. 314 00:23:24,315 --> 00:23:25,648 I made a mistake. 315 00:23:26,139 --> 00:23:27,805 I only meant to pull one strand. 316 00:23:28,447 --> 00:23:29,346 What? 317 00:23:29,919 --> 00:23:31,686 I've got some news. 318 00:23:32,353 --> 00:23:34,546 and I'm just trying to confirm the facts. 319 00:23:35,306 --> 00:23:36,593 What do you mean by that? 320 00:23:38,648 --> 00:23:41,607 There’s a rumor going around that you're on drugs. 321 00:23:42,137 --> 00:23:43,063 Oh, my. 322 00:23:43,088 --> 00:23:44,540 If I send this to our hospital, they’ll find out exactly 323 00:23:44,565 --> 00:23:46,247 what substances you've been using, 324 00:23:46,645 --> 00:23:47,579 right? 325 00:23:52,519 --> 00:23:53,449 Hey. 326 00:23:54,496 --> 00:23:56,216 Poor Nari. 327 00:23:56,779 --> 00:23:59,565 You're gonna get your uniform all dirty. Get up! 328 00:23:59,590 --> 00:24:01,402 Fine, I can just wash it. 329 00:24:03,362 --> 00:24:05,199 You're so quick to admit it, 330 00:24:05,231 --> 00:24:07,219 looks like we don't need to do the drug test after all. 331 00:24:08,173 --> 00:24:10,979 What should we post on social media to get a lot of views? 332 00:24:12,233 --> 00:24:13,619 Come up with a title for me, 333 00:24:14,139 --> 00:24:15,293 it's your specialty, huh? 334 00:24:15,318 --> 00:24:16,351 Please. 335 00:24:20,970 --> 00:24:22,397 So why did you mess with... 336 00:24:23,067 --> 00:24:24,931 my stuff without any sense? 337 00:24:27,339 --> 00:24:28,345 Huh? 338 00:24:33,207 --> 00:24:34,635 Then you must've known 339 00:24:34,660 --> 00:24:37,100 everything back in the teacher's office. 340 00:24:41,813 --> 00:24:42,821 But... 341 00:24:43,080 --> 00:24:44,942 seeing Nari back down so easily, 342 00:24:45,386 --> 00:24:47,268 didn’t it feel satisfying to you too? 343 00:24:47,556 --> 00:24:49,471 - Hey, you really... - Seul-gi. 344 00:24:50,820 --> 00:24:52,682 Instead of being mad at me, 345 00:24:52,707 --> 00:24:54,186 you should be thanking me. 346 00:24:55,079 --> 00:24:58,399 I took care of the trash that’s been bothering you. 347 00:25:03,420 --> 00:25:05,120 That doesn't matter right now. 348 00:25:05,527 --> 00:25:06,346 Oh. 349 00:25:07,053 --> 00:25:08,193 Then what’s important? 350 00:25:09,434 --> 00:25:10,700 How do you have 351 00:25:12,239 --> 00:25:13,539 my dad’s belongings and 352 00:25:14,626 --> 00:25:16,039 my personal information? 353 00:25:24,585 --> 00:25:25,625 Yoo Jae-i! 354 00:25:28,257 --> 00:25:29,219 Answer me. 23215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.