All language subtitles for Freaks-Youre One Of Us-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,658 --> 00:00:23,818 Get out! 2 00:00:33,058 --> 00:00:34,378 Calm down, Miss. 3 00:00:38,058 --> 00:00:40,098 Please step aside. Clear the way. 4 00:01:39,980 --> 00:01:40,860 Wendy? 5 00:01:51,540 --> 00:01:52,780 Don't be scared. 6 00:01:53,700 --> 00:01:56,980 Everything will be okay. Everything will return to normal. 7 00:02:26,141 --> 00:02:27,181 Fuck. 8 00:02:30,301 --> 00:02:32,701 We've got to get up. We're already late again. 9 00:02:37,981 --> 00:02:39,381 Whoa, ew! 10 00:02:40,301 --> 00:02:41,861 Why would you do that? 11 00:02:52,261 --> 00:02:54,101 Mommy, Daddy, we're late! 12 00:02:56,701 --> 00:02:58,182 Aren't you supposed to knock? 13 00:03:00,022 --> 00:03:04,582 Yesterday at work, there was this guy, he was a real giant. 14 00:03:04,862 --> 00:03:08,182 He wanted to exchange his headphones, but didn't bring his receipt. 15 00:03:08,262 --> 00:03:09,542 - Tough luck. - Right. So... 16 00:03:09,662 --> 00:03:11,422 Then he got super angry, super pissed. 17 00:03:11,502 --> 00:03:13,142 FINAL REMINDER 18 00:03:13,222 --> 00:03:17,182 - It's got lettuce on it. - Yes, because lettuce is good for you. 19 00:03:17,262 --> 00:03:18,542 Doesn't look like it. 20 00:03:18,982 --> 00:03:20,702 We have to pay this. Soon. 21 00:03:20,942 --> 00:03:24,142 - I hate lettuce. - Please, it's only two leaves. 22 00:03:24,222 --> 00:03:27,462 Daddy is trying hard so that you can take healthy food to school. 23 00:03:27,542 --> 00:03:29,102 So... Ouch! 24 00:03:30,422 --> 00:03:31,462 What's this? 25 00:03:32,062 --> 00:03:34,742 - Batman. - Why is Batman on the kitchen floor? 26 00:03:35,822 --> 00:03:39,663 - You could also tidy up your mess. - Come on, sweet pea. Please. 27 00:03:45,223 --> 00:03:47,143 I'll ask about my promotion. Today. 28 00:03:47,223 --> 00:03:49,023 Mm-hmm, yep... 29 00:03:50,343 --> 00:03:51,183 So today? 30 00:03:54,663 --> 00:03:55,783 Karl, come on. 31 00:03:58,343 --> 00:03:59,263 Daddy. 32 00:04:02,063 --> 00:04:03,623 Christ... here. 33 00:04:11,223 --> 00:04:12,103 Hey... 34 00:04:14,903 --> 00:04:16,463 Sorry about earlier. 35 00:04:16,783 --> 00:04:18,303 It was stupid of me, okay? 36 00:04:18,383 --> 00:04:20,864 You'll get the promotion later, I'm sure. 37 00:04:22,344 --> 00:04:24,424 - I love you. See you later. - Ciao. 38 00:04:24,504 --> 00:04:25,344 Ciao. 39 00:04:25,424 --> 00:04:27,184 - Bye, Mommy. - Bye, honey. 40 00:04:48,864 --> 00:04:51,264 Chop Heaven hopes you enjoy your meal. 41 00:05:05,865 --> 00:05:06,905 Thank you. 42 00:05:12,345 --> 00:05:13,665 - Hey, boss. - What's up? 43 00:05:16,065 --> 00:05:18,425 - I was wondering-- - You can't take tomorrow off. 44 00:05:21,425 --> 00:05:23,665 Actually I wanted to ask about my promotion. 45 00:05:29,625 --> 00:05:30,825 FIT WITH ARNOLD SCHWARZENEGGER 46 00:05:30,905 --> 00:05:32,305 Do you know who that is? 47 00:05:33,145 --> 00:05:34,105 Rambo? 48 00:05:36,185 --> 00:05:37,225 Forget it. 49 00:05:45,026 --> 00:05:48,706 I've been working here for three years now and I urgently need the money. 50 00:05:49,506 --> 00:05:54,186 "The first step toward success is the willingness to change." 51 00:05:54,666 --> 00:05:57,506 Show me that you're capable of surpassing yourself. 52 00:05:57,826 --> 00:06:00,546 The drive to sell more than people can actually eat. 53 00:06:01,306 --> 00:06:02,426 And a proper smile. 54 00:06:06,746 --> 00:06:08,746 Let's start with something easy. 55 00:06:09,426 --> 00:06:11,066 Refill the beer taps tonight. 56 00:06:11,666 --> 00:06:13,186 You know where the kegs are. 57 00:06:28,227 --> 00:06:32,467 CHOP HEAVEN PATIO 58 00:06:33,587 --> 00:06:34,827 You can't park here. 59 00:06:36,787 --> 00:06:38,147 It's only for-- 60 00:06:44,787 --> 00:06:46,347 Oh, fuck! 61 00:06:48,507 --> 00:06:49,627 Shit. 62 00:06:58,027 --> 00:06:59,627 - Any chicken? - What? 63 00:06:59,707 --> 00:07:00,987 Have you got any chicken? 64 00:07:02,867 --> 00:07:05,627 - No idea, maybe. - I'm happy to swap. 65 00:07:05,707 --> 00:07:08,587 Hey! Piss off, you rat! Or I'll call pest control! 66 00:07:09,228 --> 00:07:13,308 If you feed one of them, they'll bring their entire kin around the next time. 67 00:07:15,148 --> 00:07:16,908 Hey. Wait up. 68 00:07:18,668 --> 00:07:20,028 Here's some chicken. 69 00:07:23,508 --> 00:07:24,868 No, it's on the house. 70 00:07:25,108 --> 00:07:25,988 Hey. 71 00:07:26,268 --> 00:07:27,388 You're one of us. 72 00:07:28,068 --> 00:07:29,308 What? 73 00:07:58,949 --> 00:07:59,869 Hi! 74 00:08:02,469 --> 00:08:04,789 Hey, babe! What's up? 75 00:08:05,749 --> 00:08:06,989 Come on, wait! 76 00:08:08,589 --> 00:08:09,669 Hey! 77 00:08:15,869 --> 00:08:16,829 Stop! 78 00:08:19,749 --> 00:08:20,869 Oh, sorry! 79 00:08:20,989 --> 00:08:21,949 Are you okay? 80 00:08:22,709 --> 00:08:24,669 You scared the hell out of me, man. 81 00:08:24,749 --> 00:08:26,349 I'm sorry. I didn't mean to. 82 00:08:27,309 --> 00:08:28,229 Marek. 83 00:08:30,749 --> 00:08:31,789 And? 84 00:08:32,389 --> 00:08:34,670 The pills, how long have you been taking them? 85 00:08:34,990 --> 00:08:36,510 Ten years, twenty? 86 00:08:37,350 --> 00:08:40,310 - No idea what you're talking about. - Those little blue ones. 87 00:08:40,510 --> 00:08:43,590 That we're supposed to take so that we are like everyone else. 88 00:08:43,670 --> 00:08:44,830 Without all that fear. 89 00:08:46,030 --> 00:08:46,870 Sadness. 90 00:08:47,670 --> 00:08:48,710 Without the anger. 91 00:08:51,070 --> 00:08:53,990 Those pills suppress so much more, our true selves. 92 00:08:54,310 --> 00:08:56,230 "Our selves"? Yours and mine? 93 00:08:56,310 --> 00:08:57,350 Throw them away. 94 00:08:58,030 --> 00:08:59,670 Don't take those pills anymore. 95 00:09:00,230 --> 00:09:02,270 Then you'll see who you really are. 96 00:09:03,030 --> 00:09:04,310 Then it'll show itself... 97 00:09:05,350 --> 00:09:06,630 Your superpower. 98 00:09:07,550 --> 00:09:09,910 What's your superpower? Collecting bottles? 99 00:09:10,590 --> 00:09:12,030 Do you want to see it? 100 00:09:12,350 --> 00:09:13,190 Absolutely. 101 00:09:19,591 --> 00:09:22,351 Hey! Hey! No, I didn't mean it like that! 102 00:09:22,431 --> 00:09:24,031 There's no need, I believe you! 103 00:09:24,111 --> 00:09:25,551 You're one of us. 104 00:09:27,191 --> 00:09:28,871 You just don't know it yet. 105 00:09:47,991 --> 00:09:51,351 Hello, um... There's been an accident. 106 00:09:52,111 --> 00:09:55,031 On the freeway bridge. 107 00:09:55,111 --> 00:09:58,312 Someone just fell off the bridge. 108 00:10:04,032 --> 00:10:04,872 Hey. 109 00:10:05,712 --> 00:10:06,552 So? 110 00:10:07,512 --> 00:10:08,752 Are you alright? 111 00:10:10,312 --> 00:10:11,152 Hey. 112 00:10:12,072 --> 00:10:13,352 What's up? 113 00:10:21,192 --> 00:10:22,392 Come here. 114 00:10:28,192 --> 00:10:29,072 I'm here. 115 00:10:42,953 --> 00:10:44,713 Have you been to the movies lately? 116 00:10:45,753 --> 00:10:48,073 They're always showing these superhero movies. 117 00:10:49,273 --> 00:10:52,233 It's only a matter of time until some idiot ends up thinking 118 00:10:52,313 --> 00:10:54,433 they're a superhero too, right? 119 00:10:55,313 --> 00:10:57,673 Yes, there are people who think that. 120 00:10:58,233 --> 00:10:59,873 And they think they can fly 121 00:10:59,953 --> 00:11:02,593 and end up jumping off a skyscraper or a bridge. 122 00:11:05,073 --> 00:11:06,513 Where did you get that idea? 123 00:11:09,953 --> 00:11:11,433 It was just a stupid dream. 124 00:11:12,713 --> 00:11:15,273 Do you want to tell me what happened in the dream? 125 00:11:16,433 --> 00:11:18,673 I don't remember properly, to be honest. 126 00:11:19,473 --> 00:11:21,554 You can talk to me about anything, Wendy. 127 00:11:22,114 --> 00:11:24,714 Yes, I know. Thank you. I... 128 00:11:25,354 --> 00:11:27,274 Everything's fine. It's nothing. 129 00:11:30,874 --> 00:11:33,834 I'd like to increase the dosage of your medication. 130 00:11:34,714 --> 00:11:36,274 Just for a while. 131 00:11:40,794 --> 00:11:43,394 You know what this therapy made possible. 132 00:11:44,914 --> 00:11:47,434 Your family, your job, your home. 133 00:11:49,034 --> 00:11:50,874 You really can be proud of yourself. 134 00:11:56,354 --> 00:11:57,434 Shit. 135 00:12:03,115 --> 00:12:05,115 NOTICE TO VACATE 136 00:12:05,195 --> 00:12:07,115 NOTICE OF ENFORCEMENT PROCEDURE 137 00:12:36,115 --> 00:12:37,635 Do you have any chicken left? 138 00:12:39,155 --> 00:12:40,035 But you're dead. 139 00:12:41,875 --> 00:12:44,515 I saw you jump off the bridge. A truck ran you over. 140 00:12:44,595 --> 00:12:47,316 Now you're wondering what superpower you have. 141 00:12:48,796 --> 00:12:49,996 I know it's a bit much. 142 00:12:50,916 --> 00:12:52,476 What's he doing back here? 143 00:12:52,996 --> 00:12:55,156 - You can see him too? - And I can smell him. 144 00:12:55,236 --> 00:12:57,876 - Always follow the mermaid. - Piss off, fleabag! 145 00:13:02,676 --> 00:13:05,316 It doesn't look good for your promotion, Wendy. 146 00:13:05,676 --> 00:13:08,836 If you can't even handle a bum. Where is your assertiveness? 147 00:13:08,916 --> 00:13:10,276 You've got no power at all! 148 00:13:11,316 --> 00:13:15,316 If you really want to change something, you have to start with yourself. 149 00:13:46,557 --> 00:13:47,437 Karl! 150 00:13:48,437 --> 00:13:49,997 Why aren't you at home? 151 00:13:50,077 --> 00:13:52,397 - Why are you so late? - I... 152 00:13:53,837 --> 00:13:54,997 Where are your shoes? 153 00:13:57,397 --> 00:14:00,037 - Hey. - We traded fair and square. 154 00:14:00,117 --> 00:14:02,957 - But only for one game! - You didn't mention that. 155 00:14:03,437 --> 00:14:04,397 Right, guys? 156 00:14:05,037 --> 00:14:05,877 Nope. 157 00:14:06,557 --> 00:14:09,798 - Give him back his shoes. - And if we don't? Then what? 158 00:14:10,518 --> 00:14:12,358 Are you going to hit me, or what? 159 00:14:17,238 --> 00:14:18,598 Come on. We're going home. 160 00:14:21,118 --> 00:14:22,118 I knew it. 161 00:14:23,198 --> 00:14:24,958 She's such a wimp, that woman. 162 00:14:32,318 --> 00:14:33,598 All right? 163 00:14:41,158 --> 00:14:42,358 Good night, darling. 164 00:15:30,439 --> 00:15:31,719 Shit! 165 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 Fuck! 166 00:15:38,320 --> 00:15:39,360 Shit. 167 00:15:40,160 --> 00:15:41,000 Fuck. 168 00:15:41,600 --> 00:15:42,560 Wendy! 169 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 Oh, shit. 170 00:16:08,800 --> 00:16:10,360 - Bye, Wendy. - Bye. 171 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Tell me, are you alright? 172 00:16:13,920 --> 00:16:15,041 Yes, why? 173 00:16:15,121 --> 00:16:16,921 Just because... you're so... 174 00:16:20,641 --> 00:16:21,841 Hot stuff, by the way. 175 00:16:24,721 --> 00:16:26,841 Sorry, I meant that thing, not you. 176 00:16:28,601 --> 00:16:30,481 Well, not that you're not... 177 00:16:34,161 --> 00:16:36,121 Should I ask you out for a beer, maybe? 178 00:16:36,641 --> 00:16:37,601 I have to go home. 179 00:16:37,921 --> 00:16:38,761 Ciao. 180 00:16:57,962 --> 00:17:00,082 Hey, babe! Still not had a fuck, eh? 181 00:17:00,842 --> 00:17:03,442 We've got exactly what you need. Wait up! 182 00:17:05,762 --> 00:17:08,122 You've never seen such big ones. Promise. 183 00:17:09,722 --> 00:17:10,922 Go on then, show me. 184 00:17:13,922 --> 00:17:15,162 What? Now? Here? 185 00:17:16,002 --> 00:17:17,362 Yes, go on. Get 'em out. 186 00:17:19,242 --> 00:17:20,882 Quit laughing! Fuck off! 187 00:17:26,082 --> 00:17:27,082 Fucking bitch. 188 00:17:32,402 --> 00:17:35,042 Alright, you need it real hard, you little bitch. 189 00:17:35,122 --> 00:17:36,882 You want it real hard, don't you? 190 00:17:37,122 --> 00:17:38,082 Don't you? 191 00:17:39,083 --> 00:17:40,723 No problem. Right here. 192 00:17:45,003 --> 00:17:46,163 Hey! 193 00:18:02,603 --> 00:18:03,643 Vegetables suck. 194 00:18:03,723 --> 00:18:04,563 Hey. 195 00:18:06,323 --> 00:18:08,043 Hey, sweet pea. How was your day? 196 00:18:08,363 --> 00:18:09,483 Great, as always. 197 00:18:10,763 --> 00:18:11,843 What's that, Mom? 198 00:18:13,843 --> 00:18:15,523 - Oh! - Is that blood? 199 00:18:17,163 --> 00:18:18,683 No. Ketchup. 200 00:18:25,444 --> 00:18:26,724 Eat your greens. 201 00:18:40,524 --> 00:18:42,524 Chop Heaven hopes you enjoy your meal. 202 00:18:42,604 --> 00:18:43,444 Thank you. 203 00:18:44,644 --> 00:18:47,004 Welcome to Chop Heaven. We'll beat your-- 204 00:18:47,084 --> 00:18:48,084 Hello, Wendy. 205 00:18:48,964 --> 00:18:50,084 Why are you here? 206 00:18:51,004 --> 00:18:52,484 What can you recommend? 207 00:18:54,124 --> 00:18:56,244 Pork chop, fries, small beer. 208 00:18:56,404 --> 00:18:58,004 Wonderful. I'll take it. 209 00:18:58,364 --> 00:18:59,724 To go, please. 210 00:19:01,684 --> 00:19:04,005 You missed our appointment yesterday. 211 00:19:05,445 --> 00:19:06,365 Yesterday? 212 00:19:06,725 --> 00:19:07,805 Really? 213 00:19:07,925 --> 00:19:08,765 Oh. 214 00:19:09,565 --> 00:19:10,725 You know the risk 215 00:19:10,805 --> 00:19:13,565 if you stop taking your meds on your own, don't you? 216 00:19:14,965 --> 00:19:16,685 I don't know what you mean. 217 00:19:16,765 --> 00:19:19,525 You're not only endangering yourself, but also your family. 218 00:19:23,125 --> 00:19:24,525 Ketchup? Mayo? 219 00:19:24,845 --> 00:19:27,085 I'm really worried about you. Honestly. 220 00:19:28,885 --> 00:19:32,725 I'm here for you if you need help. Even outside of office hours. 221 00:19:33,045 --> 00:19:33,885 Okay? 222 00:19:34,165 --> 00:19:35,125 Sure. 223 00:19:38,765 --> 00:19:41,365 Chop Heaven hopes you enjoy your meal. 224 00:19:45,206 --> 00:19:46,286 Bye. 225 00:20:01,886 --> 00:20:04,006 Can't you put that kid's stuff aside? 226 00:20:04,446 --> 00:20:05,286 We're eating. 227 00:20:08,166 --> 00:20:10,446 Would you pass me the mashed parsnips, please? 228 00:20:10,886 --> 00:20:11,806 Mom? 229 00:20:14,126 --> 00:20:16,966 Don't call me that. I've told you that many times. 230 00:20:19,686 --> 00:20:21,086 Have you made up your mind? 231 00:20:21,446 --> 00:20:22,366 About what? 232 00:20:23,406 --> 00:20:25,126 About getting a university degree. 233 00:20:28,207 --> 00:20:29,447 I like my job. 234 00:20:33,647 --> 00:20:35,447 Your aimlessness is unbearable. 235 00:20:37,287 --> 00:20:38,527 My "aimlessness"? 236 00:20:39,647 --> 00:20:44,647 Over five billion people live their lives in exactly this aimless way. 237 00:20:45,167 --> 00:20:46,927 But you're not one of five billion. 238 00:20:49,167 --> 00:20:50,327 You are my son. 239 00:20:50,767 --> 00:20:51,607 Yes. 240 00:20:52,767 --> 00:20:54,487 Yes, and I'm super proud of that. 241 00:21:00,767 --> 00:21:02,047 Wendy? 242 00:21:03,567 --> 00:21:05,367 Can you tell me what this is? 243 00:21:05,847 --> 00:21:07,407 Nope. No idea. 244 00:21:08,647 --> 00:21:11,808 To me it looks like malicious destruction of business property. 245 00:21:11,888 --> 00:21:12,728 Yeah? 246 00:21:13,488 --> 00:21:16,488 I think it looks more like this modern art stuff. 247 00:21:16,928 --> 00:21:20,568 I don't expect Nobel Prize winners here. Not even high school graduates! 248 00:21:20,648 --> 00:21:24,528 But you're not taking me for a fool! This is coming out of your next paycheck. 249 00:21:24,608 --> 00:21:27,248 You can forget your promotion. You'll be lucky if-- 250 00:21:27,328 --> 00:21:30,568 Do you want me to show you what malicious destruction looks like? 251 00:21:30,648 --> 00:21:32,968 I'll put your juicy ass through the mincer 252 00:21:33,048 --> 00:21:35,048 and make a bunch of super chops with it! 253 00:21:52,329 --> 00:21:53,889 For fuck's sake. 254 00:22:00,689 --> 00:22:03,969 NEPTUNE'S WORLD 255 00:23:41,491 --> 00:23:42,811 Hello, Wendy. 256 00:23:44,651 --> 00:23:46,371 Hey, what's that all about? 257 00:23:46,531 --> 00:23:49,571 If I'd known that you were coming today, I would have... 258 00:23:50,451 --> 00:23:52,571 - Have you eaten yet? - What? No. 259 00:23:53,971 --> 00:23:55,611 I've got some bread somewhere. 260 00:23:56,491 --> 00:23:58,692 What the heck is happening with me? I... 261 00:23:59,732 --> 00:24:02,972 Suddenly I am able to throw people through the air. That's not normal. 262 00:24:03,372 --> 00:24:04,492 That's who you are. 263 00:24:05,452 --> 00:24:06,692 It's your true self. 264 00:24:07,652 --> 00:24:10,332 This superpower... you're special. 265 00:24:10,652 --> 00:24:13,612 Those people out there keep telling us we're sick. 266 00:24:14,492 --> 00:24:17,812 They claim they want to help us, but the truth is, they sedate us 267 00:24:17,892 --> 00:24:20,252 - and make us compliant. - Who sedates us? 268 00:24:20,532 --> 00:24:21,532 Well, everyone! 269 00:24:22,412 --> 00:24:25,292 The politicians, the scientists, the so-called doctors. 270 00:24:25,492 --> 00:24:26,772 Your Dr. Stern. 271 00:24:28,132 --> 00:24:30,012 They don't tell us who we really are. 272 00:24:30,972 --> 00:24:33,212 They're hiding us from the rest of the world. 273 00:24:33,732 --> 00:24:35,252 Because they're scared of us. 274 00:24:36,452 --> 00:24:37,692 Of you and me? 275 00:24:40,373 --> 00:24:42,413 We're not the only ones, Wendy. 276 00:24:44,333 --> 00:24:47,573 How many do you think are out there taking their damn pills? 277 00:24:48,493 --> 00:24:49,333 You mean... 278 00:24:49,573 --> 00:24:52,053 all the other... psychos? 279 00:24:53,173 --> 00:24:54,373 They're not psychos. 280 00:24:55,493 --> 00:24:57,253 They're just different. Like us. 281 00:24:58,213 --> 00:24:59,373 We're one big family. 282 00:25:02,173 --> 00:25:03,733 I've already got a family. 283 00:25:04,053 --> 00:25:05,053 A real one. 284 00:25:06,253 --> 00:25:07,373 Thank you very much. 285 00:25:10,293 --> 00:25:12,333 Until they realize what you really are. 286 00:25:52,414 --> 00:25:55,294 Why do we have a pool if we can't afford to fill it? 287 00:25:55,534 --> 00:25:57,174 For you and your friends. 288 00:25:58,854 --> 00:25:59,974 What friends? 289 00:26:05,215 --> 00:26:06,095 Mommy. 290 00:26:07,175 --> 00:26:09,255 They're kicking us out of the house, right? 291 00:26:09,335 --> 00:26:10,255 What? 292 00:26:10,335 --> 00:26:11,175 No! 293 00:26:12,375 --> 00:26:13,815 You don't have to lie to me. 294 00:26:14,695 --> 00:26:16,495 I won't let it happen. I promise. 295 00:26:19,255 --> 00:26:20,655 Come on, let's play a bit. 296 00:26:20,775 --> 00:26:22,135 But you don't like soccer. 297 00:26:22,295 --> 00:26:24,095 I'm discovering new sides to myself. 298 00:26:24,655 --> 00:26:25,495 Okay. 299 00:26:26,295 --> 00:26:27,615 That's the goal. 300 00:26:30,535 --> 00:26:32,335 Put a bit more effort into it. 301 00:26:34,335 --> 00:26:35,575 Okay. 302 00:26:43,055 --> 00:26:44,175 We'll find it. 303 00:26:46,256 --> 00:26:48,256 But don't tell Dad, okay? 304 00:27:12,456 --> 00:27:13,336 Amen. 305 00:27:23,376 --> 00:27:24,936 I've been thinking... 306 00:27:25,536 --> 00:27:26,616 I can see that. 307 00:27:26,696 --> 00:27:27,617 Funny. 308 00:27:28,337 --> 00:27:30,137 I've let you get away with almost anything. 309 00:27:30,217 --> 00:27:34,217 All your little problems and escapades. A young man has to try things out, okay. 310 00:27:34,577 --> 00:27:36,057 Thank you very much for that. 311 00:27:36,377 --> 00:27:38,457 I've opened numerous doors for you. 312 00:27:39,537 --> 00:27:42,057 But you didn't go for it. On the contrary. 313 00:27:42,137 --> 00:27:45,257 I've never asked you to open any fucking doors for me. 314 00:27:45,337 --> 00:27:48,017 I'm not like you. Is that so hard to understand? 315 00:27:48,097 --> 00:27:50,257 You'll have to make something of your life. 316 00:27:51,297 --> 00:27:53,657 Or you'll be living in a five by ten shit hole, 317 00:27:53,737 --> 00:27:56,057 just like your four billion idols out there. 318 00:27:57,337 --> 00:27:59,657 That wasn't your idea, was it? 319 00:28:00,697 --> 00:28:01,577 It's Mom's. 320 00:28:02,017 --> 00:28:03,257 She's not your mother. 321 00:29:31,979 --> 00:29:33,700 MISSING ADMITTED 322 00:29:35,180 --> 00:29:36,540 ADMITTED 323 00:29:44,420 --> 00:29:45,260 Elmar. 324 00:29:45,340 --> 00:29:46,620 BORN 10/17/1998 325 00:30:09,660 --> 00:30:10,740 Don't mind me. 326 00:30:11,260 --> 00:30:12,140 Fuck! 327 00:30:14,940 --> 00:30:16,341 Not bad, your digs. 328 00:30:18,541 --> 00:30:20,861 How did you even get up here? 329 00:30:21,781 --> 00:30:24,221 You're also seeing that psychiatrist, aren't you? 330 00:30:24,901 --> 00:30:26,261 What psychiatrist? 331 00:30:27,061 --> 00:30:28,021 Dr. Stern. 332 00:30:31,581 --> 00:30:32,861 No, I don't know her. 333 00:30:33,381 --> 00:30:35,021 Guess why she prescribes you those. 334 00:30:41,541 --> 00:30:42,741 Yes, well... 335 00:30:43,061 --> 00:30:45,981 Alright, there were a few... 336 00:30:46,341 --> 00:30:49,781 stupid little problems, but that was a long time ago. 337 00:30:50,021 --> 00:30:51,221 That's not medication. 338 00:30:52,061 --> 00:30:54,141 Those pills suppress your real powers. 339 00:30:56,541 --> 00:30:58,902 Yes, well powers... Like... 340 00:30:59,342 --> 00:31:00,822 Like those in your comic. 341 00:31:02,182 --> 00:31:04,702 Okay, well I'm really open... 342 00:31:05,942 --> 00:31:07,942 for all sorts of games. 343 00:31:09,302 --> 00:31:12,302 But I'm not sure I understand what you want from me. 344 00:31:13,302 --> 00:31:15,942 Stop taking your pills, then you'll know what mean. 345 00:31:18,342 --> 00:31:20,582 Someone's sneaking around in our garden. 346 00:31:24,382 --> 00:31:25,982 I haven't seen anyone. 347 00:31:26,782 --> 00:31:27,822 Close the window. 348 00:31:29,942 --> 00:31:30,822 Yes. 349 00:31:35,222 --> 00:31:36,102 Wendy? 350 00:32:01,703 --> 00:32:02,943 Hey, stop that bullshit! 351 00:32:03,663 --> 00:32:06,503 - Karl is practicing his goalie skills. - Let go of him! 352 00:32:07,503 --> 00:32:09,183 Do you want to hit me now? 353 00:32:11,983 --> 00:32:13,383 Are those your bikes? 354 00:32:14,383 --> 00:32:15,223 Yes. 355 00:32:34,144 --> 00:32:35,664 I'll tell my dad about this! 356 00:32:35,744 --> 00:32:37,624 You think he'll believe you? 357 00:33:13,305 --> 00:33:14,425 Have a nice day! 358 00:33:34,705 --> 00:33:35,545 Hey, boss. 359 00:33:36,705 --> 00:33:38,105 Wendy! Hello. 360 00:33:38,985 --> 00:33:39,865 Are you okay? 361 00:33:40,185 --> 00:33:41,865 Yes, sure. Absolutely. Of course. 362 00:33:42,105 --> 00:33:44,105 I wanted to ask again about my promotion. 363 00:33:44,665 --> 00:33:45,666 Right. 364 00:33:45,746 --> 00:33:46,786 Well... 365 00:33:47,946 --> 00:33:50,506 As I've mentioned before, it requires assertiveness, 366 00:33:50,586 --> 00:33:53,666 a positive and charming outlook, and... 367 00:33:55,026 --> 00:33:56,466 strong... social skills. 368 00:33:56,666 --> 00:33:57,506 I have all that. 369 00:33:58,906 --> 00:33:59,746 Don't I? 370 00:34:00,786 --> 00:34:01,626 Yes! 371 00:34:01,866 --> 00:34:03,066 Of course, yes. 372 00:34:03,386 --> 00:34:05,186 I won't disappoint you. I promise. 373 00:34:06,586 --> 00:34:07,626 Cool! 374 00:34:07,706 --> 00:34:08,546 I'm happy! 375 00:34:10,946 --> 00:34:13,066 Hey, boss. You've got something there. 376 00:34:23,506 --> 00:34:24,746 Hey. 377 00:34:25,626 --> 00:34:28,987 I couldn't sleep the last couple of nights and it's your fault. 378 00:34:29,307 --> 00:34:31,387 Are you about to declare your love to me? 379 00:34:32,347 --> 00:34:33,267 I'll show you. 380 00:34:36,427 --> 00:34:37,267 Electro Man. 381 00:34:38,987 --> 00:34:40,307 That's my superhero name. 382 00:34:40,787 --> 00:34:41,787 Electro Man. 383 00:34:41,867 --> 00:34:42,707 I see. 384 00:34:43,667 --> 00:34:44,587 Here. 385 00:34:49,907 --> 00:34:51,107 How is this possible? 386 00:34:51,667 --> 00:34:53,467 I'll take you up on that beer now. 387 00:34:53,787 --> 00:34:54,627 Yes. 388 00:35:00,027 --> 00:35:00,867 No idea... 389 00:35:10,428 --> 00:35:13,788 THE NEW HERO 90 390 00:35:33,868 --> 00:35:34,868 Mega Girl. 391 00:35:36,788 --> 00:35:37,788 The Valkyrie. 392 00:35:38,908 --> 00:35:41,108 - Yes. - Sounds a bit Nazi-ish to me. 393 00:35:42,868 --> 00:35:44,188 Maybe Laser Bitch? 394 00:35:45,108 --> 00:35:47,788 - Wait. You're not also able to...? - No. 395 00:35:57,189 --> 00:36:00,669 Were you bitten by a radioactive spider once? 396 00:36:00,909 --> 00:36:03,669 Or did you fall into atomic waste or something? 397 00:36:03,749 --> 00:36:05,069 Not that I'm aware of. 398 00:36:10,429 --> 00:36:12,149 Well, I've always been different. 399 00:36:13,709 --> 00:36:16,149 More demanding than the other children. 400 00:36:16,669 --> 00:36:17,789 Since I was a baby. 401 00:36:18,989 --> 00:36:20,989 That's what my mom always used to say. 402 00:36:21,469 --> 00:36:23,189 Before she took off one day. 403 00:36:27,349 --> 00:36:28,189 Yes. 404 00:36:29,589 --> 00:36:31,869 My parents couldn't cope with me either. 405 00:36:35,230 --> 00:36:36,670 It got worse and worse. 406 00:36:38,030 --> 00:36:41,710 And when they couldn't cope anymore, they just gave me... away. 407 00:36:45,270 --> 00:36:47,590 Maybe we're part of a big plan. 408 00:36:50,190 --> 00:36:51,190 Yes, I mean... 409 00:36:52,350 --> 00:36:53,590 What if we're really... 410 00:36:53,950 --> 00:36:56,350 destined for something really special? 411 00:36:57,470 --> 00:36:58,830 Employee of the month? 412 00:36:59,470 --> 00:37:00,790 Seriously, I mean... 413 00:37:01,830 --> 00:37:03,350 The big question is: 414 00:37:05,630 --> 00:37:07,350 What are we going to do with this? 415 00:37:07,990 --> 00:37:10,070 - Do with what? - With our superpowers. 416 00:37:11,870 --> 00:37:14,910 - "Superpowers" sounds totally ridiculous. - Then... 417 00:37:15,431 --> 00:37:16,791 super talents. 418 00:37:16,951 --> 00:37:18,671 That sounds like a talent show. 419 00:37:19,151 --> 00:37:20,271 Our special gifts. 420 00:37:23,751 --> 00:37:25,591 Okay, so people like us, right? 421 00:37:25,951 --> 00:37:27,071 They... 422 00:37:27,151 --> 00:37:30,751 At least in comics they always try to do good things. 423 00:37:31,071 --> 00:37:32,671 Yes, like chasing criminals, 424 00:37:32,791 --> 00:37:34,031 saving the world... 425 00:37:34,911 --> 00:37:36,751 eliminating mean supervillains. 426 00:37:36,831 --> 00:37:39,071 And where do we find a mean supervillain now? 427 00:37:40,911 --> 00:37:41,871 No idea. 428 00:37:45,311 --> 00:37:48,351 It would really be awesome if we could change things, right? 429 00:38:39,793 --> 00:38:41,153 Wendy, those guys are... 430 00:39:24,514 --> 00:39:25,354 Thank you. 431 00:39:27,674 --> 00:39:28,754 Electro Man. 432 00:40:03,875 --> 00:40:04,715 Hey. 433 00:40:05,595 --> 00:40:08,195 - Hey. - I totally passed out. 434 00:40:09,595 --> 00:40:10,835 Where have you been? 435 00:40:11,595 --> 00:40:12,875 I was working late. 436 00:40:12,995 --> 00:40:13,955 Really? 437 00:40:14,515 --> 00:40:15,955 Whoa, crazy hours. 438 00:40:20,035 --> 00:40:20,995 We're staying here. 439 00:40:21,595 --> 00:40:22,755 In our home. 440 00:40:23,715 --> 00:40:24,955 What's that? 441 00:40:36,915 --> 00:40:40,555 Where did you get that from? Did you rob a bank or something? 442 00:40:41,395 --> 00:40:42,235 Yes. 443 00:40:52,156 --> 00:40:54,876 Hey... slow down. 444 00:41:17,916 --> 00:41:18,876 Shit. 445 00:41:21,596 --> 00:41:22,516 Halloween already? 446 00:41:24,756 --> 00:41:27,197 I know. It looked way cooler on the internet. 447 00:41:29,677 --> 00:41:31,437 It neither instills respect, 448 00:41:32,277 --> 00:41:34,237 nor does it make me look hot, does it? 449 00:42:14,558 --> 00:42:15,718 Cannonball! 450 00:42:42,118 --> 00:42:45,758 So... you and your five friends were beaten up by a woman? 451 00:42:46,238 --> 00:42:47,678 Yes, that's what I said. 452 00:42:48,598 --> 00:42:49,758 By one woman? 453 00:42:50,318 --> 00:42:51,479 Yes, dude. 454 00:42:51,799 --> 00:42:53,159 Sounds extremely plausible. 455 00:42:53,679 --> 00:42:57,519 Hey, that chick had some kind of superpowers or something. 456 00:43:01,639 --> 00:43:02,479 Gentlemen. 457 00:43:07,719 --> 00:43:08,559 POLICE 458 00:43:15,199 --> 00:43:16,199 And who are you? 459 00:43:20,519 --> 00:43:24,479 So you and your five friends were beaten up by one woman? 460 00:43:35,200 --> 00:43:36,200 Are you scared? 461 00:43:38,520 --> 00:43:40,440 No, of course not. 462 00:43:49,600 --> 00:43:51,400 Don't! Stop! It's me. 463 00:43:53,440 --> 00:43:55,800 - What's he doing here? - He's one of us. 464 00:43:57,080 --> 00:43:58,280 Electro Man. 465 00:43:58,840 --> 00:43:59,680 What? 466 00:44:00,200 --> 00:44:02,600 I'm Electro Man. 467 00:44:04,680 --> 00:44:05,760 Show him. 468 00:44:35,161 --> 00:44:36,001 And you? 469 00:44:36,921 --> 00:44:38,001 What's your power? 470 00:44:38,921 --> 00:44:40,081 He's invincible. 471 00:44:42,561 --> 00:44:43,881 We're safe here for now. 472 00:44:45,041 --> 00:44:46,721 Here we can be who we really are. 473 00:44:46,961 --> 00:44:52,841 So your plan is for us to hide here and not use our powers at all? 474 00:44:53,281 --> 00:44:57,282 If they catch us, and we don't behave, they'll lock us up. Forever. 475 00:44:58,242 --> 00:45:00,602 Where do you think they're going to lock us up? 476 00:45:04,162 --> 00:45:05,602 There's this clinic. 477 00:45:07,802 --> 00:45:10,562 They call it a psychiatric hospital. But it's a prison. 478 00:45:11,762 --> 00:45:13,042 For everyone who's different. 479 00:45:13,162 --> 00:45:16,602 That would be great for you. It can't be worse than this shit hole. 480 00:45:16,762 --> 00:45:17,722 That place is hell. 481 00:45:21,242 --> 00:45:22,802 I was held there for years. 482 00:45:25,362 --> 00:45:28,042 To the people outside, we're... degenerates. 483 00:45:31,082 --> 00:45:34,082 We have to stay in hiding until the world is ready for us. 484 00:45:35,042 --> 00:45:36,042 That's bullshit. 485 00:45:37,002 --> 00:45:39,243 We have to help them. We have to free them. 486 00:45:39,963 --> 00:45:43,003 The three of us can't just walk in there. That's impossible. 487 00:45:44,323 --> 00:45:45,163 Yes, we can. 488 00:45:45,923 --> 00:45:47,003 The three of us... 489 00:45:48,163 --> 00:45:52,403 We're living proof that all this is possible. 490 00:45:52,483 --> 00:45:54,723 They're our family. You said so yourself. 491 00:45:54,803 --> 00:45:55,643 Yes. 492 00:45:57,803 --> 00:45:59,763 Maybe Stern is right, and we're crazy. 493 00:46:03,163 --> 00:46:04,203 Crazy enough... 494 00:46:05,243 --> 00:46:06,603 to try it. 495 00:46:18,243 --> 00:46:19,723 Are you taking off again? 496 00:46:20,363 --> 00:46:21,924 Yes, I've got a late shift. 497 00:46:22,284 --> 00:46:23,164 Oh, right. 498 00:46:23,244 --> 00:46:26,204 Crap, I got us a little champagne. 499 00:46:26,284 --> 00:46:29,884 And Titanic on DVD. "I'm king of the world," etc. 500 00:46:30,444 --> 00:46:31,764 Oh, what a shame. 501 00:46:32,924 --> 00:46:33,924 - Bye. - Ciao. 502 00:46:56,524 --> 00:46:58,044 Right, so... 503 00:46:58,124 --> 00:47:01,204 Of course every superhero needs a proper outfit. 504 00:47:01,284 --> 00:47:02,524 That's why... 505 00:47:03,124 --> 00:47:06,085 Take a look. Wendy? 506 00:47:06,725 --> 00:47:08,165 A lightning bolt, seriously? 507 00:47:08,525 --> 00:47:09,645 How original. 508 00:47:10,565 --> 00:47:11,405 Right. 509 00:47:11,845 --> 00:47:13,765 This one is for you. Put it on. 510 00:47:14,645 --> 00:47:15,485 And this one... 511 00:47:16,405 --> 00:47:19,525 And... this here. Well? 512 00:47:20,245 --> 00:47:21,325 Sure. 513 00:47:21,405 --> 00:47:25,405 Why wouldn't a female superhero dress like a worn-out dominatrix, right? 514 00:47:25,845 --> 00:47:27,685 I'm sure it'll look great on you. 515 00:47:27,765 --> 00:47:30,525 Tell me, am I jerk off material to you? 516 00:47:31,605 --> 00:47:34,805 What? No. That was just because... 517 00:47:53,806 --> 00:47:54,886 Good evening. 518 00:47:55,206 --> 00:47:57,286 Have you got a powder room I can use? 519 00:47:57,926 --> 00:47:59,726 What? A restroom? 520 00:48:01,126 --> 00:48:02,406 Yes, it's in the clinic. 521 00:48:03,286 --> 00:48:07,526 - But it's not open to the public. - But I need the toilet urgently. 522 00:48:08,326 --> 00:48:10,406 I cannot let you enter the property. 523 00:48:11,766 --> 00:48:14,166 Not even to use the restroom. I'm really sorry. 524 00:48:15,006 --> 00:48:18,206 Can't you make a teeny tiny exception? 525 00:48:19,006 --> 00:48:20,326 You could join me. 526 00:48:20,686 --> 00:48:22,566 Make sure I don't do anything stupid. 527 00:48:23,846 --> 00:48:24,766 Anything stupid... 528 00:48:50,487 --> 00:48:51,807 What about the cameras? 529 00:49:07,887 --> 00:49:09,608 Who's the coolest dude ever, huh? 530 00:49:12,248 --> 00:49:15,088 Right. Then let's get the others out of here, shall we? 531 00:49:30,688 --> 00:49:33,048 This place is quite the art school, huh? 532 00:49:55,529 --> 00:49:56,969 The cells are this way. 533 00:50:18,489 --> 00:50:19,409 It's here. 534 00:50:29,689 --> 00:50:31,209 Elmar! What the-- 535 00:50:32,889 --> 00:50:34,490 Does anyone else want a coffee? 536 00:50:35,130 --> 00:50:36,330 Shit. Someone's coming! 537 00:50:36,650 --> 00:50:38,490 They're on the third floor. 538 00:50:48,970 --> 00:50:50,690 - Let's go! - Shit! 539 00:51:00,730 --> 00:51:02,770 Hey! Stop! 540 00:51:05,130 --> 00:51:05,970 Elmar! 541 00:51:06,410 --> 00:51:07,370 Come on! 542 00:51:07,690 --> 00:51:08,530 Do as we say! 543 00:51:08,610 --> 00:51:10,090 Go on, get down on the floor! 544 00:51:10,170 --> 00:51:11,530 - Shit! - Kneel down! 545 00:51:12,410 --> 00:51:14,330 Before Electro Man! 546 00:51:14,450 --> 00:51:16,451 And beg for mercy! 547 00:51:16,771 --> 00:51:18,651 What's that douchebag talking about? 548 00:51:18,731 --> 00:51:20,731 Okay, who just called me douchebag? 549 00:51:25,571 --> 00:51:26,771 Stop that bullshit! 550 00:51:54,211 --> 00:51:55,131 Hey. 551 00:51:55,891 --> 00:51:57,051 Are you pregnant? 552 00:51:58,092 --> 00:51:59,092 What? 553 00:52:03,892 --> 00:52:04,932 Look. 554 00:52:05,372 --> 00:52:08,412 I'm not invincible, but damn! I sure fried those guys! 555 00:52:08,492 --> 00:52:09,972 What were you doing? 556 00:52:11,732 --> 00:52:14,212 Destroying dudes at the club was okay, right? 557 00:52:14,292 --> 00:52:17,332 You can't compare the two. Those guards might be dead now! 558 00:52:17,572 --> 00:52:19,452 Yes, but maybe they're not. 559 00:52:19,772 --> 00:52:20,692 Okay? 560 00:52:21,212 --> 00:52:24,172 Let's be honest, none of you seem to care about the fact 561 00:52:24,252 --> 00:52:26,932 that they would've caught us if it hadn't been for me. 562 00:52:27,012 --> 00:52:29,612 How about a "Thank you, Electro Man"? 563 00:52:29,692 --> 00:52:31,972 Quit your stupid Electro Man crap already! 564 00:52:32,052 --> 00:52:34,452 - What? - We're not in some comic. 565 00:52:34,532 --> 00:52:37,812 People need to know we really exist, that we're real superheroes! 566 00:52:37,892 --> 00:52:39,733 We are not superheros. 567 00:52:40,173 --> 00:52:42,653 Fine, I guess you aren't. But the two of us are. 568 00:52:43,973 --> 00:52:46,053 We're going to show mankind that our time is-- 569 00:52:46,133 --> 00:52:47,333 No! 570 00:52:48,253 --> 00:52:50,373 Just because you're some walking battery, 571 00:52:50,453 --> 00:52:52,813 you think that mankind has been waiting for you? 572 00:52:52,893 --> 00:52:57,133 For you? You're a spoiled mama's boy, still living at home in his late 20s! 573 00:52:57,213 --> 00:52:59,693 You're talking about my mother? What do you know about her? 574 00:52:59,773 --> 00:53:01,933 I know she hella messed up raising you! 575 00:53:02,013 --> 00:53:04,493 - One more word and-- - Okay, that's enough! 576 00:53:07,693 --> 00:53:10,613 Because of people like you... they lock us away. 577 00:53:11,733 --> 00:53:12,693 All of us. 578 00:53:14,573 --> 00:53:16,573 Maybe they're right, after all... 579 00:53:17,373 --> 00:53:18,653 Dr. Stern and the others. 580 00:53:20,893 --> 00:53:23,174 We can't live among normal human beings. 581 00:53:34,014 --> 00:53:35,374 I tried it back then. 582 00:53:37,734 --> 00:53:39,414 With my wife and my daughter. 583 00:53:43,254 --> 00:53:45,974 They ended up paying for it. For my sake. 584 00:53:48,854 --> 00:53:49,974 Don't make my mistake. 585 00:53:58,614 --> 00:53:59,854 Poor guy, huh? 586 00:54:03,935 --> 00:54:05,975 Yes. Fancy a beer? 587 00:54:10,895 --> 00:54:11,895 I have to go home. 588 00:54:23,895 --> 00:54:25,215 You didn't go to work. 589 00:54:27,855 --> 00:54:28,895 I called them. 590 00:54:32,295 --> 00:54:33,975 Are you checking up on me? 591 00:54:34,055 --> 00:54:37,015 I was looking for Karl's freaking stuffed animal, okay? 592 00:54:37,095 --> 00:54:38,415 Your phone was turned off. 593 00:54:44,095 --> 00:54:45,175 What's his name, huh? 594 00:54:45,816 --> 00:54:47,656 Who? The toy tiger? 595 00:54:48,056 --> 00:54:49,696 Your late-night excursions? 596 00:54:51,976 --> 00:54:55,176 Extramarital activity may increase intramarital libido. 597 00:54:57,776 --> 00:54:59,616 - Says the internet. - You're drunk. 598 00:54:59,696 --> 00:55:00,576 So what? 599 00:55:04,056 --> 00:55:05,376 Leave me alone. 600 00:55:14,896 --> 00:55:18,936 TRAGIC ACCIDENT MOTHER AND DAUGHTER DEAD AT THE SCENE 601 00:55:52,017 --> 00:55:53,097 Mommy! 602 00:55:56,257 --> 00:55:59,377 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 603 00:56:00,857 --> 00:56:02,177 You didn't. 604 00:56:12,258 --> 00:56:14,498 Are you getting a divorce, Dad and you? 605 00:56:15,498 --> 00:56:16,698 What? No! 606 00:56:16,978 --> 00:56:20,298 You never used to argue this much, or this badly. 607 00:56:25,978 --> 00:56:27,778 Some things have changed. 608 00:56:28,058 --> 00:56:28,898 Things? 609 00:56:29,778 --> 00:56:30,618 Or you? 610 00:56:34,178 --> 00:56:35,978 Mom, what's wrong with you? 611 00:56:41,538 --> 00:56:42,418 I don't know. 612 00:56:44,578 --> 00:56:45,698 It scares me. 613 00:56:48,378 --> 00:56:49,258 Me, too. 614 00:57:02,179 --> 00:57:05,139 - I won't call you "Mom" anymore. - Whatever. 615 00:57:08,219 --> 00:57:10,019 Because Mom doesn't want me to. 616 00:57:11,139 --> 00:57:14,099 Did Mommy finally get in touch after all these years? 617 00:57:15,819 --> 00:57:16,859 She's here. 618 00:57:18,059 --> 00:57:19,939 She always has been, this whole time. 619 00:57:22,979 --> 00:57:26,099 It's about time you went to see your shrink again. 620 00:57:39,900 --> 00:57:42,180 This is Mom's favorite piece of music. 621 00:58:13,460 --> 00:58:14,420 Morning. 622 00:58:16,421 --> 00:58:17,581 Morning. 623 00:58:30,781 --> 00:58:32,981 There was something with a co-worker. 624 00:58:37,821 --> 00:58:38,981 I... 625 00:58:40,901 --> 00:58:42,461 But I love you. 626 00:58:42,541 --> 00:58:45,901 And I want us to stay a family. You, Karl and me. 627 00:58:47,981 --> 00:58:49,701 Don't you think I want that, too? 628 00:58:56,421 --> 00:58:58,182 Anything else you want to say? 629 00:59:02,782 --> 00:59:03,622 No. 630 00:59:09,982 --> 00:59:11,302 BORN 05/15/1992 631 00:59:11,382 --> 00:59:13,302 ALLERGIES ABNORMALITIES 632 00:59:17,422 --> 00:59:18,262 Yes? 633 00:59:18,582 --> 00:59:21,622 Excuse me, doctor. You have an unannounced patient. 634 00:59:22,022 --> 00:59:23,342 It's an emergency. 635 00:59:23,822 --> 00:59:25,582 Alright, let her in. 636 00:59:30,342 --> 00:59:31,342 Elmar. 637 00:59:32,702 --> 00:59:33,782 How can I help you? 638 00:59:35,502 --> 00:59:38,662 I've been having a hard time for the last couples of weeks. 639 00:59:39,743 --> 00:59:42,023 All these old thoughts have come back. 640 00:59:42,623 --> 00:59:44,623 Those strange feelings. 641 00:59:46,023 --> 00:59:46,983 This desire, 642 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 to be destined for something else. 643 00:59:49,983 --> 00:59:51,943 For something greater. 644 00:59:53,303 --> 00:59:54,983 You know, the old problem. 645 00:59:55,343 --> 00:59:58,623 Yes. But are you sticking to your medication plan? 646 00:59:59,263 --> 01:00:01,583 Of course, yes. I don't want to risk anything. 647 01:00:02,303 --> 01:00:06,623 Would it be good if you came regularly again? What do you think? 648 01:00:07,903 --> 01:00:08,743 Yes. 649 01:00:09,263 --> 01:00:10,343 That would be great. 650 01:00:11,623 --> 01:00:14,503 I'm very grateful to you that... 651 01:00:14,583 --> 01:00:17,183 I can speak so openly with you about everything. 652 01:00:17,263 --> 01:00:18,783 Anytime. Happy to help. 653 01:00:22,504 --> 01:00:24,384 One more thing. 654 01:00:24,464 --> 01:00:26,984 Maybe I just imagined it, but... 655 01:00:27,664 --> 01:00:29,984 the other day, this cuckoo chatted me up. 656 01:00:30,064 --> 01:00:31,224 A talking cuckoo? 657 01:00:31,544 --> 01:00:33,144 Shit, no. I'm not that crazy. 658 01:00:33,224 --> 01:00:35,904 - No, a homeless guy, a bum. - I see. 659 01:00:36,864 --> 01:00:38,064 And... 660 01:00:38,384 --> 01:00:41,064 Well... He was babbling something like... 661 01:00:43,384 --> 01:00:46,504 "You're one of us. You just don't know it yet." 662 01:00:52,984 --> 01:00:55,624 - Alright, thank you. - Yo, enjoy. 663 01:01:02,304 --> 01:01:03,144 Hey. 664 01:01:03,465 --> 01:01:04,345 Hey. 665 01:01:05,865 --> 01:01:07,425 - Super bourgeois, right? - Yes. 666 01:01:08,065 --> 01:01:10,065 Yes. Unbearable. 667 01:01:19,705 --> 01:01:20,985 It wasn't on purpose. 668 01:01:25,785 --> 01:01:28,945 Kids, how about you jump in the pool? That's why we got it. 669 01:02:33,787 --> 01:02:34,827 Are you the clown? 670 01:02:37,307 --> 01:02:38,147 The clown? 671 01:02:43,747 --> 01:02:44,987 I'm Electro Man. 672 01:02:45,627 --> 01:02:47,747 Never heard of you. I only know Batman. 673 01:02:48,347 --> 01:02:49,347 Batman? 674 01:02:50,427 --> 01:02:54,827 Batman is a rich prick who buys expensive toys with inherited money. 675 01:02:54,907 --> 01:02:56,387 He doesn't have any real superpowers. 676 01:02:56,467 --> 01:02:58,227 He's still cooler than you. 677 01:02:58,547 --> 01:02:59,987 Watch it, little chickenshit. 678 01:03:00,067 --> 01:03:02,147 I stick my finger in here and all of you-- 679 01:03:02,227 --> 01:03:03,627 Elmar! Come with me! 680 01:03:13,548 --> 01:03:15,908 Are you crazy showing up here dressed like that? 681 01:03:17,788 --> 01:03:18,828 Marek... 682 01:03:20,588 --> 01:03:21,868 Stern caught him. 683 01:03:22,108 --> 01:03:23,068 - What? - Yes. 684 01:03:24,668 --> 01:03:26,348 - How did she know-- - No idea. 685 01:03:30,068 --> 01:03:31,548 What if we're next? 686 01:03:36,348 --> 01:03:38,348 If the two of us stick together... 687 01:03:39,508 --> 01:03:40,708 then nobody can stop us. 688 01:03:44,828 --> 01:03:46,988 KARA THE VALKYRIE 689 01:03:48,348 --> 01:03:49,748 Together, we're invincible. 690 01:03:53,149 --> 01:03:54,269 You have to go now. 691 01:03:57,589 --> 01:03:58,909 Yes, but... 692 01:04:07,509 --> 01:04:08,989 Wendy, I love you. 693 01:04:11,189 --> 01:04:12,229 Get out. 694 01:04:54,670 --> 01:04:56,270 What was he doing in our house? 695 01:04:56,430 --> 01:04:58,390 I can explain everything. 696 01:04:58,790 --> 01:04:59,990 Okay. Please do. 697 01:05:02,470 --> 01:05:03,390 Right, so I... 698 01:05:04,750 --> 01:05:05,830 Well I... 699 01:05:05,910 --> 01:05:07,870 I've got these special powers. 700 01:05:10,070 --> 01:05:11,390 Well... 701 01:05:12,270 --> 01:05:16,391 - Like Superman. - Superman? Can you hear yourself talk? 702 01:05:16,471 --> 01:05:19,271 I mean, your doctor said you've been saying some weird... 703 01:05:19,351 --> 01:05:20,551 You talked to Stern? 704 01:05:21,231 --> 01:05:24,351 She called last week. She suspected you might've gone off your meds. 705 01:05:24,431 --> 01:05:28,391 My meds? For years, she's used that stuff to suppress my real self, my powers. 706 01:05:31,431 --> 01:05:32,911 At first I didn't believe it. 707 01:05:32,991 --> 01:05:35,471 You stopped taking them? Without telling me? 708 01:05:35,551 --> 01:05:37,631 Why do you talk to Stern behind my back? 709 01:05:37,711 --> 01:05:40,431 You're making out with this leather guy behind my back. 710 01:05:40,511 --> 01:05:43,591 - What? No. Elmar-- - What do you mean? There wasn't anything? 711 01:05:43,671 --> 01:05:46,311 - What an idiot! - He's also one of Stern's victims. 712 01:05:46,391 --> 01:05:49,071 - You're victims now? - She's been lying to me for years. 713 01:05:49,151 --> 01:05:52,831 She prescribed me those pills. And you believe her. Do you think I'm crazy, too? 714 01:05:54,351 --> 01:05:55,671 I'm not thinking anything. 715 01:05:55,751 --> 01:05:58,472 Let's calm down a bit. 716 01:06:00,952 --> 01:06:02,352 I'll get you some water. 717 01:06:08,592 --> 01:06:09,512 Hey. 718 01:06:12,472 --> 01:06:14,152 Mom! Stop! Please! 719 01:06:16,232 --> 01:06:18,672 Don't worry, honey. We just had a little argument. 720 01:06:52,313 --> 01:06:54,553 A dramatic turn of events at Neptune's World: 721 01:06:54,633 --> 01:06:58,593 Police have cleared the long vacant water park. 722 01:06:58,673 --> 01:07:01,073 A group of illegal squatters was arrested. 723 01:07:01,273 --> 01:07:03,433 Now the path is clear for the demolition-- 724 01:07:10,633 --> 01:07:12,553 I am really worried about you. 725 01:07:13,433 --> 01:07:17,033 Now that your fuck babe has left you, you want to take care of your son? 726 01:07:18,033 --> 01:07:20,553 We both agreed that it was best to separate. 727 01:07:21,514 --> 01:07:22,514 Yeah, sure. 728 01:07:26,274 --> 01:07:28,634 Anyway, I'm here for you if you need me. 729 01:07:30,314 --> 01:07:33,914 So that you can tell me how the world works? 730 01:07:34,394 --> 01:07:35,274 Right? 731 01:07:35,394 --> 01:07:36,914 Because you know how it works. 732 01:07:36,994 --> 01:07:38,754 Because you're so strong? 733 01:07:40,114 --> 01:07:40,994 Bullshit. 734 01:07:48,314 --> 01:07:49,594 You need me. 735 01:07:50,074 --> 01:07:52,274 You need me to feel strong. 736 01:07:53,194 --> 01:07:54,274 It's all about you. 737 01:07:55,234 --> 01:07:56,794 It's only ever been about you. 738 01:08:01,394 --> 01:08:03,715 When was the last time you hugged me? 739 01:08:06,435 --> 01:08:07,355 I don't know. 740 01:08:08,475 --> 01:08:09,355 Exactly. 741 01:08:12,715 --> 01:08:14,355 But I am really sorry. 742 01:08:27,475 --> 01:08:29,715 Why don't you just give me a hug, Dad? 743 01:08:50,716 --> 01:08:52,676 No! 744 01:08:53,116 --> 01:08:53,956 Are you mad? 745 01:08:55,116 --> 01:08:57,036 Hey! Hello? Can you hear me? 746 01:08:57,636 --> 01:09:01,356 His girlfriend left him. It was quite a shock for him. 747 01:09:02,356 --> 01:09:05,876 - You are out of your mind. - But he was right about one thing. 748 01:09:05,956 --> 01:09:09,076 We are different from the other seven billion average people. 749 01:09:09,156 --> 01:09:09,996 We... 750 01:09:10,076 --> 01:09:12,036 We are the future. 751 01:09:12,356 --> 01:09:14,876 We're the next step in fucking evolution. 752 01:09:14,956 --> 01:09:17,236 - We are the dawn of-- - We have to stop. 753 01:09:19,236 --> 01:09:20,436 Stop evolution? 754 01:09:20,516 --> 01:09:22,556 This damn superhero thing. 755 01:09:22,876 --> 01:09:23,716 Hey. 756 01:09:23,796 --> 01:09:24,756 This... 757 01:09:25,236 --> 01:09:26,996 This is our calling. 758 01:09:27,316 --> 01:09:29,477 Elmar, please understand. We can't just... 759 01:09:32,757 --> 01:09:33,597 Hey. 760 01:09:42,077 --> 01:09:43,117 It's all good. 761 01:10:05,797 --> 01:10:07,077 What happened? 762 01:10:08,597 --> 01:10:10,518 You had a nervous breakdown. 763 01:10:16,878 --> 01:10:17,718 No. 764 01:10:20,758 --> 01:10:21,598 Where's Elmar? 765 01:10:22,118 --> 01:10:23,598 We're still looking for him. 766 01:10:25,798 --> 01:10:26,998 And his father? 767 01:10:27,478 --> 01:10:29,478 He went into cardiac arrest. 768 01:10:30,758 --> 01:10:32,758 The emergency doctor resuscitated him. 769 01:10:34,158 --> 01:10:35,678 He's in a coma. 770 01:10:47,558 --> 01:10:49,118 It's for your own safety. 771 01:10:53,079 --> 01:10:54,039 Take it off!! 772 01:10:55,279 --> 01:10:56,639 Take it off! Now! 773 01:10:56,959 --> 01:10:57,839 Wendy... 774 01:10:58,239 --> 01:11:00,639 Nobody wants to harm you, especially not me. 775 01:11:00,959 --> 01:11:02,239 You lied to me. 776 01:11:02,319 --> 01:11:05,639 You've lied to me my whole life, since I was a child. 777 01:11:05,719 --> 01:11:06,959 I didn't lie to you. 778 01:11:07,039 --> 01:11:09,999 You didn't? Take me off the drip, and I'll prove you wrong. 779 01:11:10,079 --> 01:11:11,279 I was protecting you. 780 01:11:12,039 --> 01:11:16,319 Don't give me that "I've only protected you from the truth" bullshit! 781 01:11:16,399 --> 01:11:18,439 Not from the truth, from yourself. 782 01:11:18,679 --> 01:11:21,399 - It's lies. It's all lies. - Wendy... 783 01:11:21,479 --> 01:11:24,959 Remember what you are capable of. Even if it hurts. 784 01:11:25,559 --> 01:11:27,719 You know what happened back then. 785 01:11:35,000 --> 01:11:36,480 Are you even listening to me? 786 01:11:42,880 --> 01:11:44,640 It just can't go on like that. 787 01:11:45,120 --> 01:11:47,640 We've talked about this many times at home. 788 01:11:48,240 --> 01:11:52,280 Sweet pea, you promised Mom that you would really try hard. 789 01:11:54,120 --> 01:11:58,400 "Discipline" is such an old-fashioned, worn-out term. 790 01:11:58,680 --> 01:12:00,800 We're dealing with an adjustment issue, 791 01:12:00,880 --> 01:12:03,320 adjusting to the teachers, to other students. 792 01:12:04,760 --> 01:12:06,560 But most importantly, to our rules. 793 01:12:10,280 --> 01:12:11,760 Do you understand, Wendy? 794 01:12:14,680 --> 01:12:17,601 Right, then... Let's start with this. 795 01:12:18,041 --> 01:12:19,321 Give it back! 796 01:12:40,201 --> 01:12:44,321 - I didn't mean for this to happen. - Of course not, I know that. 797 01:12:51,401 --> 01:12:52,841 Why am I like this? 798 01:12:54,641 --> 01:12:56,041 Why am I such a freak? 799 01:12:56,881 --> 01:12:58,522 You're not a freak. 800 01:13:00,042 --> 01:13:02,122 You're just... ill. 801 01:13:04,442 --> 01:13:06,082 You have to accept that. 802 01:13:07,082 --> 01:13:08,762 For your family's sake. 803 01:13:10,762 --> 01:13:12,042 We can help you. 804 01:13:12,762 --> 01:13:14,202 If you let us. 805 01:13:24,882 --> 01:13:26,442 You're in very good hands here. 806 01:13:33,362 --> 01:13:34,722 What's wrong with my wife? 807 01:13:35,042 --> 01:13:36,842 When can I see her? 808 01:13:37,682 --> 01:13:40,483 We've started a new treatment. But it's only just begun. 809 01:13:41,363 --> 01:13:45,803 Willfully going off her medication caused a full-blown relapse of her disorder. 810 01:13:45,883 --> 01:13:46,763 Right... 811 01:13:51,803 --> 01:13:54,843 Bring your son into the surgery next week. 812 01:13:55,283 --> 01:13:56,243 What for? 813 01:13:56,803 --> 01:14:00,563 Events like this may trigger emotional stress disorders in children, 814 01:14:02,243 --> 01:14:04,523 especially when there's a family history. 815 01:14:05,243 --> 01:14:08,523 I mean, okay, but my son is no psycho. 816 01:14:08,603 --> 01:14:12,683 We want to make sure the recent events haven't left a mark on his little soul. 817 01:14:17,203 --> 01:14:18,963 Yes, of course. 818 01:14:33,484 --> 01:14:36,724 Hello, Wendy. Can you reach out your hand, please? 819 01:16:26,446 --> 01:16:27,406 Hey! 820 01:16:28,127 --> 01:16:29,247 Wendy, wake up! 821 01:16:30,847 --> 01:16:32,127 Hey, it's me. 822 01:16:33,207 --> 01:16:34,687 Did you sleep well? 823 01:16:36,047 --> 01:16:38,407 Listen, I'm here to apologize for the... 824 01:16:38,847 --> 01:16:41,007 Well, you know, for the... 825 01:16:42,127 --> 01:16:44,287 Yes. And I've brought you a gift. 826 01:16:48,847 --> 01:16:52,247 There you go. It was fucking hard to find this thing on eBay... 827 01:16:53,167 --> 01:16:54,247 Yes, hurry up. 828 01:17:09,448 --> 01:17:10,288 Well? 829 01:17:13,368 --> 01:17:14,608 Okay, listen. 830 01:17:14,808 --> 01:17:18,688 No matter what they keep telling you, we're something really special. 831 01:17:19,888 --> 01:17:21,608 Hello, can anybody hear me? 832 01:17:21,928 --> 01:17:26,408 We didn't choose this, but we've got a huge responsibility 833 01:17:27,448 --> 01:17:28,848 Hello, can anybody hear me? 834 01:17:29,008 --> 01:17:30,128 And one more thing. 835 01:17:30,408 --> 01:17:34,248 I understand the only thing that ties you to this bourgeois life 836 01:17:34,328 --> 01:17:36,688 is your so-called family. 837 01:17:36,768 --> 01:17:40,168 - Hello? Can someone come here? Hello? - I will free you... 838 01:17:40,288 --> 01:17:42,608 - from your chains. - I have to get out of here! 839 01:17:44,608 --> 01:17:45,808 Yes, that's all. 840 01:17:46,048 --> 01:17:46,968 Right... 841 01:17:49,248 --> 01:17:51,689 Hello? 842 01:17:52,409 --> 01:17:54,729 Let me out, please! Hello? 843 01:18:27,449 --> 01:18:29,329 Hey. Strange, isn't it? 844 01:18:29,769 --> 01:18:31,489 Is that the end of the world? 845 01:18:31,969 --> 01:18:34,490 What? Just because there's no TV or internet? 846 01:18:34,570 --> 01:18:35,810 No, baloney. 847 01:18:38,770 --> 01:18:40,010 Where's your new book? 848 01:18:40,890 --> 01:18:42,890 Pass it to me. I'll read to you. 849 01:18:47,010 --> 01:18:48,010 What page? 850 01:18:50,770 --> 01:18:51,970 - This one. - Okay. 851 01:18:53,330 --> 01:18:55,770 I'll be right back, okay? Then we'll get started. 852 01:19:07,730 --> 01:19:09,410 WELCOME 853 01:19:09,490 --> 01:19:10,530 - Yes? - Hey. 854 01:19:10,610 --> 01:19:12,730 I'd have rung the bell, but there's a blackout. 855 01:19:12,810 --> 01:19:14,050 Piss off, asshole. 856 01:19:14,850 --> 01:19:15,931 Or else? 857 01:19:16,451 --> 01:19:18,891 Or else you're going to hit me? Great role model for-- 858 01:19:21,691 --> 01:19:24,251 Fuck! That was a mega hook, wow! 859 01:19:24,731 --> 01:19:25,811 Okay. 860 01:19:26,171 --> 01:19:29,051 Wendy is your girl, alright, man? I gave it a try. 861 01:19:29,371 --> 01:19:33,251 But she's chosen you. Apparently you're her type. 862 01:19:34,171 --> 01:19:35,171 You win. 863 01:19:35,571 --> 01:19:37,011 I got it, okay? 864 01:19:37,811 --> 01:19:38,771 Right then... 865 01:19:40,091 --> 01:19:42,971 Let's shake on it, like real men. 866 01:19:50,211 --> 01:19:51,811 Hallway is clear. Keep going. 867 01:20:20,652 --> 01:20:24,012 Wendy? Go back to your room. We'll discuss everything else later. 868 01:20:24,092 --> 01:20:25,772 - Please! - I have to stop Elmar. 869 01:20:53,453 --> 01:20:54,333 It's okay. 870 01:20:55,693 --> 01:20:56,973 I didn't want this. 871 01:20:57,053 --> 01:20:59,973 I wanted to help you so you can live a normal life. 872 01:21:00,053 --> 01:21:01,293 Like everyone else. 873 01:21:05,133 --> 01:21:06,813 I'll get you to hospital. 874 01:21:07,093 --> 01:21:08,493 No, it's okay. 875 01:21:09,733 --> 01:21:12,693 I've tried so many times to kill myself after the accident. 876 01:21:14,373 --> 01:21:16,973 And believe me, I really tried. 877 01:21:19,773 --> 01:21:23,854 I will finally see them again, my girls. 878 01:21:28,694 --> 01:21:29,654 Wendy. 879 01:21:32,094 --> 01:21:35,534 All the others... Show them what it means to be free. 880 01:22:06,735 --> 01:22:09,535 This is an F-138, a Formula One car. 881 01:22:09,615 --> 01:22:11,815 You can't let it go head to head with a big sedan. 882 01:22:11,895 --> 01:22:13,375 I only have these two. 883 01:22:13,455 --> 01:22:16,215 It still doesn't make sense. It's childish and stupid! 884 01:22:22,175 --> 01:22:25,375 You're not even trying. You've got no respect whatsoever. 885 01:22:25,455 --> 01:22:27,775 Not even the tiniest bit of imagination! 886 01:22:27,855 --> 01:22:29,615 - I don't understand why your mom-- - Mom! 887 01:22:29,695 --> 01:22:30,855 Hello, honey. 888 01:22:31,615 --> 01:22:32,895 How was your day? 889 01:22:34,895 --> 01:22:36,655 I wouldn't do that. 890 01:22:42,295 --> 01:22:43,335 Don't I get a kiss? 891 01:22:48,696 --> 01:22:52,616 Yes. That's what you get for taking your pills again like a good girl. 892 01:22:52,696 --> 01:22:53,816 Wendy, listen. 893 01:22:54,696 --> 01:22:58,176 We are meant to be together. We are the future. 894 01:22:58,256 --> 01:23:00,536 We are better people for a better world. 895 01:23:01,696 --> 01:23:05,496 You're clinging on to an illusion of normality, your picture perfect family. 896 01:23:06,536 --> 01:23:07,416 Mom! 897 01:23:07,936 --> 01:23:11,696 - But I will free you from that. - What did you do to my mom? 898 01:23:13,776 --> 01:23:14,936 You little shit. 899 01:23:15,816 --> 01:23:17,536 Now listen to me. Your Batman... 900 01:23:18,336 --> 01:23:19,936 is an invention, comics. 901 01:23:20,816 --> 01:23:21,656 The real... 902 01:23:22,936 --> 01:23:26,176 You could clean up your damn mess for once, sweet pea. 903 01:23:29,097 --> 01:23:31,337 I hate it when you call me that. 904 01:23:32,457 --> 01:23:33,617 I know. 905 01:23:35,697 --> 01:23:38,537 So, who is the best superhero of all times? 906 01:23:40,777 --> 01:23:41,897 My mom. 907 01:24:03,017 --> 01:24:05,217 Come here, honey. Come here. 908 01:24:09,698 --> 01:24:10,738 Dad! 909 01:24:10,818 --> 01:24:11,738 Come here. 910 01:24:16,498 --> 01:24:18,418 We'll just have a fresh start, okay? 911 01:24:19,138 --> 01:24:20,858 We can do it, the three of us. 912 01:24:22,058 --> 01:24:23,898 Then everything will be like before. 913 01:24:25,298 --> 01:24:26,498 I'd love that, so much. 914 01:24:30,738 --> 01:24:32,298 But they'll come for me. 915 01:24:33,498 --> 01:24:35,018 We won't let that happen. 916 01:24:36,538 --> 01:24:37,978 I can protect you. 917 01:24:39,418 --> 01:24:40,258 I know. 918 01:24:44,258 --> 01:24:45,538 It's okay, Dad. 919 01:24:46,298 --> 01:24:47,378 Mom has to go. 920 01:24:48,458 --> 01:24:50,938 She's a superhero now. Just like Batman. 921 01:25:22,299 --> 01:25:28,299 DANGER HIGH VOLTAGE 922 01:25:29,619 --> 01:25:32,379 They say that we're ill, crazy. 923 01:25:33,139 --> 01:25:35,420 A danger to society. 924 01:25:38,180 --> 01:25:40,700 But in reality, they're scared of us. 925 01:25:43,860 --> 01:25:46,900 That's why they sedate us, lock us away. 926 01:25:49,660 --> 01:25:52,380 But the real prison are their lies. 927 01:25:54,500 --> 01:25:56,260 The invisible wall. 928 01:25:58,060 --> 01:26:01,460 And the chains that stop us from being ourselves. 929 01:26:07,300 --> 01:26:08,660 But that's over now. 930 01:26:11,940 --> 01:26:14,620 We'll take back our freedom. 931 01:26:15,581 --> 01:26:17,181 There are a lot of us. 932 01:26:17,261 --> 01:26:18,821 More than they think. 933 01:26:20,701 --> 01:26:23,301 We live among them, right beneath their noses. 934 01:26:23,381 --> 01:26:27,021 In their offices, in their neighborhoods, in their families. 935 01:26:30,341 --> 01:26:32,261 And whether they like it or not... 936 01:26:33,301 --> 01:26:35,301 We will open their eyes. 937 01:26:37,701 --> 01:26:38,821 Together. 938 01:26:44,181 --> 01:26:46,821 Because in reality, you, too, are one of us. 939 01:26:48,901 --> 01:26:50,261 You just don't know it yet. 940 01:31:02,867 --> 01:31:04,987 I heard that your psycho mom ran away. 941 01:31:05,787 --> 01:31:08,067 She ditched you, just like that. 942 01:31:08,467 --> 01:31:10,468 Nice shoes, by the way. 943 01:31:11,628 --> 01:31:13,028 Aren't those mine? 944 01:31:17,348 --> 01:31:19,228 Hey! Let me down! 64619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.