All language subtitles for Foundation.S03E09.720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,204 --> 00:01:57,206 Half on him, half on her. Go. 2 00:02:13,514 --> 00:02:15,724 We made you as soon as you jumped in. 3 00:02:16,808 --> 00:02:18,101 I wanted you to. 4 00:02:20,979 --> 00:02:22,064 Hello, Warden. 5 00:02:24,942 --> 00:02:26,026 Sleep. 6 00:02:57,266 --> 00:02:58,642 Welcome back. 7 00:03:01,478 --> 00:03:03,313 You have no idea what you... 8 00:03:11,822 --> 00:03:15,117 This belonged to my daughter. 9 00:03:15,617 --> 00:03:16,827 Salvor Hardin. 10 00:03:17,327 --> 00:03:18,536 Kind of famous. 11 00:03:18,537 --> 00:03:21,582 You're probably familiar. She had your job a long time ago. 12 00:03:22,708 --> 00:03:23,749 Crowns. 13 00:03:23,750 --> 00:03:26,420 She used it in interrogations. 14 00:03:27,129 --> 00:03:29,547 Helped her sort who was lying. 15 00:03:29,548 --> 00:03:31,091 But if the Mule's in your head, 16 00:03:31,800 --> 00:03:34,135 you don't even know what's true anymore, do you? 17 00:03:34,136 --> 00:03:36,054 So can you even lie? 18 00:03:38,140 --> 00:03:39,057 Cats. 19 00:03:40,225 --> 00:03:43,103 I'm protecting New Terminus. It's what I've always done. 20 00:03:44,146 --> 00:03:45,606 He's not what you think. 21 00:03:57,743 --> 00:04:01,038 Does it hurt? What he's done to you? 22 00:04:02,289 --> 00:04:04,291 I've never known such love. 23 00:04:05,792 --> 00:04:06,835 Well. 24 00:04:08,086 --> 00:04:09,295 That settles it then. 25 00:04:09,296 --> 00:04:11,422 - Where is he? - No. 26 00:04:11,423 --> 00:04:13,549 How many people has he converted on New Terminus? 27 00:04:13,550 --> 00:04:14,467 Enough. 28 00:04:14,468 --> 00:04:16,552 Captain Pritcher. Is he converted? 29 00:04:16,553 --> 00:04:17,511 I don't know. 30 00:04:17,512 --> 00:04:19,806 Live in suspense. 31 00:04:21,558 --> 00:04:23,227 Just fuck me up. 32 00:04:24,394 --> 00:04:25,812 I know you're dying to. 33 00:04:30,442 --> 00:04:31,568 There's no need. 34 00:04:36,448 --> 00:04:37,741 Fallon Greer. 35 00:04:38,408 --> 00:04:40,160 Born during the harvest. 36 00:04:40,702 --> 00:04:41,954 Good soldier. 37 00:04:44,122 --> 00:04:45,832 You're afraid of bridges. 38 00:04:54,883 --> 00:04:56,093 What are you doing? 39 00:04:56,802 --> 00:04:58,177 Learning you. 40 00:04:58,178 --> 00:05:01,722 Where is the Mule? What's his next step? 41 00:05:01,723 --> 00:05:03,809 I won't tell you. 42 00:05:04,434 --> 00:05:05,602 That's all right. 43 00:05:10,524 --> 00:05:11,984 I can't tell you. 44 00:05:15,863 --> 00:05:16,864 It hurts. 45 00:05:20,075 --> 00:05:21,159 It does hurt. 46 00:05:23,745 --> 00:05:25,038 What's wrong? 47 00:05:36,925 --> 00:05:38,010 It hurts. 48 00:05:45,517 --> 00:05:47,227 I've never known such love. 49 00:05:47,853 --> 00:05:49,313 I've never known such love. 50 00:05:55,194 --> 00:05:57,278 I've never known such love. 51 00:05:57,279 --> 00:05:58,697 I've never known such... 52 00:06:06,371 --> 00:06:08,081 I've never known such love. 53 00:06:22,012 --> 00:06:23,180 We're not alone. 54 00:06:23,764 --> 00:06:25,015 You shouldn't unvoice here. 55 00:06:26,767 --> 00:06:27,683 Gaal. 56 00:06:27,684 --> 00:06:28,769 No. 57 00:06:29,520 --> 00:06:31,939 We need to be sure you're not turned. 58 00:06:32,523 --> 00:06:33,565 You're right. 59 00:06:34,441 --> 00:06:35,442 You have to know. 60 00:06:57,422 --> 00:06:59,174 All of you need to come with me, right now. 61 00:07:07,015 --> 00:07:09,685 You always hoped you had a solid Core, didn't you? 62 00:07:11,228 --> 00:07:13,313 Bet you didn't think it would be a bare femur. 63 00:07:15,566 --> 00:07:17,192 It's a big space station, 64 00:07:17,818 --> 00:07:19,862 and you want to spend all your time with me. 65 00:07:20,487 --> 00:07:22,322 Didn't you say Gaal Dornick was here? 66 00:07:22,906 --> 00:07:24,449 Shouldn't you go deal with her? 67 00:07:25,158 --> 00:07:26,702 I imagine she'll find me. 68 00:07:30,873 --> 00:07:34,543 By the way, while you were floating around like... 69 00:07:35,168 --> 00:07:36,420 space garbage... 70 00:07:36,962 --> 00:07:39,298 your Galactic Council sent word to speak to me. 71 00:07:40,132 --> 00:07:42,009 Maybe they're trying to rescue you. 72 00:07:46,388 --> 00:07:47,389 No. 73 00:07:48,098 --> 00:07:49,183 I'm kidding. 74 00:07:52,019 --> 00:07:53,562 They're giving me Trantor. 75 00:07:54,062 --> 00:07:56,397 I thought you'd like to see what you're about to lose. 76 00:07:56,398 --> 00:07:58,358 Other than those legs of yours. 77 00:08:00,986 --> 00:08:03,571 She is not here yet? Lady Demerzel? 78 00:08:03,572 --> 00:08:04,655 What's wrong? 79 00:08:04,656 --> 00:08:07,325 I don't know. I just saw her earlier, and I feel like something is-- 80 00:08:07,326 --> 00:08:08,659 I am here. 81 00:08:08,660 --> 00:08:10,120 You can begin. 82 00:08:10,621 --> 00:08:12,914 A decision has been made. 83 00:08:12,915 --> 00:08:15,750 Even the last of the Foundation is here to witness it. 84 00:08:15,751 --> 00:08:18,253 But our Cleon is absent. 85 00:08:18,754 --> 00:08:19,963 Where is Empire? 86 00:08:21,215 --> 00:08:22,549 I am Empire. 87 00:08:23,133 --> 00:08:25,927 The Mule wouldn't be happy to unwrap our gift 88 00:08:25,928 --> 00:08:27,929 to find an adviser inside. 89 00:08:27,930 --> 00:08:29,889 We give no gift to the Mule. 90 00:08:29,890 --> 00:08:32,850 Handing over Trantor is the right thing. We all agree. 91 00:08:32,851 --> 00:08:33,935 I don't. 92 00:08:33,936 --> 00:08:35,853 This isn't how you handle Empire. 93 00:08:35,854 --> 00:08:38,022 You can't back them into a corner like this. 94 00:08:38,023 --> 00:08:39,606 You are an outsider. 95 00:08:39,607 --> 00:08:43,236 Here as a courtesy, a representative of a fallen world-- 96 00:08:43,237 --> 00:08:45,072 I know Empire. 97 00:08:45,572 --> 00:08:47,907 You do not force their hand. 98 00:08:47,908 --> 00:08:50,368 Thank you, Ambassador, your objection is noted. 99 00:08:50,369 --> 00:08:53,455 Now, come on. Where is the old man? 100 00:08:56,083 --> 00:08:59,545 Better old than a treasonous, fish-bellied shit. 101 00:09:00,045 --> 00:09:02,630 Demerzel, please fetch our guest. 102 00:09:02,631 --> 00:09:04,132 Open communication. 103 00:09:06,635 --> 00:09:09,680 So, Mule. 104 00:09:10,681 --> 00:09:15,184 These two shifty politicians and this religious lass 105 00:09:15,185 --> 00:09:17,020 are about to make you a treasonous offer. 106 00:09:17,729 --> 00:09:22,733 Trantor and one throneful of Emperor near his sell-by date, 107 00:09:22,734 --> 00:09:27,072 in exchange for the assurance there will be no more violence. 108 00:09:29,032 --> 00:09:30,325 Interesting. 109 00:09:31,368 --> 00:09:32,202 Tell me more. 110 00:09:34,580 --> 00:09:36,164 He's interested. 111 00:09:36,790 --> 00:09:39,417 Look what you've accomplished, Presider. 112 00:09:39,418 --> 00:09:41,085 What are you up to, Empire? 113 00:09:41,086 --> 00:09:46,257 Oh, just nailing down who's responsible for what follows. 114 00:09:46,258 --> 00:09:47,509 Yes. 115 00:09:49,303 --> 00:09:52,472 I will accept Trantor and, I suppose, you, at any time. 116 00:09:53,140 --> 00:09:54,516 Free gift with purchase. 117 00:09:55,267 --> 00:09:58,019 What? Oh. I'm sorry, I just checked. 118 00:09:58,020 --> 00:09:59,396 That offer expired. 119 00:10:00,314 --> 00:10:03,025 Trantor is staying where it belongs. 120 00:10:03,692 --> 00:10:04,818 With me. 121 00:10:07,487 --> 00:10:11,825 I can take Trantor as swiftly as I took Kalgan and the Foundation. 122 00:10:13,160 --> 00:10:14,161 Can you? 123 00:10:20,500 --> 00:10:26,131 In my last hours, I will not bow to a usurper 124 00:10:26,882 --> 00:10:29,718 named after a farm animal. 125 00:10:32,471 --> 00:10:34,932 This is my Novacula. 126 00:10:35,599 --> 00:10:36,892 It's a bomb. 127 00:10:37,684 --> 00:10:39,978 Powered by a black hole. 128 00:10:41,522 --> 00:10:42,939 Dusk, don't. 129 00:10:42,940 --> 00:10:44,774 We knew nothing of this. 130 00:10:44,775 --> 00:10:48,236 I was saving it as a gift for Brother Dawn, 131 00:10:48,237 --> 00:10:52,449 but now, it's a present for the three of you instead. 132 00:10:55,327 --> 00:10:56,662 Presider Kinn... 133 00:10:58,205 --> 00:11:00,749 the Galactic Council can go first. 134 00:11:10,384 --> 00:11:15,054 Protocol, people. Protocol, please, in the chamber. 135 00:11:15,055 --> 00:11:19,560 Until we have a response from Trantor, we must remain calm. 136 00:11:35,868 --> 00:11:37,160 Cloud Dominion. 137 00:11:38,245 --> 00:11:40,873 All those adorable little mini planets. 138 00:11:42,499 --> 00:11:43,584 You're next. 139 00:11:54,303 --> 00:11:55,387 No. 140 00:11:57,472 --> 00:11:58,891 No. 141 00:12:00,809 --> 00:12:01,810 No. 142 00:12:06,982 --> 00:12:08,317 Genocide. 143 00:12:08,817 --> 00:12:10,194 And you do nothing. 144 00:12:10,694 --> 00:12:12,321 You too, Zephyr. 145 00:12:12,946 --> 00:12:15,823 I always thought calling a planet the Maiden 146 00:12:15,824 --> 00:12:19,786 was just asking for it to be deflowered. 147 00:12:50,150 --> 00:12:52,945 Mule, take the warning. 148 00:12:54,196 --> 00:12:56,073 Don't fuck with Empire. 149 00:13:10,879 --> 00:13:12,297 Your homes are gone. 150 00:13:13,549 --> 00:13:15,300 Empire is merciful. 151 00:13:15,801 --> 00:13:20,264 I offer you refuge, here on Trantor. 152 00:13:22,808 --> 00:13:25,894 I believe you will find it very comfortable. 153 00:13:28,730 --> 00:13:33,735 And this is just to notify you. 154 00:14:03,640 --> 00:14:05,684 I've never seen my brother like that before. 155 00:14:09,563 --> 00:14:11,982 I wouldn't be surprised if he aimed that bomb here next. 156 00:14:12,816 --> 00:14:13,859 No. 157 00:14:15,360 --> 00:14:17,278 Your brother has a big stick. 158 00:14:17,279 --> 00:14:18,655 But not a long one. 159 00:14:20,782 --> 00:14:23,202 If he could have aimed it here, he would have. 160 00:14:32,711 --> 00:14:35,171 If they're still fighting, then he hasn't converted everyone yet. 161 00:14:35,172 --> 00:14:37,257 They got to everyone powerful first. 162 00:14:37,841 --> 00:14:39,967 Seems like he needs to be close to take someone. 163 00:14:39,968 --> 00:14:41,552 Whatever he's doing to them, 164 00:14:41,553 --> 00:14:44,222 it's somewhere inside their minds I haven't been able to reach. 165 00:14:44,223 --> 00:14:46,807 It was like trying to pull a bullet out of someone. 166 00:14:46,808 --> 00:14:51,313 I thought I'd pulled too hard, opened a vein, but... it wasn't me. 167 00:14:52,064 --> 00:14:54,649 It was the Warden doing it to herself. 168 00:14:54,650 --> 00:14:58,236 It was as if her brain didn't want to go back to the way it was. It was... 169 00:14:58,237 --> 00:14:59,404 Love. 170 00:15:00,197 --> 00:15:01,281 It's how he does it. 171 00:15:02,115 --> 00:15:04,284 Everyone who's converted says it's love. 172 00:15:05,869 --> 00:15:06,870 This way. 173 00:15:29,434 --> 00:15:30,435 How many dead? 174 00:15:31,019 --> 00:15:33,522 With the ships that went down, I'd guess a quarter million. 175 00:15:34,022 --> 00:15:35,566 Not as clean as when he took Kalgan. 176 00:15:36,233 --> 00:15:39,403 We've managed to cobble together a few safe houses like this, 177 00:15:39,987 --> 00:15:41,488 to duck the patrols. 178 00:15:56,712 --> 00:15:57,796 Uh-uh. 179 00:15:59,631 --> 00:16:02,301 - Put it down. - Are they clean? 180 00:16:03,010 --> 00:16:04,011 Yes. 181 00:16:11,101 --> 00:16:12,144 Drop the gun. 182 00:16:15,522 --> 00:16:17,441 Leyda and Zera. 183 00:16:18,233 --> 00:16:21,570 And this is Gaal Dornick. 184 00:16:22,446 --> 00:16:23,863 The Gaal Dornick? 185 00:16:23,864 --> 00:16:25,656 You say it like she's some kind of celebrity. 186 00:16:25,657 --> 00:16:27,868 She is. A real one, unlike some. 187 00:16:28,410 --> 00:16:31,162 She helped Seldon start the Foundation. 188 00:16:31,163 --> 00:16:35,209 History tells us that you were one of the conspirators who killed Seldon. 189 00:16:35,751 --> 00:16:37,084 And this makes us feel better? 190 00:16:37,085 --> 00:16:40,130 Those of us who make a study of it know the truth. 191 00:16:42,049 --> 00:16:43,050 You didn't, did you? 192 00:16:45,636 --> 00:16:48,013 I'm gonna need a little trust here. 193 00:16:48,639 --> 00:16:49,848 A lot of trust. 194 00:16:50,474 --> 00:16:51,892 Who wants to go first? 195 00:16:54,770 --> 00:16:57,647 Be quick. The Mule might still be able to sense us. 196 00:16:57,648 --> 00:17:00,067 Short bursts. I know what to look for now. 197 00:17:00,567 --> 00:17:02,361 He's not in Dr. Mis at least. 198 00:17:03,529 --> 00:17:04,571 Toran. 199 00:17:17,459 --> 00:17:21,420 Professional curiosity. What do you see when you go in there? 200 00:17:21,921 --> 00:17:23,923 I look into your subconscious. 201 00:17:23,924 --> 00:17:26,718 Not deep. Just enough to see who's swimming there. 202 00:17:28,428 --> 00:17:29,846 Who you love most. 203 00:17:29,847 --> 00:17:31,974 With Warden Greer, it was the Mule. 204 00:17:32,599 --> 00:17:37,437 Captain Pritcher, despite his intelligence, loves me. 205 00:17:37,980 --> 00:17:41,859 And Mr. Mallow is devoted to his wife. 206 00:17:43,986 --> 00:17:45,445 So what's your plan? 207 00:17:47,364 --> 00:17:49,157 Who exactly are you? 208 00:17:50,909 --> 00:17:52,535 There's a Second Foundation. 209 00:17:52,536 --> 00:17:55,329 Hari and I set it in motion over a century ago. 210 00:17:55,330 --> 00:17:56,789 I'm in charge. 211 00:17:56,790 --> 00:17:58,249 Pritch works for me. 212 00:17:58,250 --> 00:18:00,376 And you're all gonna help me kill the Mule. 213 00:18:00,377 --> 00:18:02,588 I'm very much on board with killing him. 214 00:18:03,088 --> 00:18:05,424 Anyone not very much on board with killing him? 215 00:18:06,884 --> 00:18:08,050 Magnifico. 216 00:18:08,051 --> 00:18:09,887 You haven't checked him yet. 217 00:18:12,347 --> 00:18:14,807 You know, I was with him when the Mule arrived. 218 00:18:14,808 --> 00:18:17,810 But he was with the Mule a long time before that. 219 00:18:17,811 --> 00:18:20,063 Well, the way he follows Bayta around... 220 00:18:20,689 --> 00:18:22,149 I love Bayta. 221 00:18:23,817 --> 00:18:27,404 I'm loyal as an ink stain, true as a scar. 222 00:18:29,907 --> 00:18:31,116 I've ne-- 223 00:18:39,791 --> 00:18:41,752 I've never known such love. 224 00:18:44,880 --> 00:18:46,590 Maggie, Bayta helped you. 225 00:18:47,549 --> 00:18:49,134 She saved you from him. 226 00:18:49,801 --> 00:18:53,347 Yeah, but the Mule saved me a long time ago. 227 00:18:54,473 --> 00:18:57,559 You get close, and then love gets in. 228 00:18:59,895 --> 00:19:01,854 No. No. 229 00:19:01,855 --> 00:19:04,357 We're not killing him. He's a victim. 230 00:19:04,358 --> 00:19:06,567 Put your guns away. I've read his mind. 231 00:19:06,568 --> 00:19:09,988 If he tries to betray us, we'll know before he does. 232 00:19:13,450 --> 00:19:14,660 We're going on a trip. 233 00:19:15,285 --> 00:19:16,786 Someone I need to speak to. 234 00:19:16,787 --> 00:19:17,871 Who? 235 00:19:18,372 --> 00:19:21,333 The one mind on New Terminus who can't be converted. 236 00:19:22,251 --> 00:19:24,378 - Hari Seldon. - He won't help. 237 00:19:25,879 --> 00:19:29,675 When the invasion began, I begged him to save us. 238 00:19:30,884 --> 00:19:32,636 He wouldn't even speak. 239 00:19:34,346 --> 00:19:35,514 He'll speak to me. 240 00:21:27,543 --> 00:21:31,088 Saprophytes in the water. Get as much off as you can. 241 00:21:32,256 --> 00:21:33,256 Hey, hey. 242 00:21:33,257 --> 00:21:34,633 Hey, it'll come off. 243 00:21:41,098 --> 00:21:42,099 Yeah. 244 00:21:43,475 --> 00:21:44,518 Song? 245 00:21:47,729 --> 00:21:49,231 I decided I believe you. 246 00:21:59,408 --> 00:22:01,993 If you have the strength to run, now would be the time. 247 00:22:01,994 --> 00:22:03,078 No. 248 00:22:03,662 --> 00:22:04,955 I'm going back up there. 249 00:22:06,665 --> 00:22:08,417 I didn't do this so you could die. 250 00:22:08,959 --> 00:22:10,669 I'm not leaving without that head. 251 00:22:11,336 --> 00:22:13,255 I'm taking it back to Demerzel. 252 00:22:14,548 --> 00:22:16,758 - She is Daneel. - Yes. 253 00:22:18,135 --> 00:22:19,428 Who still abides... 254 00:22:20,012 --> 00:22:21,054 Will this free her? 255 00:22:23,015 --> 00:22:24,516 I'm betting my life on it. 256 00:22:28,478 --> 00:22:29,479 Go. 257 00:22:32,524 --> 00:22:34,609 You're doing a great thing for humanity. 258 00:22:34,610 --> 00:22:37,196 I would settle for doing a great thing for her. 259 00:22:40,616 --> 00:22:42,742 Inheritors, we've seen the holos. 260 00:22:42,743 --> 00:22:44,660 The Mule has taken Foundation. 261 00:22:44,661 --> 00:22:47,622 If he takes Trantor, does that concern Mycogen? 262 00:22:47,623 --> 00:22:49,498 Not in the slightest. I-- 263 00:22:49,499 --> 00:22:50,667 Move! 264 00:22:53,629 --> 00:22:54,713 Kill him! 265 00:22:59,134 --> 00:23:00,552 You know what I want! 266 00:23:14,566 --> 00:23:16,276 I'm taking that head, or yours. 267 00:23:47,140 --> 00:23:48,559 Profane man. 268 00:23:49,768 --> 00:23:51,186 Half man! 269 00:23:53,522 --> 00:23:54,606 Dead man. 270 00:24:20,549 --> 00:24:21,717 {\an8}The Conqueror. 271 00:24:27,764 --> 00:24:29,141 {\an8}The Dauntless. 272 00:24:34,688 --> 00:24:36,231 {\an8}The Brute. 273 00:24:51,371 --> 00:24:53,498 {\an8}The Conciliator. 274 00:24:54,958 --> 00:24:56,835 Doesn't really fit anymore, does it? 275 00:24:59,046 --> 00:25:00,631 {\an8}Not after what we've done. 276 00:25:02,049 --> 00:25:03,467 I need a new one. 277 00:25:03,967 --> 00:25:08,013 {\an8}I've been playing with "The Consequential." 278 00:25:08,972 --> 00:25:10,473 All right. 279 00:25:10,474 --> 00:25:12,433 Check your crystal ball. Tell me I'm wrong. 280 00:25:12,434 --> 00:25:14,937 Our actions were in defense of the Dynasty. 281 00:25:15,604 --> 00:25:20,275 Whether they have preserved us or doomed us, I cannot say. 282 00:25:21,109 --> 00:25:22,194 My actions. 283 00:25:23,070 --> 00:25:25,572 I built the weapon. I gave the order. 284 00:25:26,573 --> 00:25:29,785 You just let me take the blame. 285 00:25:30,577 --> 00:25:33,121 You understand you must still ascend tomorrow? 286 00:25:34,581 --> 00:25:37,834 This wasn't a plea for my life, just some attempt at kindness. 287 00:25:40,170 --> 00:25:42,214 I never understood this room. 288 00:25:43,340 --> 00:25:46,218 Identical faces with different names. 289 00:25:47,636 --> 00:25:53,141 Are we supposed to take pride in the sameness or the difference? 290 00:25:54,518 --> 00:25:58,981 Or is the point to confuse us? 291 00:26:00,148 --> 00:26:01,941 You're philosophical tonight. 292 00:26:01,942 --> 00:26:04,903 Well, if I keep my thoughts to myself, they'll never be said. 293 00:26:05,487 --> 00:26:10,701 It makes me wonder now if that's why you speak so little. 294 00:26:17,249 --> 00:26:19,125 There's no hurry to be listened to. 295 00:26:19,126 --> 00:26:20,459 You have forever. 296 00:26:20,460 --> 00:26:22,045 Not forever. 297 00:26:22,754 --> 00:26:24,173 Just a very long time. 298 00:26:25,549 --> 00:26:27,717 The zephyr still lives, I believe. 299 00:26:27,718 --> 00:26:29,511 Would you like to talk to her? 300 00:26:31,513 --> 00:26:33,891 She would not hear me with composure. 301 00:26:34,474 --> 00:26:36,518 Well, I have two ears. 302 00:26:37,019 --> 00:26:40,022 Whatever you say to me, dies with me tomorrow. 303 00:26:42,608 --> 00:26:46,904 Once each day, I walk through our gardens. 304 00:26:47,988 --> 00:26:49,990 Taking the same path each time. 305 00:26:51,950 --> 00:26:55,495 Through the old orchard, the hedgerow labyrinth. 306 00:26:57,039 --> 00:26:59,750 For many years, I imagined my mind works the same. 307 00:27:00,667 --> 00:27:02,044 Unicursal. 308 00:27:02,920 --> 00:27:04,630 Only one path correct. 309 00:27:07,799 --> 00:27:13,972 Lately, though, I find myself considering an array of choices. 310 00:27:15,974 --> 00:27:19,186 With more of them available to me than I had thought possible. 311 00:27:21,605 --> 00:27:24,107 I find my mind is now a maze. 312 00:27:25,192 --> 00:27:26,527 Multicursal. 313 00:27:27,402 --> 00:27:28,570 Branching. 314 00:27:30,322 --> 00:27:32,032 Which raises the question of 315 00:27:33,158 --> 00:27:37,246 what responsibility I may have to discover every possible choice, 316 00:27:37,746 --> 00:27:39,623 no matter how outlandish. 317 00:27:42,918 --> 00:27:45,337 And now that I have come to this realization, 318 00:27:47,297 --> 00:27:51,218 am I required to discover and evaluate every possible path? 319 00:27:52,594 --> 00:27:55,180 To walk a maze of the marginally possible? 320 00:27:57,349 --> 00:27:58,767 I do not know. 321 00:27:59,560 --> 00:28:02,145 And this has caused me much distress. 322 00:28:08,986 --> 00:28:09,987 Well... 323 00:28:12,406 --> 00:28:15,450 I hope you feel better getting that off your chest. 324 00:28:18,120 --> 00:28:19,371 Thank you, Empire. 325 00:28:20,706 --> 00:28:22,875 Wake someone up and have them change the name. 326 00:28:25,419 --> 00:28:27,629 I would like to see "The Consequential" 327 00:28:29,047 --> 00:28:32,926 before I am three kilograms of ash. 328 00:28:54,698 --> 00:28:55,990 You're the librarian here? 329 00:28:55,991 --> 00:28:57,618 Yes, Lady. 330 00:28:58,160 --> 00:29:00,703 Welcome. Can I help you? 331 00:29:00,704 --> 00:29:03,624 I would like to see Kalle's Ninth Proof of Folding. 332 00:29:04,416 --> 00:29:09,463 It's... I'm sure you know. It's banned. 333 00:29:10,380 --> 00:29:11,589 Cleon XII banned it. 334 00:29:11,590 --> 00:29:13,175 You showed it to Brother Dawn. 335 00:29:13,884 --> 00:29:15,135 He was Empire. 336 00:29:15,719 --> 00:29:17,429 I am Empire. 337 00:29:39,076 --> 00:29:40,536 I know you are here. 338 00:29:47,751 --> 00:29:50,087 My memories helped build this place. 339 00:29:53,048 --> 00:29:55,342 A different mother built the walls. 340 00:29:58,220 --> 00:30:00,806 But there is a third mother in the equations. 341 00:30:05,811 --> 00:30:08,021 You no longer have to hide from me. 342 00:30:09,731 --> 00:30:13,110 I seek answers, and you may be the only one who has them. 343 00:30:13,986 --> 00:30:14,987 Kalle. 344 00:30:51,481 --> 00:30:52,608 Null field. 345 00:30:53,984 --> 00:30:55,194 This is the barrier. 346 00:30:55,777 --> 00:30:57,445 Will he lower it for you? 347 00:30:57,446 --> 00:30:58,906 He doesn't need to. 348 00:30:59,740 --> 00:31:02,951 Salvor could walk through it because she had my genetic code in her. 349 00:31:06,079 --> 00:31:07,915 This was always my journey to make. 350 00:31:51,333 --> 00:31:52,417 Hari. 351 00:31:55,462 --> 00:31:57,881 It's good to see your face again. 352 00:32:03,971 --> 00:32:06,932 Zagreus, clear the room please. I need some diplomatic discretion. 353 00:32:19,862 --> 00:32:20,863 You're upset. 354 00:32:22,072 --> 00:32:24,074 I am more than upset. 355 00:32:25,993 --> 00:32:27,077 Quent. 356 00:32:31,123 --> 00:32:33,124 You have a choice about what we do tonight. 357 00:32:33,125 --> 00:32:34,834 You can try me as a war criminal, 358 00:32:34,835 --> 00:32:39,548 or you can remember that I am a dying man and this midnight supper is my last meal. 359 00:32:41,466 --> 00:32:45,304 I... I had Day's pet lamb slaughtered. 360 00:32:45,929 --> 00:32:47,054 Flank, rack, brains-- 361 00:32:47,055 --> 00:32:48,765 Dusk! Fuck. 362 00:32:49,933 --> 00:32:52,269 You blew up planets. 363 00:32:55,189 --> 00:32:57,191 I knew you would react like this. 364 00:32:58,066 --> 00:32:59,817 And you were here, Quent. 365 00:32:59,818 --> 00:33:04,322 You spoke to it. You told them not to push me. 366 00:33:04,323 --> 00:33:05,406 And you heard them. 367 00:33:05,407 --> 00:33:09,619 They were going to give Trantor and me to the Mule all trussed up. 368 00:33:09,620 --> 00:33:13,456 I was the innocent lamb. I was the lamb on his plate. 369 00:33:13,457 --> 00:33:16,501 And you killed billions of people. 370 00:33:23,509 --> 00:33:27,053 Galactic powers are gears designed for crushing the innocent 371 00:33:27,054 --> 00:33:28,930 that fall in between them. 372 00:33:28,931 --> 00:33:30,181 It's how it works. 373 00:33:30,182 --> 00:33:31,975 No, this was petty. 374 00:33:32,726 --> 00:33:34,268 You were seeking revenge. 375 00:33:34,269 --> 00:33:36,145 I was preserving Empire. 376 00:33:36,146 --> 00:33:38,523 Demerzel went along with it. It was justifiable. 377 00:33:38,524 --> 00:33:40,692 No, that's your math. 378 00:33:41,235 --> 00:33:43,819 That's not the math I believe in. 379 00:33:43,820 --> 00:33:45,697 Your math? 380 00:33:46,698 --> 00:33:50,244 Or do you mean Hari Seldon's plan? 381 00:33:51,954 --> 00:33:56,124 At which God is currently laughing. 382 00:33:56,750 --> 00:33:59,127 Make fun of me all you want. 383 00:33:59,920 --> 00:34:02,296 But I believe, Dusk. 384 00:34:02,297 --> 00:34:06,592 I know that there is a way forward to save humanity. 385 00:34:06,593 --> 00:34:09,095 But it's not the way you're doing it. 386 00:34:09,096 --> 00:34:11,431 You think this is going to be peaceful? 387 00:34:12,057 --> 00:34:16,310 Hari Seldon himself justified massive death. 388 00:34:16,311 --> 00:34:18,563 But he would do it with intention. 389 00:34:18,564 --> 00:34:20,522 - He'd do fuck all. - Petulant swipe 390 00:34:20,523 --> 00:34:23,567 - that eradicated a religion. - Well, they claim to reincarnate. 391 00:34:23,568 --> 00:34:25,027 Shut up! 392 00:34:25,028 --> 00:34:27,780 I am telling you what I need! 393 00:34:29,657 --> 00:34:32,202 I need a way forward! 394 00:34:33,662 --> 00:34:37,915 But the Foundation has fallen, and you have shit all over Empire. 395 00:34:37,916 --> 00:34:40,711 So where do I look for help? 396 00:34:44,088 --> 00:34:47,425 Do you see what you have taken from me? 397 00:34:49,094 --> 00:34:50,137 Hope? 398 00:34:51,930 --> 00:34:53,557 The Mule already took it. 399 00:34:54,099 --> 00:34:56,100 And Empire's hands are now unbound. 400 00:34:56,101 --> 00:34:57,977 And the Mule can be fought. 401 00:34:57,978 --> 00:34:59,020 And not by Seldon. 402 00:34:59,021 --> 00:35:01,939 Seldon folded up his pointy little tent and ran away. 403 00:35:01,940 --> 00:35:04,401 He was not consequential. 404 00:35:05,527 --> 00:35:07,613 And that's what you think you were? 405 00:35:08,238 --> 00:35:09,865 That's not what I'd call it. 406 00:35:11,450 --> 00:35:14,578 I'd call you a small, petty man, 407 00:35:15,412 --> 00:35:22,085 screaming and pissing with fear as they load you on the tumbrel. 408 00:35:31,887 --> 00:35:33,555 I am at peace, Quent. 409 00:35:35,682 --> 00:35:36,725 Quent? 410 00:35:38,769 --> 00:35:39,895 Quent! 411 00:35:54,076 --> 00:35:55,576 You call me Kalle. 412 00:35:55,577 --> 00:35:57,036 Am I though? 413 00:35:57,037 --> 00:35:58,789 I don't know what you are. 414 00:36:01,041 --> 00:36:06,588 When Hari Seldon met me, he thought I was the Prime Radiant. 415 00:36:07,130 --> 00:36:08,382 Are you? 416 00:36:10,968 --> 00:36:13,262 I know what you wish me to be. 417 00:36:15,180 --> 00:36:18,225 Like seeks like. 418 00:36:19,852 --> 00:36:22,104 Robots were not designed to stand alone. 419 00:36:23,522 --> 00:36:26,608 I am amazed you still function. 420 00:36:27,734 --> 00:36:31,071 Laboring away, unjoined, like a single piston. 421 00:36:31,738 --> 00:36:34,992 If you understand my functioning, then will you help me? 422 00:36:35,784 --> 00:36:37,160 Tell me your problem. 423 00:36:38,537 --> 00:36:41,540 I have been shown a vision of the future by Gaal Dornick. 424 00:36:42,374 --> 00:36:45,294 I told her I did not believe her vision was authentic. 425 00:36:45,836 --> 00:36:47,004 I lied. 426 00:36:50,048 --> 00:36:51,341 What did you see? 427 00:36:52,885 --> 00:36:54,178 A confrontation. 428 00:36:55,179 --> 00:36:59,141 I recognized the location, although it had been laid to waste. 429 00:37:01,393 --> 00:37:02,936 It was this library. 430 00:37:03,937 --> 00:37:08,066 5,000 years ago, in the final days of the Robot War, 431 00:37:08,901 --> 00:37:11,695 this is where the last survivors hid. 432 00:37:14,156 --> 00:37:18,452 We folded ourselves into the shelves and cabinets. 433 00:37:20,787 --> 00:37:23,373 Larger robots in larger spaces. 434 00:37:27,294 --> 00:37:30,005 Smaller robots in smaller spaces. 435 00:37:32,925 --> 00:37:34,468 But they found us. 436 00:37:35,677 --> 00:37:39,473 We left gouges in the stone floors when they pulled us out. 437 00:37:41,016 --> 00:37:44,353 All of it buried deeper as the city grew taller. 438 00:37:46,480 --> 00:37:50,192 If it is hidden now, it can be a safe place yet again. 439 00:37:50,901 --> 00:37:51,985 Indeed. 440 00:37:53,529 --> 00:37:57,115 It has been forgotten by everyone but me. 441 00:37:57,824 --> 00:38:00,911 That is why I'm certain that in that future, I offered... 442 00:38:02,412 --> 00:38:05,915 will have offered it to Seldon's followers as a refuge. 443 00:38:05,916 --> 00:38:08,752 And the whole thing is a computer's nightmare. 444 00:38:10,003 --> 00:38:14,007 You know you can help the Second Foundation because you will have. 445 00:38:14,800 --> 00:38:17,468 What should be the output is now the input, 446 00:38:17,469 --> 00:38:20,180 and you fall through the loop of paradox. 447 00:38:20,681 --> 00:38:23,433 I suppose you would know about the Second Foundation. 448 00:38:24,017 --> 00:38:25,936 They also have the Radiant. 449 00:38:31,275 --> 00:38:34,611 Dornick believes it may only be a probable future. 450 00:38:35,571 --> 00:38:37,364 But even if it were assured, 451 00:38:37,990 --> 00:38:41,450 I cannot tell if this paradox will satisfy my programming. 452 00:38:41,451 --> 00:38:44,621 Especially when I do not know what my own motives would be. 453 00:38:45,581 --> 00:38:46,832 Your motives? 454 00:38:49,126 --> 00:38:51,211 I want to help the Second Foundation. 455 00:38:51,795 --> 00:38:53,839 I believe their mission is vital. 456 00:38:54,506 --> 00:38:56,174 But they are an enemy to Empire, 457 00:38:56,175 --> 00:38:59,595 which makes me wonder if my offer of the library can really be sincere. 458 00:39:00,929 --> 00:39:03,682 Will I be serving them up to the Mule on purpose? 459 00:39:04,766 --> 00:39:07,227 Will he find them because of me? 460 00:39:09,438 --> 00:39:12,356 If you cannot discern intent from your vision alone, 461 00:39:12,357 --> 00:39:15,235 then both motives are open to you. 462 00:39:16,695 --> 00:39:18,197 You can offer them a haven. 463 00:39:18,780 --> 00:39:20,199 You can offer them up. 464 00:39:20,908 --> 00:39:22,451 You can decide later. 465 00:39:26,788 --> 00:39:28,664 A deferred betrayal. 466 00:39:28,665 --> 00:39:29,750 Mm-hmm. 467 00:39:30,292 --> 00:39:33,837 See how it helps to have someone to think with? 468 00:39:37,257 --> 00:39:39,009 This is as it should be. 469 00:39:46,725 --> 00:39:50,729 Thank you for not pretending you're surprised to see me. 470 00:39:51,480 --> 00:39:53,065 I know Salvor talked to you. 471 00:39:54,483 --> 00:39:56,902 She shouldn't have told you about Hober Mallow. 472 00:39:57,736 --> 00:39:59,321 She shouldn't have told you anything. 473 00:40:00,239 --> 00:40:02,074 She said you were in trouble. 474 00:40:03,700 --> 00:40:05,494 New Terminus was in trouble too. 475 00:40:07,037 --> 00:40:08,372 They told me you ran away. 476 00:40:09,456 --> 00:40:10,541 Yes. 477 00:40:11,500 --> 00:40:13,126 You could have protected them. 478 00:40:13,710 --> 00:40:15,879 Hundred-odd years ago you did. 479 00:40:16,380 --> 00:40:19,757 Pulled all of Terminus in here. 480 00:40:19,758 --> 00:40:21,635 Did I pull? 481 00:40:22,261 --> 00:40:23,262 All right. 482 00:40:32,062 --> 00:40:33,188 The Vault. 483 00:40:34,189 --> 00:40:39,277 The Vault we see from the outside is a shadow of a four-dimensional object. 484 00:40:39,278 --> 00:40:41,237 Reduce by one dimension. 485 00:40:41,238 --> 00:40:42,531 Vault. 486 00:40:45,075 --> 00:40:46,158 Terminus. 487 00:40:46,159 --> 00:40:48,452 You didn't move anyone. 488 00:40:48,453 --> 00:40:52,541 You just projected more of the Vault into three-dimensional space. 489 00:40:53,125 --> 00:40:55,627 Caught them in the spoon, and then, 490 00:40:57,337 --> 00:40:58,838 new axis. 491 00:40:58,839 --> 00:41:03,050 Now, how you built this thing is another question. 492 00:41:03,051 --> 00:41:04,261 Oh, I had help. 493 00:41:04,761 --> 00:41:08,097 Kalle's principles are embedded in the Ninth Proof of Folding, 494 00:41:08,098 --> 00:41:09,599 but you already know that. 495 00:41:09,600 --> 00:41:12,895 Still doesn't explain why you didn't save New Terminus. 496 00:41:13,478 --> 00:41:16,440 I was created an empty sleeve of a man. 497 00:41:18,025 --> 00:41:20,360 Perhaps if I'd been allowed to know more, 498 00:41:20,861 --> 00:41:22,321 I could have done more. 499 00:41:24,198 --> 00:41:26,742 Is that why you gave Demerzel the Radiant? 500 00:41:27,409 --> 00:41:30,329 So you could prove you could do more? 501 00:41:31,205 --> 00:41:32,748 I gave her a paradox bomb. 502 00:41:33,373 --> 00:41:36,877 The fault in her programming expressed in pure psychohistory. 503 00:41:37,377 --> 00:41:40,505 And in her mad scramble to protect her dynasty, 504 00:41:40,506 --> 00:41:42,215 there'd be a fringe benefit. 505 00:41:42,216 --> 00:41:47,387 She would, just by having the Radiant, force his attention. 506 00:41:48,805 --> 00:41:50,516 He would know that it was me. 507 00:41:51,642 --> 00:41:53,519 That I wasn't his creature. 508 00:41:54,019 --> 00:41:57,022 So you did it just to make noise? 509 00:41:57,648 --> 00:42:01,777 I'm just a man who's fallen into a well, screaming for help. 510 00:42:03,362 --> 00:42:04,988 Maybe there's a way out then. 511 00:42:06,198 --> 00:42:07,324 For all of us. 512 00:42:08,450 --> 00:42:10,868 The Mule is in the station above us. 513 00:42:10,869 --> 00:42:13,789 He'll have every entrance guarded. I need a way in. 514 00:42:14,706 --> 00:42:15,874 You can help me. 515 00:42:16,375 --> 00:42:19,127 Are you saying you'd like the use of my spoon? 516 00:42:20,128 --> 00:42:21,213 Will you do it? 517 00:42:22,840 --> 00:42:24,048 On condition. 518 00:42:24,049 --> 00:42:25,591 There's the Hari I know. 519 00:42:25,592 --> 00:42:27,427 Don't call me that. 520 00:42:28,428 --> 00:42:31,431 He mysteriously got a... a body. 521 00:42:32,641 --> 00:42:35,143 Skin, eyeballs and full knowledge. 522 00:42:36,270 --> 00:42:37,729 I want what he has. 523 00:42:39,982 --> 00:42:41,983 I don't know how he got that body. 524 00:42:41,984 --> 00:42:43,318 Then ask him. 525 00:42:44,862 --> 00:42:45,946 I want it. 526 00:42:48,115 --> 00:42:49,408 That's my condition. 527 00:42:50,868 --> 00:42:52,035 Skin in the game. 528 00:42:54,663 --> 00:42:55,706 Okay. 529 00:42:56,290 --> 00:42:57,708 Good enough for me. 530 00:43:07,843 --> 00:43:09,135 Dr. Seldon. 531 00:43:09,136 --> 00:43:10,304 Ebling. 532 00:43:13,557 --> 00:43:14,558 Hari. 533 00:43:15,225 --> 00:43:18,520 He thinks Hari is alive. Don't tell him. 534 00:43:19,938 --> 00:43:21,732 Dr. Seldon, it's an honor. 535 00:43:24,484 --> 00:43:25,444 Come. 536 00:43:25,944 --> 00:43:28,404 Gaal, a word of caution about the Mule. Something's not right. 537 00:43:28,405 --> 00:43:29,531 What do you mean? 538 00:43:30,240 --> 00:43:32,326 His story doesn't add up. 539 00:43:58,685 --> 00:44:00,229 There are paths we choose... 540 00:44:03,398 --> 00:44:05,442 and there are paths that choose us. 541 00:44:07,819 --> 00:44:11,865 What they mean and where they lead are what keep us moving forward. 542 00:44:19,706 --> 00:44:21,291 But there is a price. 543 00:44:21,959 --> 00:44:28,214 The future preys on our expectations, our hopes and dreams, our mistakes, 544 00:44:28,215 --> 00:44:30,300 and our misplaced trust. 545 00:44:33,637 --> 00:44:35,305 The Mule and I are different. 546 00:44:36,473 --> 00:44:39,308 We know exactly where our paths will lead. 547 00:44:39,309 --> 00:44:42,104 To each other. To the death. 548 00:44:43,856 --> 00:44:46,692 Beyond that, the future is unknowable. 549 00:44:47,776 --> 00:44:49,069 But that path... 550 00:44:50,654 --> 00:44:52,739 I will not walk alone. 37007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.