All language subtitles for Fizruk.S04E04.(2017).WEB-DLRip.(AVC).by.đíđÁĐÇĐőđ¦1779.Files-x.bulg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:12,314 Son, don't drown? 2 00:00:12,514 --> 00:00:15,330 Is everything alright? 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,898 Constitution of the Russian Federation 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,641 It's okay. Imagine 5 00:00:24,628 --> 00:00:29,449 turns out we were right. Lightly mentioned in small letters, 6 00:00:29,649 --> 00:00:32,847 but we have rights. Not just duties. You see. 7 00:00:33,047 --> 00:00:36,580 PHYSICAL TEACHER 4 Series 8 00:00:37,232 --> 00:00:40,323 22.12.2015 9 00:00:40,523 --> 00:00:44,924 Golubov F.V. and Klinkin S.G. got suits for hire from us 10 00:00:45,124 --> 00:00:47,716 of a hippopotamus, a horse and a monkey. 11 00:00:48,229 --> 00:00:52,527 They have a company called "Holiday Prankster" and regularly bought costumes from us. 12 00:00:52,727 --> 00:00:57,554 They haven't returned our suits for half a year now, we can't get in touch with them, 13 00:00:57,754 --> 00:01:02,482 please arrange for the suits to be returned. Company address: 14 00:01:02,682 --> 00:01:05,950 Veliky Novgorod... Is this the regional center? 15 00:01:06,150 --> 00:01:09,188 Turns out they're intercity criminals. 16 00:01:09,388 --> 00:01:14,115 We really need the costumes. My hippo took a month to fill . 17 00:01:14,315 --> 00:01:18,735 Girl, don't fill my head with bullshit. Sure. Here is your request, 18 00:01:18,935 --> 00:01:21,801 and fend for yourself. Yes!? 19 00:01:22,001 --> 00:01:24,001 Yes. I'm coming. 20 00:01:24,916 --> 00:01:29,000 Translation and subtitles by kotaraka_eek 21 00:01:29,200 --> 00:01:32,496 Tell me what you know about the genus Fomini? 22 00:01:32,696 --> 00:01:36,728 What can I tell you? My father was a locksmith, grandfather... 23 00:01:36,928 --> 00:01:41,269 ...and that schlosser. He fought and lost his eye. 24 00:01:41,469 --> 00:01:45,813 He used to scare me with that eye all the time when I was little. And I the fool 25 00:01:46,013 --> 00:01:50,287 I changed it to a knife. And great-grandfather Vasily, I think, was. 26 00:01:50,487 --> 00:01:54,623 But I'm not sure. - Now I will tell you about Shalovsky. 27 00:01:54,823 --> 00:01:58,929 The Shalovsky family begins with the Pskov governor 28 00:01:59,129 --> 00:02:01,912 Count Grigory Petrovich Shalovsky. 29 00:02:03,396 --> 00:02:06,047 Is this it? - No, listen. 30 00:02:06,247 --> 00:02:11,474 Ilyavitry Shalovsky educator, founder of the 1st provincial high school.. 31 00:02:15,622 --> 00:02:19,042 And so to speak, he deprived the children's minds of their innocence. 32 00:02:19,242 --> 00:02:23,828 Sergei Dimitrovich a prominent engineer. Developed an artillery gun. 33 00:02:24,028 --> 00:02:26,891 Reconquered Crimea from the Turks. 34 00:02:30,013 --> 00:02:32,935 So Crimea is ours. Literally ours. 35 00:02:33,135 --> 00:02:37,156 Understood. Are you done with the praise? - Wait wait. 36 00:02:37,356 --> 00:02:42,146 I haven't told you about your great-great-uncle Igor Shalovsky yet. 37 00:02:42,346 --> 00:02:46,870 He besieged cities, but when he returned, he could not find a place. 38 00:02:47,070 --> 00:02:50,161 He drank, got drunk, was hooligan. - Good for him. 39 00:02:50,361 --> 00:02:54,074 A living person of your kind. - When he cut off the counselor's legs, 40 00:02:54,274 --> 00:02:57,988 condemned himself and went to Siberia. - Well done. 41 00:02:58,188 --> 00:03:02,071 You're getting "smaller" with age, Shalovsky, huh? 42 00:03:02,271 --> 00:03:05,072 I meant bridle your horses. 43 00:03:05,272 --> 00:03:10,451 You are violent, very violent. But that won't do you any good. 44 00:03:10,651 --> 00:03:13,679 What good advice. But daddy 45 00:03:13,879 --> 00:03:17,057 it would have been very useful if I was 5. 46 00:03:19,667 --> 00:03:21,667 Yes? 47 00:03:22,639 --> 00:03:25,697 God, don't shout, Sanya, don't shout. 48 00:03:25,897 --> 00:03:28,990 OK, I'll be right over. Don't shout, I said. 49 00:03:37,969 --> 00:03:40,687 Stop! Wait. - Hey, stop. 50 00:03:40,887 --> 00:03:45,213 Hello, for ten seconds just to check with colleagues. 51 00:03:45,413 --> 00:03:48,126 What is the problem in a nutshell? 52 00:03:48,326 --> 00:03:52,067 The illegal construction was recognized as an illegal construction. 53 00:03:52,267 --> 00:03:57,626 Horrible creature. We have to break his legs. Do you have a voice recorder on your mobile? 54 00:03:57,826 --> 00:04:00,408 There is. - OK, turn it on. 55 00:04:02,173 --> 00:04:06,748 We'll be fine now, friends. Thank God everything is fine. 56 00:04:06,948 --> 00:04:11,898 I forgot. We established it as a VIP SPA according to documents. 57 00:04:12,098 --> 00:04:17,512 But the documents are delayed somewhere with the native post office. come in a week 58 00:04:17,712 --> 00:04:20,452 and we'll show the documents, and we'll get steamy. 59 00:04:20,652 --> 00:04:25,124 What week? I have orders. Get started. - Wait wait. 60 00:04:25,324 --> 00:04:28,638 What is your last name? - Kuzmin. 61 00:04:28,838 --> 00:04:33,038 Who ordered I know everyone. Who should I call to call you? 62 00:04:33,238 --> 00:04:37,287 I don't know, try the deputy mayor. 63 00:04:37,487 --> 00:04:43,414 In other words, to demolish the VIP SPA immediately ordered 64 00:04:43,614 --> 00:04:46,497 Roman Georgievich Gorzhnikov? 65 00:04:46,697 --> 00:04:50,896 Don't call me names. I have a written order. Come on. 66 00:04:54,853 --> 00:04:59,153 So. Relax guys, everything is under control. 67 00:05:02,779 --> 00:05:06,959 His mommy. - Everything is fine. 68 00:05:07,159 --> 00:05:10,132 As long as we didn't hook you up, it wasn't illegal. 69 00:05:10,332 --> 00:05:12,842 Shall we build a new one now? 70 00:05:13,042 --> 00:05:17,714 We will attribute the theater to your company. 71 00:05:17,914 --> 00:05:22,163 You will be a management company, and let me tell you this, 72 00:05:22,363 --> 00:05:26,041 it will no longer be a bathhouse on the outskirts, it is now the center. 73 00:05:38,854 --> 00:05:42,948 We need to talk to you. Let's discuss something brotherly. 74 00:05:43,148 --> 00:05:47,036 Hello! - Hello, children. 75 00:05:47,236 --> 00:05:51,566 Are you immortal in Kashei's bone? - Yes, and naked I am even scarier. 76 00:05:51,766 --> 00:05:54,193 Go to the stage, kids. 77 00:05:59,241 --> 00:06:03,275 I didn't know you were a mother of many. - This is such a minitroop, 78 00:06:03,475 --> 00:06:06,913 for the mini director. They're like... - I don't care. 79 00:06:07,113 --> 00:06:11,868 Now I'm going to show you something. Wait. Listen. 80 00:06:12,068 --> 00:06:16,521 That is, to knock down the VIP SPA ordered immediately 81 00:06:16,721 --> 00:06:19,085 Roman Georgievich Gorzhnikov? 82 00:06:19,285 --> 00:06:22,338 Don't name names... - Did you see what's going on? 83 00:06:22,538 --> 00:06:27,322 This is the knife of justice, so to speak, stuck in the back of those in power. 84 00:06:27,522 --> 00:06:32,880 You don't have anything specific. A familiar voice. Is it Captain Kuzmin? 85 00:06:33,080 --> 00:06:37,010 He didn't accept my appeal today. - My dear. 86 00:06:37,210 --> 00:06:39,785 Did your pom pom get stolen from your suit? 87 00:06:39,985 --> 00:06:45,046 Some friends from Novgorod took suits and do not want to return them. Lost them. 88 00:06:45,246 --> 00:06:48,743 But I saw in recent newspapers an advertisement with my suits. 89 00:06:48,943 --> 00:06:51,382 So newspapers are also read in your town? 90 00:06:52,497 --> 00:06:56,564 And which newspaper is read the most? Which is the most circulated? 91 00:06:56,764 --> 00:06:59,452 "Independent Novgorod Justice" 92 00:07:01,227 --> 00:07:03,783 So it was? Get well. 93 00:07:03,983 --> 00:07:07,860 Get your things together. Now we will drive the knife of justice 94 00:07:08,060 --> 00:07:11,441 simultaneously in two butts. 95 00:07:14,783 --> 00:07:18,674 Shit. We have starting capital. 96 00:07:18,874 --> 00:07:21,876 We're going to move and start all over again. 97 00:07:22,076 --> 00:07:26,744 But we will work online. No offices. Let's see what they will push. 98 00:07:26,944 --> 00:07:30,049 You've thought about this before, haven't you? Reform. 99 00:07:30,249 --> 00:07:32,889 What did you dream of becoming? 100 00:07:33,089 --> 00:07:36,842 Egassi. Don't you have a plan, Vitalik? 101 00:07:37,042 --> 00:07:40,431 I have. - Surprise your older brother at least once. 102 00:07:41,629 --> 00:07:44,768 What are you looking at dumb? - The theater becomes a base. 103 00:07:44,968 --> 00:07:48,962 We'll be fine from there. - So he called me for being with the bald man. 104 00:07:49,162 --> 00:07:53,787 And you want to jump into the epicenter of his war yourself? Get in the car. 105 00:07:53,987 --> 00:07:57,781 There is no. If you're not with me, then we're breaking up. clear? 106 00:07:59,238 --> 00:08:03,626 Okay, you want to play boss, no problem. 107 00:08:03,826 --> 00:08:07,832 Command, Vitaly Simeonovich. 108 00:08:20,178 --> 00:08:24,938 Shit. Where is the central spotlight? - Second row, third switch from the left. 109 00:08:25,138 --> 00:08:27,138 Thank you. 110 00:08:28,049 --> 00:08:30,296 colleagues, 111 00:08:31,307 --> 00:08:34,667 bright times are coming in the life of our theater . 112 00:08:34,867 --> 00:08:39,184 After an eleven-year hiatus, we begin the staging of 113 00:08:39,384 --> 00:08:41,669 the brilliant Schwartz. "Dragon". 114 00:08:41,869 --> 00:08:46,886 It may have seemed to you that the silence of the creator lasted very long, 115 00:08:47,086 --> 00:08:50,658 but as always - you are wrong. I was just looking for the form, 116 00:08:50,858 --> 00:08:55,637 in which I could fit all my ideas. And now that everything fits, 117 00:08:55,837 --> 00:08:59,086 we're going to the Golden Mask. Already this year. 118 00:09:02,574 --> 00:09:06,991 Haven't you been sleeping on a current? One month left until the deadline. 119 00:09:07,191 --> 00:09:11,852 Anyway, I only have to read the text, but what are you going to do with these? 120 00:09:12,052 --> 00:09:16,246 Okay. I will give the general opinion. No one wants to be embarrassed. 121 00:09:24,278 --> 00:09:28,703 Then I will do everything myself. Yes Yes Yes. 122 00:09:28,903 --> 00:09:31,596 Raikin played a one-man show, so did Kabensky. 123 00:09:31,796 --> 00:09:34,915 And even, God forgive Hryshkovets. - Yes! Yes! 124 00:09:35,115 --> 00:09:39,679 What is the point of the one-man show? One person. We leave you alone. 125 00:09:39,879 --> 00:09:44,117 We just don't know who will turn the spotlight on you. Let's get out of here. 126 00:09:49,171 --> 00:09:53,415 Well said, Petrovich. For you. 127 00:10:00,031 --> 00:10:04,985 A story from my wild youth. To a friend, bro, 128 00:10:05,185 --> 00:10:10,609 composition with "Royal" in such a city as yours. 129 00:10:10,809 --> 00:10:13,846 There was a spirit like "Royal", you don't remember it. 130 00:10:14,046 --> 00:10:17,643 The local prosecutor decided to appropriate the composition. 131 00:10:17,843 --> 00:10:22,539 Then I fly in - a savior angel, I take the prosecutor's head, 132 00:10:22,739 --> 00:10:27,713 and attach it to the body of another naked uncle. 133 00:10:27,913 --> 00:10:30,287 With Photoshop? - No, with hands. 134 00:10:30,487 --> 00:10:34,029 Back then it was called an app. - True, yes. 135 00:10:34,229 --> 00:10:39,306 Age test. So, we printed the application in the evening paper. 136 00:10:39,506 --> 00:10:42,873 While the prosecutor wondered what, where, why, 137 00:10:43,073 --> 00:10:47,522 we pushed the composition by hand to the Baltics. 138 00:10:50,445 --> 00:10:54,144 And how are you going to get on with the suits? 139 00:10:54,344 --> 00:10:58,109 Very easy, no syndicate is behind them. 140 00:10:58,309 --> 00:11:02,476 The important thing is to scare them. 141 00:11:02,676 --> 00:11:08,302 Until they get their pants dirty. I will break the neck of any Zardai Leopold. 142 00:11:09,668 --> 00:11:12,361 Are you hungry? - Well no. 143 00:11:21,537 --> 00:11:24,539 Hello, what did you forget here? 144 00:11:26,569 --> 00:11:29,937 Take it easy, grandpa. - Please!? 145 00:11:30,137 --> 00:11:35,601 The bald one, that is Oleg, said to bring all our things here. 146 00:11:35,801 --> 00:11:40,111 We are now the management company in this theater. 147 00:11:40,311 --> 00:11:44,337 And I don't care what your bald Oleg said . 148 00:11:51,887 --> 00:11:55,716 Okay guys, we're going to work. Enter the details. 149 00:11:55,916 --> 00:11:59,046 I'll show you where the warehouse is. 150 00:12:00,498 --> 00:12:05,018 Ernest Petrovich, who are these? - These, my boy, are people, 151 00:12:05,218 --> 00:12:09,685 people with an innate sense of the beautiful and appreciate my genius. 152 00:12:09,885 --> 00:12:12,649 And not a day has passed yet. Enjoy your meal. 153 00:12:12,849 --> 00:12:15,804 Guys, we're getting there. 154 00:12:19,214 --> 00:12:23,321 I thought, why not solve our problems together? 155 00:12:23,521 --> 00:12:27,227 We'll check mine first, then we'll shoot yours too. 156 00:12:27,427 --> 00:12:32,650 After these stories, it seems to me that "shooting" may not be a metaphor. 157 00:12:32,850 --> 00:12:38,502 So I take care of mine, you take care of yours, and without exaggeration. 158 00:12:38,702 --> 00:12:43,985 How without him? If you see that you cannot get better, call immediately. 159 00:12:51,340 --> 00:12:57,200 Listen, Ernest Petrovich wasn't kidding. He brought some workers. 160 00:12:57,400 --> 00:13:01,524 And he found an expensive prop. - What prop? 161 00:13:01,724 --> 00:13:04,894 Alcohol, loads of it. 162 00:13:05,382 --> 00:13:09,224 I think the play "Dragon" may be a metaphor 163 00:13:09,424 --> 00:13:13,142 for that same green dragon he's been fighting all his life. 164 00:13:13,342 --> 00:13:18,790 We all remember his crisis. - I'm going for a walk, I'm getting stuffy. 165 00:13:18,990 --> 00:13:22,419 If so, I am with the majority. 166 00:13:26,350 --> 00:13:29,487 Hello, good to find you. 167 00:13:29,687 --> 00:13:33,738 I happened to be passing by and decided to get the suits myself. 168 00:13:33,938 --> 00:13:39,583 You know, let it not be now. They are busy. 169 00:13:41,155 --> 00:13:45,537 Okay, over. I'm not leaving here without the suits. 170 00:13:47,341 --> 00:13:51,233 What are you going to do? Will you call the troupe? 171 00:13:52,097 --> 00:13:56,041 Come with no fuss and we'll get them to you sometime. 172 00:13:56,241 --> 00:13:58,241 Is that fine? 173 00:14:08,365 --> 00:14:12,277 Editorial office of "Independent Novgorodskaya Pravda". 174 00:14:13,709 --> 00:14:18,700 That's who's in charge. Hello. Oleg Fomin - your new sponsor. 175 00:14:18,900 --> 00:14:24,283 From Zheleznogorsk municipality. - Roman Georgevich is sending you. 176 00:14:24,483 --> 00:14:27,888 Yes, he sends me. - I should have remembered immediately. 177 00:14:28,088 --> 00:14:32,322 You may not worry. The theater article will be out tomorrow. 178 00:14:32,522 --> 00:14:36,805 What article? And the article! 179 00:14:37,005 --> 00:14:42,613 Yes, the article, that's why I'm here. Let me see what you came up with. 180 00:14:42,813 --> 00:14:46,442 Some new facts I bring. And where is the article? 181 00:14:48,836 --> 00:14:51,813 Give me your material. 182 00:14:53,246 --> 00:14:58,797 So. Here it is. All for your information. 183 00:14:58,997 --> 00:15:03,596 Expenses, decline of culture, talentlessness of the leader. 184 00:15:03,796 --> 00:15:06,876 What ineptitude? - To the manager. 185 00:15:07,076 --> 00:15:10,886 Everything is fine as we ordered it. I'm just going out for a bit 186 00:15:11,086 --> 00:15:14,875 to pick it up and examine it. Who knows what you wrote. 187 00:15:15,075 --> 00:15:19,977 I've already run it for replication, up to 20 minutes and everything prints. 188 00:15:20,177 --> 00:15:25,612 No, in 20 minutes somehow... I'm coming back now. 189 00:15:29,311 --> 00:15:32,345 Wow, hello. 190 00:15:32,545 --> 00:15:34,545 Hello. - Hello. 191 00:15:34,745 --> 00:15:38,522 What are you doing here? - Don't get distracted, I'll explain to her. 192 00:15:38,722 --> 00:15:42,720 We are a management company. That is, we manage your theater. 193 00:15:42,920 --> 00:15:46,399 It doesn't mean that. - Did you transfer everything? 194 00:15:46,599 --> 00:15:50,486 Ernest called you to take out "Dragon". - Yes. 195 00:15:50,686 --> 00:15:54,384 We will take everything out. Your theater is in a big hole. 196 00:15:54,584 --> 00:15:58,496 But we have also had more serious cases. - Great. 197 00:15:58,696 --> 00:16:01,245 Okay, I'll run. - Later. 198 00:16:04,282 --> 00:16:09,468 You're clear to me, Vitalik, you don't have any plan, you just have an itch. 199 00:16:10,839 --> 00:16:14,615 It cracked me up. - Come on, we're going for more. 200 00:16:14,815 --> 00:16:17,898 This is just an article. - It's not just an article, dear, 201 00:16:18,098 --> 00:16:22,640 but a formal occasion for the prosecutor's office, and this is already a NK. 202 00:16:22,840 --> 00:16:26,354 And whose is our prosecutor's office? In Zheleznogorsk? 203 00:16:26,554 --> 00:16:31,565 We have seven minutes left to make the right decision. 204 00:16:33,173 --> 00:16:37,112 What is she thinking? You think Gorozhnikov is sending me, don't you? 205 00:16:37,312 --> 00:16:41,024 Let him think about it. Let them rewrite the article. 206 00:16:41,224 --> 00:16:46,147 You didn't understand me. Gorezhnikov didn't mean that. Shalovsky is a dude. 207 00:16:46,347 --> 00:16:50,206 The theater flourished and brought money to the budget. 208 00:16:50,406 --> 00:16:53,288 Rewrite the article in seven minutes? - Yes. 209 00:16:53,488 --> 00:16:59,451 I'm not much of a writer. - Enough, Sonya, say something. 210 00:16:59,651 --> 00:17:03,796 I have no words. Come on, think. Think. - I think. 211 00:17:03,996 --> 00:17:06,134 I think, I think. - Think, think. 212 00:17:06,334 --> 00:17:08,334 Faster 4:50 left. 213 00:17:10,924 --> 00:17:15,723 I'm going to set fire to the newsroom. - We don't have to rewrite everything. 214 00:17:15,923 --> 00:17:19,254 Ending: "Where does the money go?" - Show me I lost it. 215 00:17:19,454 --> 00:17:22,863 Instead of "question to the competent authorities" we write: 216 00:17:23,063 --> 00:17:28,737 "Thus, they have gone for twelve years of preparation. 217 00:17:29,432 --> 00:17:35,309 A spectacular premiere, which in itself is a request for the "Golden Mask". 218 00:17:35,509 --> 00:17:39,792 The deputy mayor Gorezhnikov R. G. personally promised 219 00:17:39,992 --> 00:17:44,423 overall support of the theater". Something like that. 220 00:17:44,623 --> 00:17:50,212 We missed the theater a bit, but we have to raise the municipality. 221 00:17:51,558 --> 00:17:56,260 Tell him this was the last time. - Why? 222 00:17:56,460 --> 00:18:00,962 "Novgorodskaya Pravda" is not crumpled or even intimate parts, 223 00:18:01,162 --> 00:18:04,032 even for a lot of money. - Correct. 224 00:18:04,232 --> 00:18:08,181 Very nice position. And for love of justice, 225 00:18:08,888 --> 00:18:13,131 here is a little present for you. On a phone with a voice recorder 226 00:18:13,331 --> 00:18:17,459 there is a very good incrimination of an officer of the law. 227 00:18:17,659 --> 00:18:20,048 That's right, right? 228 00:18:20,248 --> 00:18:22,960 OK, I'll go. 229 00:19:27,000 --> 00:19:31,073 Hello, stolen animals. Now I will save you, 230 00:19:31,273 --> 00:19:33,857 so to speak, the troupe. 231 00:19:34,735 --> 00:19:39,668 Dennis I'll give you another 30 quintals if you dump this marked artist. 232 00:19:44,308 --> 00:19:46,550 Oleg, Oleg. 233 00:19:52,528 --> 00:19:56,742 Ok citizen, any other questions? 234 00:19:56,942 --> 00:20:02,809 And I have. It's not enough that you don't return them, but you also wasted them. 235 00:20:03,009 --> 00:20:06,774 There are spots on the hippopotamus. 236 00:20:06,974 --> 00:20:10,545 We'll clean them up. No problem. - When? 237 00:20:48,963 --> 00:20:54,205 Hello, alcoholic? That's worth more than all your cirrhotic organs. 238 00:21:00,357 --> 00:21:02,577 What a job! 239 00:21:02,777 --> 00:21:05,596 Ernest Petrovich, look at your new troupe. 240 00:21:05,796 --> 00:21:09,193 What a troupe, are you crazy? - Who are you then? 241 00:21:09,393 --> 00:21:12,901 We are a management company. - Everything is clear. 242 00:21:13,101 --> 00:21:16,753 I understand your plan. You will split the collective by presenting 243 00:21:16,953 --> 00:21:21,593 cleaners for theater workers. - You owe us money. BGN 300 per checkout. 244 00:21:21,793 --> 00:21:26,581 And you're thinking of performing a play with him!? I wouldn't give 30 cents for entrance. 245 00:21:26,781 --> 00:21:29,979 Can I pass? Excuse me please. 246 00:21:32,681 --> 00:21:37,199 Well, fellow townspeople, if the parquet swells, my son will take three skins off you, 247 00:21:37,399 --> 00:21:39,399 and I - the rest. 248 00:21:47,526 --> 00:21:50,882 Sanya, I'm a moron. 249 00:21:52,579 --> 00:21:55,153 You shouldn't have listened to me. 250 00:21:56,428 --> 00:21:59,068 I'm not good with your brother, Sanya. 251 00:21:59,268 --> 00:22:04,988 I'm going wherever you say. - Where are we going now, Vitalik? 252 00:22:05,188 --> 00:22:08,171 Okay, let's clear up. 253 00:22:09,120 --> 00:22:12,184 Pour the leftovers into the pumpkin, we'll throw away the rest. 254 00:22:12,384 --> 00:22:14,861 And get this master out of here. 255 00:22:23,572 --> 00:22:25,911 Thanks to. 256 00:22:29,130 --> 00:22:31,714 I said thank you. - I heard you, I heard you. 257 00:22:31,914 --> 00:22:36,301 But we Muscovites are mercantile people, 258 00:22:36,501 --> 00:22:39,218 "Thank you" is not spread on bread. 259 00:22:40,655 --> 00:22:44,630 Hit me somewhere. 22097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.