Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,857 --> 00:00:30,720
911.
2
00:00:30,858 --> 00:00:32,342
Apa keadaan daruratmu?
3
00:00:32,480 --> 00:00:34,586
Halo?
4
00:00:34,724 --> 00:00:38,521
Hai. Ayahku dia...
5
00:00:38,866 --> 00:00:41,282
- Dia berkeliaran... oh
- Apa?
6
00:00:41,489 --> 00:00:44,458
Dia berkeliaran sambil
membawa pisau di rumah.
7
00:00:46,218 --> 00:00:47,771
Apa dia mengancam seseorang?
8
00:00:47,909 --> 00:00:49,601
Dia menyakiti ibuku.
9
00:00:49,911 --> 00:00:51,396
Dia berdarah di lantai.
10
00:00:51,534 --> 00:00:53,174
Kau tidak tahu di bagian mana berdarahnya.
11
00:00:55,089 --> 00:00:58,127
Kupikir ibuku sudah meninggal.
12
00:00:58,989 --> 00:01:02,165
Kau di sana? Bagaimana dia menyakitinya?
13
00:01:02,303 --> 00:01:03,856
Dengan pisau!
14
00:01:03,994 --> 00:01:05,617
- Kau suka pepperoni?
- Ya.
15
00:01:05,755 --> 00:01:07,791
Oke terkadang aku suka.
16
00:01:07,929 --> 00:01:12,865
Hai kawan-kawan, aku ada janji
jam 1:00 dengan Benjamin Newman.
17
00:01:13,003 --> 00:01:14,143
- Oh.
- Pribadi.
18
00:01:14,281 --> 00:01:16,179
- Aku perlu berkasnya.
- Oh, tentu.
19
00:01:17,939 --> 00:01:19,286
- Smedley.
- Ya Pak.
20
00:01:19,631 --> 00:01:21,909
Benjamin di dek observasi...
21
00:01:22,461 --> 00:01:24,291
- tangani.
- Baik.
22
00:01:25,671 --> 00:01:27,190
Ini, Dokter Graves.
23
00:01:27,328 --> 00:01:28,847
Terima kasih banyak.
24
00:02:00,775 --> 00:02:02,122
Selamat malam Benjamin.
25
00:02:04,503 --> 00:02:06,298
Masih mengenakan topeng rupanya.
26
00:02:41,299 --> 00:02:43,577
Kau diam saja sepanjang sesi ini.
27
00:02:43,715 --> 00:02:45,786
Diam belum tentu buruk.
28
00:02:48,754 --> 00:02:50,687
Memberimu waktu merenung.
29
00:02:50,860 --> 00:02:53,863
Untuk memahami apa
yang kita simpan di dalam.
30
00:02:56,210 --> 00:02:58,695
Jadi kupikir sudah saatnya kita melangkah.
31
00:03:15,885 --> 00:03:17,266
Aku membawa sesuatu.
32
00:03:35,076 --> 00:03:36,561
Silakan.
33
00:03:37,631 --> 00:03:39,149
Gambarlah sesuatu.
34
00:03:57,720 --> 00:04:00,378
Keluarga Benjamin itu, apa keluargamu?
35
00:04:10,733 --> 00:04:12,735
Selalu kembali ke malam itu.
36
00:04:20,536 --> 00:04:22,192
Benjamin. Benjamin.
37
00:04:22,331 --> 00:04:24,125
Benjamin. Benjamin.
38
00:04:24,333 --> 00:04:25,472
Benjamin. Benjamin.
39
00:04:29,407 --> 00:04:32,168
Mungkin kita harus berhenti malam ini.
40
00:04:50,773 --> 00:04:53,776
Permainan apa yang mau kau mainkan?
41
00:05:17,420 --> 00:05:18,421
Benjamin...
42
00:05:40,547 --> 00:05:41,927
Benjamin sialan!
43
00:05:51,074 --> 00:05:52,110
Ah!
44
00:06:02,948 --> 00:06:03,949
Aah!
45
00:06:04,364 --> 00:06:05,365
Aah!
46
00:06:29,596 --> 00:06:30,631
Benjamin.
47
00:06:30,769 --> 00:06:32,012
Sialan! Sialan!
48
00:06:39,951 --> 00:06:40,951
Benjamin...
49
00:07:07,047 --> 00:07:08,704
Tidak ada permainan lagi, Benjamin.
50
00:07:28,171 --> 00:07:29,863
Pojok bawah.
51
00:07:53,818 --> 00:07:54,853
Aaah!
52
00:07:57,097 --> 00:07:58,132
Aaah!
53
00:08:45,110 --> 00:08:46,836
Oh Tuhan!
54
00:08:56,860 --> 00:09:38,860
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
55
00:10:02,222 --> 00:10:03,361
Oh Benny.
56
00:10:03,499 --> 00:10:06,191
Benny, apa yang kau lakukan?
57
00:10:06,329 --> 00:10:09,298
Lihatlah kekacauan yang kau buat.
58
00:10:10,057 --> 00:10:13,060
Kau melakukannya dengan sangat baik.
59
00:10:31,976 --> 00:10:33,840
Kau manis sekali.
60
00:10:35,082 --> 00:10:37,740
Manis sekali. Benny-ku tersayang.
61
00:10:39,328 --> 00:10:41,192
Tapi lihat...
62
00:10:41,330 --> 00:10:44,010
Aku akan urus ini semua tapi
kau harus keluar dari sini, oke?
63
00:10:44,195 --> 00:10:45,472
Ayo.
64
00:10:46,300 --> 00:10:48,175
Kumohon, akan kuambilkan sepasang pakaian.
65
00:10:48,199 --> 00:10:49,901
Aku mau kau menemukan tempat
yang aman untuk bersembunyi.
66
00:10:49,925 --> 00:10:52,341
Ayo, ayo, Benny.
67
00:11:00,970 --> 00:11:02,523
Benny, Benny, Benny.
68
00:11:02,662 --> 00:11:03,870
Ssst, ssst, ssst, ssst.
69
00:11:05,492 --> 00:11:07,045
Oke, pakai ini.
70
00:11:07,183 --> 00:11:10,186
Dan temukan tempat yang
aman untuk bersembunyi.
71
00:11:10,842 --> 00:11:13,534
Beri aku waktu sehari untuk
membereskan ini, Benny.
72
00:11:14,328 --> 00:11:18,022
Hubungi aku di nomor ini
besok tengah malam.
73
00:11:18,781 --> 00:11:19,886
Ya.
74
00:11:20,058 --> 00:11:21,232
Oke.
75
00:11:21,784 --> 00:11:22,992
Benny...
76
00:11:23,130 --> 00:11:26,133
Benny, jangan buat masalah lagi kali ini.
77
00:11:26,789 --> 00:11:28,515
Jadilah anak yang baik.
78
00:11:29,067 --> 00:11:32,657
Aku tidak tahu kenapa kau terus
menyembunyikan wajah manis itu.
79
00:11:33,520 --> 00:11:34,866
Menakjubkan.
80
00:11:37,144 --> 00:11:38,145
Aku menyayangimu.
81
00:11:42,529 --> 00:11:43,703
Oke. Oke, pergi
82
00:11:44,117 --> 00:11:45,187
Pergi.
83
00:11:47,396 --> 00:11:48,604
Telepon aku.
84
00:11:48,742 --> 00:11:51,193
Telepon aku. Pergi.
85
00:11:53,022 --> 00:11:54,265
Hati-hati.
86
00:20:15,628 --> 00:20:18,182
Kau sedang mendengarkan KSWX7 Seattle.
87
00:20:25,051 --> 00:20:26,949
Selamat pagi Seattle. Berita terkini.
88
00:20:27,087 --> 00:20:28,537
Kematian di depan pintu.
89
00:20:28,675 --> 00:20:31,747
Haruskah Halloween dibatalkan karena
ada pembunuh yang mengintai di jalanan?
90
00:20:32,058 --> 00:20:34,233
Ini dan masih banyak lagi di awal jam ini.
91
00:25:33,393 --> 00:25:34,429
Amber?
92
00:25:35,154 --> 00:25:37,743
- Ya.
- Apa yang kau lakukan?
93
00:25:38,053 --> 00:25:40,884
Aku membersihkan sedikit.
94
00:25:41,194 --> 00:25:43,714
- Kau butuh bantuan?
- Tidak.
95
00:25:43,852 --> 00:25:45,095
Kau yakin?
96
00:25:45,233 --> 00:25:46,786
Aku yakin.
97
00:25:46,924 --> 00:25:48,477
Aku pandai membersihkan.
98
00:25:48,616 --> 00:25:49,617
Aku tahu kau Wyatt.
99
00:25:49,755 --> 00:25:51,204
Bisa kau membersihkan pizza itu?
100
00:25:51,342 --> 00:25:54,345
Ada yang membuat kekacauan di dapur.
101
00:25:55,381 --> 00:25:56,831
Oke, ehm...
102
00:25:57,245 --> 00:26:00,386
Ini ulang tahun Patti.
Ada kue di ruang istirahat. Oke.
103
00:26:00,524 --> 00:26:02,319
Oke, aku akan segera ke sana.
104
00:26:02,457 --> 00:26:03,814
Oke. Sampai jumpa.
105
00:26:03,838 --> 00:26:05,564
- Oke.
- Oke.
106
00:26:24,134 --> 00:26:26,585
Benny, kau akan jadi penyebab kematianku.
107
00:27:32,340 --> 00:27:34,169
Xan tunggu!
108
00:27:36,758 --> 00:27:39,727
Siapa nama pasien yang
kau keluarkan tadi?
109
00:27:40,451 --> 00:27:43,454
Yang satu Crystal Johnson, yang
satunya Benjamin Newman.
110
00:27:43,834 --> 00:27:46,009
Kita membebaskan Pasien yang salah.
111
00:27:46,147 --> 00:27:48,736
Benjamin Newman adalah
pembunuh berantai gila.
112
00:27:48,874 --> 00:27:51,670
Dia sudah jadi pasien kita selama 17 tahun.
113
00:27:52,774 --> 00:27:56,744
Dia menderita kelainan yang
disebut identitas disosiatif.
114
00:27:56,985 --> 00:28:01,162
Dia merasa dirinya masih anak-anak,
dan merasa senang saat membunuh.
115
00:28:01,369 --> 00:28:03,571
Dia memotong-motong
bagian tubuh orang tuanya
116
00:28:03,595 --> 00:28:06,443
dan memainkannya seperti
potongan dalam permainan papan.
117
00:28:07,582 --> 00:28:11,620
Nama Newman ada
di formulir yang kau berikan.
118
00:28:13,001 --> 00:28:18,973
Kau harusnya memeriksa nomor ID gelang
dengan ID formulir dengan nama.
119
00:28:19,180 --> 00:28:20,733
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
120
00:28:20,871 --> 00:28:22,424
Haruskah kita mencarinya?
121
00:28:22,562 --> 00:28:24,703
Kita harus menelepon polisi.
122
00:28:24,841 --> 00:28:27,188
Kita bisa dipenjara berat karena ini.
123
00:28:27,326 --> 00:28:29,328
Kita tidak bisa memanggil polisi.
124
00:28:29,466 --> 00:28:32,503
Dan akan sedikit gila jika
mencari seorang pembunuh.
125
00:28:32,745 --> 00:28:36,065
Kita harus menghilangkan jejak apa pun
yang menunjukkan dia di rumah sakit ini.
126
00:28:39,787 --> 00:28:41,133
Lihat aku.
127
00:28:41,271 --> 00:28:43,480
Kau mau masuk penjara karena ini?
128
00:28:43,618 --> 00:28:47,726
Kita harus menghilangkan semua bukti
Benjamin Newman di rumah sakit ini.
129
00:29:18,826 --> 00:29:21,104
Hei! Ayah mau kita turun.
130
00:29:22,553 --> 00:29:24,531
Jadi, apa yang kau kenakan saat Halloween?
131
00:29:24,555 --> 00:29:27,558
Aku tidak terlalu yakin. Yang kutahu,
aku mau busur dan anak panahku.
132
00:29:27,696 --> 00:29:29,353
Mungkin pisau atau apa pun.
133
00:29:29,491 --> 00:29:32,022
Tahun ini, aku mau melakukan
apa pun yang imut.
134
00:29:32,046 --> 00:29:33,841
Kapan kau pernah jadi imut?
135
00:29:33,979 --> 00:29:36,498
Kau biasanya jadi detektif atau semacamnya.
136
00:29:36,636 --> 00:29:38,856
Atau tahun lalu kau jadi...
makhluk yang seperti penyihir.
137
00:29:38,880 --> 00:29:40,951
Benda yang tampak seperti
penyihir itu sangat lucu.
138
00:29:41,089 --> 00:29:43,091
Aku dapat banyak pujian untuk pakaian itu.
139
00:29:43,229 --> 00:29:44,748
Wah.
140
00:29:44,886 --> 00:29:46,439
Ini mengerikan.
141
00:29:46,577 --> 00:29:48,935
- Dari mana kau dapat benda ini?
- Aku membuatnya tadi malam.
142
00:29:48,959 --> 00:29:50,443
Kau yang membuatnya?
143
00:29:50,581 --> 00:29:51,962
Ya. Dan berhati-hatilah.
144
00:29:52,100 --> 00:29:53,999
Aku tidak mau kau merusaknya.
145
00:29:54,137 --> 00:29:56,139
Jadi apa yang ayah inginkan?
146
00:29:56,277 --> 00:29:57,426
Aku tidak tahu, tapi cepatlah.
147
00:29:57,450 --> 00:29:58,935
Ayo makan dan pergi ke sekolah.
148
00:29:59,073 --> 00:30:01,327
Sejak kapan kau peduli
ke sekolah lebih cepat?
149
00:30:01,351 --> 00:30:04,882
Karena aku memutuskan mau minta
Laura ikut denganku ke pesta malam ini.
150
00:30:04,906 --> 00:30:07,333
Aku akan mengajaknya sebelum atlet lain.
151
00:30:07,357 --> 00:30:10,222
Baiklah, beri tahu aku jika
kau butuh nasihat adik.
152
00:30:10,360 --> 00:30:12,338
- Terima kasih, tapi kurasa aku bisa sendiri.
- Ah hah...
153
00:30:12,362 --> 00:30:13,604
Ayo, cepat. Kita turun.
154
00:30:13,742 --> 00:30:15,382
Baiklah, aku masih harus menata rambutku.
155
00:30:15,434 --> 00:30:17,608
Oke, baiklah, ayo turun
ke bawah, makan dulu,
156
00:30:17,746 --> 00:30:19,690
kau bisa datang ke sini dan
menyelesaikan persiapan.
157
00:30:19,714 --> 00:30:21,233
Oke.
158
00:30:21,371 --> 00:30:24,371
Kupikir ayah punya sesuatu yang
serius yang mau dibicarakannya.
159
00:30:24,926 --> 00:30:26,825
Selamat pagi Halloween yang bahagia.
160
00:30:26,963 --> 00:30:29,689
- Hai.
- Kalian baik-baik saja?
161
00:30:29,828 --> 00:30:32,278
Tommy, bisa kau ambilkan susunya?
162
00:30:41,218 --> 00:30:42,530
Tommy.
163
00:30:42,668 --> 00:30:43,868
Kenapa kau makan begitu cepat?
164
00:30:43,980 --> 00:30:46,741
Pelan-pelan saja dan nikmati makanannya.
165
00:30:46,879 --> 00:30:50,607
Dia mau ke sekolah tepat waktu agar
dia bisa mengajak seorang perempuan.
166
00:30:52,574 --> 00:30:53,644
Benarkah?
167
00:30:53,782 --> 00:30:55,508
Siapa perempuan yang beruntung itu?
168
00:30:55,646 --> 00:30:58,684
Dia perempuan yang duduk
di sebelahku di salah satu kelasku.
169
00:30:58,857 --> 00:31:00,938
Dia pikir dia menyukaiku, jadi
aku akan mengajaknya keluar.
170
00:31:00,962 --> 00:31:02,688
Baiklah.
171
00:31:02,826 --> 00:31:05,829
Jadi ayah, apa yang mau ayah bicarakan?
172
00:31:09,419 --> 00:31:12,422
Kau membaca berita pagi ini?
173
00:31:13,492 --> 00:31:14,838
Menonton beritanya.
174
00:31:14,976 --> 00:31:17,151
- Hah?
- Tidak, tentu saja tidak.
175
00:31:17,461 --> 00:31:20,775
Ada orang yang dibunuh tadi malam,
hanya beberapa blok dari sini.
176
00:31:21,776 --> 00:31:23,581
Ada yang menyelinap masuk
melalui pintu belakang rumahnya.
177
00:31:23,605 --> 00:31:26,367
Apa? Mereka bilang siapa orang itu?
178
00:31:26,505 --> 00:31:29,585
Tidak, mereka hanya bilang dia pemilik
toko perangkat keras tua di luar kota.
179
00:31:29,957 --> 00:31:32,476
Pembunuhnya belum tertangkap.
180
00:31:32,614 --> 00:31:35,734
Istrinya pulang ke rumah dan menemukannya
tewas ditikam di kamar mandi mereka.
181
00:31:35,963 --> 00:31:38,966
Mungkin itu istrinya.
182
00:31:40,381 --> 00:31:43,039
Hampir selalu pasangannya.
183
00:31:44,040 --> 00:31:45,593
Kupikir tidak.
184
00:31:45,731 --> 00:31:49,769
Itu agak aneh, mengingat si pembunuh mencuri
satu set pisau, dan kostum Halloween orang itu.
185
00:31:49,908 --> 00:31:52,082
Kostum Halloweennya?
186
00:31:53,428 --> 00:31:56,431
Yah, kuharap polisi menangkap pelakunya.
187
00:31:57,536 --> 00:32:00,217
Ya, aku yakin mereka akan
menangkap pelakunya,
188
00:32:00,241 --> 00:32:02,921
tapi aku harus menyelesaikan
persiapan, jadi sampai jumpa.
189
00:32:03,991 --> 00:32:05,716
Tunggu, ambilah daging asap ini.
190
00:32:05,854 --> 00:32:08,892
- Tidak, Ayah.
- Kenapa dia tidak menyukai daging babiku lagi?
191
00:32:09,030 --> 00:32:10,905
- Aku mau.
- Aku yang masak, tapi dia tidak mau makan daging lagi.
192
00:32:10,929 --> 00:32:12,320
Dia mencoba adi vegetarian.
193
00:32:12,344 --> 00:32:13,977
Aku tidak mengerti
anak-anak zaman sekarang.
194
00:32:14,001 --> 00:32:16,151
- Ada apa dengan kalian, anak-anak?
- Kau menjebakku dengannya?
195
00:32:16,175 --> 00:32:18,671
- Aku sedang mencoba...
- Aku tidak lagi pakai riasan. Kau lihat aku di luar sana?
196
00:32:18,695 --> 00:32:21,249
- Mungkin kau harus pakai riasan.
- Maksudnya apa?
197
00:32:21,387 --> 00:32:23,227
Aku tidak tahu, kalian jadi aneh sekali.
198
00:32:23,251 --> 00:32:24,528
Kau tahu.
199
00:32:24,666 --> 00:32:25,805
Kesenjangan usia.
200
00:33:33,735 --> 00:33:35,427
- Hei, kau sudah siap?
- Ya.
201
00:33:35,565 --> 00:33:37,808
Aku siap keluar pintu.
202
00:33:39,086 --> 00:33:41,260
Cass, boleh aku bertanya sesuatu?
203
00:33:41,398 --> 00:33:42,468
Ah. Ya.
204
00:33:42,606 --> 00:33:44,781
Apa yang terjadi?
205
00:33:47,128 --> 00:33:50,131
Kau pernah khawatir tentang ayah?
206
00:33:50,752 --> 00:33:55,205
Maksudku, dia tidak pernah bertingkah
seperti dirinya sejak ibu pergi.
207
00:33:55,447 --> 00:33:59,761
Ya, kadang aku mengkhawatirkannya,
tapi dia baik-baik saja.
208
00:34:00,210 --> 00:34:02,250
Aku pernah bicara dengannya
tentang itu sebelumnya.
209
00:34:02,695 --> 00:34:04,801
Setidaknya dia mulai berkencan sekarang.
210
00:34:05,664 --> 00:34:09,323
Sungguh tidak masuk akal kenapa
ibu tiba-tiba pergi meninggalkan kita.
211
00:34:09,737 --> 00:34:11,266
Apa kita melakukan sesuatu yang salah?
212
00:34:11,290 --> 00:34:13,154
Tidak, tidak...
213
00:34:13,499 --> 00:34:14,604
Dia sedang berurusan
214
00:34:14,742 --> 00:34:17,676
dengan barang-barangnya
dan mencari tahu sendiri.
215
00:34:17,814 --> 00:34:20,817
Itu bukan sesuatu yang
kau, ayah, atau kulakukan.
216
00:34:22,198 --> 00:34:24,338
Ayah bahkan berpikir...
217
00:34:24,476 --> 00:34:27,513
Dia selingkuh beberapa kali
sebelum kau dan aku lahir.
218
00:34:28,169 --> 00:34:29,757
Benarkah?
219
00:34:29,895 --> 00:34:32,311
Ya, tapi kurasa itu tidak terlalu penting,
220
00:34:32,449 --> 00:34:35,418
karena tak lama setelah itu, mereka
tahu dia hamil dan melahirkanku.
221
00:34:36,212 --> 00:34:38,317
Aku tidak tahu itu.
222
00:34:38,869 --> 00:34:42,390
Baiklah, kalau menurutmu
dia baik, ya bagus.
223
00:34:44,082 --> 00:34:45,980
Hei, aku punya guru yang sangat seksi.
224
00:34:46,118 --> 00:34:49,017
- Aku bisa menjodohkannya dengan.
- Tommy!
225
00:34:49,156 --> 00:34:51,675
Ayah bisa mencari sendiri.
226
00:34:51,813 --> 00:34:54,230
- Tapi ayo, kita pergi ke sekolah.
- Oke,
227
00:35:02,203 --> 00:35:04,516
- Sampai jumpa, Ayah.
- Sampai jumpa, Ayah.
228
00:35:06,242 --> 00:35:08,416
Cassandra. Hei, tunggu.
229
00:35:09,245 --> 00:35:10,970
Apa rencanamu malam ini?
230
00:35:11,109 --> 00:35:14,149
Ini Halloween. Aku tidak mau kau
keluyuran dengan orang gila di luar sana.
231
00:35:14,284 --> 00:35:16,183
Oh, aku akan baik-baik saja. Aku janji.
232
00:35:16,321 --> 00:35:18,081
Aku akan bersama
beberapa teman, tapi,
233
00:35:18,116 --> 00:35:22,189
aku akan pulang setelah sekolah karena aku
masih harus bersiap untuk pesta malam ini.
234
00:35:22,327 --> 00:35:24,098
Baiklah. Sampai jumpa, Ayah.
Aku sayang Ayah.
235
00:35:24,122 --> 00:35:27,021
Pesta apa? Hei! Pesta apa? Cass!
236
00:35:27,159 --> 00:35:28,609
Pesta apa?
237
00:35:31,129 --> 00:35:33,510
Kita akan bicara saat kau kembali.
238
00:36:14,517 --> 00:36:16,967
- Jadi apa yang kau putuskan?
- Aku belum tahu.
239
00:36:17,105 --> 00:36:18,785
Hei, Cass, kau sibuk sepulang sekolah?
240
00:36:18,866 --> 00:36:21,085
Aku butuh bantuanmu memilih
kostum Halloween malam ini.
241
00:36:21,109 --> 00:36:22,801
Oh, kukira kau akan jadi kucing.
242
00:36:22,939 --> 00:36:25,331
Ya, dia benar, tapi sekarang
Chris akan pergi ke pesta,
243
00:36:25,355 --> 00:36:27,254
dan dia pastinya tidak
mau jadi kucing lagi.
244
00:36:27,392 --> 00:36:29,112
Aku butuh sesuatu yang sedikit lebih jalang
245
00:36:29,187 --> 00:36:31,085
Pakaian kucing tidak terlalu cocok.
246
00:36:31,223 --> 00:36:33,121
- Mungkin cocoknya...
- Dirimu sendiri.
247
00:36:35,123 --> 00:36:38,368
Sebenarnya yang ada di pikiranku adalah
perawat seksi atau pembantu Prancis.
248
00:36:38,955 --> 00:36:41,129
Aku cuma bingung.
Makanya aku butuh bantuan.
249
00:36:41,268 --> 00:36:43,891
Aku bercanda. Tentu saja aku
akan datang membantumu.
250
00:36:44,029 --> 00:36:45,064
- Oh bagus.
- Hei!
251
00:36:45,996 --> 00:36:47,629
Kawan-kawan, kalian datang malam ini, kan?
252
00:36:47,653 --> 00:36:49,276
Ya. Ya. Tentu.
253
00:36:49,414 --> 00:36:50,449
Pasti.
254
00:36:50,587 --> 00:36:51,623
Bagus.
255
00:36:51,761 --> 00:36:53,659
Ambil beberapa brosur ini.
256
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Ada alamat pesta di situ.
257
00:36:55,937 --> 00:36:58,492
Dan berikan sebagian ke temanmu.
258
00:36:58,630 --> 00:37:00,079
- Baiklah.
- Sampai jumpa.
259
00:37:00,218 --> 00:37:02,254
Baiklah. Sampai jumpa, Chris.
260
00:37:06,154 --> 00:37:09,192
Hei, apa kalian mendengar tentang
pembunuhan tadi malam?
261
00:37:09,537 --> 00:37:11,850
Orang malang itu ditikam 100 kali.
262
00:37:11,988 --> 00:37:13,228
Darahnya ada di mana-mana.
263
00:37:13,300 --> 00:37:15,036
Istrinya bilang dia hampir
tidak bisa mengenalinya.
264
00:37:15,060 --> 00:37:17,373
Ya, ayahku menceritakannya pagi ini.
265
00:37:17,511 --> 00:37:19,167
Mereka masih belum menangkap pelakunya.
266
00:37:19,306 --> 00:37:21,929
Apa-apaan ini? Kau serius?
267
00:37:22,067 --> 00:37:23,965
Tunggu, apa ini terjadi di sekitar sini?
268
00:37:24,103 --> 00:37:26,244
Ya, tepatnya di dekat Danau Martha.
269
00:37:26,382 --> 00:37:28,591
Istrinya pulang dan melihatnya
berlumuran darah.
270
00:37:28,729 --> 00:37:31,145
Bukankah itu rumah sakit
jiwa yang di tepi danau?
271
00:37:31,283 --> 00:37:36,150
Mungkin salah satu orang gila itu muncul dan
membunuh semua orang di kota tua yang menakutkan ini.
272
00:37:36,323 --> 00:37:37,945
Itu bisa saja terjadi.
273
00:37:38,083 --> 00:37:39,222
Tempat itu seperti benteng.
274
00:37:39,360 --> 00:37:41,328
Secara harfiah, tidak mungkin bisa keluar.
275
00:37:41,466 --> 00:37:43,330
Aku selalu mengira itu pangkalan militer.
276
00:37:43,468 --> 00:37:46,588
Sangat masuk akal kenapa ada pagar
kawat berduri yang mengelilingi tempat itu.
277
00:37:47,506 --> 00:37:50,986
Itu mungkin terjadi bertahun-tahun
yang lalu, tapi sekarang sudah tidak.
278
00:37:51,545 --> 00:37:52,970
Bagaimana pun, aku harus pergi ke kelas.
279
00:37:52,994 --> 00:37:55,894
Ada tugas kimia yang harus kumulai.
280
00:37:56,032 --> 00:37:58,552
Cass jangan lupa kau membantuku
mengurus kostum Halloweenku.
281
00:37:58,690 --> 00:37:59,977
Temui aku di depan pulang sekolah.
282
00:38:00,001 --> 00:38:01,313
Tidak, aku tidak akan lupa.
283
00:38:01,451 --> 00:38:02,866
Baiklah. Sampai jumpa, kawan-kawan.
284
00:38:03,004 --> 00:38:04,592
Sampai jumpa!
285
00:38:56,920 --> 00:39:01,373
Hei, baiklah sobat ini rumah terakhir,
kalau begitu kita harus pulang, oke?
286
00:39:01,891 --> 00:39:04,859
Wah. Mereka tampil habis-habisan
dengan dekorasi Halloween ini.
287
00:39:05,688 --> 00:39:07,379
Aku takut, ayah.
288
00:39:07,966 --> 00:39:10,278
Hei, sobat. Tidak apa-apa.
289
00:39:10,417 --> 00:39:13,627
Kau tahu itu cuma hiasan Halloween, oke?
290
00:39:13,765 --> 00:39:15,007
Teruskan.
291
00:39:31,369 --> 00:39:32,369
Trik atau Traktir!
292
00:39:32,404 --> 00:39:34,544
Wah, kau imut sekali?
293
00:39:34,682 --> 00:39:37,098
- Ini dia.
- Bisa kau mengucapkan terima kasih?
294
00:39:37,236 --> 00:39:39,791
Maaf dia agak takut pada
orang-orangan sawah di teras.
295
00:39:40,239 --> 00:39:42,794
- Oke. Selamat malam.
- Terima kasih. Ayo.
296
00:40:00,328 --> 00:40:01,916
Tolong jangan ganggu aku.
297
00:40:11,940 --> 00:40:53,940
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
298
00:42:14,152 --> 00:42:17,327
- Ugh, aku akan terlihat sangat cantik!
- Aku tahu!
299
00:42:17,465 --> 00:42:19,502
Aku sudah siap makan.
300
00:42:21,228 --> 00:42:22,574
Kakiku sakit sekali.
301
00:42:22,712 --> 00:42:26,410
Rasanya mau mencari sesuatu di seratus toko
yang berbeda mencoba untuk mengenakan.
302
00:42:26,434 --> 00:42:27,659
Ya, maaf soal itu.
303
00:42:27,683 --> 00:42:29,350
Tapi terima kasih banyak sudah membantuku.
304
00:42:29,374 --> 00:42:31,341
- Kita akan terlihat sangat menarik.
- Eeee!
305
00:42:31,479 --> 00:42:33,439
- Aku sangat senang.
- Aku tahu, aku tidak sabar.
306
00:42:33,551 --> 00:42:35,173
Aku sudah siap makan.
307
00:42:35,311 --> 00:42:37,037
Aku juga.
308
00:42:37,175 --> 00:42:40,212
Ya Tuhan, kuharap kita
dapat hasil seperti biasanya.
309
00:42:40,661 --> 00:42:42,698
Halo, nona-nona. Ada yang bisa kubantu?
310
00:42:42,836 --> 00:42:46,356
- Aku mau kopi tetes dan makan roti lapis.
- Kopi tetes dan makan roti lapis.
311
00:42:46,494 --> 00:42:49,128
- Boleh aku minta satu drip dan satu croissant?
- Satu drip dan satu croissant.
312
00:42:49,152 --> 00:42:51,361
- Oke.
- Ya! Terima kasih.
313
00:42:55,711 --> 00:42:57,505
Pestanya akan meriah.
314
00:42:57,644 --> 00:42:59,553
- Aku tidak percaya kau datang.
- Aku tahu, semua orang akan ada di sana.
315
00:42:59,577 --> 00:43:02,718
- Oke! Dan satu lagi drip.
- Terima kasih.
316
00:43:03,581 --> 00:43:05,410
Dan croissant.
317
00:43:05,652 --> 00:43:07,136
Dan roti lapismu.
318
00:43:07,274 --> 00:43:09,034
- Sempurna.
- Terima kasih.
319
00:43:09,172 --> 00:43:12,635
Ooh, aku tidak sabar melihat ekspresi
Michael saat dia melihatku malam ini.
320
00:43:12,659 --> 00:43:14,557
Michael? Mantanmu Michael?
321
00:43:14,695 --> 00:43:16,835
- Kupikir kau mau melihat Chris.
- Ya.
322
00:43:16,973 --> 00:43:21,253
Aku juga mau membuat Michael menyesal
meninggalkanku demi gelandangan di tim voli.
323
00:43:21,391 --> 00:43:23,877
Sarah, kau pantas
mendapatkan yang lebih baik.
324
00:43:26,120 --> 00:43:27,891
Kita mungkin harus pergi. OKe? Aku
masih harus bersiap-siap dan semuanya.
325
00:43:27,915 --> 00:43:31,298
Tunggu, Cass, sebelum kita pergi,
aku hanya mau bertanya.
326
00:43:31,885 --> 00:43:33,472
Apa kabarmu?
327
00:43:33,611 --> 00:43:35,716
Aku tahu sudah lama sejak
kita membicarakan ibumu.
328
00:43:35,854 --> 00:43:37,615
Tidak, tidak. Aku baik-baik saja.
329
00:43:38,374 --> 00:43:39,686
Oke. Aku...
330
00:43:39,824 --> 00:43:42,423
Sarah, kau tidak perlu khawatir, oke?
Aku baik-baik saja.
331
00:43:42,447 --> 00:43:44,587
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
332
00:43:44,725 --> 00:43:46,485
Masih ada makanan lagi? Makanannya enak?
333
00:43:46,624 --> 00:43:48,584
- Semuanya baik-baik saja. Oke.
- Ya. Terima kasih.
334
00:43:50,351 --> 00:43:51,351
Kita baik saja?
335
00:43:51,456 --> 00:43:53,492
Ya, kita baik-baik saja.
336
00:43:53,631 --> 00:43:55,253
Oke.
337
00:43:55,391 --> 00:43:58,325
Cass, lihat orang yang baru masuk itu.
338
00:44:02,018 --> 00:44:04,780
Ya Tuhan, kenapa dia
menatap kita seperti itu?
339
00:44:04,918 --> 00:44:07,783
Kita? Lebih tepatnya, dia menatapmu.
340
00:44:07,921 --> 00:44:10,313
- Mungkin kau harus minta nomor teleponnya.
- Dia lebih cocok denganmu.
341
00:44:10,337 --> 00:44:11,959
Jalang!
342
00:44:12,788 --> 00:44:15,825
Oke, sekarang aku merasa aneh.
343
00:44:16,170 --> 00:44:17,850
- Baiklah, kita pergi.
- Ya, ayo.
344
00:44:22,107 --> 00:44:24,213
- Terima kasih.
- Terima kasih.
345
00:44:24,351 --> 00:44:26,802
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
346
00:44:47,788 --> 00:44:50,342
Hei. Hei, sobat.
347
00:44:50,480 --> 00:44:52,862
Kau, eh, kau akan memesan sesuatu.
348
00:44:53,000 --> 00:44:57,453
Dengar, jika kau tidak memesan
sesuatu, kau keluar saja.
349
00:44:57,936 --> 00:45:00,111
Hei! Otak jerami!
350
00:45:00,559 --> 00:45:02,665
Kubilang kau harus memesan sesuatu.
351
00:45:03,010 --> 00:45:05,564
Apa kau mau aku gunakan bahasa isyarat?
352
00:45:06,117 --> 00:45:07,152
Keluar!
353
00:45:46,398 --> 00:45:47,814
Bau apa itu?
354
00:45:48,366 --> 00:45:51,093
Aku membuat saus pasta
terkenal buatan nenek.
355
00:45:51,231 --> 00:45:52,646
Kau mau membuat spageti?
356
00:45:52,784 --> 00:45:54,648
Akan ada banyak yang tersisa.
357
00:45:54,786 --> 00:45:57,409
Aku mau sekali, tapi aku harus pergi.
358
00:45:57,547 --> 00:45:58,835
Sara dalam perjalanan ke sini.
359
00:45:58,859 --> 00:46:01,379
Kau tahu di mana letak tali?
360
00:46:01,517 --> 00:46:02,967
Coba laci itu.
361
00:46:04,969 --> 00:46:06,073
Nak.
362
00:46:06,211 --> 00:46:08,731
Kau tahu, cuaca sekitar
40 derajat celcius, kan?
363
00:46:08,869 --> 00:46:10,250
Kau akan kedinginan di sana.
364
00:46:10,629 --> 00:46:12,355
Ayah, aku akan baik-baik saja.
365
00:46:12,493 --> 00:46:15,462
Bisa jadi biarawati atau apalah ya?
366
00:46:16,290 --> 00:46:18,993
Kau tahu bagaimana perasaanku
pada lelaki yang mesum itu.
367
00:46:19,017 --> 00:46:20,536
Selalu mau di dekatmu.
368
00:46:21,951 --> 00:46:23,722
Kau yakin tidak mau tinggal
di rumah bersama ayah?
369
00:46:23,746 --> 00:46:25,610
Nonton film Halloween. Makan es krim.
370
00:46:25,748 --> 00:46:27,992
Ayah! Ayolah, aku bisa
mengurus diriku sendiri.
371
00:46:28,337 --> 00:46:32,444
Lagipula, kau ingat saat kau menyuruhku
ikut kelas bela diri tahun lalu?
372
00:46:33,618 --> 00:46:38,381
Kurasa aku bisa menangani lelaki
mesum dan mabuk malam ini. Oke?
373
00:46:42,144 --> 00:46:43,835
Ini dia.
374
00:46:45,147 --> 00:46:46,700
Oh Tuhan.
375
00:46:47,011 --> 00:46:49,565
Aku sudah lama tidak
melihat foto ini, lihat.
376
00:46:52,568 --> 00:46:55,157
Itu saat ibumu dan aku bertemu.
377
00:46:55,295 --> 00:46:56,848
Aku tidak bisa mempercayainya.
378
00:46:56,986 --> 00:46:58,895
Dia mengenakan kalung itu sejak SMA.
379
00:46:58,919 --> 00:47:01,922
- Ya.
- Tidak pernah melepas benda itu.
380
00:47:02,233 --> 00:47:04,235
Mirip sekali dengan ibumu ini.
381
00:47:05,270 --> 00:47:07,203
Ya, mirip juga sih.
382
00:47:09,136 --> 00:47:14,210
Siapa lelaki berpenampilan seram
yang duduk di sebelahnya?
383
00:47:15,418 --> 00:47:17,835
Aku harus menghabiskan sausnya.
384
00:47:17,973 --> 00:47:19,319
Aku sangat lapar.
385
00:47:20,251 --> 00:47:22,184
Ayolah, Ayah. Siapa ini?
386
00:47:27,051 --> 00:47:28,362
Namanya...
387
00:47:28,500 --> 00:47:29,536
Benjamin.
388
00:47:30,640 --> 00:47:32,780
Benjamin Newman.
389
00:47:32,988 --> 00:47:35,024
Dia terobsesi dengan ibumu.
390
00:47:35,162 --> 00:47:37,544
Dia menguntitnya selama bertahun-tahun.
391
00:47:37,682 --> 00:47:40,719
Dia mendapatkan perintah penahanan.
392
00:47:41,582 --> 00:47:44,551
Banyak orang yang mengira dia ada
hubungan dengan hilangnya ibumu.
393
00:47:44,689 --> 00:47:46,035
Apa?
394
00:47:47,036 --> 00:47:48,624
Di mana dia sekarang?
395
00:47:48,762 --> 00:47:50,162
Pernahkah ada yang menyelidiki ini?
396
00:47:50,212 --> 00:47:52,939
Kenapa kau baru menceritakannya sekarang?
397
00:47:53,077 --> 00:47:55,942
Itu bukan sesuatu yang bisa
kau ceritakan begitu saja, oke?
398
00:47:56,080 --> 00:47:58,876
Kau dan abangmu, kalian masih
kecil. Aku tidak tahu aku...
399
00:47:59,014 --> 00:48:01,913
Kupikir aku...
400
00:48:02,051 --> 00:48:03,201
Aku tidak tahu harus bilang apa.
401
00:48:03,225 --> 00:48:05,468
Aku tidak mau membuatmu stres, oke?
402
00:48:05,606 --> 00:48:08,471
Bagaimanapun, mereka sudah
melakukan penyelidikan besar.
403
00:48:08,609 --> 00:48:10,370
Mereka tidak menemukan apa pun.
404
00:48:10,508 --> 00:48:12,959
Tidak cukup bukti menjatuhkan hukuman.
405
00:48:15,651 --> 00:48:17,687
Orang tuanya sudah mati.
406
00:48:17,825 --> 00:48:19,551
Brutal.
407
00:48:19,689 --> 00:48:21,070
Dia menyiksanya.
408
00:48:21,208 --> 00:48:23,117
Mereka memotong lidahnya karena membantah.
409
00:48:23,141 --> 00:48:25,040
- Ya Tuhan.
- Ya.
410
00:48:25,178 --> 00:48:27,318
- Di mana dia sekarang?
- Aku tidak tahu.
411
00:48:27,456 --> 00:48:30,597
Dia mungkin sedang mengisi rak di toko
kelontong atau di penjara. Entahlah.
412
00:48:30,735 --> 00:48:32,530
Lupakan saja, oke?
413
00:48:32,668 --> 00:48:38,674
Tidak, Ayah tak bisa sembarangan ceritain ini,
seperti pacar baru Ayah. Ayah, ini Ibu.
414
00:48:38,812 --> 00:48:40,331
Lupakan saja.
415
00:48:40,469 --> 00:48:42,643
Oke, Cassandra, lupakan saja.
416
00:48:42,781 --> 00:48:44,242
Aku tidak mau kau menggali masa lalu.
417
00:48:44,266 --> 00:48:46,306
Aku tidak mau kau terlibat
dalam hal ini. Kau mengerti?
418
00:48:46,371 --> 00:48:49,661
Tidak! Sekarang aku merasa punya kewajiban
moral mencari tahu apa yang terjadi padanya.
419
00:48:49,685 --> 00:48:52,043
Ayah! Ayah selalu bilang Ibu pergi
begitu saja dan meninggalkan kita.
420
00:48:52,067 --> 00:48:56,864
Sekarang kau bilang dia mungkin dibunuh atau diculik
oleh penguntit yang bersekolah bersamamu itu?
421
00:49:00,144 --> 00:49:02,042
Itu Sarah.
422
00:49:02,249 --> 00:49:04,251
Tapi ini belum berakhir, Ayah. Oke?
423
00:49:04,389 --> 00:49:06,426
Sampai nanti malam.
424
00:49:06,667 --> 00:49:09,705
Aku menyayangimu. Sampai jumpa.
425
00:49:11,949 --> 00:49:13,778
Aku pun menyayangimu.
426
00:49:18,334 --> 00:49:20,474
Oh, halo! Kau tampak keren.
427
00:49:20,612 --> 00:49:22,890
- Lihat dirimu!
- Terima kasih. Aku berusaha.
428
00:49:23,029 --> 00:49:24,340
- Mmhm.
- Apa kau siap?
429
00:49:24,478 --> 00:49:26,480
Ya. Di mana alamatnya?
430
00:49:26,618 --> 00:49:29,000
Oh, ya. 15th Avenue,
Selatan, Carlson Street.
431
00:49:29,138 --> 00:49:31,727
- Oh, kita akan sampai di sana.
- Ayo.
432
00:49:31,865 --> 00:49:34,868
Oke, kupikir kita menemukan Brooke,
433
00:49:35,800 --> 00:49:38,113
- minum-minum dan menari.
- Oh ya!
434
00:49:38,251 --> 00:49:40,908
Dengan Chris dan mungkin Michael.
435
00:49:41,047 --> 00:49:43,946
Michael, kau serius?
436
00:49:44,084 --> 00:49:46,017
Tidak Micheal, Chris!
437
00:49:46,155 --> 00:49:48,088
Chris, ya.
438
00:51:27,049 --> 00:51:28,637
Ayah! Ayah, Ayah!
439
00:51:39,889 --> 00:51:41,443
911 apa keadaan daruratmu?
440
00:51:41,581 --> 00:51:45,205
Tolong aku, ayahku tergeletak di lantai
dan darah berceceran di mana-mana!
441
00:51:45,343 --> 00:51:46,551
Tolong.
442
00:51:47,069 --> 00:51:48,795
Jalan Fifteenth Avenue.
443
00:51:49,589 --> 00:51:51,763
Tolong datang saja ke sini.
444
00:51:52,695 --> 00:51:54,594
Datang saja ke sini... kirim seseorang!
445
00:52:05,329 --> 00:52:07,676
Cass, tolong, Cass. Angkat teleponnya.
446
00:52:10,782 --> 00:52:12,543
Angkat teleponnya!
447
00:52:31,631 --> 00:52:34,012
Minum, minum, minum, minum!
448
00:52:49,649 --> 00:52:51,409
Oh Tuhan.
449
00:52:51,547 --> 00:52:55,467
Aku menghilang karena garis kokain yang
menempel di dada perempuan di kamar mandi.
450
00:52:55,517 --> 00:52:57,243
Jadi di mana Chris?
451
00:52:57,381 --> 00:53:00,315
Aku bertemu dengannya, saat
bermesraan dengan cewek lain.
452
00:53:00,453 --> 00:53:02,512
Aku tidak bisa bilang siapa dia sebenarnya.
453
00:53:02,536 --> 00:53:04,595
Mungkin perempuan pirang
berdada besar dari ECON 101 itu.
454
00:53:04,733 --> 00:53:07,598
Dia memang alat. Sama seperti Michael.
455
00:53:07,943 --> 00:53:10,303
Aku tidak tahu kenapa kau
menyukai tipe lelaki seperti itu.
456
00:53:11,671 --> 00:53:12,671
Apa isinya?
457
00:53:12,775 --> 00:53:15,675
- Air.
- Tidak. Ini vodka.
458
00:53:15,813 --> 00:53:17,228
Ya, kau minum vodka murni.
459
00:53:17,366 --> 00:53:18,366
Ah hah...
460
00:53:18,436 --> 00:53:19,644
Oke. Ini air.
461
00:53:19,782 --> 00:53:22,095
Tapi sebagai pembelaan,
aku minum dua bir sebelum ini.
462
00:53:22,233 --> 00:53:24,142
Hanya saja, aku tidak mau
bangun dalam keadaan mabuk.
463
00:53:24,166 --> 00:53:27,687
Oke, baiklah, kuambilkan minuman lagi
dan ajak lelaki tampan untuk menari.
464
00:53:27,825 --> 00:53:30,207
Oke. Ini Halloween.
Aku cuma mau bersenang-senang.
465
00:53:30,345 --> 00:53:31,484
Oke, baiklah. Kau benar.
466
00:53:31,622 --> 00:53:33,762
- Berikan sedikit birmu.
- Oke.
467
00:53:36,627 --> 00:53:38,594
Ini dia!
468
00:53:38,801 --> 00:53:41,597
- Hei!
- Kalian tampak bersenang-senang.
469
00:53:41,839 --> 00:53:43,920
Biar aku tambahkan sedikit
kesenangan pada minumannya.
470
00:53:43,944 --> 00:53:48,811
Apa ini? Vodka? Oh, kau menambahkan
vodka ke birku, bagus sekali.
471
00:53:48,949 --> 00:53:51,538
- Hebat...
- Tentu saja! Minum saja. Bersulang.
472
00:53:56,025 --> 00:53:59,305
Hei, Travis. Aku harus pergi. Sampai jumpa.
473
00:53:59,512 --> 00:54:01,928
- Harley, kau ikut?
- Kurasa aku mau pulang saja.
474
00:54:02,066 --> 00:54:04,386
- Oh, kau tidak suka pesta ini?
- Sampai jumpa, kawan-kawan.
475
00:54:04,413 --> 00:54:06,104
Oke, sampai jumpa.
476
00:54:06,553 --> 00:54:08,245
- Berikan aku sedikit birmu.
- Oke.
477
00:54:11,765 --> 00:54:13,802
Aku bersumpah, perempuan itu
bergerak sangat cepat.
478
00:54:13,940 --> 00:54:15,355
Ayo ikut aku ke kamar mandi.
479
00:54:15,493 --> 00:54:17,150
- Ya. Oke. Aku harus pergi juga.
- Hei!
480
00:54:17,288 --> 00:54:19,221
- Mau ke mana? Oh, ikut aku.
- Kami baru...
481
00:54:19,359 --> 00:54:21,499
Aku mau pergi ke tempat tong.
482
00:54:21,879 --> 00:54:23,960
Kenapa kau tidak bicara dengan
kawan-kawan sepak bolamu?
483
00:54:23,984 --> 00:54:26,193
Atau mungkin cewek pirang
yang sedang kau kencani.
484
00:54:26,332 --> 00:54:27,919
Kami akan ke kamar mandi.
485
00:54:28,057 --> 00:54:29,542
Ayo Sara, kita pergi.
486
00:54:34,926 --> 00:54:36,203
Dia sungguh bajingan.
487
00:54:36,342 --> 00:54:38,447
- Semoga kita tidak pernah melihatnya lagi.
- Benar,
488
00:54:40,415 --> 00:54:42,555
- Chris!
- Apa?
489
00:54:43,245 --> 00:54:45,247
Minggir kau!
490
00:55:27,185 --> 00:55:29,705
Kau mengikutiku?
491
00:55:32,432 --> 00:55:34,331
Brett, apa itu kau?
492
00:55:41,993 --> 00:55:43,201
Aneh sekali.
493
00:55:46,964 --> 00:55:48,517
Bajingan!
494
00:55:58,493 --> 00:55:59,908
Mereka perlu cari kamar.
495
00:56:00,046 --> 00:56:01,323
Apa yang terjadi di sana?
496
00:57:23,129 --> 00:57:25,027
Hanya kau dan aku malam ini.
497
00:57:27,133 --> 00:57:29,653
Berapa lama kita harus di sini?
498
00:57:29,791 --> 00:57:31,793
Bukankah kau yang menyuruhku
bersenang-senang?
499
00:57:31,931 --> 00:57:33,139
Ini pesta Halloween.
500
00:57:33,277 --> 00:57:35,313
- Cobalah.
- Minuman ini semuanya berbusa.
501
00:57:35,452 --> 00:57:37,868
Ya. Greg cuma bawa tiga tong, jadi...
502
00:57:38,006 --> 00:57:39,984
Baiklah, ayo temukan dia
dan suruh dia minum bir.
503
00:57:40,008 --> 00:57:42,389
Aku tidak tahan lagi
dengan vodka murahan ini.
504
00:57:43,805 --> 00:57:46,048
Oh, Cass, kupikir itu abangmu?
505
00:57:46,186 --> 00:57:48,085
Dia mungkin mencarimu.
506
00:57:48,223 --> 00:57:51,813
Baiklah, sampai jumpa.
Aku mau keluar merokok.
507
00:57:51,951 --> 00:57:53,366
Oke.
508
00:57:53,918 --> 00:57:57,163
- Hei!
- Cass, kita harus pergi, kita harus keluar dari sini, ayah!
509
00:57:57,301 --> 00:57:58,613
Ada apa dengan ayah?
510
00:57:58,751 --> 00:58:02,720
Aku pulang ke rumah dan dia tergeletak
di tanah, darah berceceran di mana-mana!
511
00:58:02,962 --> 00:58:05,240
Tommy, apa yang terjadi?
512
00:58:05,758 --> 00:58:07,518
Itu dia!
513
00:58:07,725 --> 00:58:10,141
Dia yang berjalan di luar rumah kita.
514
00:58:10,279 --> 00:58:13,006
- Itu dia orangnya.
- Itu orang menyeramkan dari restoran.
515
00:58:29,782 --> 00:58:31,715
Kau membunuh ayahku!
516
00:59:21,109 --> 00:59:22,213
Lepaskan!
517
01:00:58,102 --> 01:00:59,552
Oh Tuhan.
518
01:01:08,630 --> 01:01:10,252
Tidak! Aku tidak...
519
01:01:10,632 --> 01:01:13,014
Aku tidak mau permen sialanmu itu.
520
01:01:13,670 --> 01:01:15,533
Menjauh dariku!
521
01:01:15,672 --> 01:01:18,467
Lepaskan aku. Kumohon.
522
01:01:18,675 --> 01:01:20,055
Menjauhlah dariku.
523
01:01:36,278 --> 01:01:37,383
Apa itu?
524
01:01:38,246 --> 01:01:39,281
Apa itu?
525
01:01:40,662 --> 01:01:41,698
Apa itu?
526
01:01:42,457 --> 01:01:43,527
Apa itu?!
527
01:01:43,665 --> 01:01:45,115
Apa itu kalung ibuku!?
528
01:01:45,253 --> 01:01:47,220
Apa ini kalung ibuku!?
529
01:01:47,669 --> 01:01:48,739
Siapa kau!?
530
01:01:49,050 --> 01:01:50,189
Lepaskan aku, lepaskan aku!
531
01:01:50,327 --> 01:01:51,397
Lepaskan aku!
532
01:01:52,847 --> 01:01:54,296
Tolong! Lepaskan aku!
533
01:01:54,434 --> 01:01:56,402
Tolong! Lepaskan aku!
534
01:01:56,540 --> 01:01:58,473
Lepaskan aku!
535
01:01:58,611 --> 01:02:00,509
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
536
01:03:23,385 --> 01:03:24,421
Oh Tuhan.
537
01:07:56,520 --> 01:07:57,970
911 apa keadaan daruratmu?
538
01:07:58,108 --> 01:07:59,109
Halo?
539
01:08:00,421 --> 01:08:01,422
911?
540
01:08:02,354 --> 01:08:03,941
Aku diculik.
541
01:08:04,494 --> 01:08:05,495
Tidak, aku tidak...
542
01:08:06,737 --> 01:08:09,015
Aku tidak tahu siapa dia.
543
01:08:09,154 --> 01:08:10,948
Kupikir aku membunuhnya...
544
01:08:11,087 --> 01:08:13,261
Aku membunuhnya, dia mati.
545
01:08:13,779 --> 01:08:16,816
Aku tidak tahu di mana aku.
546
01:08:17,541 --> 01:08:19,819
Ya, hm.
547
01:08:21,373 --> 01:08:22,546
Jalan utama.
548
01:08:22,684 --> 01:08:24,824
Ini gudang pembotolan lama.
549
01:08:25,377 --> 01:08:26,412
Oke.
550
01:08:26,930 --> 01:08:29,933
Tolong datang. Kumohon.
551
01:08:32,729 --> 01:08:35,041
Oke...
552
01:08:37,065 --> 01:08:59,065
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
553
01:09:02,517 --> 01:09:03,518
Bangsat kau!
554
01:09:11,319 --> 01:09:12,320
Bangsat kau!
555
01:09:47,976 --> 01:09:50,186
Kenapa kau membawa kalung ibuku?
556
01:10:20,112 --> 01:10:21,769
26 Charlie, 26 Charlie.
557
01:10:22,977 --> 01:10:24,289
Dia ada di sana.
558
01:10:28,189 --> 01:10:30,847
- Di mana dia?
- Dia ada di sana, di lantai.
559
01:10:40,512 --> 01:10:43,446
27 Charlie, tersangka masih buron.
560
01:10:43,584 --> 01:10:45,965
Harus dianggap bersenjata dan berbahaya.
561
01:10:46,103 --> 01:10:47,795
Oke 27 itu Charlie.
562
01:10:51,454 --> 01:10:53,939
Di mana dia?
563
01:10:56,252 --> 01:10:57,356
Cassandra...
564
01:10:57,494 --> 01:10:58,978
Ibu.
565
01:11:01,533 --> 01:11:03,638
Aku tahu, ada banyak hal
yang harus dijelaskan.
566
01:11:04,881 --> 01:11:07,470
Dan seharusnya tidak seperti ini, tapi...
567
01:11:08,505 --> 01:11:09,506
Benjamin...
568
01:11:10,162 --> 01:11:12,682
Lelaki yang membawamu ke sini.
569
01:11:12,958 --> 01:11:14,408
Dia ayahmu.
570
01:11:38,017 --> 01:11:40,572
Kantor sheriff daerah,
apa keadaan daruratmu?
571
01:11:40,951 --> 01:11:42,056
Ahm, ya, ahm.
572
01:11:42,884 --> 01:11:44,507
Kupikir aku baru melihat lelaki itu.
573
01:11:44,645 --> 01:11:46,232
Yang dari berita.
574
01:11:46,371 --> 01:11:49,374
Yang mereka katakan melarikan
diri dari rumah sakit jiwa.
575
01:11:50,202 --> 01:11:52,722
Di mana kau melihatnya?
576
01:11:54,240 --> 01:11:57,243
Oh, di Bothell, dekat stasiun kereta lama.
577
01:11:58,244 --> 01:11:59,970
Ya, aku melihatnya berkeliaran.
578
01:12:00,108 --> 01:12:02,559
Dia tampak sangat gelisah.
579
01:12:02,697 --> 01:12:05,217
Bothell, katamu. Dekat stasiun kereta?
580
01:12:05,493 --> 01:12:07,461
Ya, benar.
581
01:12:08,013 --> 01:12:10,395
Dan kurasa dia tidak melihatku.
582
01:12:10,636 --> 01:12:12,362
Dia hanya bertingkah aneh saja.
583
01:12:12,500 --> 01:12:14,140
Kupikir aku harus memberi tahu seseorang.
584
01:12:14,260 --> 01:12:16,228
Terima kasih atas laporanmu, Bu.
585
01:12:16,366 --> 01:12:19,335
Tetaplah di dalam rumah dan petugas
akan segera dikirim ke area tersebut.
586
01:12:42,944 --> 01:12:44,705
Halo.
587
01:12:44,843 --> 01:12:46,465
Benny?
588
01:12:46,707 --> 01:12:48,812
Aku senang sekali kau menelepon.
589
01:12:49,295 --> 01:12:51,436
Aku mengkhawatirkanmu.
590
01:12:51,884 --> 01:12:54,093
Aku sudah membereskan
kekacauan di rumah sakit.
591
01:12:54,231 --> 01:12:56,717
Semuanya sudah diurus.
592
01:12:56,855 --> 01:12:57,856
Aku, ahm.
593
01:12:58,719 --> 01:13:02,447
Aku juga menemukan tempat yang
aman untuk bersembunyi dari polisi.
594
01:13:04,966 --> 01:13:07,935
Oh, dan sudah kukatakan yang
sebenarnya pada Cassandra.
595
01:13:08,073 --> 01:13:09,730
Dia tahu kau ayahnya sekarang.
596
01:13:11,179 --> 01:13:13,734
Sayangnya, dia tidak menerimanya.
597
01:13:13,872 --> 01:13:16,875
Tapi jangan khawatir, dia akan datang,
598
01:13:17,600 --> 01:13:20,775
dan kita akan bersama.
599
01:13:20,913 --> 01:13:22,881
Persis seperti yang seharusnya terjadi.
600
01:13:23,019 --> 01:13:25,055
Sebagai sebuah keluarga.
601
01:13:27,403 --> 01:13:29,232
Oh, aku sudah lama menunggu ini.
602
01:13:29,370 --> 01:13:31,303
Untukmu.
603
01:13:31,441 --> 01:13:33,754
Aku sudah melihatmu
menderita di tempat ini.
604
01:13:33,892 --> 01:13:36,895
Dikurung dan diperlakukan seperti binatang.
605
01:13:37,861 --> 01:13:40,692
Tapi aku selalu tahu kebenarannya.
606
01:13:40,968 --> 01:13:43,971
Sekarang aku melihat apa yang
sebenarnya mampu kau lakukan.
607
01:13:44,937 --> 01:13:45,973
Tapi...
608
01:13:46,698 --> 01:13:48,458
Sayangku...
609
01:13:48,700 --> 01:13:50,529
Benny, aku... aku...
610
01:13:51,012 --> 01:13:52,773
Aku mau kau berhenti sekarang.
611
01:13:54,844 --> 01:13:57,847
Aku mau kau kembali padaku.
612
01:14:02,058 --> 01:14:05,371
♪ Rock-a-bye, baby ♪
613
01:14:05,510 --> 01:14:07,443
♪ On the treetops. ♪
614
01:14:08,892 --> 01:14:11,930
♪ When the bough breaks, ♪
615
01:14:12,240 --> 01:14:15,036
♪ the cradle will rock. ♪
616
01:14:15,830 --> 01:14:18,833
♪ And down will come baby, ♪
617
01:14:21,146 --> 01:14:23,320
♪ Cradle... ♪
618
01:14:23,459 --> 01:14:26,462
♪ On the treetops. ♪
619
01:14:27,635 --> 01:14:30,707
♪ When the bough breaks, ♪
620
01:14:30,845 --> 01:14:33,330
♪ the cradle will rock. ♪
621
01:14:34,262 --> 01:14:37,300
♪ And down will come baby, ♪
622
01:14:39,302 --> 01:14:41,546
♪ Cra-dle... ♪
623
01:14:41,684 --> 01:14:43,824
♪ And all! ♪
624
01:14:46,102 --> 01:14:49,105
Oh, kembalilah padaku Benny!
625
01:14:59,218 --> 01:15:01,048
Oh, kembalilah padaku Benny!
626
01:15:21,072 --> 01:15:33,072
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
06 September 2025
46044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.