All language subtitles for Desperate Housewives - S05E06 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,083 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,000 We had an agreement to keep things casual. 3 00:00:04,083 --> 00:00:06,333 Susan made her feelings clear. 4 00:00:06,417 --> 00:00:08,709 So, if I was with another woman, that wouldn't bother you? 5 00:00:08,792 --> 00:00:09,750 No, it wouldn't. 6 00:00:09,834 --> 00:00:11,166 You want to work here? 7 00:00:11,250 --> 00:00:14,166 I'm great with food, I understand business... 8 00:00:14,250 --> 00:00:16,291 Bree made Orson a partner. 9 00:00:16,375 --> 00:00:18,125 Is she still asking you questions about me? 10 00:00:18,208 --> 00:00:19,166 A few. 11 00:00:19,250 --> 00:00:22,500 And Dave took steps to get Karen McCluskey out of the way. 12 00:00:22,583 --> 00:00:24,250 You think you can screw with me? 13 00:00:24,333 --> 00:00:25,542 [all shrieking] 14 00:00:26,041 --> 00:00:28,375 -[Edie] Karen! -Let's not be doing that. 15 00:00:33,333 --> 00:00:36,333 As a masseur for the Fairview Country Club, 16 00:00:36,417 --> 00:00:40,917 Carlos Solis had become an expert on how to make women happy. 17 00:00:43,208 --> 00:00:48,333 That's why he always had scented candles waiting for Sue Bridges, 18 00:00:49,583 --> 00:00:52,625 New Age music for Betsy Daniel 19 00:00:54,458 --> 00:00:57,583 and apple schnapps for Shannon Glenn. 20 00:01:00,000 --> 00:01:05,291 Yes, Carlos had made a lot of women happy over the years, 21 00:01:06,208 --> 00:01:10,959 but on one very unusual Wednesday afternoon 22 00:01:12,083 --> 00:01:17,166 he made Mrs. Virginia Hildebrand a little happier 23 00:01:18,125 --> 00:01:20,166 than he intended. 24 00:01:25,250 --> 00:01:27,041 Helen said your last reservation just canceled. 25 00:01:27,125 --> 00:01:30,000 -You want a ride home? -Thanks, Clay. That'd be great. 26 00:01:31,375 --> 00:01:32,750 Can I ask you something? 27 00:01:32,834 --> 00:01:34,417 How long you been a masseur? 28 00:01:35,166 --> 00:01:36,250 Fourteen years. 29 00:01:36,333 --> 00:01:38,500 Okay. And in all those years, 30 00:01:39,375 --> 00:01:41,208 have you ever accidentally given a woman 31 00:01:42,583 --> 00:01:43,583 an orgasm? 32 00:01:43,667 --> 00:01:45,542 -An orgasm? -Keep your voice down. 33 00:01:45,625 --> 00:01:46,500 You want to get me fired? 34 00:01:46,583 --> 00:01:49,625 How do you accidentally give a woman an orgasm? 35 00:01:49,709 --> 00:01:50,792 I don't know. 36 00:01:50,875 --> 00:01:55,834 I can barely give my girlfriend one, and I try really hard. 37 00:01:55,917 --> 00:01:58,125 All I did was touch her back. 38 00:01:58,875 --> 00:02:00,000 Are you sure? 39 00:02:00,083 --> 00:02:02,458 Some of these old broads, their bodies drop. 40 00:02:02,542 --> 00:02:04,250 Not everything is where it's supposed to be. 41 00:02:04,917 --> 00:02:07,542 I may be blind, but my sense of touch is just fine. 42 00:02:08,250 --> 00:02:10,417 Well, then maybe she just really liked the massage. 43 00:02:10,500 --> 00:02:12,709 You wouldn't believe the moaners I get on my table. 44 00:02:12,792 --> 00:02:16,250 I'm telling you, her body was quivering. She could barely breathe. 45 00:02:16,333 --> 00:02:18,667 All right, well, there is one sure-fire way to find out. 46 00:02:18,750 --> 00:02:21,417 -Where's your tip envelope? -On the counter. 47 00:02:26,000 --> 00:02:26,834 So how much did she leave me? 48 00:02:29,083 --> 00:02:30,542 Enough for two orgasms. 49 00:02:34,709 --> 00:02:40,542 [Mary Alice] Yes, Carlos Solis was an expert on how to make women happy. 50 00:02:41,208 --> 00:02:43,417 I'm about to go get groceries. Where are your tips? 51 00:02:48,166 --> 00:02:50,291 Oh, my God! How did you get so much? 52 00:02:50,375 --> 00:02:54,250 And he knew the best way to keep his wife happy... 53 00:02:54,333 --> 00:02:55,959 Just good at my job. 54 00:02:56,458 --> 00:02:57,667 Well... 55 00:03:00,166 --> 00:03:01,667 ...was to lie. 56 00:03:04,291 --> 00:03:05,917 [theme music playing] 57 00:03:10,500 --> 00:03:11,959 [theme music ends] 58 00:03:14,458 --> 00:03:17,208 [Mary Alice] There are dangerous women in this world, 59 00:03:17,375 --> 00:03:20,625 devious predators waiting to strike. 60 00:03:21,041 --> 00:03:24,625 You can spot them by the lipstick they use, 61 00:03:25,083 --> 00:03:30,208 the shoes they wear and the perfume they choose. 62 00:03:30,291 --> 00:03:33,875 But the easiest way to spot a dangerous woman 63 00:03:33,959 --> 00:03:36,375 is to see how she behaves... 64 00:03:36,458 --> 00:03:39,208 I am about to make you so happy. 65 00:03:40,041 --> 00:03:42,417 ...with another woman's husband. 66 00:03:42,875 --> 00:03:44,959 Amy, don't worry about the lunch specials. 67 00:03:45,041 --> 00:03:48,250 I'm only two blocks away. I'll take care of it once I... 68 00:03:52,333 --> 00:03:55,291 Actually, you do them. I'm going to be a while. 69 00:03:58,792 --> 00:03:59,792 [Lynette] Tom? 70 00:04:01,959 --> 00:04:05,041 Lynette, hey. What, what are you doing here? 71 00:04:05,125 --> 00:04:07,500 So funny. I was going to ask you the same question, 72 00:04:07,583 --> 00:04:10,417 but I was going to start with "What the hell?" 73 00:04:10,500 --> 00:04:13,417 You remember Anne, right? Anne Schilling? 74 00:04:13,500 --> 00:04:18,542 Kirby's mom. We were room parents together in the third grade. 75 00:04:18,625 --> 00:04:23,000 Right. So, what the hell? 76 00:04:24,125 --> 00:04:26,083 Tom, why don't we just show her? 77 00:04:34,166 --> 00:04:36,166 It's for my band! 78 00:04:36,250 --> 00:04:38,625 Anne has been helping us find a rehearsal space. 79 00:04:39,750 --> 00:04:43,250 Oh! That's right. You're a realtor. 80 00:04:43,333 --> 00:04:46,250 Now, I know what you're thinking. It seems like a waste of money... 81 00:04:46,333 --> 00:04:49,875 But I just got them to reduce the rent and throw in the utilities. 82 00:04:50,792 --> 00:04:52,125 And you're always complaining about the noise 83 00:04:52,208 --> 00:04:54,750 when we practice in the garage. So, you know... 84 00:04:56,625 --> 00:04:57,625 what do you think? 85 00:04:59,417 --> 00:05:02,458 I think it's great. 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 -You do? -Yeah. 87 00:05:04,333 --> 00:05:05,417 [all laughing] 88 00:05:05,500 --> 00:05:08,875 Wonderful. Listen, I have to be somewhere by 10:00. 89 00:05:08,959 --> 00:05:12,291 So why don't we sign the lease right now? 90 00:05:12,375 --> 00:05:16,500 Wow. I was convinced that you would think it was a dumb idea. 91 00:05:16,583 --> 00:05:20,917 Well, it's a little dumb, but compared to what I was thinking... 92 00:05:22,291 --> 00:05:23,458 What were you thinking? 93 00:05:24,834 --> 00:05:25,834 Well, it's just... 94 00:05:27,417 --> 00:05:30,750 I saw you two together, I... I didn't know that you were... 95 00:05:30,834 --> 00:05:32,583 And she looks so... 96 00:05:35,417 --> 00:05:37,375 For God's sakes, Tom, the woman has to be somewhere. 97 00:05:37,458 --> 00:05:39,041 Just sign the damn lease. 98 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 So out of nowhere, Jackson says, "Let's move in together." 99 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 I mean, of course I was stunned, 100 00:05:47,458 --> 00:05:50,542 and then when I said no, he just broke up with me. 101 00:05:50,625 --> 00:05:54,709 I mean, does he really expect me to be in love after just five months? 102 00:05:54,792 --> 00:05:57,125 -That's crazy. -Yeah, I guess. 103 00:05:57,208 --> 00:05:59,667 Although his work on these moldings is amazing. 104 00:05:59,750 --> 00:06:01,917 You really want me to repaint these, Suzanne? 105 00:06:02,000 --> 00:06:02,959 It's Susan. 106 00:06:03,041 --> 00:06:05,667 And he was the first one to say he didn't want to get serious, 107 00:06:05,750 --> 00:06:08,041 which is why I was happy. We were just having fun. 108 00:06:08,125 --> 00:06:09,709 Well, maybe you should call him. 109 00:06:10,792 --> 00:06:13,375 -How do you like this color? -Not so much. 110 00:06:13,458 --> 00:06:17,166 Frank, how can I call him? He's the one that ended it with me. 111 00:06:18,375 --> 00:06:20,000 All right, the guy makes you happy. 112 00:06:21,583 --> 00:06:23,166 He says he loves you. 113 00:06:24,083 --> 00:06:27,625 You're gonna let pride stop you from finding out where this thing could go? 114 00:06:30,041 --> 00:06:32,375 Come on. Don't be stupid. 115 00:06:33,834 --> 00:06:35,000 [sighs] 116 00:06:37,625 --> 00:06:41,125 -How much am I paying you? -$14 an hour. 117 00:06:42,208 --> 00:06:43,709 It's not enough. 118 00:06:44,875 --> 00:06:46,375 No, ma'am. It's not. 119 00:06:47,041 --> 00:06:48,959 [wind chimes chiming] 120 00:06:52,250 --> 00:06:54,458 Carlos, what are you doing home? 121 00:06:55,500 --> 00:06:57,583 Virginia insisted on giving me a ride. 122 00:06:57,667 --> 00:06:59,166 You must be Gabrielle. 123 00:06:59,250 --> 00:07:03,041 Carlos has told me so much about you. I'm Virginia Hildebrand. 124 00:07:03,125 --> 00:07:08,125 Oh, You are the Mrs. Hildebrand. Well, you're Carlos' favorite client! 125 00:07:09,500 --> 00:07:13,917 Well, mine, anyway. I bought this top with that crazy tip you gave him. 126 00:07:14,333 --> 00:07:16,208 Your Carlos has helped my back problems 127 00:07:16,291 --> 00:07:18,208 like no masseur I've ever had. 128 00:07:18,291 --> 00:07:20,792 I'm pain free for the first time in years. 129 00:07:20,875 --> 00:07:24,542 That's Carlos for you, Mr. Magic Hands. 130 00:07:24,625 --> 00:07:27,083 He hits the old sweet spot every time. 131 00:07:27,166 --> 00:07:28,333 Okay, Gabby. 132 00:07:28,875 --> 00:07:29,917 I should go now, 133 00:07:30,000 --> 00:07:32,667 but promise you'll at least consider my little proposal. 134 00:07:33,375 --> 00:07:34,709 What proposal? 135 00:07:35,166 --> 00:07:37,750 I hate to stop when we're making so much progress, 136 00:07:37,834 --> 00:07:39,625 but I need to go to Europe for two months, 137 00:07:39,709 --> 00:07:43,542 mostly London and Rome. I'd be so grateful if Carlos 138 00:07:43,625 --> 00:07:45,917 would accompany me as my personal masseur. 139 00:07:47,041 --> 00:07:48,291 Two whole months? 140 00:07:48,375 --> 00:07:51,417 See, I told you. It's too long, and Gabby has the girls and... 141 00:07:51,500 --> 00:07:52,959 I know it's a lot to ask, 142 00:07:53,041 --> 00:07:55,583 which is why I'm offering Carlos $50,000. 143 00:07:57,041 --> 00:07:59,458 -$50,000? -Per month. 144 00:08:00,208 --> 00:08:03,000 -Well, pip-pip and arrivederci! -Gabby. 145 00:08:03,083 --> 00:08:06,083 -I'll leave you two to discuss it. -Well, what's to discuss? 146 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 For that kind of money, you can lock him in a cage 147 00:08:08,125 --> 00:08:09,208 and feed him peanuts. 148 00:08:10,083 --> 00:08:13,125 I'll see you tomorrow, Carlos. Lovely meeting you, Gabby. 149 00:08:16,125 --> 00:08:18,250 Carlos, don't even think about saying no to this! 150 00:08:18,333 --> 00:08:20,959 She is not my only client. I'll be letting down the rest if I go. 151 00:08:21,041 --> 00:08:22,458 Mr. Banks could even fire me. 152 00:08:22,542 --> 00:08:24,250 Don't worry about Mr. Banks. I'll take care of him. 153 00:08:24,333 --> 00:08:27,291 -Gabby. -And so what if he fires you? 154 00:08:27,375 --> 00:08:30,625 Once Virginia tells all of her rich lady friends about what you did for her, 155 00:08:30,709 --> 00:08:32,709 they'll be lining up around the block. 156 00:08:34,166 --> 00:08:35,375 Great. 157 00:08:40,208 --> 00:08:41,208 [door opens] 158 00:08:41,291 --> 00:08:43,291 [Orson] Hey, great news. 159 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 I just got a call from my old friend, Peter Hickey. 160 00:08:45,834 --> 00:08:48,208 I don't recall ever hearing that name before. 161 00:08:48,291 --> 00:08:49,667 He's a friend from college. 162 00:08:49,750 --> 00:08:53,125 Anyway, he mentioned that his parents' 50th anniversary was next month, 163 00:08:53,208 --> 00:08:56,417 and I convinced him to let us cater it. Dinner for 80. 164 00:08:57,375 --> 00:08:59,375 -Eighty? -He shoots, he scores! 165 00:08:59,458 --> 00:09:02,959 Orson, you are amazing. 166 00:09:03,083 --> 00:09:05,208 Oh! One week on the job 167 00:09:05,291 --> 00:09:07,375 and he's already bringing in huge accounts. 168 00:09:08,041 --> 00:09:09,458 Mmm-hmm. That's great. 169 00:09:10,166 --> 00:09:13,583 Well, I'd better go marinate those scallops for the lunch tomorrow. 170 00:09:13,875 --> 00:09:15,375 Oh, scallops? Done. 171 00:09:17,125 --> 00:09:18,375 -Done? -Hmm. 172 00:09:18,458 --> 00:09:19,834 I also made the pesto mayonnaise, 173 00:09:19,917 --> 00:09:22,375 and I put the individual cobblers in their ramekins. 174 00:09:22,458 --> 00:09:25,375 Oh, well, it looks like we're all set until the morning, then. 175 00:09:25,458 --> 00:09:27,500 Hey, why don't you take the afternoon off? 176 00:09:28,417 --> 00:09:29,250 And do what? 177 00:09:29,625 --> 00:09:32,792 I don't know. Read, relax, give yourself a pedicure. 178 00:09:32,875 --> 00:09:34,083 Fine. 179 00:09:36,375 --> 00:09:37,667 What do you bet I take my socks off 180 00:09:37,750 --> 00:09:39,792 and see that Orson's already done it for me? 181 00:09:41,417 --> 00:09:42,291 [door slams shut] 182 00:09:47,083 --> 00:09:50,375 -What are you doing? -The refrigerator needs cleaning. 183 00:09:50,458 --> 00:09:51,875 No, it doesn't. 184 00:09:52,166 --> 00:09:55,792 And besides, I gave you the day off. Now go home. 185 00:09:56,875 --> 00:09:58,458 I'm thinking about moving to Maryland. 186 00:09:59,500 --> 00:10:00,834 -Maryland? -Mmm-hmm. 187 00:10:01,417 --> 00:10:04,125 Dylan's there with her husband, and the baby's coming soon. 188 00:10:04,375 --> 00:10:06,291 Maybe it's time for me to go inflict myself on them. 189 00:10:06,375 --> 00:10:09,041 You can't just up and move. You have a life here. 190 00:10:09,125 --> 00:10:11,917 No, I don't. I have a job, period. 191 00:10:12,000 --> 00:10:15,125 No kids to raise. No husband. No boyfriend. 192 00:10:15,208 --> 00:10:18,500 I might as well throw in the towel and go be a grandma. 193 00:10:19,250 --> 00:10:22,542 Katherine, you are a vibrant, attractive woman. 194 00:10:22,625 --> 00:10:26,625 Who hasn't had sex in two years. That spells grandma to me. 195 00:10:30,500 --> 00:10:32,917 I haven't made up my mind yet. Just let me think about it, 196 00:10:33,834 --> 00:10:35,625 and help keep me busy. 197 00:10:37,500 --> 00:10:38,417 When you're done with that, 198 00:10:38,500 --> 00:10:40,542 the oven could use a really good scrubbing. 199 00:10:40,625 --> 00:10:42,000 Bless you. 200 00:10:48,041 --> 00:10:49,041 Karen? 201 00:10:50,834 --> 00:10:53,917 Oh! Those must have set you back a chunk. 202 00:10:54,000 --> 00:10:57,917 Yes, they did. Not that you deserve them. 203 00:10:59,041 --> 00:11:00,917 I don't blame you for being mad. 204 00:11:02,333 --> 00:11:06,000 I'm not mad. I'm furious. 205 00:11:06,667 --> 00:11:10,542 And what the hell were you thinking coming at my husband with a baseball bat? 206 00:11:10,625 --> 00:11:13,291 I know. I'm really sorry, Edie. 207 00:11:13,375 --> 00:11:16,834 The doctor had me on these new meds, and it made me loopy. 208 00:11:16,917 --> 00:11:18,750 I thought Dave was messing with my head, 209 00:11:18,834 --> 00:11:21,250 and all the time it was the damn pills. 210 00:11:21,667 --> 00:11:23,166 Well, I hope you stopped taking them. 211 00:11:23,250 --> 00:11:26,750 You bet. Had to get my marbles back. [chuckles] 212 00:11:28,500 --> 00:11:32,000 Look, I know you just got here, but I am so sleepy, and... 213 00:11:32,083 --> 00:11:34,959 Of course. I'll see you when you get home. 214 00:11:39,709 --> 00:11:41,375 Actually, I'm gonna call my sister 215 00:11:41,458 --> 00:11:43,083 and see if I can stay with her for a while. 216 00:11:43,166 --> 00:11:45,750 I don't think I should be on my own just yet. 217 00:11:46,333 --> 00:11:49,250 Okay. Then I'll see you whenever. 218 00:11:51,000 --> 00:11:53,458 Be sure and tell Dave how sorry I am. 219 00:11:54,542 --> 00:11:58,458 He will be so glad. He's really fond of you, you know. 220 00:12:07,250 --> 00:12:08,208 [speed dail] 221 00:12:08,291 --> 00:12:09,959 Come on, come on, come on. 222 00:12:10,834 --> 00:12:12,583 Hey, Sis, it's Karen. 223 00:12:12,667 --> 00:12:16,542 Do me a favor and get your sorry ass over to Fairview Memorial Hospital, ASAP. 224 00:12:17,125 --> 00:12:19,041 I need you big time, kiddo. 225 00:12:24,166 --> 00:12:25,166 [knocking at door] 226 00:12:25,250 --> 00:12:26,583 Come in. 227 00:12:28,583 --> 00:12:30,875 Hi, I'm looking for Orson Hodge. I'm Peter Hickey. 228 00:12:31,417 --> 00:12:34,750 Oh, yes, of course. I'm his wife, Bree. 229 00:12:34,834 --> 00:12:37,875 I'm afraid he's out running errands, but he's told me all about you. 230 00:12:37,959 --> 00:12:38,875 Oh? 231 00:12:38,959 --> 00:12:42,041 Yes, he said you were roommates back in college. 232 00:12:42,834 --> 00:12:44,375 Yes, we were. 233 00:12:44,458 --> 00:12:45,583 Have a seat. 234 00:12:45,667 --> 00:12:48,375 Anyway, my parents' 50th anniversary is coming up, 235 00:12:48,458 --> 00:12:51,083 and I thought I'd surprise them with a family reunion. 236 00:12:51,166 --> 00:12:53,208 What a thoughtful son you are. 237 00:13:00,875 --> 00:13:04,375 So, have you given any thought to the venue? 238 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Uh, yes. I have a summer place up on Lake Pleasant. 239 00:13:07,166 --> 00:13:09,083 I'm pretty sure the terrace fits eight tables of 10. 240 00:13:09,583 --> 00:13:11,792 My, that's a nice little terrace. 241 00:13:11,875 --> 00:13:14,417 Well, we will throw you a party so special 242 00:13:14,500 --> 00:13:17,291 that you'll want us to cater your anniversary, too. 243 00:13:17,917 --> 00:13:19,250 Actually, I'm not married. 244 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Oh. [chuckles] 245 00:13:23,417 --> 00:13:25,750 Well, let's talk about food. 246 00:13:25,834 --> 00:13:28,959 With a new client, what I usually do is discuss possible menus, 247 00:13:29,041 --> 00:13:34,041 and then I have my very best chef prepare a sample dinner. 248 00:13:34,500 --> 00:13:38,917 Sample dinner? We don't do sample dinners. 249 00:13:39,000 --> 00:13:42,375 But this is Orson's college roommate, 250 00:13:42,792 --> 00:13:45,333 and he's quite the catch. 251 00:13:45,959 --> 00:13:49,375 Oh, wait a minute, is this a set-up? Because I loathe blind dates. 252 00:13:49,458 --> 00:13:50,500 Well, that's what's so great about it. 253 00:13:50,583 --> 00:13:52,375 Technically, it's a business dinner. 254 00:13:52,458 --> 00:13:54,625 It has all the potential upside of a date, 255 00:13:54,709 --> 00:13:57,083 while still being tax deductible. 256 00:13:58,458 --> 00:14:00,792 Fine. I will cook for the man, 257 00:14:00,875 --> 00:14:02,667 but I'm not going to get dressed up, 258 00:14:02,750 --> 00:14:06,041 I'm not going to put on make-up, and I'm not going to flirt. 259 00:14:06,667 --> 00:14:08,542 He came while Orson was out. 260 00:14:08,625 --> 00:14:10,875 I let him record a message on my phone. 261 00:14:14,375 --> 00:14:18,166 Orson, sorry I missed you, buddy. Catch you next time, okay? 262 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 [beep] 263 00:14:19,750 --> 00:14:21,333 You realize you could have just led with this 264 00:14:21,417 --> 00:14:23,000 and saved us this whole discussion. 265 00:14:26,709 --> 00:14:28,667 [coughs] 266 00:14:28,750 --> 00:14:30,834 Jeez, Roberta. 267 00:14:32,250 --> 00:14:35,000 Put that damn thing out. You're not in a corner saloon. 268 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 Then how come there's bourbon in my coffee? 269 00:14:37,667 --> 00:14:39,458 Do I have to call the nurse? 270 00:14:39,542 --> 00:14:41,583 Fine. I drove 80 miles to see you, Karen. 271 00:14:41,667 --> 00:14:43,792 You better be dying or you're gonna pay for my gas. 272 00:14:43,875 --> 00:14:47,083 I'm not dying, but there's someone who sure wishes I was. 273 00:14:47,166 --> 00:14:48,959 Son of a bitch landed me in here. 274 00:14:49,959 --> 00:14:52,583 You tell me where to find him, I'll clean his damn clock. 275 00:14:53,125 --> 00:14:55,959 No, we've got to be careful with this guy. He's dangerous. 276 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 That's what you said about that biker in Florida 277 00:14:59,458 --> 00:15:01,417 who now has to purée all his food. 278 00:15:03,083 --> 00:15:06,709 Nearly forgot about him. That was a fun vacation. 279 00:15:07,208 --> 00:15:08,834 [both snickering] 280 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 So what do you need me to do? 281 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 Let me come stay with you when I get out of here. 282 00:15:13,083 --> 00:15:15,792 This guy thinks I'm out of commission, and I want to keep it that way. 283 00:15:15,875 --> 00:15:17,834 And you can help me do some digging. 284 00:15:17,917 --> 00:15:20,208 You still work for that cell phone company? The... 285 00:15:20,291 --> 00:15:22,959 Teleshore. Yes, God help me. 286 00:15:23,041 --> 00:15:26,041 Good. Pull his records and see what turns up. 287 00:15:26,125 --> 00:15:27,500 The name's Dave Williams. 288 00:15:27,583 --> 00:15:29,291 How do you know he's with Teleshore? 289 00:15:29,375 --> 00:15:31,041 I went through his mail. 290 00:15:32,875 --> 00:15:35,166 God, you remind me of Mom. 291 00:15:38,458 --> 00:15:39,792 So what else you need? 292 00:15:39,875 --> 00:15:42,542 [sighs] Could you smuggle me in a cold brewskie? 293 00:15:47,917 --> 00:15:50,375 Boy, no one knows you like family. 294 00:16:01,250 --> 00:16:02,750 Jackson? It's me. 295 00:16:03,041 --> 00:16:04,208 -[knocking at door] -[shower running] 296 00:16:08,542 --> 00:16:09,750 Hello? 297 00:16:16,458 --> 00:16:17,959 That'll work. 298 00:16:40,959 --> 00:16:43,250 [screaming] 299 00:16:46,792 --> 00:16:48,583 -[screaming] -[grunts] 300 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 [groans] 301 00:16:59,792 --> 00:17:02,625 -Are you okay? -I think so. 302 00:17:03,792 --> 00:17:04,917 Good. 303 00:17:06,291 --> 00:17:08,291 So, who the hell are you? 304 00:17:09,125 --> 00:17:11,333 Darcy. Who the hell are you? 305 00:17:11,417 --> 00:17:13,667 Susan. Jackson's girlfriend. 306 00:17:14,083 --> 00:17:17,291 He never said anything about a girlfriend when we hooked up at the club. 307 00:17:17,750 --> 00:17:22,166 Well, when guys go slut-hunting, they tend not to play the girlfriend card. 308 00:17:23,625 --> 00:17:25,083 Did you just call me a slut? 309 00:17:25,166 --> 00:17:27,000 You met the guy tonight, now you're in his shower. 310 00:17:27,083 --> 00:17:28,792 I'm just doing the math. 311 00:17:28,875 --> 00:17:32,041 Got the pizza. Oh, crap. 312 00:17:32,125 --> 00:17:35,875 So, we break up and 15 minutes later you're with someone else? 313 00:17:37,291 --> 00:17:38,709 You got over me fast. 314 00:17:38,917 --> 00:17:40,667 I'm surprised it took 15 minutes. 315 00:17:40,750 --> 00:17:42,000 Stay out of this. 316 00:17:42,083 --> 00:17:43,709 Susan, why are you here? 317 00:17:44,542 --> 00:17:46,542 I wanted to talk about our future. 318 00:17:47,208 --> 00:17:49,166 You said you didn't want a future. 319 00:17:49,250 --> 00:17:52,333 Well, I was starting to change my mind, 320 00:17:52,417 --> 00:17:56,792 and then I show up and find five feet of lip gloss in the shower. 321 00:17:58,709 --> 00:18:01,166 I brought hot wings. You're not getting any. 322 00:18:02,333 --> 00:18:03,583 [tapping on glass] 323 00:18:06,208 --> 00:18:07,959 Hey, what's that for? 324 00:18:08,041 --> 00:18:11,166 Well, I was going to use it to wash down a bottle of sleeping pills 325 00:18:11,250 --> 00:18:14,375 the next time your husband's "band" defiled another rock classic, 326 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 but since you got them a rehearsal space, 327 00:18:16,417 --> 00:18:20,083 -I thought we could share it over ice. -[laughing] Come on in. 328 00:18:22,333 --> 00:18:23,834 -[Lynette] Hey. -We're taking off. 329 00:18:23,917 --> 00:18:25,792 Remember, I'm spending the night at Kirby's house. 330 00:18:25,875 --> 00:18:27,834 Right. And, Kirby, tell your mom thanks. 331 00:18:27,917 --> 00:18:30,041 That place she found for Tom is already paying off. 332 00:18:30,125 --> 00:18:33,250 Yeah, she said she was there yesterday and said it was looking pretty cool. 333 00:18:34,125 --> 00:18:35,625 She was there? Why? 334 00:18:35,709 --> 00:18:38,500 She was just dropping off some old furniture for Mr. Scavo. 335 00:18:38,583 --> 00:18:40,542 A couple chairs, lamp, futon. 336 00:18:42,250 --> 00:18:43,083 Oh! 337 00:18:44,041 --> 00:18:45,208 Well, see you tomorrow. 338 00:18:45,458 --> 00:18:48,667 -Okay. Drive safely. -[Porter] Yeah. 339 00:18:50,750 --> 00:18:52,250 -Neat or rocks? -Rocks. 340 00:18:54,250 --> 00:18:57,583 So, why does Tom need a bed in his rehearsal space? 341 00:18:57,667 --> 00:19:00,375 Not a bed. A futon. Like a couch. 342 00:19:00,458 --> 00:19:03,166 -That folds out to a bed. -What are you saying? 343 00:19:03,250 --> 00:19:06,542 Well, if it's just a couch, why didn't Tom tell you about it? 344 00:19:06,792 --> 00:19:09,667 -How do you know he didn't? -I don't. Did he? 345 00:19:11,625 --> 00:19:12,667 No. 346 00:19:14,792 --> 00:19:16,291 Well, good for you. 347 00:19:16,959 --> 00:19:19,709 Good for you for not worrying about your husband's bachelor pad. 348 00:19:19,792 --> 00:19:23,417 You are not the teeniest bit paranoid, and I say, "Brava!" 349 00:19:25,375 --> 00:19:26,583 Now why aren't we drinking? 350 00:19:28,417 --> 00:19:31,917 [band playing] 351 00:19:35,208 --> 00:19:36,250 [whoops] 352 00:19:36,333 --> 00:19:38,875 Not bad! I mean, we are really cooking there. 353 00:19:39,375 --> 00:19:40,834 Tom, you got any beer in the fridge? 354 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 I got nothing but beer in the fridge. 355 00:19:43,458 --> 00:19:44,834 All right, everyone, go grab a cold one. 356 00:19:44,917 --> 00:19:48,625 You earned it. You sounded great. [laughs] 357 00:19:48,709 --> 00:19:51,333 -Oh, do we blow. -Oh, yeah. 358 00:19:51,458 --> 00:19:54,750 Not you, though. Man, you got the heart of a real blues guy. 359 00:19:54,834 --> 00:19:57,125 Well, that's what five years in prison will do to you. 360 00:19:57,291 --> 00:19:58,667 Oh, yeah, I heard about that. 361 00:19:59,667 --> 00:20:03,583 -Still, it's fun, isn't it? -Highlight of my week. 362 00:20:04,834 --> 00:20:06,792 You know, I was thinking 363 00:20:06,875 --> 00:20:08,542 maybe we should bump up our rehearsal schedule, 364 00:20:08,625 --> 00:20:10,000 you know, to start working the kinks out. 365 00:20:10,291 --> 00:20:12,083 Twice a week's about all I can handle. 366 00:20:12,166 --> 00:20:13,959 What are you doing that's more important than this? 367 00:20:14,041 --> 00:20:17,417 Well, let's see, my job, my son. 368 00:20:18,458 --> 00:20:21,166 Also, I just met this woman. 369 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 Oh, no, dude, not blowing us off for a girl. 370 00:20:23,583 --> 00:20:25,125 [scoffs] Buddy, I just started seeing her. All right? 371 00:20:25,208 --> 00:20:28,125 It's kind of important for the whole "getting back on the horse" thing. 372 00:20:28,208 --> 00:20:30,542 Well, what about Saturday afternoon? 373 00:20:31,709 --> 00:20:34,333 I mean, come on, man, we've got to do this. 374 00:20:34,417 --> 00:20:35,500 Why? 375 00:20:36,542 --> 00:20:39,667 You're putting a lot of time and effort into a neighborhood garage band. 376 00:20:41,125 --> 00:20:42,583 Why is this such a big deal to you? 377 00:20:45,041 --> 00:20:48,667 It's not. I'm just having a real good time. 378 00:20:50,208 --> 00:20:51,583 All right, boys, what do you say, 379 00:20:51,667 --> 00:20:53,792 are we going to drink beer or are we gonna play some rock-'n'-roll? 380 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 [phone ringing] 381 00:21:00,667 --> 00:21:02,041 -[sighs] -[beep] 382 00:21:02,125 --> 00:21:03,500 Tom, where are you? 383 00:21:03,583 --> 00:21:06,667 Hey, babe. We just really got into a groove at rehearsal, 384 00:21:06,750 --> 00:21:08,834 and I think we're gonna play for a couple more hours. 385 00:21:09,375 --> 00:21:10,208 Yeah? 386 00:21:10,291 --> 00:21:11,834 Anyway, I just wanted to say don't wait up for me. 387 00:21:11,917 --> 00:21:13,875 And I will see you in the morning, okay? 388 00:21:13,959 --> 00:21:16,166 Okay. Bye. 389 00:21:18,583 --> 00:21:19,417 [door opens] 390 00:21:19,667 --> 00:21:20,667 [men chattering] 391 00:21:29,875 --> 00:21:31,792 [video game sounds playing on tv] 392 00:21:35,041 --> 00:21:36,500 Oh, my God. 393 00:21:39,208 --> 00:21:40,041 Lynette! 394 00:21:43,041 --> 00:21:44,458 You said you were rehearsing. 395 00:21:46,250 --> 00:21:48,083 I know. I know. 396 00:21:48,166 --> 00:21:53,125 [stammering] The guys left, and I just figured I'd hang out for a little bit. 397 00:21:53,917 --> 00:21:55,583 Why can't you do that at home? 398 00:21:57,875 --> 00:22:01,583 What the hell is this? Are you moving out on me? 399 00:22:02,792 --> 00:22:04,583 Why would I move out? 400 00:22:05,125 --> 00:22:07,208 So you can have your affair. 401 00:22:07,291 --> 00:22:10,250 You know, the one that follows the sports car 402 00:22:10,333 --> 00:22:13,834 and the garage band and wanting to quit your job. 403 00:22:13,917 --> 00:22:16,625 The final stage of your mid-life crisis. 404 00:22:17,792 --> 00:22:21,417 Oh, and then when I hear Anne Schilling 405 00:22:21,500 --> 00:22:22,875 has been dropping by... 406 00:22:22,959 --> 00:22:26,583 Lynette, she had a bunch of old crappy furniture in her garage. 407 00:22:26,667 --> 00:22:29,625 I bought it for 50 bucks. You don't really think that... 408 00:22:33,667 --> 00:22:34,667 Okay... 409 00:22:37,208 --> 00:22:39,917 these past few months when we've been fighting about the car 410 00:22:40,000 --> 00:22:41,250 and the road trip, 411 00:22:42,500 --> 00:22:43,333 pa-- 412 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 part of me thought that you were just complaining to complain, 413 00:22:46,583 --> 00:22:48,709 trying to ruin my fun. 414 00:22:48,792 --> 00:22:52,500 But if it's affecting you like this, if it's making you actually think 415 00:22:52,583 --> 00:22:54,500 that I would hurt you in that way, 416 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 I'm done with all of this. 417 00:22:59,500 --> 00:23:02,125 -So you'll come home? -Of course. 418 00:23:05,709 --> 00:23:07,375 [sighs] 419 00:23:14,709 --> 00:23:18,667 Let me just square all this stuff away, okay, and then I will see you there. 420 00:23:21,542 --> 00:23:22,625 Good. 421 00:23:27,375 --> 00:23:28,625 Maybe when you come home, 422 00:23:28,750 --> 00:23:31,166 you could teach me how to play that video game. 423 00:23:31,917 --> 00:23:34,625 -That'd be great. -Okay. 424 00:23:37,250 --> 00:23:39,125 [door opens and closes] 425 00:23:46,834 --> 00:23:48,208 [phone ringing] 426 00:23:50,000 --> 00:23:53,709 -Hey, Clay. Is Mr. Banks around? -Not back from lunch yet. What's up? 427 00:23:53,792 --> 00:23:57,458 I need to sweet talk him into giving Carlos two months off. 428 00:23:57,542 --> 00:24:00,500 -You two going away somewhere? -No, just Carlos. 429 00:24:00,583 --> 00:24:05,083 Mrs. Hildebrand's taking him to Europe as her personal massage therapist. 430 00:24:06,375 --> 00:24:09,542 -Personal massage therapist? -Paying him a fortune, 431 00:24:10,166 --> 00:24:11,041 but he's worth it. 432 00:24:11,125 --> 00:24:13,834 I mean, what he's done for that woman, no one else has been able to do. 433 00:24:14,792 --> 00:24:18,542 -So, he told you about that? -They both did. 434 00:24:18,625 --> 00:24:22,458 You should have seen the woman, looking at Carlos, gushing like crazy. 435 00:24:22,542 --> 00:24:24,709 And you're okay with them going away together? 436 00:24:24,792 --> 00:24:28,375 [laughs] Why should I be jealous? The woman's, like, 60. 437 00:24:28,458 --> 00:24:31,417 If she gets off on Carlos' magical touch, what do I care? 438 00:24:31,500 --> 00:24:33,959 [chuckles] Yeah. Wow, you're broadminded. 439 00:24:34,041 --> 00:24:37,750 If my girlfriend knew that my massages were giving a woman orgasms, 440 00:24:37,834 --> 00:24:39,417 no matter how old she was... 441 00:24:39,500 --> 00:24:42,583 Whoa, whoa, whoa! Nobody used the "O" word. 442 00:24:44,792 --> 00:24:48,500 -He didn't mention that? -No! He's giving her orgasms? 443 00:24:48,583 --> 00:24:49,625 Not deliberately! 444 00:24:49,709 --> 00:24:52,458 He swears he's only been doing his standard massage. 445 00:24:52,542 --> 00:24:56,417 Oh, I bet he does. Where is he? Is she here now? 446 00:24:56,500 --> 00:25:00,917 Oh, no, no. She prefers her place, so she's been sending a car for him. 447 00:25:04,625 --> 00:25:05,959 Where? Where does she live? 448 00:25:06,041 --> 00:25:08,500 It's that big house on the corner of Lake and Pinehurst. 449 00:25:08,583 --> 00:25:10,500 I'm sorry, Gabby. Is there anything I can do? 450 00:25:11,417 --> 00:25:14,667 Well, when the time comes, an alibi would be nice. 451 00:25:19,375 --> 00:25:20,500 [sighs] 452 00:25:20,583 --> 00:25:21,959 We need to talk. 453 00:25:22,041 --> 00:25:25,583 Sorry, bad time. I have the mailman upstairs in my tub. 454 00:25:27,000 --> 00:25:28,083 You know what? 455 00:25:28,166 --> 00:25:31,333 -You have no right to be mad at me. -I don't? 456 00:25:31,417 --> 00:25:33,500 I try to commit to you, and you push me away. 457 00:25:33,542 --> 00:25:36,542 I try to move on and I'm a shallow jerk. What the hell are you doing? 458 00:25:37,083 --> 00:25:41,333 Yeah, I have been married twice, and both times that's imploded. 459 00:25:41,417 --> 00:25:46,375 So really, I feel like love is not my friend. 460 00:25:46,458 --> 00:25:50,917 You know, God, I wish that I could say it was just rotten luck, but... 461 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 I just, I'm thinking that... 462 00:25:54,375 --> 00:25:56,375 I can't do this. 463 00:25:56,917 --> 00:25:58,166 You can't? 464 00:25:58,250 --> 00:26:01,041 I never even had a real girlfriend before I met you. I didn't want one. 465 00:26:01,125 --> 00:26:03,333 And the first time I try to commit, bam, I get smacked. 466 00:26:03,417 --> 00:26:05,959 Look, I don't even know where we are any more. 467 00:26:06,917 --> 00:26:07,875 [groans] 468 00:26:07,959 --> 00:26:09,083 Wow. 469 00:26:13,375 --> 00:26:16,125 We've really messed this up, didn't we? 470 00:26:19,125 --> 00:26:20,125 Pretty much, yeah. 471 00:26:20,208 --> 00:26:23,000 We just have so much baggage. 472 00:26:23,959 --> 00:26:25,583 I wish we could start over. 473 00:26:29,208 --> 00:26:30,875 Can we start over? 474 00:26:39,792 --> 00:26:40,792 [sighs] 475 00:26:45,291 --> 00:26:46,709 [cell phone ringing] 476 00:26:53,083 --> 00:26:54,041 [beep] 477 00:26:54,125 --> 00:26:55,291 Hello? 478 00:26:56,083 --> 00:26:58,333 [Jackson] Hi. Is Susan Mayer there? 479 00:27:03,208 --> 00:27:04,709 May I ask who's calling? 480 00:27:05,375 --> 00:27:08,041 This is Jackson Braddock. 481 00:27:08,125 --> 00:27:11,125 Uh, we met once. I don't know if you remember me. I have brown hair. 482 00:27:11,208 --> 00:27:13,667 Uh, yeah. I think I remember you. 483 00:27:13,750 --> 00:27:16,000 Well, anyway, I thought we really clicked, 484 00:27:16,083 --> 00:27:18,917 so I was wondering if you might want to have dinner with me. 485 00:27:20,208 --> 00:27:22,500 Okay. When? 486 00:27:23,000 --> 00:27:26,083 Tomorrow? I know this great Mexican... 487 00:27:26,166 --> 00:27:27,250 [clears throat] 488 00:27:27,333 --> 00:27:28,792 French place. 489 00:27:28,875 --> 00:27:32,083 Sounds great. Pick me up at 7:00. 490 00:27:32,750 --> 00:27:35,166 Great. Where do you live? 491 00:27:35,250 --> 00:27:37,250 [laughs] 492 00:27:45,083 --> 00:27:47,208 [knocking at door] 493 00:27:49,041 --> 00:27:51,792 May I help you? Excuse me! 494 00:27:52,166 --> 00:27:56,333 I am Gabrielle Solis. Perhaps you know my husband. 495 00:27:56,417 --> 00:27:59,458 He "rubs" your boss. Where are they? 496 00:27:59,542 --> 00:28:03,709 I am under strict instructions not to disturb Mrs. Hildebrand. 497 00:28:03,792 --> 00:28:06,417 -You can wait here. -Fine. 498 00:28:09,917 --> 00:28:13,500 But when the cops bust up this brothel, I'm gonna tell them you're the madame. 499 00:28:14,667 --> 00:28:15,834 [sighs] 500 00:28:21,500 --> 00:28:22,959 [Virginia moaning] 501 00:28:23,041 --> 00:28:25,625 Yes, that's it. Right there. 502 00:28:27,417 --> 00:28:29,041 You sure this isn't too rough? 503 00:28:29,125 --> 00:28:33,083 [Virginia] Mmm. No way. Go deeper. I can take it. 504 00:28:36,041 --> 00:28:38,542 [moaning continues] 505 00:28:46,417 --> 00:28:49,709 Hold on. I've got a crick... 506 00:28:55,417 --> 00:29:00,333 Carlos, I just remembered I have an important business call to make. 507 00:29:02,458 --> 00:29:04,000 Could you give me the room for a minute? 508 00:29:04,083 --> 00:29:05,417 Absolutely. 509 00:29:14,750 --> 00:29:17,041 Mrs. Solis, what are you doing here? 510 00:29:17,750 --> 00:29:20,041 I know what you've been up to, and shame on you! 511 00:29:20,625 --> 00:29:23,625 -What are you talking about? -I know about the big "O." 512 00:29:25,417 --> 00:29:29,709 Oh, dear. He could tell? I'm beyond mortified. 513 00:29:30,750 --> 00:29:32,166 I understand your concern, 514 00:29:32,250 --> 00:29:34,500 but I assure you, it was only that one time. 515 00:29:34,583 --> 00:29:36,959 -It's never happened again. -And it never will. 516 00:29:37,041 --> 00:29:41,041 Because if you think I'm gonna let you drag Carlos off to Europe, you're nuts. 517 00:29:41,125 --> 00:29:43,959 I suppose I should be flattered that a woman as young 518 00:29:44,041 --> 00:29:46,917 and beautiful as you should see me as a threat. 519 00:29:47,875 --> 00:29:49,875 But it would be a shame to let it end a friendship 520 00:29:49,959 --> 00:29:52,041 that's come to mean so much to me. 521 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Maybe a little too much. 522 00:29:54,500 --> 00:29:58,208 Mrs. Solis, my husband's gone. I'm estranged from my family. 523 00:29:58,667 --> 00:30:01,834 If you live with loneliness long enough, it becomes an ache inside you, 524 00:30:01,917 --> 00:30:03,917 an actual, physical pain. 525 00:30:04,000 --> 00:30:06,542 I thought I'd live with that pain the rest of my life. 526 00:30:06,625 --> 00:30:08,667 Then your husband healed me. 527 00:30:09,125 --> 00:30:11,291 Can you blame me for being grateful? 528 00:30:13,542 --> 00:30:18,041 No, but I just think we should end things before they get any weirder. 529 00:30:19,792 --> 00:30:22,208 Carlos tells me you used to be a fashion model. 530 00:30:23,583 --> 00:30:25,667 I've always had a passion for clothes. 531 00:30:26,166 --> 00:30:27,375 The reason I'm going to Europe 532 00:30:27,458 --> 00:30:30,125 is to see the couture collections in Paris and Milan. 533 00:30:31,375 --> 00:30:32,542 Lucky you. 534 00:30:33,500 --> 00:30:35,917 It's not so much fun going alone, 535 00:30:36,000 --> 00:30:40,667 but if I had a knowledgeable companion like you to be my guide... 536 00:30:42,417 --> 00:30:44,834 In fact, you could be my personal shopper. 537 00:30:45,333 --> 00:30:49,291 [laughs] That is, if you don't mind being paid in dresses. 538 00:30:52,083 --> 00:30:56,125 Gosh, that's a hell of a sweet offer, 539 00:30:56,208 --> 00:30:59,834 but I've got the girls and, um... 540 00:30:59,917 --> 00:31:01,417 We'll bring them along. 541 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 Think what fun we'll have dressing them up! 542 00:31:07,750 --> 00:31:10,542 What the hell! You're never too young to see Paris, right? 543 00:31:10,625 --> 00:31:15,834 I'm so glad. I can see we're going to be great friends. 544 00:31:17,500 --> 00:31:20,000 Carlos, I'm done with my call. 545 00:31:26,083 --> 00:31:27,208 [mouths] Bye. 546 00:31:36,792 --> 00:31:37,959 -[Edie] Hello! -Mmm! 547 00:31:39,542 --> 00:31:41,250 Hey, hon. Check this out. 548 00:31:41,959 --> 00:31:44,458 If it's the cat eating spaghetti, I've already seen it. 549 00:31:44,542 --> 00:31:46,000 It's our band logo. 550 00:31:46,083 --> 00:31:47,750 We're thinking of getting T-shirts made up. 551 00:31:49,125 --> 00:31:51,750 "Blue Odyssey"? Who came up with that? 552 00:31:51,834 --> 00:31:54,458 This was the name of my brother's band when he was in high school. 553 00:31:55,583 --> 00:31:56,834 You have a brother? 554 00:31:59,041 --> 00:32:00,583 Had. He died. 555 00:32:03,458 --> 00:32:05,834 Well, you never told me about him. 556 00:32:07,291 --> 00:32:08,291 What happened? 557 00:32:11,750 --> 00:32:15,583 His name was Steve, and he was a great guy. 558 00:32:16,834 --> 00:32:19,625 Just kind of got caught up in drugs and couldn't get out. 559 00:32:21,542 --> 00:32:23,417 He went to prison, and when he was there 560 00:32:24,208 --> 00:32:26,583 he was killed by another inmate. 561 00:32:27,875 --> 00:32:29,625 What happened to the guy who killed him? 562 00:32:29,709 --> 00:32:32,166 Oh, the court ruled it self-defense, 563 00:32:32,792 --> 00:32:34,709 so the guy finished his time and he got out. 564 00:32:36,417 --> 00:32:38,875 I can't believe you've never told me about him. 565 00:32:40,750 --> 00:32:44,333 I mean, it might help you to talk about stuff like that. 566 00:32:47,667 --> 00:32:49,500 I have my own way of dealing with it. 567 00:32:53,166 --> 00:32:57,291 Sorry I'm late, but rehearsal was awesome. 568 00:32:57,375 --> 00:33:00,291 They're letting me sing lead vocal on Hotel California. 569 00:33:01,000 --> 00:33:02,083 That's nice. 570 00:33:02,166 --> 00:33:04,750 Hey, was there a blue convertible parked in front of Katherine's? 571 00:33:04,834 --> 00:33:06,583 Yes, there was. Nice one. 572 00:33:06,667 --> 00:33:09,208 -Oh, my God, he's still there! -Who's still there? 573 00:33:09,291 --> 00:33:11,291 Well, Katherine's been lonely, so I set her up with a client. 574 00:33:11,375 --> 00:33:14,875 And he's been there for over four hours, so you know it's going well. 575 00:33:14,959 --> 00:33:18,041 Good for you, my clever little matchmaker. 576 00:33:18,625 --> 00:33:20,041 Well, you deserve some credit, too. 577 00:33:20,125 --> 00:33:21,917 I mean, you brought us Peter's business. 578 00:33:22,750 --> 00:33:26,959 -Peter? Peter Hickey? -Yes. 579 00:33:27,041 --> 00:33:28,208 You set him up with Katherine? 580 00:33:28,291 --> 00:33:31,083 -Is that bad? -Potentially. 581 00:33:31,166 --> 00:33:36,250 Is he gay? Ugh, I knew he had too much product in his hair. 582 00:33:36,333 --> 00:33:38,917 No, it's just that when I booked the anniversary party, 583 00:33:39,000 --> 00:33:41,041 I didn't want you to be uncomfortable around Peter, 584 00:33:41,125 --> 00:33:44,250 so I said we'd met in college, which is not actually the case. 585 00:33:44,333 --> 00:33:46,917 -Well, where did you meet? -Prison. 586 00:33:48,375 --> 00:33:53,125 Peter's a felon? But he's so refined, so handsome. 587 00:33:53,208 --> 00:33:55,875 Two qualities that did not serve him well behind bars. 588 00:33:55,959 --> 00:33:57,750 My God, Orson. What kind of criminal is he? 589 00:33:57,834 --> 00:34:01,166 -A killer? A rapist? -Oh, no, no. Nothing like that. 590 00:34:01,917 --> 00:34:04,417 -They got him for organ trafficking. -What? 591 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 He was a surgeon, and it seems that when the opportunity presented itself, 592 00:34:07,834 --> 00:34:11,542 he'd harvest the odd liver or kidney from a deceased patient, 593 00:34:11,625 --> 00:34:13,458 and then sell it on the black market. 594 00:34:13,542 --> 00:34:16,667 Are you telling me that I set Katherine up with a convicted grave robber? 595 00:34:16,750 --> 00:34:19,583 Well, you've said yourself, women over 40 can only be so choosy. 596 00:34:19,667 --> 00:34:22,792 That is not funny! I have to go warn Katherine. 597 00:34:28,500 --> 00:34:30,291 [line ringing] 598 00:34:30,500 --> 00:34:32,250 -[Katherine] [whispering] Hello? -Katherine, hi. 599 00:34:32,333 --> 00:34:36,250 -Is everything all right over there? -Yes. Everything's fine. 600 00:34:37,208 --> 00:34:38,625 Then why are you whispering? 601 00:34:42,333 --> 00:34:44,959 Peter just fell asleep. I don't want to wake him. 602 00:34:45,041 --> 00:34:48,208 Oh, my God. You slept with him? 603 00:34:49,959 --> 00:34:52,333 You can wag that finger all you like. 604 00:34:52,417 --> 00:34:55,542 I've got just six words for you, Bree Hodge. 605 00:34:57,458 --> 00:34:58,792 Thank you, thank you, thank you. 606 00:34:59,291 --> 00:35:02,500 Oh, I just really wish you'd taken things more slowly. 607 00:35:02,959 --> 00:35:04,709 Bree, you have given me 608 00:35:04,792 --> 00:35:07,709 the most magical night I've had since I don't know when. 609 00:35:07,792 --> 00:35:09,250 Are you going to make me feel bad about it now? 610 00:35:10,542 --> 00:35:11,667 No. I'm not. 611 00:35:12,792 --> 00:35:16,458 Oh, he's just so wonderful. 612 00:35:16,542 --> 00:35:20,083 I tell you, if I'm not careful, this guy could steal my heart. 613 00:35:21,083 --> 00:35:24,125 Well, if he tries, just promise you'll call. 614 00:35:25,834 --> 00:35:27,000 What? 615 00:35:30,709 --> 00:35:32,250 [Katherine] Sorry I'm late. 616 00:35:32,333 --> 00:35:36,792 I was sleeping so soundly, and Peter didn't want to wake me. 617 00:35:38,000 --> 00:35:40,583 -What's this? -A Cosmopolitan. 618 00:35:40,667 --> 00:35:42,291 That's your favorite, isn't it? 619 00:35:42,375 --> 00:35:44,583 It's 10:00 a.m. I don't want a drink. 620 00:35:44,667 --> 00:35:47,041 [sighs] You will. 621 00:35:48,500 --> 00:35:50,083 [Katherine sniffling] 622 00:35:50,750 --> 00:35:54,125 But these homeless people whose kidneys he bought, 623 00:35:54,208 --> 00:35:56,458 he at least paid them well, right? 624 00:35:57,917 --> 00:36:01,166 [groans] I am so, so sorry. 625 00:36:01,250 --> 00:36:03,250 [crying] It's not your fault. You didn't know. 626 00:36:03,333 --> 00:36:07,583 I have no one but myself to blame. [sobbing] 627 00:36:07,917 --> 00:36:09,959 That's it. I'm going to Maryland. 628 00:36:10,041 --> 00:36:13,250 You can't just move because of one bad date. 629 00:36:13,333 --> 00:36:15,125 You don't get it. 630 00:36:15,583 --> 00:36:19,875 When we started this, you were just as lonely as I was. 631 00:36:19,959 --> 00:36:22,709 Orson in jail, Benji gone, 632 00:36:22,792 --> 00:36:24,333 and I felt bad for you, 633 00:36:24,417 --> 00:36:26,834 but, boy, was it nice to have somebody in the same boat. 634 00:36:27,417 --> 00:36:31,250 Then Orson got out, and now he's here all the time, 635 00:36:31,333 --> 00:36:36,875 and I feel like you're this fun, happy power couple, 636 00:36:37,458 --> 00:36:41,291 and I'm just this needy, pathetic idiot 637 00:36:41,375 --> 00:36:47,000 who hops into bed with the first pancreas thief who kisses her! 638 00:36:47,375 --> 00:36:49,166 [sobbing continues] 639 00:36:53,250 --> 00:36:56,875 -I should be with family. -And I'm not family? 640 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 Katherine, all my life I wanted a sister, 641 00:37:04,709 --> 00:37:07,375 and now I feel like I finally have one. 642 00:37:08,458 --> 00:37:11,792 But we're always fighting and competing with each other. 643 00:37:12,917 --> 00:37:15,417 Well, what could be more sisterly than that? 644 00:37:17,792 --> 00:37:19,333 I know I'm not the most... 645 00:37:22,083 --> 00:37:25,834 ...demonstrative person, but I care about you deeply. 646 00:37:25,917 --> 00:37:29,083 And if you were to just walk out of my life, 647 00:37:29,166 --> 00:37:33,250 I would be very, very unhappy. 648 00:37:36,041 --> 00:37:39,583 -Well, I wouldn't want that. -Good. 649 00:37:40,625 --> 00:37:41,917 [both laughing] 650 00:37:44,458 --> 00:37:45,959 Well, now that that's settled, 651 00:37:46,041 --> 00:37:48,125 -let's make some pies. -Okay. 652 00:37:52,500 --> 00:37:54,875 -Can I have another Cosmo? -No. 653 00:37:59,333 --> 00:38:01,166 Hey, is Porter still at Kirby's? 654 00:38:01,667 --> 00:38:04,709 Yeah. What's wrong with you? You've been antsy all night. 655 00:38:04,792 --> 00:38:07,458 Nothing, no, I'm fine. I'm fine. 656 00:38:08,291 --> 00:38:09,417 [door closes] 657 00:38:10,667 --> 00:38:13,041 Okay, I know what it is. 658 00:38:13,125 --> 00:38:16,208 I've had this nagging feeling that I've forgotten something, 659 00:38:16,291 --> 00:38:20,458 and then I just realized, I think I left the freezer door at Scavo's open. 660 00:38:20,542 --> 00:38:22,375 -You sure? -No. 661 00:38:23,125 --> 00:38:26,625 That's why it's gonna drive me crazy. I'd better go down there and check. 662 00:38:26,709 --> 00:38:29,542 Okay. Hurry back. 663 00:38:40,083 --> 00:38:44,208 I'm so glad you were able to get away. I didn't think you'd make it. 664 00:38:45,875 --> 00:38:49,875 Yeah, I'm glad my parents still think I'm young enough for sleepovers. 665 00:38:49,959 --> 00:38:50,959 [car door slams] 666 00:38:55,125 --> 00:38:57,375 Crap! It's my dad! 667 00:39:04,625 --> 00:39:06,375 Dad, hi. I was just... 668 00:39:07,583 --> 00:39:09,333 I know what you were "just." 669 00:39:12,834 --> 00:39:14,375 When I found this I thought, 670 00:39:14,458 --> 00:39:17,500 "Oh, great, one of the guys in the band is having an affair." 671 00:39:17,583 --> 00:39:21,208 And then it hit me, Porter has a key. 672 00:39:24,125 --> 00:39:25,667 Where is she? 673 00:39:26,291 --> 00:39:29,125 -Okay. -Dad! Don't! 674 00:39:29,458 --> 00:39:31,000 She isn't wearing anything, all right? 675 00:39:33,125 --> 00:39:34,583 Who is she? 676 00:39:34,667 --> 00:39:37,333 Just some girl from English class. You don't know her. 677 00:39:37,750 --> 00:39:38,792 I'm gonna go in the bathroom. 678 00:39:38,875 --> 00:39:41,041 You've got 60 seconds to get her out of here. 679 00:39:46,166 --> 00:39:47,250 [sighs] 680 00:40:06,250 --> 00:40:09,500 Oh, hey, Mike. Wow, look at you all dressed up. 681 00:40:09,875 --> 00:40:12,834 Yeah, I was kind of on a date. 682 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Oh! 683 00:40:15,083 --> 00:40:18,041 -How did it go? -Pretty bad. 684 00:40:18,125 --> 00:40:20,125 Basically she just grilled me all through dinner. 685 00:40:20,208 --> 00:40:22,792 What do I think about this? What would I do if that? 686 00:40:22,875 --> 00:40:26,250 I barely even know her, and I felt like I was on trial for my life. 687 00:40:26,333 --> 00:40:27,750 Oh, I'm sorry. 688 00:40:27,834 --> 00:40:29,959 I just wanted somebody nice to have a cup of coffee with. 689 00:40:30,041 --> 00:40:32,000 I guess that's too much to ask. 690 00:40:32,500 --> 00:40:35,417 Well, it's kind of late for coffee, but... 691 00:40:36,792 --> 00:40:38,000 I do have lemonade. 692 00:40:38,417 --> 00:40:39,917 I'd settle for lemonade. 693 00:40:48,417 --> 00:40:52,917 Hey, you know, I know it seems like I am being hard on you, 694 00:40:53,000 --> 00:40:54,792 but, like I told you before, 695 00:40:54,875 --> 00:40:58,417 I don't think that you're emotionally ready for sex. 696 00:40:59,583 --> 00:41:01,667 I know what you said. 697 00:41:01,750 --> 00:41:03,542 Just making sure you heard me. 698 00:41:04,792 --> 00:41:08,375 -Now go to bed. It's late. -Okay. 699 00:41:13,417 --> 00:41:16,417 Want me to put the car cover on for you first? 700 00:41:16,500 --> 00:41:18,125 Sure. Thanks. 701 00:41:32,834 --> 00:41:35,625 You shouldn't be here. Someone might recognize your car. 702 00:41:35,709 --> 00:41:38,000 -Is everything okay? -Yeah. 703 00:41:38,083 --> 00:41:39,542 My dad doesn't suspect anything. 704 00:41:40,417 --> 00:41:42,166 I'm sorry if I got you in any trouble. 705 00:41:43,166 --> 00:41:45,458 It's okay. You're worth it. 706 00:41:47,917 --> 00:41:50,542 [Mary Alice] There are dangerous women in this world. 707 00:41:52,083 --> 00:41:56,375 Some are lovers blind to the consequences of their actions. 708 00:41:57,083 --> 00:41:58,583 [door closes] 709 00:41:59,250 --> 00:42:04,166 Some are wives enraged by the betrayal of those they trusted. 710 00:42:04,625 --> 00:42:06,041 [zipping up] 711 00:42:09,083 --> 00:42:14,750 Others are predators deviously setting traps to get what they want. 712 00:42:18,709 --> 00:42:21,542 If you are unlucky enough to come upon 713 00:42:21,625 --> 00:42:26,375 one of these dangerous creatures, the safest thing to do... 714 00:42:26,458 --> 00:42:28,083 I pulled those records you asked for. 715 00:42:28,166 --> 00:42:30,875 Looks like your Mr. Williams is keeping a little secret. 716 00:42:31,417 --> 00:42:34,458 ...is run the other way. 717 00:42:38,792 --> 00:42:41,250 [theme music playing] 718 00:43:08,834 --> 00:43:10,750 [theme music ends] 53859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.