Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,312
- Is that where she keeps it?
- Mm-hm.
3
00:02:11,840 --> 00:02:12,799
Come on! Come on!
4
00:02:12,966 --> 00:02:13,800
Yam
5
00:02:15,844 --> 00:02:17,470
I'll have my revenge...
6
00:02:17,721 --> 00:02:20,056
And deathstalker, too!
7
00:03:50,272 --> 00:03:53,024
Let me go! Let me go!
8
00:03:53,024 --> 00:03:54,734
Quiet, or you'll eat
steel for dinner.
9
00:03:55,152 --> 00:03:57,195
Looks like you've eaten
everything else.
10
00:03:57,612 --> 00:03:59,113
Shut up, you little wench.
11
00:03:59,406 --> 00:04:01,908
This town's got no room
for beggars!
12
00:04:03,118 --> 00:04:05,578
Lam not a beggar.
I'm a seer.
13
00:04:05,912 --> 00:04:07,038
Even the king knows that.
14
00:04:07,289 --> 00:04:08,665
All too well, girl.
15
00:04:08,665 --> 00:04:10,249
You're lucky to get away
with your life.
16
00:04:10,250 --> 00:04:12,752
Look, his highness
asked for a prophecy,
17
00:04:12,753 --> 00:04:14,045
and that's what he got.
18
00:04:14,212 --> 00:04:16,214
In my kingdom,
a man would delight
19
00:04:16,214 --> 00:04:17,965
to learn his wife
would soon be with child.
20
00:04:18,133 --> 00:04:20,176
But not by another man,
eh, Marco?
21
00:04:20,177 --> 00:04:22,721
I call 'em as I see 'em,
good or bad.
22
00:04:23,138 --> 00:04:25,348
Even I can predict what's gonna
happen to you.
23
00:04:25,348 --> 00:04:26,557
Give me a break!
24
00:04:26,558 --> 00:04:28,059
How's an oracle supposed
to make a living?
25
00:04:28,518 --> 00:04:31,270
The king wants you
off the castle grounds. Now!
26
00:04:31,772 --> 00:04:33,398
You can't treat me like this!
27
00:04:33,690 --> 00:04:36,317
- L'm a Princess!
- Right. Right.
28
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
- And I'm Merlin the magician!
- Yeah!
29
00:04:38,403 --> 00:04:40,905
Now, be off with you,
"Princess of beggars".
30
00:04:41,573 --> 00:04:42,699
You'll be sorry!
31
00:04:42,699 --> 00:04:44,242
You're the one
that's gonna be sorry.
32
00:04:44,576 --> 00:04:45,577
Let's get her!
33
00:04:49,039 --> 00:04:50,165
Here.
34
00:04:51,500 --> 00:04:54,294
- You know, boys.
- Who the hell are you?
35
00:04:54,836 --> 00:04:57,672
Ordinarily, I don't mind seeing
a woman get a good beating,
36
00:04:57,881 --> 00:04:58,882
if she deserves it.
37
00:04:58,882 --> 00:04:59,674
Yeah?
38
00:04:59,841 --> 00:05:01,968
But this doesn't look
like much of a contest to me.
39
00:05:02,844 --> 00:05:06,097
You picked the wrong town
to stop in, stranger.
40
00:05:06,306 --> 00:05:07,557
He's gonna stop here
permanently.
41
00:05:07,557 --> 00:05:09,642
You know who we are?
42
00:05:11,978 --> 00:05:13,688
The village idiot
and the two runners-up?
43
00:05:14,856 --> 00:05:15,815
Get him!
44
00:05:22,656 --> 00:05:23,448
Yeah!
45
00:05:28,995 --> 00:05:30,955
Hey, take it easy!
I don't even know these guys.
46
00:05:46,555 --> 00:05:47,514
Hi.
47
00:05:48,557 --> 00:05:49,516
Hello.
48
00:05:58,149 --> 00:05:58,983
Whoo!
49
00:06:19,796 --> 00:06:20,713
Whoa.
50
00:06:20,881 --> 00:06:22,340
Whoa.
51
00:06:23,717 --> 00:06:25,009
Oh, gets 'em every time.
52
00:06:44,571 --> 00:06:46,948
Now, I got a nice,
big room upstairs.
53
00:06:51,870 --> 00:06:53,955
What do you say, the three of us
go up there and...
54
00:06:54,122 --> 00:06:56,707
- I need to talk to you.
- Line forms to the right.
55
00:06:57,083 --> 00:06:58,209
You gotta help me!
56
00:06:59,085 --> 00:07:01,629
One rescue a day,
that's my policy.
57
00:07:02,964 --> 00:07:04,674
It's a matter of life and death.
58
00:07:05,091 --> 00:07:08,219
Do the words, "walk east till your
hat floats" mean anything to ya?
59
00:07:08,470 --> 00:07:11,389
Hey, you, Princess, I thought
we told you to get out of town.
60
00:07:22,150 --> 00:07:22,900
Come here.
61
00:07:24,027 --> 00:07:24,819
Get him!
62
00:07:35,413 --> 00:07:36,288
What's the matter
with you?
63
00:08:04,776 --> 00:08:05,568
[ Gasps 1
64
00:08:33,304 --> 00:08:34,221
what are you doing?
65
00:08:35,724 --> 00:08:36,516
Look out!
66
00:08:37,267 --> 00:08:38,601
Behind you!
67
00:08:56,369 --> 00:08:58,996
Come on! Come on, the back door!
Let's go!
68
00:09:15,764 --> 00:09:16,973
Let's get out of here!
69
00:09:20,226 --> 00:09:21,101
After them!
70
00:09:21,102 --> 00:09:22,311
Seal off the fence!
71
00:09:25,273 --> 00:09:26,357
Yah! Yah!
72
00:09:29,444 --> 00:09:30,278
Yam
73
00:09:56,471 --> 00:09:59,056
- l'm Evie.
- Deathstalker.
74
00:09:59,474 --> 00:10:01,017
- Deathstalker?
- Uh-huh.
75
00:10:01,309 --> 00:10:03,728
Is that your first name
or your last name?
76
00:10:15,865 --> 00:10:17,741
They're gaining!
77
00:10:47,313 --> 00:10:48,480
You're good.
78
00:10:48,773 --> 00:10:52,276
- Helps in my line of work.
- What line of work is that?
79
00:10:53,194 --> 00:10:56,155
Oh, I like to call it the wealth
redistribution business.
80
00:10:56,447 --> 00:10:59,116
Oh, so you rob from the rich
and give to the poor?
81
00:10:59,117 --> 00:11:01,786
No, I rob from the rich
and pretty much keep it.
82
00:11:02,120 --> 00:11:03,871
Do you think we lost 'em?
83
00:11:04,497 --> 00:11:06,207
You gotta get up pretty early
in the morning
84
00:11:06,374 --> 00:11:07,583
to catch the prince of thieves.
85
00:11:10,003 --> 00:11:11,671
It is pretty early
in the morning!
86
00:11:12,881 --> 00:11:13,756
Yah! Yah!
87
00:11:14,215 --> 00:11:15,382
Yam
88
00:11:17,010 --> 00:11:17,844
hey-yah!
89
00:11:20,013 --> 00:11:21,723
'Hey-yahg
90
00:11:29,939 --> 00:11:31,815
- hold it! Which way they go?
- I don't know.
91
00:11:32,025 --> 00:11:32,859
You go north.
92
00:11:32,859 --> 00:11:33,651
I'll head south.
93
00:11:33,651 --> 00:11:34,985
I'll double back.
We'll meet here.
94
00:11:34,986 --> 00:11:36,904
- But find him!
- Yah!
95
00:11:43,578 --> 00:11:44,412
Yep.
96
00:11:45,705 --> 00:11:47,164
I think we finally lost them.
97
00:11:49,000 --> 00:11:50,835
- Starvin' here.
- Just a second.
98
00:11:51,252 --> 00:11:52,461
Haven't had a thing to eat
99
00:11:52,462 --> 00:11:54,172
since last night at aboud's.
100
00:11:58,760 --> 00:12:00,928
Here, try it.
It's my specialty.
101
00:12:00,929 --> 00:12:02,221
Oh, your specialty, huh?
102
00:12:04,432 --> 00:12:05,474
Like it?
103
00:12:06,768 --> 00:12:07,727
Mmm.
104
00:12:07,727 --> 00:12:09,520
Good. Very good.
105
00:12:09,520 --> 00:12:10,479
Um...
106
00:12:10,480 --> 00:12:12,231
Can I have some water, too,
please?
107
00:12:17,820 --> 00:12:19,696
Thank you. That was great.
Great.
108
00:12:19,864 --> 00:12:21,824
Boy, you must have
really been hungry!
109
00:12:21,824 --> 00:12:22,616
Mm-hm.
110
00:12:22,825 --> 00:12:24,910
- More?
- Oh, no!
111
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Couldn't eat another bite.
Couldn't eat another bite.
112
00:12:27,705 --> 00:12:29,915
I know I kinda messed things up
for you before...
113
00:12:33,253 --> 00:12:36,047
Excuse me.
Just... struck me funny.
114
00:12:36,881 --> 00:12:38,424
But I'm willing
to make it up to you.
115
00:12:38,758 --> 00:12:39,717
I'm listening.
116
00:12:39,926 --> 00:12:41,510
I can tell your future.
117
00:12:42,011 --> 00:12:42,970
No, really!
118
00:12:43,221 --> 00:12:45,890
I'm a seer. It's a gift I've had
since childhood.
119
00:12:46,808 --> 00:12:48,976
Okay, things can't get
much worse, I guess.
120
00:12:49,352 --> 00:12:50,728
Shoot
121
00:12:51,562 --> 00:12:53,522
spirits of tomorrow...
122
00:12:53,856 --> 00:12:55,607
Hear my call!
123
00:12:59,279 --> 00:13:00,780
Wanna keep that to a minimum?
124
00:13:00,989 --> 00:13:03,700
I see you embarking
on a heroic quest.
125
00:13:04,117 --> 00:13:05,576
It shall become legend!
126
00:13:05,910 --> 00:13:08,287
And storytellers shall recount
your many exploits
127
00:13:08,454 --> 00:13:09,580
down through the ages.
128
00:13:09,831 --> 00:13:11,749
Well, I sure hope
they get my name right.
129
00:13:12,125 --> 00:13:13,876
An image is coming to me.
130
00:13:15,044 --> 00:13:17,546
Yes. I see it so clear!
131
00:13:18,047 --> 00:13:21,550
A young woman. No!
A Princess.
132
00:13:22,135 --> 00:13:23,052
A Princess?
133
00:13:23,052 --> 00:13:25,721
- She rich?
- She's calling to you.
134
00:13:25,722 --> 00:13:26,764
Help me!
135
00:13:27,015 --> 00:13:28,558
Help me, deathstalker!
136
00:13:28,558 --> 00:13:30,351
Only you can save me!
137
00:13:30,768 --> 00:13:31,810
She's in trouble?
138
00:13:31,978 --> 00:13:33,437
Oh, big trouble.
139
00:13:33,604 --> 00:13:35,689
A matter of life or death.
140
00:13:35,690 --> 00:13:36,982
Why?
141
00:13:37,942 --> 00:13:40,069
- What?
- I see someone else.
142
00:13:40,486 --> 00:13:41,862
Dark and evil.
143
00:13:42,488 --> 00:13:43,489
This is bad.
144
00:13:43,823 --> 00:13:45,032
This is real bad.
145
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
The Princess is being imprisoned
by jarek,
146
00:13:48,536 --> 00:13:50,412
an evil sorcerer.
147
00:13:50,413 --> 00:13:51,831
Are there any other kind?
148
00:13:52,373 --> 00:13:54,166
He's also a great swordsman.
149
00:13:54,625 --> 00:13:56,460
Even greater than deathstalker.
150
00:13:56,961 --> 00:13:58,754
- Better than me?
- Wait!
151
00:13:59,380 --> 00:14:00,798
He's laughing at you.
152
00:14:01,132 --> 00:14:03,759
Come and get me, deathstalker,
153
00:14:04,052 --> 00:14:05,386
if you dare.
154
00:14:05,678 --> 00:14:08,013
The sorcerer...
Where do I find him?
155
00:14:08,181 --> 00:14:10,641
In the land of jzafir.
156
00:14:10,892 --> 00:14:12,184
Where the hell is that?
157
00:14:12,602 --> 00:14:14,729
Oh, it's a long
and perilous journey.
158
00:14:14,729 --> 00:14:15,646
Ah, figures.
159
00:14:15,646 --> 00:14:18,857
Many dangers, witches,
dragons, ogres.
160
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Must cut down
on the tourist trade!
161
00:14:20,860 --> 00:14:23,821
You shall confront them all,
emerge victorious,
162
00:14:24,072 --> 00:14:26,032
and reap a fabulous reward.
163
00:14:26,282 --> 00:14:28,575
The all-seeing eye never lies.
164
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
And this is gonna get me
into the legends?
165
00:14:32,372 --> 00:14:33,831
Right up there with conan!
166
00:14:36,250 --> 00:14:37,834
Whoa!
167
00:14:39,420 --> 00:14:40,212
Uh...
168
00:14:40,546 --> 00:14:42,506
Sorry. You all right?
169
00:14:42,924 --> 00:14:43,883
Yes.
170
00:14:43,883 --> 00:14:45,050
Well, what about the reward?
171
00:14:45,385 --> 00:14:46,886
When I know more,
you'll know more.
172
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
Well, that settles it, then.
I'm out of here.
173
00:14:50,390 --> 00:14:51,557
Where you goin'?
174
00:14:52,642 --> 00:14:53,392
Let's go.
175
00:14:53,768 --> 00:14:54,935
I'm not getting any younger,
you know!
176
00:14:54,936 --> 00:14:55,728
Go?
177
00:14:56,646 --> 00:14:58,648
To jzafir? Now?
178
00:14:58,856 --> 00:15:00,023
You got it, sis.
179
00:15:00,608 --> 00:15:02,234
Wait a minute!
Well, wait a minute!
180
00:15:03,903 --> 00:15:05,321
There's still more soup!
181
00:15:21,504 --> 00:15:22,463
Next.
182
00:15:26,175 --> 00:15:28,969
- Have you found the Princess yet?
-L'm working on it.
183
00:15:28,970 --> 00:15:29,804
She won't get far.
184
00:15:31,889 --> 00:15:33,640
You should have never
let her escape.
185
00:15:34,100 --> 00:15:36,185
She might come back
and take the throne.
186
00:15:37,311 --> 00:15:39,313
A waif pretending
to be a Princess?
187
00:15:39,772 --> 00:15:41,023
Who would believe it?
188
00:15:42,066 --> 00:15:44,318
Why don't you just... kill her?
189
00:15:46,863 --> 00:15:47,738
Evie, darling,
190
00:15:48,197 --> 00:15:50,782
we've gone over this
a dozen times before.
191
00:15:52,368 --> 00:15:55,412
I created you from the original
soul of the Princess.
192
00:15:55,413 --> 00:15:57,706
An exact duplicate
in all respects.
193
00:15:58,207 --> 00:16:00,834
Unfortunately, I haven't had time
to work out the bugs.
194
00:16:04,213 --> 00:16:06,298
In other words,
if she dies...
195
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
You die.
196
00:16:09,177 --> 00:16:11,971
Once I've made a few minor
adjustments in the formula,
197
00:16:11,971 --> 00:16:13,305
I can duplicate anyone.
198
00:16:13,473 --> 00:16:14,807
Then eliminate the original.
199
00:16:15,099 --> 00:16:16,850
Now, my dear, please run along.
200
00:16:17,059 --> 00:16:18,727
These brief practice sessions
are the...
201
00:16:19,187 --> 00:16:21,522
Only leisure I allow myself.
202
00:16:21,856 --> 00:16:24,817
And I enjoy them so much more...
Alone.
203
00:16:27,737 --> 00:16:29,280
I'll be in my chamber...
204
00:16:29,489 --> 00:16:30,448
Waiting.
205
00:16:30,740 --> 00:16:33,284
As you wish, my dear.
As you wish.
206
00:16:34,869 --> 00:16:36,203
Next!
207
00:16:38,998 --> 00:16:40,082
Sultana.
208
00:16:41,375 --> 00:16:43,919
You know how I hate
standing in line.
209
00:16:44,504 --> 00:16:45,755
You look marvelous.
210
00:16:46,005 --> 00:16:47,589
Lovely as a rose.
211
00:16:47,590 --> 00:16:50,843
We can dispense with pleasantries,
if you don't mind.
212
00:16:50,843 --> 00:16:52,219
After what you've done to me,
213
00:16:52,220 --> 00:16:54,263
I'd hardly call this visit
a pleasure.
214
00:16:54,263 --> 00:16:55,889
Whatever do you mean, my dear?
215
00:16:55,890 --> 00:16:57,433
You never would have been
able to put
216
00:16:57,433 --> 00:17:00,352
that little blonde bitch of yours
up on the throne without my help.
217
00:17:00,770 --> 00:17:02,772
Let alone, get rid of the real one.
218
00:17:03,064 --> 00:17:04,356
You were paid handsomely.
219
00:17:04,357 --> 00:17:07,151
I did not come here to bicker
with you, jarek, my dear.
220
00:17:07,401 --> 00:17:09,069
I have a proposition for you.
221
00:17:09,320 --> 00:17:11,947
You wish to have the Princess Evie
returned to you.
222
00:17:12,156 --> 00:17:14,616
I wish to settle a score
with a certain varlet
223
00:17:14,617 --> 00:17:16,118
who is escorting her back here.
224
00:17:16,327 --> 00:17:18,162
I have a man shadowing them now.
225
00:17:18,329 --> 00:17:20,456
Doubtless, you'll remember chin,
the buccaneer?
226
00:17:20,831 --> 00:17:22,374
Chin, the one-eye?
227
00:17:22,625 --> 00:17:24,793
The man's a second-rate amateur.
228
00:17:24,794 --> 00:17:26,337
In any event, you will assist him.
229
00:17:26,796 --> 00:17:27,713
Evie is mine.
230
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
- And the meddler?
- Deathstalker.
231
00:17:31,008 --> 00:17:32,342
Deathstalker?
232
00:17:33,553 --> 00:17:35,721
Oh, very well, he's yours.
Enjoy.
233
00:17:36,180 --> 00:17:37,097
Done.
234
00:17:38,933 --> 00:17:41,810
- Always a pleasure, sultana.
- Likewise, I'm sure.
235
00:17:42,144 --> 00:17:42,936
Next!
236
00:18:11,132 --> 00:18:12,925
Which way, o mighty oracle?
237
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
Why do they call you
the prince of thieves?
238
00:18:17,013 --> 00:18:18,264
Because I'm the best.
239
00:18:18,264 --> 00:18:19,807
- But you're not a real prince?
240
00:18:20,141 --> 00:18:21,100
Which way?
241
00:18:21,767 --> 00:18:22,976
The west road.
242
00:18:23,519 --> 00:18:25,312
- Are you sure?
- Absolutely.
243
00:18:25,313 --> 00:18:27,231
The crystal ball
never lets me down.
244
00:18:27,565 --> 00:18:28,983
The west road.
245
00:18:29,567 --> 00:18:30,442
You're sure about that?
246
00:18:31,777 --> 00:18:32,944
The west road.
247
00:18:34,447 --> 00:18:36,532
If you had the chance
to marry a real Princess,
248
00:18:36,782 --> 00:18:37,741
would you do it?
249
00:18:37,950 --> 00:18:38,784
No, I wouldn't.
250
00:18:38,993 --> 00:18:39,910
Why not?
251
00:18:39,910 --> 00:18:42,495
Because being a Princess brings out
the worst in a woman.
252
00:18:42,663 --> 00:18:44,331
Always whinin' and poutin',
and actin'
253
00:18:44,332 --> 00:18:46,500
like a spoiled little brat, if they
don't get their own way all...
254
00:19:02,433 --> 00:19:04,184
Give it to me, chin.
What do you got?
255
00:19:04,435 --> 00:19:06,770
Deathstalker's as good
as in the grave.
256
00:19:07,104 --> 00:19:10,357
Look, sailor, don't carve
a tombstone so readily.
257
00:19:10,733 --> 00:19:12,526
He has as many lives,
as a cat.
258
00:19:12,943 --> 00:19:16,154
And, remember,
the last one belongs to me.
259
00:19:16,656 --> 00:19:19,909
If he's made of flesh and blood,
he can die.
260
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
Never underestimate
the strength of an enemy.
261
00:19:22,370 --> 00:19:24,914
Especially an accomplished fighter
like stalker.
262
00:19:25,081 --> 00:19:27,541
You telling me how to do
my job, sultana?
263
00:19:27,541 --> 00:19:29,543
Just giving you
some friendly advice.
264
00:19:29,543 --> 00:19:31,002
Well, keep it to yourself.
265
00:19:31,003 --> 00:19:32,963
I'll bring stalker to you
on a platter.
266
00:19:33,422 --> 00:19:35,090
Like a piece of raw meat.
267
00:19:35,383 --> 00:19:36,342
Oh, yeah?
268
00:19:36,509 --> 00:19:39,136
Yeah! I've got just the butchers
to do it!
269
00:19:40,304 --> 00:19:43,348
Say hello to crazy Otto reingold,
the mad prussian,
270
00:19:43,516 --> 00:19:46,101
solely responsible
for the lemurian massacres
271
00:19:46,102 --> 00:19:48,229
that killed hundreds
and left thousands homeless.
272
00:19:48,521 --> 00:19:51,482
I'm sure you recognize
ed "the head" schamanski.
273
00:19:51,482 --> 00:19:53,525
Five years on the genghis Khan
strike force,
274
00:19:53,526 --> 00:19:55,444
part-time consultant
to Attila the hun.
275
00:19:55,986 --> 00:19:56,945
Next.
276
00:19:56,946 --> 00:20:00,157
John "the baptist" bombaso.
Drowning's his specialty.
277
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
Beside him...
278
00:20:01,283 --> 00:20:03,118
Nick "the crippler" of kashmir.
279
00:20:03,285 --> 00:20:04,869
I think his name says it all.
280
00:20:05,621 --> 00:20:08,081
And last, but not least,
the real find,
281
00:20:08,082 --> 00:20:09,917
buddy "footstool" laroza,
282
00:20:10,167 --> 00:20:12,419
only recently dismissed
by Ivan the terrible...
283
00:20:12,420 --> 00:20:14,338
--...for excessive brutality.
284
00:20:17,049 --> 00:20:18,091
Still skeptical?
285
00:20:18,551 --> 00:20:20,469
You bet I am.
286
00:20:21,554 --> 00:20:23,681
Suit yourself.
287
00:20:23,889 --> 00:20:25,515
Come on, boys.
288
00:20:33,315 --> 00:20:34,983
Okay, men.
Let him have it!
289
00:20:43,909 --> 00:20:46,036
Close, men, but don't kill...
Not yet.
290
00:21:39,048 --> 00:21:40,758
I think we better find
another way.
291
00:21:40,758 --> 00:21:42,050
Oh, really? You think so?
292
00:21:42,468 --> 00:21:44,178
West road, right!
293
00:21:44,178 --> 00:21:45,137
I oughta...
294
00:21:46,972 --> 00:21:49,349
- Who are they?
- You tell me. You're the seer.
295
00:21:49,600 --> 00:21:51,268
Well, they're trying to kill us.
296
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
Somebody give the lady a cigar.
297
00:21:55,189 --> 00:21:56,523
Look, if they were trying
to kill us,
298
00:21:56,524 --> 00:21:58,359
they could have done it
way back down the road.
299
00:21:58,859 --> 00:22:00,318
No, they're--
they're after something.
300
00:22:00,903 --> 00:22:02,195
You sure you're telling me
everything?
301
00:22:02,446 --> 00:22:05,407
I told you it was gonna be a long
and perilous journey, didn't I?
302
00:22:05,407 --> 00:22:07,867
Yeah, yeah, witches, ogres,
all that bad stuff.
303
00:22:15,000 --> 00:22:16,209
You and your visions!
304
00:22:19,922 --> 00:22:21,423
Knew these would come in handy.
305
00:22:23,843 --> 00:22:24,844
Where you goin'?
306
00:22:25,135 --> 00:22:27,470
- Just stay put.
- I wanna help.
307
00:22:27,680 --> 00:22:29,223
You've done plenty already.
308
00:22:35,938 --> 00:22:38,357
That'll be fine, boys.
Save your arrows.
309
00:23:27,197 --> 00:23:28,031
Whew.
310
00:23:59,438 --> 00:24:02,107
Stalker? Stalker!
311
00:24:31,595 --> 00:24:33,179
There... huh?
312
00:24:35,933 --> 00:24:36,808
Throw your sword down...
313
00:24:37,142 --> 00:24:39,269
Or I'll cut her pretty,
little throat.
314
00:24:40,396 --> 00:24:42,147
Go ahead. Cut it.
315
00:24:42,898 --> 00:24:43,857
You rat!
316
00:24:48,862 --> 00:24:50,655
You were gonna let him kill me!
317
00:24:50,948 --> 00:24:52,491
Now, would I do a thing
like that?
318
00:24:54,284 --> 00:24:56,661
Come on, let's go find that horse
and get the hell out of here.
319
00:24:57,162 --> 00:24:57,912
Oh!
320
00:24:58,163 --> 00:24:59,581
And, uh, would you mind
taking that knife
321
00:24:59,581 --> 00:25:00,623
out of that guy for me?
322
00:25:00,624 --> 00:25:01,791
It's the only one I got left.
323
00:25:04,294 --> 00:25:05,670
Ew!
324
00:25:07,381 --> 00:25:09,883
- Wait a minute!
- What do you want now?
325
00:25:09,883 --> 00:25:10,717
Were you really gonna
let him kill me?
326
00:25:10,884 --> 00:25:13,595
Deathstalker, you weren't really
gonna let him kill me, were you?
327
00:25:13,846 --> 00:25:16,431
Huh? No, you wouldn't do that?
Deathstalker!
328
00:25:23,480 --> 00:25:26,357
Ah, you're back!
Minus the fearless five.
329
00:25:27,651 --> 00:25:28,777
You should have
listened to me.
330
00:25:29,111 --> 00:25:31,279
You wanna bitch?
Bitch to jarek.
331
00:25:31,280 --> 00:25:32,656
I'm calling him right now.
332
00:25:47,087 --> 00:25:49,798
- What news have you?
- Bad news, lord jarek.
333
00:25:50,257 --> 00:25:53,051
I hate bad news.
It spoils my day.
334
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
I got an idea.
335
00:25:54,845 --> 00:25:55,804
Come closer.
336
00:25:57,514 --> 00:26:00,183
I'll kill that son of a bitch
if it kills me.
337
00:26:00,601 --> 00:26:03,061
You may rest assured
that it will.
338
00:26:20,079 --> 00:26:21,497
So long, sailor.
339
00:26:37,888 --> 00:26:39,681
Well, look what we have here.
340
00:26:41,767 --> 00:26:43,018
Spooky, huh?
341
00:26:43,852 --> 00:26:44,853
Yeah.
342
00:26:49,691 --> 00:26:51,442
Stalker...
343
00:26:51,860 --> 00:26:54,445
I still don't understand
why you want to break in there.
344
00:26:54,446 --> 00:26:55,822
Because
we're broke, that's why.
345
00:26:56,156 --> 00:26:57,699
What's that got to do with anything?
346
00:26:59,618 --> 00:27:01,077
That's a family mausoleum.
347
00:27:01,870 --> 00:27:03,121
There are probably...
348
00:27:03,831 --> 00:27:05,958
More jewels in there,
than we can carry out.
349
00:27:07,000 --> 00:27:09,502
You're about to become
a very rich woman.
350
00:27:10,170 --> 00:27:12,005
I was just starting
to enjoy poverty.
351
00:27:12,339 --> 00:27:13,923
Come on, where's your sense
of adventure?
352
00:27:14,633 --> 00:27:17,510
This isn't adventure.
It's just damn scary!
353
00:27:17,511 --> 00:27:19,679
Yeah, but, uh...
When legends told...
354
00:27:19,680 --> 00:27:21,682
I want people to think
we faced this bravely.
355
00:27:24,309 --> 00:27:25,601
When the legend's told,
356
00:27:25,602 --> 00:27:27,645
nobody's gonna believe
we were this stupid!
357
00:27:30,190 --> 00:27:31,441
- Stalker.
- Huh?
358
00:27:31,775 --> 00:27:34,402
I heard somewhere it was bad luck
to walk over graves.
359
00:27:34,403 --> 00:27:35,654
I heard it was only
the open ones.
360
00:27:37,447 --> 00:27:39,031
- Wait a minute!
- What?
361
00:27:39,575 --> 00:27:41,702
I just remembered.
My hat...
362
00:27:41,994 --> 00:27:44,830
I left the door unlocked.
We gotta go back!
363
00:27:45,080 --> 00:27:47,415
- You don't have a door?
- I don't?
364
00:27:47,416 --> 00:27:48,166
No.
365
00:27:48,458 --> 00:27:49,584
Oh, yeah.
366
00:27:51,879 --> 00:27:53,171
What was that?
367
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
The wind.
368
00:27:56,592 --> 00:27:59,928
It should get oiled.
It came from in there.
369
00:28:01,346 --> 00:28:02,764
You bet it did.
370
00:28:03,348 --> 00:28:05,308
Stalker, you're not really
going in there?
371
00:28:13,358 --> 00:28:16,694
- Don't go in there. It's dark.
- Look, relax, will ya?
372
00:28:19,865 --> 00:28:20,657
Whew!
373
00:28:22,784 --> 00:28:24,619
Well, come on in.
What are you waiting for?
374
00:28:26,705 --> 00:28:28,915
Ah, come on, it's a little smelly,
but what could happen?
375
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
Stalker!
376
00:28:45,224 --> 00:28:46,516
Stalker.
377
00:29:16,296 --> 00:29:17,672
You know...
378
00:29:18,298 --> 00:29:20,925
Grave robbing is not only
morally repulsive,
379
00:29:21,301 --> 00:29:24,762
but I believe it carries a rather
stiff penalty, in these parts.
380
00:29:25,806 --> 00:29:27,015
Who the hell are you?
381
00:29:27,015 --> 00:29:29,392
Forgive me for not introducing
myself properly.
382
00:29:29,559 --> 00:29:32,270
But I assumed a person with even
your limited deductive powers,
383
00:29:32,437 --> 00:29:33,187
could have guessed.
384
00:29:34,231 --> 00:29:35,190
Jarek.
385
00:29:45,951 --> 00:29:46,952
Stalker.
386
00:30:01,925 --> 00:30:02,842
Stalker!
387
00:30:03,969 --> 00:30:07,764
Get out here!
Stalker, get out here!
388
00:30:07,973 --> 00:30:09,599
I'd offer you my hand, sir.
389
00:30:09,891 --> 00:30:12,184
But it's both tiring
and inconvenient
390
00:30:12,185 --> 00:30:14,020
to be at two places at once...
391
00:30:14,563 --> 00:30:16,189
Even for a sorcerer.
392
00:30:16,189 --> 00:30:18,357
So if you'll be so good
as to excuse me,
393
00:30:18,608 --> 00:30:21,360
I have a rather pressing
engagement to attend to.
394
00:30:21,653 --> 00:30:23,029
And, oh, by the way...
395
00:30:23,196 --> 00:30:24,947
I've arranged one for you
as well.
396
00:30:29,619 --> 00:30:30,578
Stalker!
397
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Ah! Son of a bitch.
398
00:30:38,420 --> 00:30:41,381
Ah! The old crushing wall
routine, huh?
399
00:30:41,590 --> 00:30:42,757
You couldn't do better than this?
400
00:30:47,304 --> 00:30:49,389
Me and my big mouth...
401
00:30:50,057 --> 00:30:53,060
Stalker! Stalker!
402
00:31:00,108 --> 00:31:01,484
Stalker!
403
00:31:03,070 --> 00:31:04,196
Stalker!
404
00:31:04,529 --> 00:31:05,655
Stalker!
405
00:31:08,992 --> 00:31:11,285
Gotta be a secret lever
around here someplace.
406
00:31:12,746 --> 00:31:13,621
Uh-huh!
407
00:31:17,417 --> 00:31:18,209
Yipe!
408
00:31:20,253 --> 00:31:21,629
Stalker!
409
00:31:23,882 --> 00:31:24,674
Stalker!
410
00:31:50,992 --> 00:31:52,243
Stalker!
411
00:32:03,296 --> 00:32:04,088
Stalker!
412
00:32:04,881 --> 00:32:07,133
Stalker! Get out here!
413
00:32:09,136 --> 00:32:09,970
Stalker!
414
00:32:14,099 --> 00:32:15,934
Gosh, leave you alone
for five minutes,
415
00:32:15,934 --> 00:32:16,976
look what happens.
416
00:32:18,311 --> 00:32:19,186
Come on!
417
00:32:20,772 --> 00:32:21,731
Come on!
418
00:32:21,731 --> 00:32:23,149
I'm comin'! I'm comin'!
419
00:32:35,036 --> 00:32:36,328
Yah! Yah!
420
00:32:36,329 --> 00:32:37,330
Come on! Yah!
421
00:32:55,140 --> 00:32:56,850
Don't you know another tune?
422
00:32:58,435 --> 00:32:59,727
Get out of here!
423
00:33:06,860 --> 00:33:08,611
It's happening again!
424
00:33:11,031 --> 00:33:12,866
Guards! Guards!
425
00:33:16,912 --> 00:33:18,747
"- No! No!
426
00:33:21,541 --> 00:33:22,333
No!
427
00:33:26,505 --> 00:33:28,381
Dinner is served, your majesty.
428
00:33:32,802 --> 00:33:35,888
- Did you see the face on her?
- Too bad. Nice body, though!
429
00:33:42,979 --> 00:33:43,813
Come.
430
00:33:46,483 --> 00:33:47,859
I won't bite.
431
00:34:29,192 --> 00:34:31,027
You know, something funny
is going on here.
432
00:34:31,736 --> 00:34:33,612
First, we get attacked
by bandits.
433
00:34:34,155 --> 00:34:36,574
Then those damned zombies.
What's next?
434
00:34:36,575 --> 00:34:37,826
Don't answer that!
435
00:34:39,869 --> 00:34:42,037
Every time,
it's like they're waiting for us.
436
00:34:42,789 --> 00:34:44,540
This jarek guy
is playing for keeps.
437
00:34:44,833 --> 00:34:47,085
I told you the path would be
filled with perils.
438
00:34:47,085 --> 00:34:48,211
Yeah, yeah.
439
00:34:48,587 --> 00:34:50,630
We can forget the legend,
if you want to.
440
00:34:50,630 --> 00:34:52,089
There's still time to turn back.
441
00:34:52,340 --> 00:34:54,091
Reward's still up for grabs,
isn't it?
442
00:34:54,509 --> 00:34:55,426
Uh-huh.
443
00:34:55,427 --> 00:34:57,220
Who said anything
about turning back?
444
00:34:57,887 --> 00:34:59,179
Not me.
445
00:35:01,391 --> 00:35:02,225
Here...
446
00:35:02,934 --> 00:35:04,518
Looks like you could use this.
447
00:35:05,979 --> 00:35:07,105
What are you gonna use?
448
00:35:07,355 --> 00:35:09,190
The fire won't last
but a few more minutes.
449
00:35:09,774 --> 00:35:12,651
- I'll be all right.
- Are you sure?
450
00:35:12,652 --> 00:35:14,403
There's plenty of blanket here.
451
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Nah.
452
00:35:21,536 --> 00:35:23,120
Oh, okay...
453
00:35:31,463 --> 00:35:34,883
-Lsn't it cozy?
- Yeah, I think so.
454
00:35:35,925 --> 00:35:37,968
- Stalker?
- Hmm?
455
00:35:38,595 --> 00:35:41,681
Is that your sword
or you just happy to see me?
456
00:35:58,657 --> 00:36:00,950
Well, what's the 0l' crystal ball
say about this one?
457
00:36:01,368 --> 00:36:03,370
Just follow the road to bagoth,
458
00:36:03,912 --> 00:36:06,456
turn west at a tree
that looks like a rock,
459
00:36:06,915 --> 00:36:10,376
where you cross a dry riverbed,
where the water is more shallow.
460
00:36:11,252 --> 00:36:12,628
What? Dry river?
461
00:36:12,629 --> 00:36:14,130
Just-- just follow the mountains!
462
00:36:14,381 --> 00:36:15,215
Okay!
463
00:36:15,590 --> 00:36:17,425
Not gonna be any zombies
or anything, are there?
464
00:36:17,425 --> 00:36:20,136
It's a clear road.
No surprises.
465
00:36:20,136 --> 00:36:22,471
- No surprises?
- No surprises.
466
00:36:22,931 --> 00:36:24,307
No surprises?
467
00:36:24,641 --> 00:36:26,434
Some oracle
you turned out to be!
468
00:36:26,685 --> 00:36:28,561
Three out of four's not bad!
469
00:36:28,770 --> 00:36:30,313
Uh, why I oughta...
470
00:36:36,528 --> 00:36:37,820
Rough crowd!
471
00:36:47,997 --> 00:36:50,874
- Look, I...
- Let me do the talking.
472
00:36:51,960 --> 00:36:52,710
Now listen.
473
00:36:53,169 --> 00:36:55,421
I think there's been some mistake.
Maybe you haven't heard of me.
474
00:36:55,630 --> 00:36:56,589
Silence!
475
00:36:57,340 --> 00:36:58,841
Haven't we met before?
476
00:36:59,175 --> 00:37:01,218
No, no, no.
I don't think so.
477
00:37:01,386 --> 00:37:02,678
I would have remembered.
478
00:37:03,346 --> 00:37:07,683
You look a lot like Evie of jzafir,
the demon Princess,
479
00:37:07,684 --> 00:37:10,103
who raids our camps
and burns our crops,
480
00:37:10,103 --> 00:37:11,479
and steals our men.
481
00:37:11,771 --> 00:37:13,439
Me? A Princess?
482
00:37:15,233 --> 00:37:17,235
Do I look like a Princess to you?
483
00:37:17,235 --> 00:37:18,236
No.
484
00:37:18,236 --> 00:37:21,280
But my name is reena.
Reena the seer.
485
00:37:22,282 --> 00:37:24,325
- Reena?
- Oh, yeah...
486
00:37:24,492 --> 00:37:26,619
Her name's reena, all right.
Reena the seer.
487
00:37:27,120 --> 00:37:28,204
Reena the liar.
488
00:37:28,663 --> 00:37:31,165
Oh, well,
maybe I've made a mistake.
489
00:37:31,374 --> 00:37:33,000
Yeah, uh, well...
490
00:37:33,710 --> 00:37:36,045
Now that we've, uh, cleared up
this little misunderstanding,
491
00:37:36,045 --> 00:37:37,504
and we're all friends again...
492
00:37:37,922 --> 00:37:40,215
Uh...Maybe we could just be
on our way.
493
00:37:42,051 --> 00:37:43,302
The girl may go,
494
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
but not you.
495
00:37:46,931 --> 00:37:47,890
Deathstalker.
496
00:37:48,975 --> 00:37:50,810
So. You have heard of me.
497
00:37:51,060 --> 00:37:52,227
Oh, yes.
498
00:37:52,771 --> 00:37:54,814
Your legend precedes you.
499
00:37:55,398 --> 00:37:58,776
Your exploits as a womanizer
are well known in these parts.
500
00:38:00,069 --> 00:38:02,654
Well, I am more of a lover
than a fighter.
501
00:38:03,239 --> 00:38:05,699
- I hope not.
- Huh?
502
00:38:06,284 --> 00:38:10,079
You'll be put on trial for your
crimes against womanhood.
503
00:38:10,371 --> 00:38:11,288
Trial?
504
00:38:11,289 --> 00:38:12,915
- Trial?
- Trial...
505
00:38:13,708 --> 00:38:15,042
...by combat!
506
00:38:20,298 --> 00:38:21,841
Used to be able to do this great.
507
00:38:21,841 --> 00:38:23,008
How's it goin'?
508
00:38:23,259 --> 00:38:24,176
It's a farce!
509
00:38:24,177 --> 00:38:25,094
I can beat any of these women
510
00:38:25,094 --> 00:38:26,678
with my hands tied
behind my back.
511
00:38:26,679 --> 00:38:27,680
That's the spirit!
512
00:38:27,680 --> 00:38:29,431
Come on! Come on!
Let's get goin'!
513
00:38:29,432 --> 00:38:30,349
Let's get in the ring!
514
00:38:30,350 --> 00:38:32,769
Okay, okay, I'm goin'.
Stop shovin'...
515
00:38:41,027 --> 00:38:43,237
- Deathstalker!
- Here it comes.
516
00:38:43,655 --> 00:38:46,824
According to our laws,
we must settle
517
00:38:46,825 --> 00:38:49,702
all serious disputes
in a trial by combat.
518
00:38:50,453 --> 00:38:53,622
Your opponent, in this contest,
519
00:38:54,040 --> 00:38:56,167
shall be none other than gorgo,
520
00:38:56,793 --> 00:38:59,212
our fiercest warrior.
521
00:38:59,629 --> 00:39:01,797
And my champion!
522
00:39:02,131 --> 00:39:05,259
Gorge: Gorge: Gorge:!
523
00:39:05,510 --> 00:39:07,428
I could beat her
with my eyes closed.
524
00:39:09,681 --> 00:39:12,225
Gorge'. Come on down!
525
00:39:12,809 --> 00:39:14,977
It's taking candy
from a baby. You name it!
526
00:39:15,353 --> 00:39:16,395
Did you see her?
527
00:39:16,396 --> 00:39:17,522
- Stalker.
- Shut up, will ya?
528
00:39:17,730 --> 00:39:18,814
- Shut up.
- Stalker!
529
00:39:19,315 --> 00:39:21,150
Look, I could beat her
with my eyes closed.
530
00:39:22,694 --> 00:39:24,654
I think you should keep
at least one eye open.
531
00:39:24,946 --> 00:39:26,572
What are you talking about?
What?
532
00:39:28,867 --> 00:39:33,288
Aumence: Gorge: Gorge:
Gorge: Gorgo!
533
00:39:34,831 --> 00:39:35,665
Get back!
534
00:39:36,499 --> 00:39:40,544
Gorge'. Gorge'.
Gorgo'. Gorgo!
535
00:39:43,089 --> 00:39:44,882
Gorgo! Gorgo!
536
00:39:51,180 --> 00:39:55,017
This is, of course,
a fight to the death.
537
00:39:55,476 --> 00:39:56,435
Naturally.
538
00:39:58,521 --> 00:39:59,688
No mercy.
539
00:40:01,357 --> 00:40:02,149
Well...
540
00:40:02,775 --> 00:40:04,151
May the best man...
541
00:40:07,530 --> 00:40:08,322
Skip it.
542
00:40:10,158 --> 00:40:11,409
Let the fight begin!
543
00:40:12,243 --> 00:40:14,245
[Bangs 910f191
544
00:40:16,956 --> 00:40:17,915
that's a nice outfit.
545
00:40:17,916 --> 00:40:20,418
You have to buy your clothes
at a special store?
546
00:40:24,464 --> 00:40:25,882
Gorgo! Gorgo!
547
00:40:26,633 --> 00:40:29,218
Get up! All right, come on.
548
00:40:33,097 --> 00:40:34,389
Whoa!
549
00:40:36,100 --> 00:40:38,102
Gorgo! Gorgo!
550
00:40:39,687 --> 00:40:43,691
Aumence: Gorge: Gorge:
Gorge: Gorgo!
551
00:40:54,285 --> 00:40:55,494
And stay down!
552
00:40:57,497 --> 00:40:59,332
Come on.
553
00:41:15,306 --> 00:41:17,349
[Bangs 910f191
554
00:41:19,060 --> 00:41:21,270
here's what you gotta do:
Stay away from her,
555
00:41:21,646 --> 00:41:24,148
wear her out, run her down,
then attack!
556
00:41:24,315 --> 00:41:25,399
Attack! Yeah...
557
00:41:25,942 --> 00:41:27,485
If I'm still alive,
I'll have her in five.
558
00:41:29,821 --> 00:41:32,573
Six, maybe.
Seven at the outside.
559
00:41:32,782 --> 00:41:33,574
[Bangs 910f191
560
00:41:34,534 --> 00:41:35,576
go get her, tiger!
561
00:41:41,833 --> 00:41:42,792
Whoa!
562
00:41:53,302 --> 00:41:55,470
No, not the hair!
Not the hair!
563
00:41:58,808 --> 00:42:01,393
Anything but the hair!
564
00:42:06,107 --> 00:42:07,775
Get up! Okay! Come on!
565
00:42:10,028 --> 00:42:12,196
Could I have just one minute
of your time?
566
00:42:12,989 --> 00:42:13,781
No!
567
00:42:25,585 --> 00:42:27,461
Gorgo! Gorgo!
568
00:42:28,504 --> 00:42:31,924
[Bangs 910f191
569
00:42:34,677 --> 00:42:36,762
you're looking good out there.
Doing a good job.
570
00:42:40,433 --> 00:42:42,768
Ease it up, and don't let her
get you with that right.
571
00:42:42,935 --> 00:42:43,727
I won't...
572
00:42:44,020 --> 00:42:45,771
You know, she may...
Have the strength...
573
00:42:47,899 --> 00:42:49,775
I got the stamina...
574
00:42:50,651 --> 00:42:51,985
Go get 'em!
575
00:43:10,671 --> 00:43:11,963
Goddamnit!
576
00:43:21,265 --> 00:43:22,015
Oh!
577
00:43:36,906 --> 00:43:38,365
[Bangs 910f191
578
00:43:38,366 --> 00:43:40,868
just where I want her now.
She's putty in my hands.
579
00:43:41,160 --> 00:43:42,536
Putty in my hand.
580
00:43:43,204 --> 00:43:44,330
[Bangs 910f191
581
00:43:59,387 --> 00:44:01,138
[bangs 910f191
582
00:44:13,985 --> 00:44:15,361
no! No!
583
00:44:31,711 --> 00:44:33,087
Get tough! Get tough!
584
00:44:33,254 --> 00:44:34,421
Geronimo!
585
00:44:36,591 --> 00:44:37,925
Go for a spin!
586
00:44:40,469 --> 00:44:41,303
Come on.
587
00:44:51,480 --> 00:44:53,190
Jab! Jab! Jab!
Jab! Jab! Jab!
588
00:44:59,822 --> 00:45:00,697
Kill her!
589
00:45:01,240 --> 00:45:03,408
Kill her! Kill her!
590
00:45:03,618 --> 00:45:04,452
Kill her!
591
00:45:04,660 --> 00:45:07,871
What are you doing?
This is a fight to the death!
592
00:45:10,875 --> 00:45:11,876
You wanna kill her?
593
00:45:12,752 --> 00:45:13,794
Do it yourself.
594
00:45:23,012 --> 00:45:25,222
That was incredible!
You were great!
595
00:45:25,223 --> 00:45:26,891
Thanks... Princess.
596
00:45:27,141 --> 00:45:27,933
Wait!
597
00:45:29,435 --> 00:45:30,269
Look...
598
00:45:30,436 --> 00:45:32,813
I know I haven't been completely
on the level with you.
599
00:45:32,813 --> 00:45:34,147
Yeah, you can say that again.
600
00:45:34,148 --> 00:45:35,065
I can't believe I bought
601
00:45:35,066 --> 00:45:36,692
that whole bill of goods
you tried to sell me.
602
00:45:37,485 --> 00:45:40,362
- I bet you're not even a seer!
- Well, not a very good one.
603
00:45:40,905 --> 00:45:42,531
But I am a Princess...
604
00:45:42,949 --> 00:45:44,116
Or I was.
605
00:45:44,533 --> 00:45:46,952
Jarek made a double of me,
put her on the throne,
606
00:45:46,953 --> 00:45:47,995
and seized the kingdom.
607
00:45:48,329 --> 00:45:50,539
Oh, that's-- that's good.
That's rich.
608
00:45:50,873 --> 00:45:52,291
Try it on the next sap you meet.
609
00:45:52,458 --> 00:45:53,333
Look...
610
00:45:53,334 --> 00:45:55,002
I escaped, I needed help,
611
00:45:55,294 --> 00:45:56,712
and I didn't know
whether you'd believe me.
612
00:45:57,046 --> 00:45:59,006
So you dangled fame and fortune
in front of me,
613
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
like some kind of carrot?
614
00:46:00,216 --> 00:46:01,467
Didn't you think
i might help ya?
615
00:46:01,634 --> 00:46:03,510
Haven't you ever heard
of honor among thieves?
616
00:46:03,511 --> 00:46:05,095
You mean you would have
helped me without the money?
617
00:46:05,263 --> 00:46:06,514
I didn't say that!
618
00:46:06,514 --> 00:46:07,306
See?
619
00:46:10,268 --> 00:46:11,185
Look...
620
00:46:11,185 --> 00:46:14,521
Begging your highness's pardon,
but I'd rather be an obscure thief
621
00:46:14,522 --> 00:46:15,940
than a famous fool.
622
00:46:23,114 --> 00:46:25,407
I want her here,
and I want her here now!
623
00:46:25,783 --> 00:46:26,909
Where the hell is she?
624
00:46:28,661 --> 00:46:29,620
Evie, darling.
625
00:46:29,870 --> 00:46:31,788
I'm sick of all this
waiting around...
626
00:46:31,789 --> 00:46:33,290
While that little bitch
is out there,
627
00:46:33,291 --> 00:46:34,250
plotting against me!
628
00:46:34,250 --> 00:46:36,001
Evie, darling, it's jarek.
629
00:46:36,585 --> 00:46:38,128
What do you want?
630
00:46:38,921 --> 00:46:41,089
I hate her!
I hate her! I hate her!
631
00:46:42,008 --> 00:46:43,634
Why haven't you found her yet?
632
00:46:44,135 --> 00:46:46,387
Patience, my little lovebird.
You needn't worry.
633
00:46:46,387 --> 00:46:47,554
I shall find her.
634
00:46:48,097 --> 00:46:50,224
You will be pleased, though,
i think, to learn
635
00:46:50,224 --> 00:46:52,809
that I have achieved what I believe
to be a major breakthrough.
636
00:46:53,060 --> 00:46:53,894
I hope so.
637
00:46:54,478 --> 00:46:56,188
Every day I fade more and more!
638
00:46:56,814 --> 00:46:58,357
Soon, I'll cease to exist!
639
00:46:58,566 --> 00:47:02,194
Come with me to my chamber.
You shan't be disappointed.
640
00:47:02,403 --> 00:47:03,529
This better be good.
641
00:47:03,988 --> 00:47:06,573
I assure you, it will be good.
642
00:47:11,996 --> 00:47:13,288
In my hand...
643
00:47:13,706 --> 00:47:17,084
I hold the key to our success
and happiness, my darling.
644
00:47:17,293 --> 00:47:18,961
- The elixir.
- Elixir?
645
00:47:19,211 --> 00:47:22,214
An elixir which will sever your ties
to the real Princess forever.
646
00:47:22,965 --> 00:47:24,675
Now for the moment of triumph.
647
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
A work of art, don't you think?
648
00:47:28,095 --> 00:47:29,930
I duplicated him
as I duplicated you.
649
00:47:30,514 --> 00:47:31,806
Now for the test.
650
00:47:43,110 --> 00:47:44,694
You may have the honor.
651
00:47:46,072 --> 00:47:47,239
Thank you.
652
00:47:52,953 --> 00:47:55,372
- It works!
- Naturally.
653
00:47:56,207 --> 00:47:58,000
You've made me so happy.
654
00:48:03,005 --> 00:48:05,966
Drink this, and our little Princess
is as good as dead.
655
00:48:07,301 --> 00:48:08,677
Thank you again.
656
00:48:25,194 --> 00:48:26,653
Have you girls
seen deathstalker?
657
00:48:26,946 --> 00:48:28,906
- No.
658
00:48:31,992 --> 00:48:34,828
- Have you seen deathstalker?
- No.
659
00:48:39,500 --> 00:48:41,543
- Have you seen deathstalker?
- There he is.
660
00:49:11,282 --> 00:49:13,784
Shall we drink, then, to your
magnificent battle tonight?
661
00:49:15,161 --> 00:49:15,995
And...
662
00:49:16,412 --> 00:49:19,706
The magnificent battle
yet to come.
663
00:49:19,999 --> 00:49:22,084
Which one's that?
664
00:49:22,877 --> 00:49:24,253
Oh, that!
665
00:49:28,299 --> 00:49:29,925
Your body's close to me...
666
00:49:30,676 --> 00:49:33,053
But your mind seems far away.
667
00:49:35,806 --> 00:49:40,185
Just... wait here, one minute.
668
00:49:40,436 --> 00:49:42,396
Don't go away.
669
00:49:48,986 --> 00:49:50,779
- Stalker?
- Hmm?
670
00:49:51,030 --> 00:49:51,822
Just think...
671
00:49:52,573 --> 00:49:56,743
Our lovemaking tonight may spawn
generations of leaders to come.
672
00:49:57,161 --> 00:50:00,998
The passion in our hearts will burn
like a great sensual fire...
673
00:50:01,373 --> 00:50:04,918
Melding our souls into
a whirlpool of unending ecstasy.
674
00:50:05,753 --> 00:50:08,338
- Sounds good to me.
- Tomorrow...
675
00:50:08,672 --> 00:50:10,548
My servant will awaken us
at dawn.
676
00:50:10,925 --> 00:50:12,176
You gotta be kiddin'?
677
00:50:12,843 --> 00:50:14,970
After that fight, I was kinda
looking forward to sleeping in.
678
00:50:15,179 --> 00:50:17,139
Oh, no! That's not possible.
679
00:50:17,723 --> 00:50:20,350
The ceremony traditionally
is performed at daybreak.
680
00:50:20,768 --> 00:50:22,311
Ceremony?
What ceremony?
681
00:50:22,728 --> 00:50:24,688
Our wedding ceremony.
682
00:50:32,029 --> 00:50:33,572
Aw, shit!
683
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
Excuse me, have you seen
the girl I was with?
684
00:50:37,868 --> 00:50:39,953
I think she left a half-hour ago.
685
00:50:39,954 --> 00:50:40,913
Thanks.
686
00:50:59,348 --> 00:51:00,849
I don't suppose you guys
are hunters,
687
00:51:00,849 --> 00:51:02,392
and I stepped
into your bear trap?
688
00:51:04,436 --> 00:51:06,563
Nah, I didn't think so.
689
00:51:20,661 --> 00:51:21,453
Ah!
690
00:51:21,787 --> 00:51:23,872
Now that you're up,
your royal highness,
691
00:51:24,206 --> 00:51:26,124
there are matters
we need to discuss.
692
00:51:27,793 --> 00:51:29,169
You're the one
who helped jarek!
693
00:51:29,169 --> 00:51:31,004
In all the excitement,
we never really did
694
00:51:31,005 --> 00:51:32,631
have a chance
to sit down and talk.
695
00:51:32,798 --> 00:51:34,633
But now we can fix all that.
696
00:51:35,175 --> 00:51:37,093
Where's deathstalker?
697
00:51:37,094 --> 00:51:38,762
Why should I tell you anything?
698
00:51:39,054 --> 00:51:39,846
Huh?
699
00:51:40,055 --> 00:51:42,348
I can think of lots of reasons.
700
00:51:42,891 --> 00:51:44,017
Here's one.
701
00:51:45,603 --> 00:51:46,395
[ Gasps 1
702
00:51:46,770 --> 00:51:47,854
I'll never talk!
703
00:51:49,189 --> 00:51:50,648
And do you know why?
704
00:51:50,899 --> 00:51:53,067
Jarek needs to keep me alive.
705
00:51:53,360 --> 00:51:55,445
You kill me,
and you're as good as dead,
706
00:51:55,446 --> 00:51:56,321
and you know it.
707
00:51:56,488 --> 00:51:58,490
Do you know that i
could drop you, say,
708
00:51:58,490 --> 00:52:01,618
up to your waist, and you'd still
be very much alive?
709
00:52:01,994 --> 00:52:03,870
Now, where is deathstalker?
710
00:52:06,123 --> 00:52:07,165
Somebody looking for me?
711
00:52:07,416 --> 00:52:09,209
- Stalker!
- You came back!
712
00:52:09,627 --> 00:52:10,878
By popular demand.
713
00:52:11,170 --> 00:52:12,838
Get him!
714
00:52:41,116 --> 00:52:42,909
It's payback time, stalker!
715
00:52:46,080 --> 00:52:47,706
I'm all for it, of course.
716
00:53:47,891 --> 00:53:50,226
Stalker!
717
00:54:15,461 --> 00:54:16,378
What the matter?
718
00:54:16,378 --> 00:54:18,463
Nothing. I just think there's
a time and a place for everything.
719
00:54:19,131 --> 00:54:21,466
Well, the top half of you
may think it's the wrong time,
720
00:54:21,925 --> 00:54:25,261
but the bottom half definitely
knows it's the right place!
721
00:54:34,146 --> 00:54:37,357
Lord jarek,
we've recovered the body.
722
00:54:38,192 --> 00:54:40,194
Get her in here at once, fools!
723
00:54:40,819 --> 00:54:42,529
Will there be anything else,
my lord?
724
00:54:42,529 --> 00:54:43,655
Out! Out!
725
00:54:43,822 --> 00:54:45,323
As you wish, my lord.
726
00:55:23,028 --> 00:55:24,279
Welcome back.
727
00:55:59,565 --> 00:56:01,316
Very interesting.
728
00:56:01,859 --> 00:56:02,901
Is there another way in?
729
00:56:03,944 --> 00:56:05,487
Of course.
730
00:56:14,872 --> 00:56:18,000
- Where do these tunnels go?
- Under the castle.
731
00:56:19,626 --> 00:56:20,418
What was that?
732
00:56:21,044 --> 00:56:22,086
The wind.
733
00:56:26,174 --> 00:56:27,133
Friend of yours?
734
00:56:27,634 --> 00:56:29,427
Looks like he died
with a gag in his mouth.
735
00:56:30,220 --> 00:56:31,179
Yeah, well if he did,
736
00:56:31,179 --> 00:56:32,763
he never got a chance
to tell it.
737
00:56:38,353 --> 00:56:39,896
Stalker... I've got a feeling.
738
00:56:40,063 --> 00:56:42,231
- Don't say it. Just don't say it!
- But...
739
00:56:42,399 --> 00:56:45,610
Every time you have a vision,
something bad happens.
740
00:56:46,570 --> 00:56:49,197
- Stalker!
- Get out! Just get out of here!
741
00:56:53,368 --> 00:56:54,410
Hi, guys.
742
00:56:57,456 --> 00:56:59,374
Ah, deathstalker...
743
00:56:59,917 --> 00:57:02,044
You needn't come
through the servant's entrance.
744
00:57:02,294 --> 00:57:04,379
I would have welcomed you
through the front gates.
745
00:57:04,379 --> 00:57:06,297
Oh, I've seen
your welcoming committee.
746
00:57:06,298 --> 00:57:08,258
You know, despite
your rather silly name,
747
00:57:08,258 --> 00:57:10,969
I hear you're quite
an extra ordinary swordsmen.
748
00:57:11,136 --> 00:57:12,178
Like a demonstration?
749
00:57:12,429 --> 00:57:13,638
Another time, perhaps.
750
00:57:13,639 --> 00:57:16,516
Oh, god, I've forgotten,
there won't be another time.
751
00:57:16,725 --> 00:57:19,936
You see, I couldn't have possibly
attained my current position
752
00:57:20,312 --> 00:57:21,354
b)! Playing fair.
753
00:57:22,147 --> 00:57:22,772
Kill him.
754
00:57:23,732 --> 00:57:24,607
Stop!
755
00:57:26,234 --> 00:57:28,694
- He's mine!
- Sultana?
756
00:57:29,446 --> 00:57:30,572
I thought you was dead.
757
00:57:31,239 --> 00:57:32,823
Not hardly.
758
00:57:33,116 --> 00:57:35,201
Well, I must say, you're lookin'
better than ever.
759
00:57:35,202 --> 00:57:37,204
And it's, uh, really great
to be back here at the castle.
760
00:57:45,295 --> 00:57:46,671
Found her, boys!
761
00:57:55,347 --> 00:57:57,807
- Poor girl fell off her horse.
- What can we do?
762
00:57:58,058 --> 00:57:58,975
Check her heart.
763
00:58:11,154 --> 00:58:12,613
I think we revived her.
764
00:58:13,949 --> 00:58:14,741
Huh?
765
00:58:50,694 --> 00:58:52,070
Good evening, deathstalker.
766
00:58:52,654 --> 00:58:54,072
Doesn't look too good from here.
767
00:58:55,615 --> 00:58:57,158
Where's the little Princess?
768
00:58:57,451 --> 00:58:58,785
You don't expect me to talk?
769
00:58:58,785 --> 00:58:59,869
No,no,no...
770
00:58:59,870 --> 00:59:01,580
I expect you to die.
771
00:59:03,206 --> 00:59:07,293
And I'm sorry to see you go.
We could have made a great team.
772
00:59:07,544 --> 00:59:09,170
There's still time.
773
00:59:09,504 --> 00:59:11,881
I'm afraid,
time has run out for you.
774
00:59:12,132 --> 00:59:14,300
Did you ever think
about joining our side?
775
00:59:15,218 --> 00:59:17,053
Good-bye, deathstalker.
776
00:59:17,971 --> 00:59:19,681
I shoulda stood in bed.
777
00:59:26,229 --> 00:59:27,188
Mother.
778
00:59:31,902 --> 00:59:33,320
Princess wants to see ya.
779
00:59:38,366 --> 00:59:39,617
Dad got laid off.
780
00:59:39,618 --> 00:59:41,953
Things were tough for our family
for a long time.
781
00:59:45,123 --> 00:59:46,582
Nice digs.
782
00:59:48,794 --> 00:59:51,338
Most of my gentleman callers
bring flowers.
783
00:59:51,755 --> 00:59:53,131
Damn! My mistake.
784
00:59:53,423 --> 00:59:54,757
I must have given them
to the wrong Princess.
785
00:59:55,008 --> 00:59:57,010
I don't wanna shock ya,
but there's, uh, another girl
786
00:59:57,010 --> 00:59:58,720
running around here
that's a dead ringer for you.
787
00:59:58,720 --> 01:00:01,597
That little harlot is nothing
but a lying imposter.
788
01:00:02,724 --> 01:00:05,226
That's funny, 'cause that's exactly
what she said about you.
789
01:00:05,477 --> 01:00:06,311
Uh, say...
790
01:00:06,895 --> 01:00:09,564
Would you mind, uh,
calling off your hogs here?
791
01:00:13,110 --> 01:00:14,444
Big laughs, these guys.
792
01:00:14,778 --> 01:00:17,322
Next time I see 'em, it's gonna be
on a plate next to some eggs.
793
01:00:18,198 --> 01:00:21,367
Don't you think I look
like a Princess?
794
01:00:22,619 --> 01:00:23,828
You dress like a Princess.
795
01:00:24,412 --> 01:00:25,913
You walk like a Princess.
796
01:00:34,297 --> 01:00:35,756
You kiss like a Princess.
797
01:00:37,676 --> 01:00:39,719
But you sure don't act
like a Princess.
798
01:00:40,470 --> 01:00:43,181
Oh? And how's a Princess
supposed to act?
799
01:00:43,890 --> 01:00:44,724
I'm not sure...
800
01:00:45,183 --> 01:00:47,101
But I, uh, think you're start...
801
01:00:48,937 --> 01:00:50,980
I think you're starting
to get a handle on it.
802
01:00:51,606 --> 01:00:53,149
I think so, too.
803
01:00:54,609 --> 01:00:58,029
Oh, I could just eat you alive.
804
01:00:58,446 --> 01:00:59,780
Bones and everything?
805
01:01:27,142 --> 01:01:28,476
Mmm.
806
01:02:35,502 --> 01:02:38,213
And now you're mine, stalker.
807
01:02:39,547 --> 01:02:40,381
What?
808
01:02:51,559 --> 01:02:53,310
I thought I told you
not to hang around
809
01:02:53,311 --> 01:02:54,437
with girls like that!
810
01:02:55,981 --> 01:02:58,525
Well, it was just her looks
that got to me.
811
01:02:59,109 --> 01:03:01,069
Oh, well, in that case.
812
01:03:01,069 --> 01:03:02,320
Uh, look...
813
01:03:02,320 --> 01:03:04,322
I don't want to sound ungrateful
or anything but...
814
01:03:05,782 --> 01:03:07,033
How the hell
did you get in here?
815
01:03:07,242 --> 01:03:09,202
You're forgetting one thing, bucko...
816
01:03:09,494 --> 01:03:11,412
This is my castle, my room...
817
01:03:12,247 --> 01:03:14,207
My bed, for crying out loud!
818
01:03:14,582 --> 01:03:17,084
And you think I don't know where
the secret passageways are?
819
01:03:17,794 --> 01:03:19,337
Well, uh, thanks.
820
01:03:20,255 --> 01:03:21,881
I thought you might need this.
821
01:03:25,593 --> 01:03:26,677
You sure
you know where you're goin'?
822
01:03:27,095 --> 01:03:28,554
I got us here, didn't I?
823
01:03:28,763 --> 01:03:30,347
Yeah, just tell me
one thing, though,
824
01:03:30,348 --> 01:03:31,599
why do secret passageways
825
01:03:31,599 --> 01:03:33,350
have to be so damn clammy
and dark?
826
01:03:33,351 --> 01:03:35,394
Quit gripin'.
We're almost here.
827
01:03:35,395 --> 01:03:36,979
Besides, I got a surprise for ya.
828
01:03:37,647 --> 01:03:38,981
Here we are.
829
01:03:47,115 --> 01:03:48,574
Some surprise.
830
01:03:48,950 --> 01:03:50,117
How do they say it,
831
01:03:50,618 --> 01:03:52,911
"out of the frying pan,
into the fire"?
832
01:03:53,288 --> 01:03:55,206
Yeah, that's how they say it,
all right.
833
01:03:56,541 --> 01:04:00,378
You can't possibly kill us all.
One against 100.
834
01:04:00,545 --> 01:04:02,463
Make that two against 100.
835
01:04:03,673 --> 01:04:05,132
Kill them.
836
01:04:06,343 --> 01:04:07,135
Hey!
837
01:04:09,137 --> 01:04:12,223
What about we even up
those odds considerably?
838
01:04:16,770 --> 01:04:18,021
Told ya I had a surprise.
839
01:04:25,779 --> 01:04:26,738
Get them!
840
01:05:29,259 --> 01:05:30,385
"L groans ]
841
01:06:08,214 --> 01:06:10,007
Where are you going?
842
01:06:10,216 --> 01:06:11,008
Leaving.
843
01:06:11,301 --> 01:06:12,302
You owe me your life.
844
01:06:12,302 --> 01:06:14,804
I owe nothing to any man,
even you.
845
01:06:15,430 --> 01:06:17,306
Good luck,
'cause you're gonna need it.
846
01:06:17,307 --> 01:06:18,641
Get out of my way!
847
01:06:24,898 --> 01:06:26,357
What is going on here?
848
01:06:26,691 --> 01:06:29,402
I have a splitting headache.
I'm trying to get some sleep!
849
01:06:29,402 --> 01:06:30,194
You?
850
01:06:30,695 --> 01:06:31,904
Inside! Inside!
851
01:06:31,905 --> 01:06:32,822
It's not over yet.
852
01:06:34,741 --> 01:06:35,616
You okay?
853
01:06:38,578 --> 01:06:39,453
Guess you are.
854
01:06:39,996 --> 01:06:41,747
Come on, we got business
to attend to.
855
01:06:43,875 --> 01:06:46,752
How could you let this happen?
You've ruined my life!
856
01:06:48,087 --> 01:06:50,047
I gave you your life!
857
01:06:52,175 --> 01:06:55,219
Now, go to your chambers.
I'll be there shortly.
858
01:06:55,428 --> 01:06:56,262
Go.
859
01:07:08,733 --> 01:07:09,775
Throne room's that way.
860
01:07:10,235 --> 01:07:10,944
Where you goin'?
861
01:07:11,611 --> 01:07:13,779
There's only room
for one Princess in this castle.
862
01:07:14,030 --> 01:07:14,822
What're you gonna do?
863
01:07:15,406 --> 01:07:16,198
Can't tell ya.
864
01:07:16,783 --> 01:07:17,784
Girl talk.
865
01:07:18,701 --> 01:07:19,410
Oh.
866
01:08:31,691 --> 01:08:33,901
You bitch!
867
01:08:41,451 --> 01:08:42,493
Ew!
868
01:09:10,855 --> 01:09:12,398
Still ready
for that demonstration?
869
01:09:13,149 --> 01:09:15,067
Spoken like a true gallant!
870
01:09:15,902 --> 01:09:17,069
And soon to be a legend.
871
01:09:17,862 --> 01:09:19,029
But not a living one.
872
01:11:38,711 --> 01:11:39,503
Up.
873
01:12:48,155 --> 01:12:49,364
Yay!
874
01:12:51,075 --> 01:12:52,993
Hey, stalker...
875
01:12:53,703 --> 01:12:54,704
Look.
876
01:13:01,460 --> 01:13:03,837
Your highness shall speak now.
877
01:13:04,088 --> 01:13:05,297
This oughta be good.
878
01:13:05,590 --> 01:13:07,300
Come forward, deathstalker.
879
01:13:17,977 --> 01:13:20,187
We've searched
through the kingdom's coffers
880
01:13:20,187 --> 01:13:21,938
for some expression
of our appreciation
881
01:13:22,106 --> 01:13:23,941
for your magnificent deeds.
882
01:13:25,318 --> 01:13:26,193
And that is?
883
01:13:26,903 --> 01:13:28,529
You're looking at it, bucko.
884
01:13:31,532 --> 01:13:32,741
You sure you made
the right choice?
885
01:13:33,200 --> 01:13:35,577
I don't know.
Let me consult my crystal ball.
886
01:13:35,578 --> 01:13:36,370
Uh...
887
01:13:37,747 --> 01:13:39,290
You won't be needing this
anymore.
888
01:13:40,625 --> 01:13:41,584
Ow!
889
01:13:41,584 --> 01:13:43,919
So, you really think our story is
gonna make it into the legends?
890
01:13:44,086 --> 01:13:45,170
Oh, more than that!
891
01:13:45,421 --> 01:13:46,588
A thousand years from now,
892
01:13:46,589 --> 01:13:48,591
players will re-enact
all our exploits.
893
01:13:49,008 --> 01:13:49,967
Really?
894
01:13:51,218 --> 01:13:54,804
Well... I sure hope they get
a good-looking guy to play me!
895
01:14:46,607 --> 01:14:47,566
[ Cheering 1
ole!
896
01:15:37,324 --> 01:15:38,283
Stalker!
897
01:15:38,284 --> 01:15:39,994
God, I leave you alone
for five minutes,
898
01:15:40,286 --> 01:15:41,036
look what happens.
Ow!
899
01:15:41,328 --> 01:15:42,787
Goddamnit, that's hot!
900
01:15:52,214 --> 01:15:54,341
Don't you think
i look like a Princess?
901
01:15:55,885 --> 01:15:57,219
You dress like a Princess.
902
01:15:57,803 --> 01:15:59,763
Oh, I hate these friggin' stairs!
903
01:16:00,264 --> 01:16:01,098
Excuse me.
904
01:16:31,420 --> 01:16:33,046
That's lunch! 30 minutes!
905
01:16:46,393 --> 01:16:47,227
Huh?
906
01:17:00,533 --> 01:17:01,742
Don't laugh at me!
906
01:17:02,305 --> 01:17:08,719
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
61837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.