All language subtitles for Dark.Side.Of.The.Ring.S06E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,670 --> 00:00:15,810
The look and the presence he had was
world class.
2
00:00:18,730 --> 00:00:22,830
He was big, he was tall, he was
muscular, he was a real life badass.
3
00:00:23,890 --> 00:00:27,970
But the reason why we're doing this
television program now is not because he
4
00:00:27,970 --> 00:00:31,890
a great wrestler that was a standout for
years, but because he was in wrestling
5
00:00:31,890 --> 00:00:34,810
and then did some other batshit stuff.
6
00:00:41,449 --> 00:00:47,530
He made people around him uncomfortable,
but not in a good way.
7
00:00:48,110 --> 00:00:49,530
You don't know that story?
8
00:00:49,750 --> 00:00:53,290
He got deported from this country for
weapons.
9
00:00:59,070 --> 00:01:04,450
Driven by a desire for fame, Tony took
his strongman persona to the extreme.
10
00:01:07,820 --> 00:01:11,560
He wanted to be the person that people
would, could you believe he said that?
11
00:01:11,760 --> 00:01:13,000
Could you believe he did that?
12
00:01:13,380 --> 00:01:16,040
And into the corridors of political
power.
13
00:01:16,340 --> 00:01:18,500
That guy's going to be an elected
official?
14
00:01:18,860 --> 00:01:22,020
He wanted to be famous, so that's how he
was going to do that in Finland.
15
00:01:25,259 --> 00:01:30,320
Until his relentless pursuit of the
spotlight led to infamy and ended in
16
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
tragedy.
17
00:01:36,140 --> 00:01:43,140
What more did he have to live for? The
18
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
dream was over.
19
00:01:44,570 --> 00:01:48,650
The image he had created for himself
became impossible to maintain.
20
00:01:49,070 --> 00:01:53,190
He looked like a villain, he sounded
like a villain, but unfortunately in
21
00:01:53,190 --> 00:01:54,750
life, he was a villain.
22
00:02:03,950 --> 00:02:10,110
In the summer of 1993,
23
00:02:11,000 --> 00:02:16,360
Wrestling fans witnessed the debut of
Ludwig Borga, an arrogant new villain
24
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
Finland.
25
00:02:18,260 --> 00:02:20,800
This guy's a tough dude.
26
00:02:21,200 --> 00:02:26,120
The foreign heel in professional
wrestling has been a standby since the
27
00:02:26,120 --> 00:02:30,580
the 20th century. They were exotic. They
were mysterious. They were not like us.
28
00:02:31,560 --> 00:02:33,880
You ain't from around here, are you,
boy?
29
00:02:35,180 --> 00:02:40,520
I'm Jim Cornette, and I was working for
the WWF when Tony Holm, a .k .a. Ludwig
30
00:02:40,520 --> 00:02:43,240
Borga, made his brief but spectacular
run.
31
00:02:43,760 --> 00:02:49,360
The fans could take their animosity out
by booing the anti -American.
32
00:02:49,720 --> 00:02:53,360
Maybe you sang that Russian national
anthem just one time too many. Vince
33
00:02:53,360 --> 00:03:00,300
McMahon loved the foreign heel concept
so much that if we didn't have a problem
34
00:03:00,300 --> 00:03:02,460
with a country, he would figure one out.
35
00:03:03,100 --> 00:03:06,740
From Helsinki, Ludwig Borga.
36
00:03:08,360 --> 00:03:15,120
So suddenly, you get this guy named
Ludwig Borga from Finland, and because
37
00:03:15,120 --> 00:03:18,500
he had an accent, that was close enough
for Vince McMahon.
38
00:03:18,800 --> 00:03:19,940
I can do something with this guy.
39
00:03:20,340 --> 00:03:22,900
USA stand for it, my continent.
40
00:03:23,280 --> 00:03:25,780
You stink a lot.
41
00:03:27,180 --> 00:03:30,980
He was going to get a great push because
it was easy to position him as a
42
00:03:30,980 --> 00:03:31,980
villain.
43
00:03:32,240 --> 00:03:37,280
I'm Jim Ross, and I was an on -air
talent in 1993 for the WWE.
44
00:03:38,540 --> 00:03:44,300
One way you get a villain notice is you
have them break a streak, and Tatanka
45
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
had a winning streak.
46
00:03:45,360 --> 00:03:51,640
Tatanka wins the 40th! Being the Native
American, representing America, the fans
47
00:03:51,640 --> 00:03:53,500
just connected right to me.
48
00:03:54,580 --> 00:03:58,040
I'm Tatanka, an official legend of WWE.
49
00:04:00,650 --> 00:04:03,510
I was running on an undefeated streak
for two years.
50
00:04:04,870 --> 00:04:09,870
When the office came to me, they said,
we're really looking to do something big
51
00:04:09,870 --> 00:04:10,950
with Ludwig Borga.
52
00:04:12,790 --> 00:04:16,630
In our business, it's called rubbing.
53
00:04:18,390 --> 00:04:23,150
You get out there and you rub shoulders
with Hulk Hogan, that stardom rubs off
54
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
on you.
55
00:04:27,010 --> 00:04:29,150
Ludwig had a tremendous opportunity.
56
00:04:32,080 --> 00:04:35,440
The best thing for you to do is sell it.
And he wanted me to sell it.
57
00:04:35,940 --> 00:04:39,580
So Ludwig threw me in the ring and then
pinned me with one finger.
58
00:04:42,520 --> 00:04:48,980
By beating me, it instantly puts
59
00:04:48,980 --> 00:04:51,620
Ludwig right at the top of the ladder.
60
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Uh,
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,960
now looking at it, no.
62
00:05:03,410 --> 00:05:06,750
The power of that WWF TV is tremendous.
63
00:05:08,170 --> 00:05:11,930
Having a fan base that buys your action
figures and sells them out.
64
00:05:12,990 --> 00:05:15,430
But remember, we're on there 300 days a
year.
65
00:05:16,210 --> 00:05:19,410
So you're in the locker room a lot. You
know, they want guys who are going to be
66
00:05:19,410 --> 00:05:22,330
in there friendly with everybody.
Because now you can do business
67
00:05:23,570 --> 00:05:25,930
But Ludwig was never that guy.
68
00:05:26,950 --> 00:05:30,890
Not that the guys had anything against
him. He just never allowed the guys to
69
00:05:30,890 --> 00:05:32,750
get close to him. Let's put it that way.
70
00:05:34,370 --> 00:05:39,130
Morgan had a great look, but he was a
miserable human being.
71
00:05:39,910 --> 00:05:43,770
People didn't want to work with him. He
made people around him uncomfortable.
72
00:05:44,010 --> 00:05:49,310
And then when we finally realized he had
the SS tattoo on his calf, things
73
00:05:49,310 --> 00:05:50,650
started going downhill from there.
74
00:05:51,430 --> 00:05:58,250
For the kids out there who weren't
around, the SS was Hitler's private army
75
00:05:58,250 --> 00:06:02,810
committed many of the atrocities at
Hitler's behest in Nazi Germany.
76
00:06:03,470 --> 00:06:08,470
You can't show something like that on
television in 1990 -something in
77
00:06:08,650 --> 00:06:10,510
So they said, cover that shit up.
78
00:06:12,510 --> 00:06:15,830
One of the boys, if they would have seen
that, I guarantee you someone would
79
00:06:15,830 --> 00:06:16,589
have said something.
80
00:06:16,590 --> 00:06:18,610
So, obviously, it was kept undercover.
81
00:06:20,150 --> 00:06:21,850
We made a mistake in hiring him.
82
00:06:22,410 --> 00:06:23,690
He slipped by us.
83
00:06:25,190 --> 00:06:26,370
Tremendous strength and agility.
84
00:06:26,670 --> 00:06:29,570
It wasn't done on purpose.
85
00:06:32,190 --> 00:06:35,110
We just didn't do a good job of vetting
him.
86
00:06:35,850 --> 00:06:39,970
You can imagine how some of the Jewish
talents in the locker room reacted to
87
00:06:39,970 --> 00:06:43,390
him. It's not right to impose upon them
such negativity.
88
00:06:44,130 --> 00:06:45,530
We needed to get rid of him.
89
00:06:45,850 --> 00:06:49,730
The fact that he had it to begin with
indicated that probably something was
90
00:06:49,730 --> 00:06:54,230
going on up there that maybe we didn't
want to delve into much deep.
91
00:06:54,670 --> 00:06:56,290
Drop it! Come on, Ralph!
92
00:06:57,910 --> 00:07:03,680
Tony Hallne's childhood was defined by
bitterness, brawls and resentment.
93
00:07:04,320 --> 00:07:08,240
One thing to know about Tony is that he
came from a broken home.
94
00:07:09,780 --> 00:07:14,620
His parents divorced when Tony was just
two years old. His father had a problem
95
00:07:14,620 --> 00:07:17,520
with alcohol and it seems like his
mother did too.
96
00:07:18,720 --> 00:07:23,400
I'm Mikko Marttinen, a journalist and a
writer of Tony Halme's biography.
97
00:07:25,230 --> 00:07:29,230
The other important thing to know about
Tony is that he kind of struggled
98
00:07:29,230 --> 00:07:30,990
between two language communities.
99
00:07:32,330 --> 00:07:38,290
His mother was originally a Swedish
speaker and decided to put the boys into
100
00:07:38,290 --> 00:07:39,290
Swedish -speaking school.
101
00:07:40,670 --> 00:07:47,150
This made Tony feel like an outsider
from very early on in his life.
102
00:07:54,500 --> 00:07:59,380
. . . .
103
00:07:59,380 --> 00:08:04,860
. . . .
104
00:08:36,339 --> 00:08:38,020
He yearned for respect.
105
00:08:38,419 --> 00:08:43,059
He felt that he was looked down upon
because of his poverty.
106
00:08:45,260 --> 00:08:50,600
Years before he ever stepped into a
wrestling ring, Tony constructed a new
107
00:08:50,600 --> 00:08:55,000
-masculine persona for himself, which he
referred to as the Viking.
108
00:08:55,340 --> 00:08:59,580
As soon as Tony stepped out to the
street, he became the Viking.
109
00:09:04,020 --> 00:09:08,160
He had the word Viking with a helmet
tattooed on his arm.
110
00:09:09,300 --> 00:09:13,440
He started to talk to Robert B. Paul.
111
00:09:14,220 --> 00:09:16,100
And getting into street fights.
112
00:09:18,220 --> 00:09:21,760
In the newspaper archives I found a very
old item.
113
00:09:23,640 --> 00:09:27,840
It says that two karate guys were just
beating up everybody in a bar.
114
00:09:28,780 --> 00:09:33,720
Turns out those karate guys were Tony
and his best friend Krister.
115
00:09:39,440 --> 00:09:41,540
Tony was fascinated with movies.
116
00:09:42,030 --> 00:09:46,210
The one movie that really made an
influence on him was Taxi Driver.
117
00:09:47,530 --> 00:09:51,710
Maybe Tony saw him as the same kind of
outsider as Robert De Niro.
118
00:09:52,190 --> 00:09:57,530
And when he saw that movie, he decided
that he will move to the United States
119
00:09:57,530 --> 00:09:58,530
someday.
120
00:09:59,090 --> 00:10:05,950
In 1986, Tony heads to Los Angeles
searching for fame, fortune, and a
121
00:10:05,950 --> 00:10:06,909
new direction.
122
00:10:06,910 --> 00:10:10,370
They wanted people to like him. People
like you because you're famous.
123
00:10:11,150 --> 00:10:16,130
And I think that was a shield for a lot
of insecurities that he had.
124
00:10:18,110 --> 00:10:21,610
My name is Dee Dee, and I was once
married to Tony Hollomay.
125
00:10:23,590 --> 00:10:28,130
Size -wise and personality -wise, Tony
was larger than life.
126
00:10:28,390 --> 00:10:30,210
Fell in love with him pretty quickly.
127
00:10:31,530 --> 00:10:37,190
When we got married, he wanted the music
to be God Bless America.
128
00:10:37,830 --> 00:10:40,550
He wanted to be famous in America.
129
00:10:41,120 --> 00:10:45,440
He wanted to be a movie star in America,
and he heard about Gold's Gym in Venice
130
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Beach.
131
00:10:47,180 --> 00:10:50,840
He attempted to be a bodybuilder, but he
just didn't have the shape of a
132
00:10:50,840 --> 00:10:54,900
bodybuilder. He had a big belly. He was
a big guy everywhere.
133
00:10:55,740 --> 00:11:01,480
It became almost like an obsession for
him to be as big as possible, and
134
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
steroids helped.
135
00:11:04,360 --> 00:11:08,720
He had a shoebox, and it had steroids
from Russia.
136
00:11:10,600 --> 00:11:12,280
It was clearly nefarious.
137
00:11:13,120 --> 00:11:18,680
I'll never forget one of the packages
was for horses.
138
00:11:21,540 --> 00:11:25,460
His ambitions were to be a star,
whatever way that came to him.
139
00:11:25,740 --> 00:11:31,200
He got some small roles for Little
Caesars. Tip. He was in a national ad,
140
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
some beer commercials.
141
00:11:32,580 --> 00:11:33,660
Get back to work!
142
00:11:34,160 --> 00:11:37,860
And eventually some small roles on TV as
well.
143
00:11:38,250 --> 00:11:40,250
No one argues with Curly.
144
00:11:43,750 --> 00:11:47,830
Hanging in the Gold's Gym, a lot of
people told him that you should go into
145
00:11:47,830 --> 00:11:50,890
wrestling. You could really earn some
money with this, and they got Tony
146
00:11:50,890 --> 00:11:51,890
interested.
147
00:11:53,050 --> 00:11:57,130
He did some wrestling shows with Herb
Abrams, UWF.
148
00:12:00,430 --> 00:12:04,230
He had a costume made, and it was Tony
as the Viking.
149
00:12:05,080 --> 00:12:09,360
I told you I'm going to hurt every
pencil neck, every pipsqueak who steps
150
00:12:09,360 --> 00:12:12,460
way. And there's only one way they're
going to leave the ring. It's on the
151
00:12:12,460 --> 00:12:16,920
stretcher. Hurt. I think UWF should
start to sell life insurance too.
152
00:12:17,820 --> 00:12:19,780
It was silly. Very silly.
153
00:12:21,340 --> 00:12:24,680
Japan was probably his first big
wrestling shows that he did.
154
00:12:28,240 --> 00:12:31,380
Tony told everybody that he was a
successful boxer in Finland.
155
00:12:31,620 --> 00:12:34,620
None of this was true. He had never had
a boxing fight in Finland.
156
00:12:35,820 --> 00:12:38,640
But New Japan made his gimmick about
that.
157
00:12:40,660 --> 00:12:47,400
Tony Holm had become a star in wrestling
in Japan, where they
158
00:12:47,400 --> 00:12:52,360
liked big guys, giant monsters battling
it out. King Kong and Godzilla.
159
00:12:54,260 --> 00:12:56,760
The Japanese wrestling circuit is really
tough.
160
00:12:57,450 --> 00:13:01,990
It was very punishing for the wrestler's
body, and Tony was very candid about
161
00:13:01,990 --> 00:13:06,290
starting to use strong painkillers
during his time in Japan.
162
00:13:06,510 --> 00:13:08,690
It really became a habit for him.
163
00:13:10,110 --> 00:13:15,390
Somewhere along the line, Tony's
opportunities in Japan started to
164
00:13:15,390 --> 00:13:17,730
little bit. His attitude was not great.
165
00:13:18,250 --> 00:13:24,670
When I met Tony, the way that he spoke
to you made you understand that he
166
00:13:24,670 --> 00:13:26,030
held himself to be somebody.
167
00:13:26,720 --> 00:13:30,740
But you have to know who else is in the
room.
168
00:13:31,880 --> 00:13:35,060
My name is Michael Maggiolotti, alias
The Rebel Starbuck.
169
00:13:35,480 --> 00:13:37,720
I'm the pioneer of Finnish professional
wrestling.
170
00:13:39,100 --> 00:13:43,100
Tony and I wrestle tags alongside guys
like Scott Norton against the Japanese
171
00:13:43,100 --> 00:13:48,640
contingents. From what I've heard, Tony
Hall may rub some people the wrong way
172
00:13:48,640 --> 00:13:54,100
ethnically. He had sympathies towards
the White Brotherhood.
173
00:13:54,640 --> 00:13:57,380
He had a lot of friends who were
skinheads and whatever else.
174
00:13:58,140 --> 00:14:02,200
And the wrong thing came out of his
mouth. And a fight broke up between
175
00:14:02,200 --> 00:14:04,220
Norton and Tony Hallmeyer at the bar.
176
00:14:05,840 --> 00:14:07,900
I think that enough was enough.
177
00:14:08,240 --> 00:14:10,340
And now it was judgment day.
178
00:14:17,820 --> 00:14:22,640
Tony had a very famous incident with
Scott Norton, an American wrestler.
179
00:14:23,320 --> 00:14:26,540
Some people say that Tony kind of
sacrificed Scott Norton.
180
00:14:26,960 --> 00:14:30,800
Then again, Scott Norton says that he
cleaned Tony Halme's clock.
181
00:14:31,580 --> 00:14:33,360
This was a problem for New Japan.
182
00:14:33,640 --> 00:14:36,500
Two of their foreign guards were not
getting along.
183
00:14:40,460 --> 00:14:44,520
And that
184
00:14:44,520 --> 00:14:51,340
was the end of Tony in Japan.
185
00:14:53,770 --> 00:14:59,170
With Tony back in California, his wife
rethinks their three -year marriage.
186
00:14:59,770 --> 00:15:03,270
There were a lot of things going on at
the time that I overlooked.
187
00:15:04,610 --> 00:15:10,470
But it wasn't until he cheated on me
that I knew
188
00:15:10,470 --> 00:15:13,590
what kind of person I was married to.
189
00:15:14,890 --> 00:15:18,930
As much as I didn't want to be with him
anymore, you know, I still loved him.
190
00:15:19,050 --> 00:15:21,610
And at the point that...
191
00:15:22,140 --> 00:15:24,380
I decided I needed to divorce him.
192
00:15:24,620 --> 00:15:30,280
He got very emotional and, oh my God,
I'm so sorry I did this to you. And I'm
193
00:15:30,280 --> 00:15:32,340
going to take my truck and drive off the
pier.
194
00:15:32,620 --> 00:15:34,360
And I just said, I can't do this
anymore.
195
00:15:36,080 --> 00:15:41,140
I woke up to a lot of things that he
lied about.
196
00:15:41,980 --> 00:15:47,220
But I never imagined that he would turn
into the person he turned into.
197
00:15:47,960 --> 00:15:52,190
As soon as we split up, That's when he
became Ludwig Borga.
198
00:15:54,390 --> 00:15:56,050
We're back, ladies and gentlemen.
199
00:15:59,270 --> 00:16:05,390
In 1993, Tony joins the World Wrestling
Federation as a main event villain, but
200
00:16:05,390 --> 00:16:08,310
his run with the company lasts less than
a year.
201
00:16:08,650 --> 00:16:13,070
After they gave him that push of
defeating me, they were building him up
202
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
Luger.
203
00:16:14,470 --> 00:16:17,270
But the fans never got behind it.
204
00:16:19,850 --> 00:16:23,550
They were giving him all the vignettes
and all those interviews and bringing
205
00:16:23,550 --> 00:16:27,310
into TV, but his interviews were just
like, blah.
206
00:16:27,930 --> 00:16:32,530
This time it's going to be hard and
tough, and I'm going to finish this
207
00:16:32,530 --> 00:16:35,230
so -called hero once and for all.
208
00:16:35,850 --> 00:16:42,510
Sometimes he's speaking Finnish to the
camera. He says things like, which is
209
00:16:42,510 --> 00:16:46,210
Finnish for like, I'll rip your ass off
or something like that.
210
00:16:48,940 --> 00:16:49,859
Whatever you say.
211
00:16:49,860 --> 00:16:53,640
Most people in the U .S. don't even know
where Finland resides on the world map.
212
00:16:53,860 --> 00:16:57,060
So why should anybody feel threatened by
who you are?
213
00:16:57,860 --> 00:17:00,780
Americans think Lex Luger thinks.
214
00:17:01,500 --> 00:17:05,599
So Americans choke on this.
215
00:17:06,520 --> 00:17:11,880
He lacked the ability to connect with
the audience, the nuances of being a pro
216
00:17:11,880 --> 00:17:13,680
wrestler he did not possess.
217
00:17:14,599 --> 00:17:19,720
And then we saw the SS tattoos on his
calf and understood his philosophies.
218
00:17:20,099 --> 00:17:21,599
They were not very healthy.
219
00:17:23,579 --> 00:17:29,580
How do you justify it? How do you
justify an SS tattoo based on what that
220
00:17:29,580 --> 00:17:31,300
for and still to this day?
221
00:17:32,320 --> 00:17:37,460
I think the reason he got the tattoo on
his leg was because he got attention for
222
00:17:37,460 --> 00:17:39,760
being fascinated by the Nazi thing.
223
00:17:41,390 --> 00:17:47,870
I remember he spent some time in Russia
and he came back with all kinds
224
00:17:47,870 --> 00:17:54,730
of military memorabilia that was used
by, I guess, Nazis or I
225
00:17:54,730 --> 00:18:00,710
don't know. But one of the things was
this creamer pitcher and on the bottom
226
00:18:00,710 --> 00:18:04,050
had a swastika on it. And it was dated
like 1941.
227
00:18:04,710 --> 00:18:08,410
And I had used it as a flower pot in our
house.
228
00:18:09,130 --> 00:18:11,810
I didn't know that they were Nazi
material.
229
00:18:12,630 --> 00:18:15,090
I was just a young, naive person.
230
00:18:15,330 --> 00:18:18,170
I didn't know shit from Shinole at that
age.
231
00:18:21,530 --> 00:18:26,490
But why would somebody get an exit -only
tattoo on their rear end?
232
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
Why?
233
00:18:30,370 --> 00:18:37,350
What the fuck would propel a man to
tattoo exit -only above his asshole?
234
00:18:38,320 --> 00:18:42,500
Especially when you're the size he is
and look like that, do you really need
235
00:18:42,500 --> 00:18:45,500
have written instructions for people not
to fuck you in the ass?
236
00:18:46,060 --> 00:18:48,000
Does there have to be a written warning?
237
00:18:48,400 --> 00:18:50,300
What the fuck's going on with that?
238
00:18:50,640 --> 00:18:54,120
And who are you making that statement to
when you're walking down the street?
239
00:18:54,300 --> 00:18:59,540
You're so anti -homosexual that you have
exit only tattooed above your asshole.
240
00:18:59,700 --> 00:19:00,700
Who's going to know?
241
00:19:00,800 --> 00:19:02,360
Ah, nope. Him in the ass.
242
00:19:07,920 --> 00:19:12,760
While wrestling at Madison Square
Garden, Tony injures his ankle in a
243
00:19:14,000 --> 00:19:20,840
With Tony being injured, he was
unceremoniously dropped, and I don't
244
00:19:20,840 --> 00:19:22,700
any of the audience really missed him
either.
245
00:19:24,380 --> 00:19:29,580
Whatever the reason became was good to
get rid of him.
246
00:19:31,200 --> 00:19:33,060
I'm glad he didn't get hurt on my watch.
247
00:19:33,880 --> 00:19:36,600
And he pretty much self -destructed once
he left WWE.
248
00:19:41,260 --> 00:19:44,740
So if WWE is no longer an option, where
do you go from here?
249
00:19:46,540 --> 00:19:51,740
So Tony is looking for work, and he gets
signed to fight in UFC.
250
00:19:52,060 --> 00:19:57,440
And Tony doesn't take the training very
seriously.
251
00:20:00,980 --> 00:20:07,900
His opponent ends up being Randy
Couture, who
252
00:20:07,900 --> 00:20:09,680
will become a legend of the sport.
253
00:20:17,080 --> 00:20:20,160
Prior to the fight, he had said, I will
never tap out.
254
00:20:20,440 --> 00:20:22,320
I would rather get out of there dead.
255
00:20:23,140 --> 00:20:30,080
But, you know, as soon as the choke is
on, he ends
256
00:20:30,080 --> 00:20:31,240
up losing in one minute.
257
00:20:31,900 --> 00:20:34,360
That's the end of his MMA career.
258
00:20:37,040 --> 00:20:38,560
Tony went back to L .A.
259
00:20:38,990 --> 00:20:41,990
He was getting married again, this time
with a Finnish woman.
260
00:20:42,270 --> 00:20:44,410
The police came and raided their house.
261
00:20:45,850 --> 00:20:50,330
The SWAT team and guns and bulletproof
vests and shield.
262
00:20:54,010 --> 00:20:59,330
Tony was charged with trafficking
controlled substances, which were
263
00:20:59,610 --> 00:21:03,850
and possession of a legal firearm, an
Uzi.
264
00:21:04,650 --> 00:21:08,750
When we were together, Tony liked to
shoot gun because they gave him power.
265
00:21:09,610 --> 00:21:15,110
I never imagined that he would become a
guy that got in trouble with gun.
266
00:21:33,740 --> 00:21:34,840
Not defense industry.
267
00:21:36,120 --> 00:21:40,700
The laws were very clear. If you had
been convicted of a firearm felony in
268
00:21:40,700 --> 00:21:44,000
United States, you should be deported.
And that's what they did.
269
00:21:44,280 --> 00:21:47,520
And he could never go back to the United
States again.
270
00:21:48,000 --> 00:21:52,720
He went back to Finland to chase the big
and famous dream.
271
00:22:00,000 --> 00:22:02,820
Tony's quest for fame in America is cut
short.
272
00:22:03,420 --> 00:22:06,600
forcing him back to Finland to pursue
his dream once more.
273
00:22:07,620 --> 00:22:12,640
I think it was a really hard blow for
Tony to be forced to leave the United
274
00:22:12,640 --> 00:22:18,480
States. He wants to be famous, he's a
showman, so he's ready to try
275
00:22:19,560 --> 00:22:24,800
He was the Finnish heavyweight
professional boxing champion, and all of
276
00:22:24,800 --> 00:22:26,100
loved his character.
277
00:22:26,300 --> 00:22:29,740
In the Finnish version of TV show
Gladiators...
278
00:22:46,169 --> 00:22:52,530
Hän oli elementissään. Tonin
279
00:22:52,530 --> 00:22:58,690
tästä viikinkimyötistä oli täysin
sataprosenttia se Toni, mikä hän halusi
280
00:23:02,800 --> 00:23:07,260
And then Toni gets his segment in a
Finnish talk show where he records a
281
00:23:07,900 --> 00:23:13,040
Where he, in a very comical way, brags
about how manly he is.
282
00:23:15,640 --> 00:23:20,600
It sells very well, and eventually he
will record a whole record.
283
00:23:25,900 --> 00:23:30,080
At this point, Tony Hallme is one of the
most famous people in Finland, in fact.
284
00:23:30,180 --> 00:23:37,100
Everything Tony touches is gold. To the
Finnish people, he really
285
00:23:37,100 --> 00:23:38,100
was superhuman.
286
00:23:39,200 --> 00:23:41,720
He achieved something. He was in
Hollywood.
287
00:23:42,700 --> 00:23:44,380
He went to do Die Hard 3.
288
00:23:44,620 --> 00:23:46,460
Wait, wait, Jesus, don't open it. It's a
bomb.
289
00:23:46,880 --> 00:23:51,060
Even though it was a side role, he was a
goon. That broke the news barrier as
290
00:23:51,060 --> 00:23:53,080
far as making Tony Hallme a household
name.
291
00:23:55,180 --> 00:24:00,840
He had learned in wrestling how to sell
his character, and he decides to write
292
00:24:00,840 --> 00:24:02,240
another biographical book.
293
00:24:03,300 --> 00:24:05,060
Almost like a political manifest.
294
00:24:05,420 --> 00:24:11,740
It's Tony's life story with a lot of
violence, a lot of sex, but a lot of it
295
00:24:11,740 --> 00:24:14,020
made up and embellished.
296
00:24:15,200 --> 00:24:18,620
A lot of those stories are offensive to
many people.
297
00:24:18,920 --> 00:24:21,140
He uses the N -word a lot.
298
00:24:21,560 --> 00:24:25,320
He's very traditional when it comes to
roles of men and women.
299
00:24:25,540 --> 00:24:30,560
There's a lot of people who hate him,
but there's certainly a big segment of
300
00:24:30,560 --> 00:24:32,860
Finnish population that really looks up
to him.
301
00:24:33,280 --> 00:24:38,720
Tony's polarizing infamy attracts
Finnish power brokers eager to cash in
302
00:24:38,720 --> 00:24:41,700
natural charisma and headline -grabbing
antics.
303
00:24:49,070 --> 00:24:52,450
My name is Veikko Vallin and I got to
know Toni in the early 2000s.
304
00:24:52,990 --> 00:24:58,650
The first time I met Toni personally was
when my company started developing
305
00:24:58,650 --> 00:25:01,770
protein drinks for big men.
306
00:25:03,250 --> 00:25:07,690
We had to find a suitable person to
promote it.
307
00:25:09,690 --> 00:25:14,770
The idea that Toni would leave politics
was initially a joke.
308
00:25:25,300 --> 00:25:31,000
They contact Timo Soini, who is the
leader of the very small true Finns
309
00:25:31,120 --> 00:25:33,400
which is really struggling at that time.
310
00:25:33,640 --> 00:25:38,140
He joined the political party in Finland
that were the troublemaker.
311
00:25:38,580 --> 00:25:40,260
And he was a troublemaker.
312
00:25:51,090 --> 00:25:52,930
But let's say the SS tattoo.
313
00:25:53,370 --> 00:25:59,210
How it didn't play into his political
career is, I think it's a question of
314
00:25:59,210 --> 00:26:00,210
timing.
315
00:26:00,410 --> 00:26:04,070
During that time, Finland changed in a
number of ways.
316
00:26:04,310 --> 00:26:09,390
The Cold War ended, we joined the
European Union, the immigration began
317
00:26:10,030 --> 00:26:12,550
And this coincided with an economic
recession.
318
00:26:14,150 --> 00:26:18,450
As you can guess, a lot of these
immigrants became scapegoats for
319
00:26:18,450 --> 00:26:19,450
people had.
320
00:26:21,490 --> 00:26:25,170
I think that a lot of Finns were very
proud of being Finnish.
321
00:26:26,310 --> 00:26:31,070
So when you do away with national
identity, a lot of people saw it as a
322
00:26:31,510 --> 00:26:33,610
So that's why I believe that he was
forgiven.
323
00:26:34,150 --> 00:26:36,510
Let's take care of our own before we
take care of anybody else.
324
00:26:37,320 --> 00:26:40,480
We weren't as liberal then as a nation
as we are now.
325
00:26:40,920 --> 00:26:44,480
And he had charisma, especially for the
Finnish people, for the Finnish
326
00:26:44,480 --> 00:26:45,640
audience. They understood him.
327
00:26:46,340 --> 00:26:49,920
The closest equivalent to Tony Halme as
a politician is Donald Trump.
328
00:26:50,560 --> 00:26:55,740
The feelings they evoke in their
audience are much more important than
329
00:26:56,940 --> 00:27:01,880
And if you look at it, so many parallels
in pro -wrestling and politics.
330
00:27:02,120 --> 00:27:04,660
It's all about how to manipulate
people's emotions.
331
00:27:05,669 --> 00:27:09,990
Toni said what he thought, and he didn't
have any regard for political
332
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
correctness.
333
00:27:12,410 --> 00:27:17,770
He also didn't care if the things that
he said were true or not.
334
00:27:17,970 --> 00:27:21,230
Didn't he say that Tarja Halonen, our
president at the time, didn't he say
335
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
she was a lesbian?
336
00:27:42,940 --> 00:27:49,920
He talks about immigration in a way that
is actually extremely offensive
337
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
and racist.
338
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
to his audience.
339
00:28:05,080 --> 00:28:06,340
And he thought, well, let's do it.
340
00:28:06,540 --> 00:28:09,820
But he had ping -pong and apu -papu
again.
341
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
Something like that.
342
00:28:12,440 --> 00:28:14,160
What is halventava?
343
00:28:14,830 --> 00:28:19,930
I don't remember the name of the
pavilion that challenged me, but that's
344
00:28:20,210 --> 00:28:22,490
But still, I believe in democracy.
345
00:28:23,050 --> 00:28:27,410
I'm not a sultan, because people called
Toni Wiginkin a whore.
346
00:28:28,010 --> 00:28:33,070
The officials discussed whether Toni
should write anything at all. Should it
347
00:28:33,070 --> 00:28:34,390
changed entirely?
348
00:28:34,750 --> 00:28:37,370
Is it a dangerous person for Finnish
society?
349
00:28:37,930 --> 00:28:39,850
Can she be on television at all?
350
00:28:41,470 --> 00:28:42,870
Are these opinions too radical?
351
00:28:45,580 --> 00:28:48,920
Sitten se vaalipäivänä näkyy, että kehen
ihmiset luottaa.
352
00:29:00,500 --> 00:29:03,680
Kaikki meni hyvin, kunnes sitten Toni
valitti eduskuntaan.
353
00:29:04,160 --> 00:29:05,460
Sitten alkoi alamäki.
354
00:29:13,290 --> 00:29:19,450
Following a campaign fueled by
nationalist pride, Tony Hallmay stunned
355
00:29:19,450 --> 00:29:22,470
political establishment with a landslide
victory.
356
00:29:24,270 --> 00:29:28,870
Incredibly good numbers. It was
gangbusters. People just voted for this
357
00:29:28,870 --> 00:29:29,870
masse.
358
00:29:40,960 --> 00:29:45,640
If you had said in the locker room at
the time, see that guy over there? He's
359
00:29:45,640 --> 00:29:47,840
going to be elected to political office.
360
00:29:48,060 --> 00:29:50,360
Somebody needs to treat this guy.
361
00:29:50,920 --> 00:29:54,620
If you'd have said he's going to be a
nationalist right -wing lunatic, I'd
362
00:29:54,620 --> 00:29:57,600
said, okay, I'll buy that. But
politician, I wouldn't have got that
363
00:29:58,560 --> 00:30:02,280
Now in office, Tony escalates his
divisive rhetoric.
364
00:30:09,300 --> 00:30:12,720
I've never seen a man who beats a woman
without a hand.
365
00:30:13,220 --> 00:30:17,620
And we, of course, around us, we were
like, Toni, can you calm down a little
366
00:30:17,620 --> 00:30:19,680
bit? This is a bit like Nolo.
367
00:30:19,960 --> 00:30:21,280
But it's okay, Toni.
368
00:30:21,540 --> 00:30:23,400
He couldn't hold it in.
369
00:30:23,860 --> 00:30:30,020
Toni was the kind of man who said the
things that many men do.
370
00:30:30,340 --> 00:30:34,880
I can tell you that the people who live
in the neighbors of foreigners sleep
371
00:30:34,880 --> 00:30:37,940
very badly, if at all.
372
00:30:38,960 --> 00:30:43,980
A lot of people hold Tony Halme to be, I
guess, a white supremacist would be the
373
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
correct term.
374
00:31:00,040 --> 00:31:04,040
It's a bit different when I want to do
something.
375
00:31:04,620 --> 00:31:10,520
I'm absolutely sure that never in the
90s the Jews would have had their asses
376
00:31:10,520 --> 00:31:11,499
kicked.
377
00:31:11,500 --> 00:31:18,480
I noticed when I was in the same room
with him in the municipality, that the
378
00:31:18,480 --> 00:31:19,640
stories changed every week.
379
00:31:20,440 --> 00:31:23,200
I said, well, I don't always remember
what has been said.
380
00:31:24,360 --> 00:31:27,760
It was always the fact and fiction that
went with him.
381
00:31:31,880 --> 00:31:37,800
Her husband and wife were doing things
economically well.
382
00:31:38,080 --> 00:31:44,260
There shouldn't have been anything that
would have led her to the destruction.
383
00:31:45,060 --> 00:31:50,160
I see that the biggest reason is the
trauma that she had.
384
00:31:51,240 --> 00:31:55,220
Then the cycle of destruction is very
powerful.
385
00:31:57,260 --> 00:32:01,840
At this point he had already developed a
serious alcoholism problem on top of
386
00:32:01,840 --> 00:32:03,000
his drug addiction.
387
00:32:26,280 --> 00:32:29,980
Tony's increasing substance abuse
becomes impossible to ignore.
388
00:32:56,590 --> 00:33:02,570
Tony had promised to have an exhibition
match against his old friend and
389
00:33:02,570 --> 00:33:03,529
sparring partner.
390
00:33:03,530 --> 00:33:09,190
The fight became quite brutal,
especially for Tony, who really got a
391
00:33:09,190 --> 00:33:10,190
that fight.
392
00:33:11,170 --> 00:33:13,630
After the fight, Tony starts drinking.
393
00:33:15,190 --> 00:33:19,070
He goes to Tampere, where he has some
friends, and keeps on drinking.
394
00:33:20,070 --> 00:33:25,410
After about two weeks of these spins, he
finally returns home to his wife.
395
00:33:27,020 --> 00:33:28,320
They develop an argument.
396
00:33:29,280 --> 00:33:32,260
The wife says, we are true. I've had
enough of your drinking.
397
00:33:33,380 --> 00:33:37,820
Tony grabs a handful of medicine,
swallows them.
398
00:33:38,720 --> 00:33:41,620
The wife, of course, wants to call the
911.
399
00:33:42,620 --> 00:33:45,440
At some point, Tony gets hold of a gun.
400
00:33:46,000 --> 00:33:49,360
The wife tries to grab the gun away from
Tony.
401
00:33:49,980 --> 00:33:52,620
And during the struggle, the gun goes
off.
402
00:34:02,410 --> 00:34:04,950
To this day, we're not sure whose finger
was on the trigger.
403
00:34:06,450 --> 00:34:10,050
But the wife flees the apartment, calls
911.
404
00:34:11,790 --> 00:34:15,590
She goes back inside the apartment and
she finds that Toni is unconscious.
405
00:34:17,150 --> 00:34:23,730
He has swallowed some of his own puke
and doesn't really show any signs of
406
00:34:23,730 --> 00:34:24,730
life, really.
407
00:34:30,409 --> 00:34:33,389
Poliisin mukaan kukaan ei loukkaantunut
välikohtauksessa.
408
00:34:33,670 --> 00:34:37,710
Silminnäkijät kuitenkin kertovat, että
Halme vietiin tapahtuman jälkeen pois
409
00:34:37,710 --> 00:34:39,250
paikalta ambulanssilla.
410
00:34:51,050 --> 00:34:55,570
Poliisi on ollut tänään yhteydessä
Halmetta hoitaviin lääkäreihin, joiden
411
00:34:55,570 --> 00:34:57,190
Halme on yhä heikossa kuin.
412
00:34:58,090 --> 00:35:01,670
He really struggles for his life for the
first couple of weeks.
413
00:35:03,150 --> 00:35:05,310
Eventually, they manage to revive him.
414
00:35:06,490 --> 00:35:10,730
But by this point, it's clear that he
has suffered some serious brain damage.
415
00:35:12,270 --> 00:35:18,910
He can only talk like one word at a
time, and he starts the slow process of
416
00:35:18,910 --> 00:35:19,910
recuperating.
417
00:35:33,800 --> 00:35:39,160
But he's never back to his old,
colorful, quick -thinking self.
418
00:35:39,780 --> 00:35:44,120
People could see that he was not the old
Tony at all.
419
00:35:44,800 --> 00:35:47,960
His marriage ended. That made things
only worse.
420
00:35:48,420 --> 00:35:49,540
He was depressed.
421
00:35:50,770 --> 00:35:57,710
The citizen Tony Halme is accused of
several crimes related to the shooting
422
00:35:57,710 --> 00:35:59,730
the summer. So it's exactly the same,
what action will come, if the court will
423
00:35:59,730 --> 00:36:01,170
judge you, then you will be fired.
424
00:36:01,410 --> 00:36:02,410
Yes.
425
00:36:03,850 --> 00:36:08,050
Then he started to make objections to
the judge.
426
00:36:08,710 --> 00:36:10,210
He practiced roles.
427
00:36:10,670 --> 00:36:14,850
He is a prison guard at SSL in Porvoo.
428
00:36:15,550 --> 00:36:17,830
He had to be the lawyer.
429
00:36:25,280 --> 00:36:29,580
Tony resigns from parliament and
receives a four -month suspended
430
00:36:30,000 --> 00:36:34,280
Now on disability, his health struggles
push him deeper into isolation.
431
00:36:40,480 --> 00:36:46,780
Things were getting
432
00:36:46,780 --> 00:36:49,280
bleaker all the time.
433
00:36:50,320 --> 00:36:55,220
He was seriously addicted to
painkillers, used a lot of alcohol.
434
00:36:55,700 --> 00:37:00,680
He continued to do steroids as well, but
obviously they don't help you if you
435
00:37:00,680 --> 00:37:02,240
cannot do the training.
436
00:37:27,050 --> 00:37:33,750
He kept doing these appearances in
little
437
00:37:33,750 --> 00:37:38,870
bars around Finland, and that was the
only really thing that got him out of
438
00:37:38,870 --> 00:37:39,870
house at that point.
439
00:37:54,630 --> 00:38:01,250
It appears that he got in debt also
because of the drugs that he had to buy
440
00:38:01,250 --> 00:38:02,250
the black market.
441
00:38:18,840 --> 00:38:22,100
You've been to the mountaintop and you
have to come down because there's
442
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
else to go.
443
00:38:23,480 --> 00:38:25,100
For a lot of people, I think it's too
much.
444
00:38:25,760 --> 00:38:30,200
You'd rather end it than become nobody
again.
445
00:38:51,790 --> 00:38:53,910
Call now. The phone is ringing inside.
446
00:38:56,150 --> 00:38:57,570
Call the police.
447
00:39:02,430 --> 00:39:04,770
It was dark all night.
448
00:39:08,250 --> 00:39:12,170
I thought Toni was sleeping, but she
wasn't.
449
00:39:36,759 --> 00:39:42,740
On January 10, 2010, Tony Halme is found
dead by suicide,
450
00:39:43,180 --> 00:39:45,960
bringing a sudden end to his turbulent
life.
451
00:39:50,300 --> 00:39:53,520
Why did he arrive to that decision?
452
00:39:54,140 --> 00:39:59,780
Obviously, we can only speculate, but...
It must have been very hard for him to
453
00:39:59,780 --> 00:40:04,420
see himself in the condition that he
was, which was so far removed from the
454
00:40:04,420 --> 00:40:09,200
ideal that he always held of a big,
strong man.
455
00:40:18,580 --> 00:40:23,380
Not surprised.
456
00:40:24,580 --> 00:40:25,580
Didn't shed a tear.
457
00:40:27,080 --> 00:40:32,880
What does a person do to another person
where you don't even get emotional about
458
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
that?
459
00:40:35,960 --> 00:40:39,380
Because he was a piece of shit and he
burned the bridges.
460
00:40:39,660 --> 00:40:43,080
You know, he treated people horribly.
461
00:40:57,670 --> 00:41:02,510
Ja sitten kun lähdetään menemään sinne
juurisyyhyn, mitä Toni ite sanoi, että
462
00:41:02,510 --> 00:41:09,290
hän on ollut katkera elämälle, mitä
hänelle on tapahtunut, että äiti ei
463
00:41:09,290 --> 00:41:10,290
välittänyt.
464
00:41:12,370 --> 00:41:17,630
Siinä isossa äijässäni mä näin sen
pikkupojan, joka kaipas sitä huomiota ja
465
00:41:17,630 --> 00:41:18,790
rakkautta.
466
00:41:19,950 --> 00:41:23,090
Ehkä vähän sitä halveksuntaa ja sitten
sitä vihaa.
467
00:41:39,980 --> 00:41:44,500
When the man hates like this man, you're
not going to beat this man.
468
00:41:45,580 --> 00:41:48,260
So, what is his legacy?
469
00:41:56,090 --> 00:41:58,770
He was best known as Ludwig Borga.
470
00:41:59,250 --> 00:42:06,250
A nondescript heel from Finland who
never really connected with
471
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
the audience.
472
00:42:08,150 --> 00:42:11,850
I was ringside. Can't remember a Ludwig
Borga match.
473
00:42:12,870 --> 00:42:16,670
Because he just didn't stand out in that
environment.
474
00:42:17,630 --> 00:42:18,950
He was an asshole.
475
00:42:20,230 --> 00:42:22,430
And that's where I leave it.
476
00:42:25,610 --> 00:42:29,250
Tony brought everything that he had
learned in the American show business
477
00:42:29,250 --> 00:42:33,930
wrestling to Finland at the right time
and really revolutionized Finnish
478
00:42:33,930 --> 00:42:38,470
politics in a lot of the same ways that
Donald Trump changed politics in the
479
00:42:38,470 --> 00:42:39,470
United States.
480
00:42:39,510 --> 00:42:45,330
And this really paved the way for a lot
of politicians that ran on anti
481
00:42:45,330 --> 00:42:50,250
-immigration themes everywhere in Europe
during the next couple of decades.
482
00:42:57,520 --> 00:43:02,500
This was just the result. At the end of
the book you say that success is the
483
00:43:02,500 --> 00:43:03,500
best cost.
484
00:43:03,540 --> 00:43:09,520
Those who I had to endure in my life,
and I think it's the same for others,
485
00:43:09,520 --> 00:43:11,260
failure is perhaps good.
486
00:43:26,190 --> 00:43:30,810
I want people to know that there was a
good side to this person, you know, and
487
00:43:30,810 --> 00:43:34,510
wouldn't have fallen in love with
somebody that was a complete monster the
488
00:43:34,510 --> 00:43:35,810
that we know of him now.
489
00:43:39,370 --> 00:43:45,510
But I think he destroyed himself
490
00:43:45,510 --> 00:43:48,430
in every way that a person could do
that.
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.