All language subtitles for Damian Nenow & Raúl de la Fuente - Un día más con vida. Another Day of Life - Multiple Languages with German Subs (Animation)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,787 --> 00:02:10,620 Whiskey. 2 00:03:52,600 --> 00:03:55,340 Welcome to Los Angeles Rabbi, enjoy your stay. 3 00:04:12,020 --> 00:04:17,020 [Indistinct 4 00:04:18,330 --> 00:04:23,330 voices]. 5 00:05:36,540 --> 00:05:39,460 Keep the truck running hard. Bring me some beer. 6 00:05:51,370 --> 00:05:52,203 Want some beers? 7 00:06:04,670 --> 00:06:07,760 Hey, don't you go starin' at me, you god damn slope. 8 00:06:08,480 --> 00:06:10,670 And we should have nuked your asses when we had the chance. 9 00:06:10,850 --> 00:06:12,800 And if I'd have been there, we would would've Leave him alone. 10 00:06:13,010 --> 00:06:16,280 Leave him alone. Hurry up. What happened to that beer Pete. 11 00:06:35,360 --> 00:06:38,150 Push no sale and put the fucking cash on the counter. 12 00:06:41,060 --> 00:06:44,960 Hmm. Get this shit out the truck. We're gonna take her with us. 13 00:06:45,560 --> 00:06:47,690 Darlin' We gonna have us good time 14 00:06:50,740 --> 00:06:53,090 tonight Party. Gonna be a party. 15 00:06:53,970 --> 00:06:54,803 . 16 00:06:55,510 --> 00:06:58,700 You're gonna beat me at a party, babe. Huh? But I gotta kill this old man first. 17 00:06:58,700 --> 00:06:59,970 Turn . Oh. 18 00:07:01,670 --> 00:07:02,503 What the hell? You. 19 00:07:04,040 --> 00:07:08,970 Hey, you want a slope? Want faster? or slow? Huh? Motherfucker Charlie. 20 00:07:10,910 --> 00:07:12,010 Ah, my fucking eyes! God damn son of a bitch. 21 00:07:18,080 --> 00:07:21,740 Charlie. Hold your breath. 22 00:07:23,630 --> 00:07:24,463 Drop the gun. 23 00:07:29,270 --> 00:07:33,140 Charlie. You smell. 24 00:07:46,250 --> 00:07:47,690 You broke my fucking arm, man. 25 00:07:50,540 --> 00:07:53,850 Keep the change. Thank you. Lock. 26 00:08:03,860 --> 00:08:05,480 Detective Quinns, please. 27 00:08:08,510 --> 00:08:09,470 Nick Randall. 28 00:08:13,670 --> 00:08:18,620 Danny meet me outside. I've got a present for you. 29 00:08:20,540 --> 00:08:23,930 An FBI wanted ...a cop killer. 30 00:08:26,030 --> 00:08:30,710 His name is Charles Higgins. Pull his file and give me a booking 31 00:08:30,710 --> 00:08:34,850 number. No. No. I'm not coming inside. 32 00:08:36,050 --> 00:08:39,020 I don't like cops and they don't like me. 33 00:09:03,570 --> 00:09:05,430 So where's my present? 34 00:09:10,480 --> 00:09:11,313 . 35 00:09:14,850 --> 00:09:17,610 Why the hell is he in the trunk? Take a whiff. 36 00:09:18,420 --> 00:09:23,130 Son of a bitch. You broke my fucking arm, man. 37 00:09:23,130 --> 00:09:27,570 Put me in this trunk. Didn't read me no rights. Yeah, 38 00:09:27,570 --> 00:09:30,900 I'm a free man. Judge will send you up and I'll walk. 39 00:09:31,440 --> 00:09:33,330 Ever heard of the Miranda act? Sucker. 40 00:09:33,690 --> 00:09:37,320 Charlie, you haven't been arrested yet. 41 00:09:39,990 --> 00:09:42,390 Wait, I'm not a cop. 42 00:09:44,150 --> 00:09:46,740 You a fucking bounty hunter. Huh? 43 00:09:47,850 --> 00:09:49,890 Sleaze bag bounty hunter. 44 00:09:55,470 --> 00:09:58,100 Take care of this piece of shit. Will you? Yes sir. Yes sir. 45 00:10:01,050 --> 00:10:05,280 What do you wanna do about the paperwork? Let's do it at my office. 46 00:10:06,690 --> 00:10:09,870 Good idea. I'll see you in five minutes. 47 00:10:10,200 --> 00:10:11,033 I'll get you cocksucker. 48 00:10:13,860 --> 00:10:16,830 Hey, nickel. Good to see 49 00:10:27,250 --> 00:10:29,250 you. 50 00:12:25,600 --> 00:12:29,380 A great deal. The life of the flesh is there. 51 00:12:43,840 --> 00:12:44,673 [Music]. 52 00:14:07,330 --> 00:14:09,430 I wired the satellite solenoids to the. 53 00:14:09,430 --> 00:14:10,270 Detonators. 54 00:14:20,200 --> 00:14:21,033 Beautiful. 55 00:14:22,450 --> 00:14:23,830 Has a range of two miles. 56 00:14:27,040 --> 00:14:28,990 If it's that far away, I can't. 57 00:14:28,990 --> 00:14:29,823 Watch. 58 00:14:41,020 --> 00:14:45,130 $25,000. Not bad. For a night's work Nickel. 59 00:14:45,940 --> 00:14:48,160 It's 40. Read the small print. 60 00:14:48,940 --> 00:14:52,640 There's a $15,000 bonus if he can still talk. , 61 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 how do you put up with this shit, Danny? 62 00:15:05,720 --> 00:15:07,760 Every time I touch one of those scumbags. 63 00:15:08,240 --> 00:15:12,230 I take a lot of showers and Louise scrubs 64 00:15:12,230 --> 00:15:13,910 my...back. 65 00:15:15,740 --> 00:15:16,573 How is she. 66 00:15:16,610 --> 00:15:19,970 You know, that's what you need, a lady, a nice lady for a change. 67 00:15:19,970 --> 00:15:21,800 Instead of these bimbos you go out with. 68 00:15:23,130 --> 00:15:26,600 Lemme tell you something. I found one. 69 00:15:30,290 --> 00:15:32,720 First name is Terry. She's a stewardess. 70 00:15:33,300 --> 00:15:34,960 Oh, another stewardess. 71 00:15:35,570 --> 00:15:37,760 She's getting a doctorate in anthropology. 72 00:15:38,330 --> 00:15:39,830 We've been going out for three months now. 73 00:15:40,670 --> 00:15:43,550 Three months. Three fucking months. Jesus. 74 00:15:43,560 --> 00:15:45,950 That's a goddamn silver anniversary for you. 75 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 I said, come on, tell me some more. 76 00:15:51,140 --> 00:15:53,690 Louise is gonna ask me a million questions when she finds out you got a 77 00:15:53,690 --> 00:15:54,523 girlfriend. 78 00:15:56,900 --> 00:15:59,030 Did you tell Louise you bought a motorcycle? 79 00:16:01,580 --> 00:16:03,770 No, I didn't tell her I bought a motorcycle. 80 00:16:04,010 --> 00:16:08,030 So why should you tell her I get a girlfriend? Piss off. 81 00:16:12,410 --> 00:16:17,360 Sign this. Does she know what you do? 82 00:16:19,340 --> 00:16:22,670 No. I told her what I did. 83 00:16:25,280 --> 00:16:29,510 Thinks I'm in the security business. I hate this shit. 84 00:16:30,470 --> 00:16:32,370 What? paperwork? 85 00:16:33,280 --> 00:16:34,113 Fuck you. 86 00:16:34,410 --> 00:16:35,243 . 87 00:16:40,590 --> 00:16:45,050 Listen buddy. You burnt your bridges, 88 00:16:45,050 --> 00:16:48,440 not them. You want to build them up again. You build them. 89 00:16:49,670 --> 00:16:54,200 Yeah, sure. Listen, once you've quit the company, you've quit. 90 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 Don't they teach you cops how to clean these. 91 00:17:00,740 --> 00:17:01,580 Up Yours. 92 00:17:04,670 --> 00:17:09,470 Now figure I'll bring a few more bad guys. 93 00:17:09,470 --> 00:17:12,830 Put the money in my boat and see a bit of the world. 94 00:17:13,790 --> 00:17:14,900 Ah, you've seen it. 95 00:17:17,390 --> 00:17:20,510 But this time without a bullseye painted on my forehead. 96 00:17:21,890 --> 00:17:23,390 You can't fool me, man. 97 00:17:23,400 --> 00:17:26,930 That's exactly what you missed - that bullseye. 98 00:18:13,190 --> 00:18:14,023 Thank you. 99 00:18:52,880 --> 00:18:54,580 You might wanna wait this last 10 minutes. 100 00:18:55,530 --> 00:18:56,740 Ive seen it 4 times. It's my favorite part. 101 00:19:18,030 --> 00:19:18,863 Right. 102 00:19:45,027 --> 00:19:45,860 Morrison, 103 00:19:45,860 --> 00:19:46,820 City desk, how can I help you? 104 00:19:47,290 --> 00:19:49,050 This is Malak al Rahim. 105 00:19:52,590 --> 00:19:54,930 Let me save you a little confusion, Mr. Morrison. 106 00:19:56,190 --> 00:19:59,580 Tonight you'll be receiving phone calls from a number of people claiming 107 00:19:59,580 --> 00:20:02,100 responsibility for what I am about to do. 108 00:20:02,790 --> 00:20:05,820 Malak al Rahim is supposed to be in, uh, south Yemen. 109 00:20:06,720 --> 00:20:07,950 How do I know it's actually you? 110 00:20:08,820 --> 00:20:12,930 You'll know it was me. I'm outside of Fox Cinema. 111 00:20:55,300 --> 00:20:55,940 Hi Tommy. 112 00:20:55,940 --> 00:20:56,773 Hey Nick. 113 00:21:55,030 --> 00:21:56,500 What a wonderful surprise. 114 00:21:57,340 --> 00:22:00,460 Bonnie owed me a favor, took the Denver run. I've got four days off. 115 00:22:03,520 --> 00:22:05,050 I guess I owe Bonnie a favor. 116 00:22:37,690 --> 00:22:39,850 I'm getting stabbed in the back. 117 00:22:43,210 --> 00:22:47,110 The effect of changing climatic 118 00:22:47,110 --> 00:22:51,220 conditions on the nomadic tribes of 119 00:22:52,160 --> 00:22:52,993 Morani. 120 00:22:56,230 --> 00:22:59,260 Listen, it was a lot more painful reading it than it was lying on it. 121 00:22:59,260 --> 00:23:00,093 Believe me. 122 00:23:01,930 --> 00:23:03,790 Are you trying to tell me when to study? 123 00:23:04,930 --> 00:23:05,770 I really should. 124 00:23:06,940 --> 00:23:09,880 I don't think so. I don't think so. 125 00:23:12,130 --> 00:23:15,140 But there is a great bottle of wine in the fridge. 126 00:23:20,110 --> 00:23:20,943 Okay, 127 00:23:52,400 --> 00:23:53,540 Bonnie. 128 00:24:05,030 --> 00:24:08,330 Where'd you get that? It's not mine. 129 00:24:09,800 --> 00:24:10,633 No. 130 00:24:14,120 --> 00:24:18,710 Belonged to Jedediah, Larkin, wagon train scout, mountain man. 131 00:24:18,740 --> 00:24:22,730 Trailblazer even tried his hand at being a law man. 132 00:24:24,710 --> 00:24:26,810 And this was his only constant companion. 133 00:24:32,090 --> 00:24:35,180 He was the strong, silent type, A loner. 134 00:24:35,720 --> 00:24:40,100 He loved adventure, danger, new frontiers. 135 00:24:40,620 --> 00:24:42,170 Did he ride a motorcycle? 136 00:24:42,410 --> 00:24:47,150 No, he didn't ride a motorcycle. Just after the Civil War, 137 00:24:47,150 --> 00:24:51,260 he got fed up with what the railroads and the bureaucrats and everybody else was 138 00:24:51,270 --> 00:24:52,490 turning the frontier into. 139 00:24:52,970 --> 00:24:57,410 So he sold everything he owned and he disappeared and nobody knows where he 140 00:24:57,410 --> 00:24:58,243 went. 141 00:24:58,490 --> 00:24:59,900 He went to San Francisco. 142 00:25:01,970 --> 00:25:06,320 He caught a freighter to South America and uh, 143 00:25:06,740 --> 00:25:09,140 got lost in the arms of the Amazon. 144 00:25:10,490 --> 00:25:11,323 Lady. 145 00:25:12,740 --> 00:25:13,970 You are full of shit. 146 00:25:17,510 --> 00:25:21,560 My grandfather used to tell me stories. 147 00:25:21,560 --> 00:25:26,300 He would get drunk first and he would sit on the bed and tell stories 148 00:25:26,300 --> 00:25:29,270 about the old West, about his father, 149 00:25:29,360 --> 00:25:33,640 Joshua Randall and all the other Josh Randalls. 150 00:25:34,710 --> 00:25:35,650 Jet Larkins. 151 00:25:54,280 --> 00:25:55,170 That sounds terrible. 152 00:26:18,500 --> 00:26:21,000 Thanks. You are welcome. 153 00:26:36,390 --> 00:26:38,460 Bacon sausages. 154 00:26:38,690 --> 00:26:39,523 Neither. 155 00:26:39,640 --> 00:26:43,320 You get both. So do I. 156 00:26:48,420 --> 00:26:49,253 Butter toast. 157 00:26:51,380 --> 00:26:54,480 Huh? Yeah, why not? Okay. Good morning. 158 00:26:56,790 --> 00:26:57,623 It's nice naked. 159 00:26:58,830 --> 00:26:59,600 Yeah. 160 00:26:59,600 --> 00:27:00,433 I think so too. 161 00:27:01,310 --> 00:27:02,143 Here. 162 00:27:02,780 --> 00:27:03,870 Oh my God. Nicky, look. 163 00:27:03,870 --> 00:27:04,703 At this. 164 00:27:05,220 --> 00:27:09,390 Bomb went off at a Los Angeles movie theater killing 138 people. 165 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 That's terrible. Still sketchy. 166 00:27:11,000 --> 00:27:11,833 Yeah... 167 00:27:12,280 --> 00:27:13,113 Speaker 1 (27:11):But department had Learned. 168 00:27:13,310 --> 00:27:14,143 Have some coffee. 169 00:27:14,700 --> 00:27:17,580 [On tv] received a telephone call from a man claiming to be Malak al Rahim, 170 00:27:18,720 --> 00:27:20,940 one of the world's most notorious terrorists. 171 00:27:21,450 --> 00:27:25,380 The man claimed responsibility for the attack and told the newspaper exactly 172 00:27:25,560 --> 00:27:25,680 when and where. 173 00:27:25,680 --> 00:27:29,200 Hi Bill, I forgot all about you coming here this morning. Morning. 174 00:27:30,020 --> 00:27:30,880 Los Angeles area. 175 00:27:31,550 --> 00:27:34,620 Bill, this is Terry. Terry, this is Bill Stanford. 176 00:27:34,860 --> 00:27:36,420 One of my best paying clients. 177 00:27:37,950 --> 00:27:38,783 My pleasure. 178 00:27:39,060 --> 00:27:39,893 Nice to meet you. 179 00:27:40,110 --> 00:27:43,350 Look, I'm sorry for being rude, but I'm running late and uh, 180 00:27:43,410 --> 00:27:45,990 we have to go over some business perhaps you could excuse us. 181 00:27:46,770 --> 00:27:49,980 Uh, why don't we take a walk. We'll be back in a couple minutes. 182 00:27:51,180 --> 00:27:52,140 Bill, did you see this? 183 00:27:53,610 --> 00:27:57,480 But I would like to say that the police force and our intelligence agencies are 184 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 working overtime on this problem. In. 185 00:27:59,440 --> 00:28:01,800 Yeah. Terrible, isn't it? 186 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Hundreds more were injured with 70 people listed as critical. 187 00:28:05,070 --> 00:28:06,200 Many more are feared, 188 00:28:06,200 --> 00:28:09,540 missing and rescue groups are searching through the rubble at this hour, 189 00:28:09,810 --> 00:28:14,310 authorities say positive identification of some of the bodies may be impossible. 190 00:28:14,730 --> 00:28:17,580 Bill Stanford. Huh? I like that. 191 00:28:19,320 --> 00:28:20,700 What the hell are you doing here? 192 00:28:22,140 --> 00:28:25,650 That's a nice way to talk to an old friend you haven't seen in three years. 193 00:28:26,520 --> 00:28:30,300 Phil. Friends are people who show up in a bathing suit with a six pack, 194 00:28:30,840 --> 00:28:35,430 not dressed up like one of the Brooks Brothers. This is company business. 195 00:28:35,910 --> 00:28:36,900 Cut to the chase. 196 00:28:37,680 --> 00:28:40,290 Okay. Malak al Rahim. 197 00:28:43,170 --> 00:28:44,003 That's a lot better. 198 00:28:49,200 --> 00:28:50,033 Yeah, 199 00:28:51,450 --> 00:28:55,170 he left us his hand print on a telephone booth. 200 00:28:57,450 --> 00:28:58,283 We need you. 201 00:28:59,040 --> 00:29:03,810 . Give me a break between the CIA, the FBI, the LAPD. 202 00:29:03,810 --> 00:29:07,680 You've got 4,000 men on the street. Why would you need me? 203 00:29:07,830 --> 00:29:11,490 This is a flashpoint situation, Nick. We need the best. 204 00:29:13,170 --> 00:29:16,350 Bullshit, the best. That was three years ago. 205 00:29:17,010 --> 00:29:18,540 I'm working my own scams now. 206 00:29:19,020 --> 00:29:19,853 . 207 00:29:21,300 --> 00:29:22,260 Who's bullshitting who? 208 00:29:24,180 --> 00:29:26,310 You and I both know you hate collecting garbage. 209 00:29:27,060 --> 00:29:30,990 At least I know who my enemies are. I hate getting stabbed in the back. 210 00:29:32,370 --> 00:29:36,870 Well, that hasn't changed. At least we pay well for the risk. 211 00:29:37,830 --> 00:29:39,480 200 In a rear view mirror. 212 00:29:42,880 --> 00:29:45,100 Okay? If it's any consolation, 213 00:29:46,990 --> 00:29:48,190 it'll be me watching your back 214 00:29:52,000 --> 00:29:54,550 $250,000. Nick, if you can get it done in the week. 215 00:30:00,360 --> 00:30:01,193 Who'd know I'm in. 216 00:30:02,470 --> 00:30:06,550 Danny at FBI and us. 217 00:30:08,560 --> 00:30:09,393 Lipton. 218 00:30:10,540 --> 00:30:11,373 That's who I work for. 219 00:30:13,930 --> 00:30:17,260 No surveillance on me, no interference 220 00:30:18,820 --> 00:30:20,590 and immunity from prosecution. 221 00:30:21,400 --> 00:30:23,380 What are you busting my balls for? 222 00:30:23,380 --> 00:30:25,780 You know God damn well we can't promise immunity. 223 00:30:27,100 --> 00:30:29,200 What's the bonus if I bring him in alive? 224 00:30:30,640 --> 00:30:31,473 Another 50 thousand. 225 00:30:33,930 --> 00:30:34,763 Okay, 226 00:30:35,950 --> 00:30:39,550 just wanna know how much I'm gonna lose when I blow the scumbag away. . 227 00:30:40,270 --> 00:30:41,380 Come on, let's take a ride. 228 00:30:42,490 --> 00:30:43,870 I better tell Terry first. 229 00:30:44,650 --> 00:30:47,560 Don't bother. She's leaving you a note right now. 230 00:30:50,650 --> 00:30:53,320 Seems uh, her friend Bonnie came down with the flu. 231 00:30:53,330 --> 00:30:55,600 So they're gonna need Terry on the Denver flight. 232 00:30:58,630 --> 00:31:00,790 You tricky bastards. 233 00:31:02,560 --> 00:31:05,500 Sue me. Get in the car. 234 00:31:08,500 --> 00:31:10,150 They figured there were two bombs. 235 00:31:10,570 --> 00:31:12,400 One on the gas main and one here in the theater. 236 00:31:20,800 --> 00:31:21,633 What do you got? 237 00:31:21,940 --> 00:31:23,770 Bad news, Phil? We found the detonator. 238 00:31:24,130 --> 00:31:26,350 It was triggered by a state-of-the-art remote solenoid. 239 00:31:26,770 --> 00:31:27,250 Very high. 240 00:31:27,250 --> 00:31:28,060 Tech. 241 00:31:28,060 --> 00:31:29,110 Satellite quality. 242 00:31:29,980 --> 00:31:31,210 Gives us a place to start. 243 00:31:34,250 --> 00:31:35,083 Check, check. 244 00:32:11,340 --> 00:32:12,173 Go get a beer. 245 00:32:12,490 --> 00:32:13,720 This early to ruin my image. 246 00:32:29,930 --> 00:32:32,530 Did you get a good shot? Yeah. Real clean. Get it into the. 247 00:32:32,530 --> 00:32:33,130 Pipeline. 248 00:32:33,130 --> 00:32:34,120 Quick. Okay. 249 00:32:43,430 --> 00:32:46,240 Randall really doesn't have much use for you, does he? Huh? 250 00:32:47,180 --> 00:32:49,200 Would you do what we are doing to a power? 251 00:33:13,150 --> 00:33:14,200 Your sources were right. 252 00:33:18,070 --> 00:33:21,120 This is the guy little bonus. 253 00:33:22,550 --> 00:33:24,280 I've been waiting to kill him for a long time. 254 00:33:28,360 --> 00:33:29,193 A long time. 255 00:34:40,810 --> 00:34:41,643 Alright. 256 00:34:58,730 --> 00:35:02,460 Yeah. And who else? 257 00:35:03,720 --> 00:35:07,280 No, we're on a clean line. I got a voltage meter right here on the phone. 258 00:35:08,270 --> 00:35:11,360 Oh shit. I know you're tapping my phone. 259 00:35:13,430 --> 00:35:14,390 You're watching me. 260 00:35:15,800 --> 00:35:18,080 If somebody's watching you, Randall, it's not us. 261 00:35:19,250 --> 00:35:23,600 I see. Must be Santa Claus. 262 00:35:25,550 --> 00:35:26,383 What else is there? 263 00:35:27,050 --> 00:35:30,020 That uh, switch was NASA stuff. 264 00:35:30,980 --> 00:35:33,200 There's only one distributor out here in California. 265 00:35:33,890 --> 00:35:35,450 Weber Electronics. Uhhuh. 266 00:35:40,650 --> 00:35:43,080 Yeah. Yeah. 267 00:35:44,010 --> 00:35:46,230 And they've accounted for every one of 'em except eight. 268 00:35:47,280 --> 00:35:51,420 Seems they had a burglary. In fact, two, one in December and one last month. 269 00:35:52,140 --> 00:35:55,020 LAPD's got reports on both of 'em. We are waiting for 'em now. 270 00:35:55,890 --> 00:35:56,723 I'll get it myself. 271 00:37:00,180 --> 00:37:01,013 Jesus. 272 00:37:03,590 --> 00:37:04,530 Why the tail? 273 00:37:08,190 --> 00:37:09,023 You are under protective surveillance. 274 00:37:09,390 --> 00:37:14,090 Tell them that you 275 00:37:14,160 --> 00:37:14,993 lost me. 276 00:37:40,400 --> 00:37:42,110 Danny. Get over here! 277 00:37:59,040 --> 00:38:02,220 The mo on both. Burglaries is very similar. Yeah, 278 00:38:02,230 --> 00:38:06,180 but we got that guy in the December burglary. Dumb schmuck. 279 00:38:06,180 --> 00:38:10,350 Thought Weber Electronics was a stereo warehouse. Nailed him in a week. 280 00:38:10,360 --> 00:38:14,460 He's been sitting in county ever since. I want to talk to him. That's hard. 281 00:38:14,460 --> 00:38:15,293 Nickel. 282 00:38:18,770 --> 00:38:19,603 . 283 00:38:19,980 --> 00:38:23,130 Today. That's harder. 284 00:38:25,830 --> 00:38:30,120 What kind of case you working on? It'll pay enough to get the boat finished. 285 00:38:31,770 --> 00:38:34,770 Make the call. Hey, 286 00:38:34,770 --> 00:38:38,680 you son of a bitch that bullseye's back. 287 00:38:45,460 --> 00:38:46,750 You remember the number? 288 00:38:49,450 --> 00:38:51,670 Look, I told you, 289 00:38:52,870 --> 00:38:55,960 I don't know nothing about no second burglary. 290 00:38:59,080 --> 00:39:01,930 All I know is you got me locked up in this fucking cage. 291 00:39:03,100 --> 00:39:05,920 We're wasting time. Okay? This one. Cafe. 292 00:39:07,780 --> 00:39:08,890 Cream. Yeah. Suga. 293 00:39:09,460 --> 00:39:12,730 You heard him? Cream and sugar. and black for me. 294 00:39:14,440 --> 00:39:19,360 I'm not leaving you alone with him, Randall. He's my responsibility. 295 00:39:22,900 --> 00:39:26,650 Make sure it's fresh and real hot. 296 00:39:35,080 --> 00:39:35,950 Sorry, Louise. 297 00:39:42,760 --> 00:39:46,060 How you Danny, come on. 298 00:39:49,690 --> 00:39:50,830 I like the cigar. 299 00:39:57,490 --> 00:39:58,510 Let me fucking go. 300 00:39:58,510 --> 00:39:59,650 Who did you just sell your mo to. 301 00:40:03,090 --> 00:40:03,923 Name? 302 00:40:06,250 --> 00:40:08,620 Farnsworth Asshole Farnsworth. 303 00:40:10,840 --> 00:40:11,673 Spell it. 304 00:40:15,640 --> 00:40:17,950 Honey. Poor shit. Wrestling's on. 305 00:40:18,550 --> 00:40:19,870 You want your dinner or what? 306 00:40:20,740 --> 00:40:22,150 Way you cook? Who gives a shit? 307 00:40:22,450 --> 00:40:25,330 And the bell will ring any minute. Now for this exhibition, 308 00:40:25,330 --> 00:40:29,650 match between the Long Strangler and the Argentine gaucho Guillermo 309 00:40:29,650 --> 00:40:30,680 Kel. So. 310 00:40:30,680 --> 00:40:32,440 What is that mystery meat? I'll give. 311 00:40:32,440 --> 00:40:33,400 You mystery meat. 312 00:40:35,470 --> 00:40:36,303 Get that. 313 00:40:36,760 --> 00:40:38,440 This is my favorite show. You get that. 314 00:40:39,420 --> 00:40:42,360 You've seen both these men. What do you think of, uh, 315 00:40:42,490 --> 00:40:46,330 the Strangler chances tonight? Well, Jack, I I think the strangler got a chance. 316 00:40:47,230 --> 00:40:48,910 Yeah. Yeah. I'm coming. Who is it? 317 00:40:49,870 --> 00:40:50,500 I'm looking. 318 00:40:50,500 --> 00:40:53,110 For Farnswoth. Who wants him? 319 00:40:53,320 --> 00:40:54,640 Friend of Louis Sanchez. 320 00:40:56,170 --> 00:40:57,003 [Tv continues in background]. 321 00:40:59,500 --> 00:41:00,550 You buying or selling? 322 00:41:03,310 --> 00:41:06,040 Collecting. What the fuck. 323 00:41:10,190 --> 00:41:12,970 What the fuck are you doing, man? Hey, this is my house. 324 00:41:12,980 --> 00:41:17,050 Get the fuck outta my house. Hey, I'm talking to you Goldilocks. 325 00:41:18,310 --> 00:41:18,940 You don't pay your bills. 326 00:41:18,940 --> 00:41:23,050 Fuck does that. Put that back. Where you going? My golf to play. 327 00:41:23,320 --> 00:41:25,120 Get out of there. Play what? 328 00:41:25,660 --> 00:41:27,100 Louis says. You ripped him off. 329 00:41:27,670 --> 00:41:32,020 Yeah. Son of a bitch is a liar. I paid him a thousand dollars. 330 00:41:32,230 --> 00:41:34,100 I seen the goddamn Cuban cigars. 331 00:41:34,370 --> 00:41:37,430 I even tried to get his prison sentence shortened. I couldn't get to anybody. 332 00:41:37,880 --> 00:41:39,170 What the fuck does he want. 333 00:41:40,640 --> 00:41:45,620 More? He's getting out tomorrow. 334 00:41:50,130 --> 00:41:51,160 Man needs an Uzi. 335 00:41:52,310 --> 00:41:53,540 500 Bucks you got 336 00:41:57,570 --> 00:41:59,570 one. 337 00:41:59,720 --> 00:42:04,340 I'd like to know the name of the raghead you sold the detonators to. 338 00:42:04,850 --> 00:42:06,770 You said you didn't sell nothing. Dangerous. Shut it! 339 00:42:08,180 --> 00:42:09,013 You shut up. 340 00:42:10,270 --> 00:42:14,030 Everything's in the garage. Everything. The guns, the records. 341 00:42:14,360 --> 00:42:17,030 I want all that stuff outta here. I didn't want him to do any of this. 342 00:42:17,240 --> 00:42:18,073 Relax. 343 00:42:36,410 --> 00:42:38,270 You made it out of 'nam alive. 344 00:42:39,470 --> 00:42:43,130 Didn't you? Yeah. 345 00:42:46,870 --> 00:42:47,703 It's too bad. 346 00:42:51,140 --> 00:42:52,130 A lot of good guys didn't 347 00:43:06,050 --> 00:43:10,070 Yeah. Phil, I got a name. Abdul Renza. 348 00:43:10,430 --> 00:43:15,230 R - e - n - z - a. Student at UCLA. 349 00:43:16,070 --> 00:43:19,100 I need an address, license plate. Anything you can get 350 00:43:21,050 --> 00:43:23,990 and tell Lipton to pull the surveillance on my boat. 351 00:43:26,810 --> 00:43:31,070 Don't gimme that bullshit. I not only made the bastard, 352 00:43:31,850 --> 00:43:32,930 I marked them for you. 353 00:43:34,950 --> 00:43:35,783 Yeah. 354 00:43:39,680 --> 00:43:44,300 The sequence of events is very important. First, we have to create a piece. 355 00:43:44,690 --> 00:43:48,050 These four tanks all contain flammable liquids. 356 00:43:48,530 --> 00:43:53,060 They have to be ruptured with an incendiary device in this tank here containing 357 00:43:53,070 --> 00:43:56,630 oxygen. And this one containing hydrogen have to be blown in that order. 358 00:43:57,110 --> 00:43:59,360 That will increase the heat and create water vapor. 359 00:43:59,690 --> 00:44:03,350 The next thing is to blow the refrigeration system and the methyl isocyanate 360 00:44:03,410 --> 00:44:04,243 tank. 361 00:44:09,800 --> 00:44:12,920 [arabic ] When that tank blows, the m i c will become aerosol. 362 00:44:13,610 --> 00:44:16,910 The prevailing winds will do the rest of your job for you. 363 00:44:17,630 --> 00:44:20,090 Conservative estimate, 30,000 dead. 364 00:44:22,220 --> 00:44:25,430 This will make Bhopal India look like a minor traffic accident. 365 00:44:26,160 --> 00:44:26,993 ? 366 00:44:46,190 --> 00:44:47,023 Yeah. 367 00:44:48,030 --> 00:44:49,020 Hi Phil. How you doing? 368 00:44:51,240 --> 00:44:53,040 I'm in a drive in having dinner. 369 00:44:55,770 --> 00:45:00,030 Can you get me the address? Yeah. 370 00:45:03,400 --> 00:45:07,980 Oh, I know where that is. Yeah, I got it. 371 00:45:10,080 --> 00:45:13,740 And a black Mercedes. 450 sl. 372 00:45:15,720 --> 00:45:19,680 Isn't it nice to have money? Yeah. 373 00:45:20,190 --> 00:45:21,023 Talk to you later. 374 00:45:35,580 --> 00:45:38,940 Yeah. This is 1436. 375 00:45:40,320 --> 00:45:42,300 Run a sweep on my line. Will you? I'll hold. 376 00:45:42,500 --> 00:45:45,030 I either run away. Okay. Thanks a lot. 377 00:45:59,160 --> 00:46:01,410 All clean, eh? Thank you. 378 00:46:31,260 --> 00:46:35,910 Randall Sure is fast.Yeah. Faster than I gave him credit for. 379 00:46:36,780 --> 00:46:41,490 We're gonna have to haul ass to uh, make this thing happen. Where is he now? 380 00:46:41,700 --> 00:46:43,560 Somewhere downtown. He's in his car. 381 00:46:45,840 --> 00:46:50,580 Your Arab contact is what? Six, seven layers away from Malak? 382 00:46:51,210 --> 00:46:53,970 Yeah. Randall's downtown. If I knew that, we wouldn't have to set up Randall, 383 00:46:53,970 --> 00:46:58,950 would we? What's your lead time Henderson? Yeah. Blanket all. 384 00:46:59,220 --> 00:47:02,340 Uh, usually takes a couple of hours for stuff to run the grapevine. You got it. 385 00:47:03,570 --> 00:47:07,320 We have to slow down Randall. And I'll take care of that too. 386 00:47:09,420 --> 00:47:11,640 Now. Slow down. Randall. Uh, come in Walker. 387 00:47:12,330 --> 00:47:13,163 Alright. 388 00:47:15,960 --> 00:47:18,840 Joe Mar Walker. This is Dave Henderson. He's in from Denver. 389 00:47:19,980 --> 00:47:21,960 Phil's the name. How you doing? Nice to meet you. 390 00:47:23,430 --> 00:47:24,870 You should get yourself an electric. 391 00:47:26,190 --> 00:47:27,900 Think of the money you 'll save on Band-aids. 392 00:47:29,290 --> 00:47:30,123 Oh. 393 00:47:30,460 --> 00:47:33,670 Well it's very good. I I think I'll take your advice. 394 00:47:42,280 --> 00:47:44,230 How's your boy doing? Good. 395 00:47:44,870 --> 00:47:45,610 He's. 396 00:47:45,610 --> 00:47:47,680 Zeroed in on the suspect who bought the solenoids. 397 00:47:47,980 --> 00:47:49,750 Terrific. And we give him backup? 398 00:47:50,800 --> 00:47:51,633 . 399 00:47:51,880 --> 00:47:53,110 You wanna get some guys killed? 400 00:47:54,400 --> 00:47:55,870 Uh, I don't understand. 401 00:47:56,320 --> 00:47:59,590 He already beat the shit outta one poor bastard this morning he thought we had 402 00:47:59,590 --> 00:48:00,423 following him. 403 00:48:00,700 --> 00:48:04,060 Well, every law enforcement agent in this country is on this case. 404 00:48:04,090 --> 00:48:06,640 It's possible that someone is following you. Yeah. 405 00:48:08,830 --> 00:48:09,880 But not from this office. 406 00:48:11,650 --> 00:48:12,483 Not from this office. 407 00:48:24,130 --> 00:48:24,963 Legally. 408 00:48:25,080 --> 00:48:29,740 Get him do it. Get him on the, get him down at home. 409 00:48:32,720 --> 00:48:33,760 You got the address right. 410 00:48:37,480 --> 00:48:38,860 . Okay. 411 00:48:42,340 --> 00:48:43,173 Ahmed. 412 00:49:11,140 --> 00:49:11,973 Here he comes. 413 00:49:16,600 --> 00:49:17,230 Yeah. 414 00:49:17,230 --> 00:49:17,780 Watch your 415 00:49:17,780 --> 00:49:22,780 back 416 00:49:25,100 --> 00:49:26,100 Target's been delayed. 417 00:49:27,520 --> 00:49:28,353 Ah. 418 00:50:04,520 --> 00:50:05,370 Unit 23. 419 00:50:06,480 --> 00:50:07,313 Unit 23. 420 00:50:08,350 --> 00:50:11,610 We have Renza's building under surveillance. Suspend delay. 421 00:50:12,710 --> 00:50:13,543 Ten four. 422 00:50:23,230 --> 00:50:24,730 Hey Pat, that signaling you. 423 00:50:34,070 --> 00:50:36,170 Okay? Just sign this sir and you're free to go. 424 00:50:40,100 --> 00:50:44,240 Well, by the way, Mr. Randall, I suggest in the future you exercise just a, 425 00:50:44,900 --> 00:50:46,520 a little bit more caution in your driving. 426 00:50:50,270 --> 00:50:51,103 Good night. 427 00:50:57,260 --> 00:50:59,870 Malak wants them both dead. Here's the address. 428 00:51:03,620 --> 00:51:06,380 Azi sent this just in case. 429 00:51:13,940 --> 00:51:16,380 I see him. He's driving into Renza's garage now. 430 00:51:31,310 --> 00:51:33,560 Renza's Black Mercedes just pulled into the driveway. 431 00:52:09,430 --> 00:52:11,000 They were using him as bait. 432 00:52:11,430 --> 00:52:11,720 They. 433 00:52:11,720 --> 00:52:14,810 Thought I'd be stupid enough to risk myself to kill just one man. [arabic]. 434 00:52:21,910 --> 00:52:22,743 Okay? Right. 435 00:52:23,270 --> 00:52:24,260 Who sent you to Farnsworth? 436 00:52:30,860 --> 00:52:31,693 Who sent you, 437 00:52:51,170 --> 00:52:54,040 who wanted those detonators - a name! 438 00:53:08,390 --> 00:53:12,000 Come on! Aziz. 439 00:53:12,340 --> 00:53:15,400 Robert Aziz. Robert Aziz. Robert 440 00:53:15,400 --> 00:53:20,110 Aziz 441 00:53:31,670 --> 00:53:36,670 We 442 00:53:58,360 --> 00:54:00,160 want him alive. Get a bomb. 443 00:54:06,140 --> 00:54:06,360 You. 444 00:54:06,360 --> 00:54:08,730 Killed us, man. I could've stopped him. 445 00:54:09,340 --> 00:54:12,270 The object of the mission was to take at least one of them alive. 446 00:54:12,780 --> 00:54:13,620 Weren't you briefed? 447 00:54:15,510 --> 00:54:16,480 Nick, you. 448 00:54:17,400 --> 00:54:18,233 Stay out of this. 449 00:54:37,460 --> 00:54:41,400 Get that out of my face. Or you're a dead man. 450 00:54:44,730 --> 00:54:48,720 Who the hell you think you are, you can use me as a bait. 451 00:54:49,370 --> 00:54:53,520 , you're a fisherman. Randall. Live bait works best. 452 00:54:54,450 --> 00:54:58,860 I know this is out of character for you Lipton, but I want the truth. 453 00:54:59,580 --> 00:55:00,510 Why me? 454 00:55:01,440 --> 00:55:04,800 They wrote February, 1978. Remember? 455 00:55:05,970 --> 00:55:06,870 Oh, come on. 456 00:55:06,870 --> 00:55:07,703 Randolph, 457 00:55:08,760 --> 00:55:12,840 you were given an assignment to terminate five enemy operatives. Four are dead. 458 00:55:14,520 --> 00:55:17,280 The one you missed wants your ass. 459 00:55:18,280 --> 00:55:19,113 . 460 00:55:19,980 --> 00:55:24,870 Baba al rafti, as he now calls himself, 461 00:55:25,680 --> 00:55:30,510 should really thank you because you made him number one - But the other four 462 00:55:30,510 --> 00:55:31,860 were his friends. 463 00:55:33,240 --> 00:55:37,380 There's no way he could have known that it was me 464 00:55:39,060 --> 00:55:40,020 without your help. 465 00:55:40,830 --> 00:55:45,000 Sure. But uh, we'd already moved you to South America. 466 00:55:45,000 --> 00:55:46,810 Saving you up for a rainy day. 467 00:55:50,790 --> 00:55:55,320 Check your hook, asshole. You're losing your bait. 468 00:55:59,250 --> 00:56:00,120 You're better off with. 469 00:56:00,120 --> 00:56:04,110 Us than without us. Randall. We got a lot of men on you. 470 00:56:04,110 --> 00:56:06,990 There's no way you can flip it. Don't bet on it. 471 00:56:17,280 --> 00:56:17,790 Uh, 472 00:56:17,790 --> 00:56:21,500 you better go placate your desert dwellers before they find out you set em up. 473 00:56:25,470 --> 00:56:27,610 What the hell's the point in sending him out there? It's over. 474 00:56:27,610 --> 00:56:30,520 We blew it and we scared him off. 475 00:56:30,550 --> 00:56:32,140 You don't understand, pat. 476 00:56:32,230 --> 00:56:35,950 We're not dealing with one of your homegrown scumbags. Malak's an animal. 477 00:56:35,950 --> 00:56:37,990 He doesn't get scared. He gets even. 478 00:56:40,870 --> 00:56:45,040 Next time you decide to fuck me, Lipton, kiss me first. 479 00:57:17,500 --> 00:57:20,590 Unit seven. He's heading towards you. 480 00:57:46,720 --> 00:57:50,170 Assalamu aleichem. Ahmed - Garbage. 481 00:57:53,980 --> 00:57:54,813 I swear to you. 482 00:57:57,040 --> 00:57:59,950 I had no idea there was that much surveillance out there. That's all right 483 00:57:59,950 --> 00:58:01,390 Henderson. Don't worry. 484 00:58:27,190 --> 00:58:29,030 This is unit 42. I'm on him. 485 00:58:36,550 --> 00:58:38,530 I'm behind him. Heading north on Figueroa. 486 01:00:27,770 --> 01:00:29,020 Lock it up. He's on foot. 487 01:01:28,310 --> 01:01:32,270 Mr. Lipton. Randall gave us the slip. 488 01:01:32,450 --> 01:01:35,940 How many Goddamn men do you need to cover one man?! You get outta the way. 489 01:02:38,940 --> 01:02:41,520 Wait a minute. No, hold on. No. Alright. 490 01:02:41,910 --> 01:02:44,430 Thank Look at this for you. Oh, 491 01:02:46,560 --> 01:02:47,393 Lipton. 492 01:02:50,370 --> 01:02:53,370 We've got four men. Follow anybody who leaves there, 493 01:02:54,000 --> 01:02:56,700 but don't blow Henderson's cover. 494 01:03:02,280 --> 01:03:03,113 You got anything? 495 01:03:04,120 --> 01:03:07,110 Yeah. A headache. 496 01:03:09,450 --> 01:03:11,910 Henderson went in, but he didn't come out. 497 01:03:12,510 --> 01:03:16,230 You lost Randall. You lost Henderson. We're still no closer to Malak. 498 01:03:17,460 --> 01:03:18,630 We're doing just fucking great. 499 01:03:20,110 --> 01:03:23,340 Randall will surface. And Henderson can take care of himself. 500 01:03:25,140 --> 01:03:25,973 What's that? 501 01:03:28,410 --> 01:03:32,040 Alcohol Tobacco and Firearms sent us a list of everything that Farnsworth 502 01:03:32,040 --> 01:03:33,270 admitted selling to Renza. 503 01:03:35,640 --> 01:03:40,500 Nice. They're loaded for bear. I'll tell you something. 504 01:03:40,500 --> 01:03:41,333 John. 505 01:03:41,550 --> 01:03:45,900 He's planning something real big. Oh, 506 01:03:46,710 --> 01:03:48,540 I thought he was here on vacation. 507 01:03:53,490 --> 01:03:57,930 A boat. Where, where, where? 508 01:03:58,500 --> 01:04:02,170 Boats. Where, where? For 509 01:04:04,540 --> 01:04:07,440 where? Pedro Boat works 510 01:04:09,870 --> 01:04:10,703 Good. 511 01:04:14,280 --> 01:04:18,510 How do we know he's telling the truth? Oh, look at him. 512 01:04:20,130 --> 01:04:24,990 Look at him. You wouldn't lie to me, 513 01:04:25,770 --> 01:04:26,970 would you Agent Henderson. 514 01:04:32,350 --> 01:04:33,183 Oh, 515 01:04:37,080 --> 01:04:37,913 would you? 516 01:04:54,900 --> 01:04:55,733 Nicky. 517 01:05:00,360 --> 01:05:04,530 You came to see me. I wasn't here. And you're leaving right now. 518 01:05:04,740 --> 01:05:08,850 You gotta leave. You understand? No, you gotta leave. Nicky. 519 01:05:08,860 --> 01:05:13,650 What the hell is going on? It's, 520 01:05:13,740 --> 01:05:17,500 it's not as bad as it looks. It's a game. 521 01:05:17,920 --> 01:05:20,950 These guys are following me and I'm trying to give them a slip. 522 01:05:21,610 --> 01:05:24,970 Are you in trouble? It's business. 523 01:05:25,750 --> 01:05:30,000 Old business. Are you in danger? . 524 01:05:33,760 --> 01:05:37,960 I just gotta disappear. For how long? A week. 525 01:05:38,650 --> 01:05:43,480 Maybe less. What can I do to help 526 01:05:46,900 --> 01:05:51,500 Just be here when I get back. Sure. 527 01:05:56,220 --> 01:05:57,053 Terry. 528 01:06:02,740 --> 01:06:03,573 I love you. 529 01:06:11,520 --> 01:06:11,640 I. 530 01:06:11,640 --> 01:06:12,473 Love you. 531 01:06:25,330 --> 01:06:28,590 As soon as I leave, turn on the light. 532 01:06:30,730 --> 01:06:31,563 Pretend. 533 01:06:31,990 --> 01:06:35,530 I wasn't here. Don't watch me go. 534 01:06:38,770 --> 01:06:39,603 Okay. 535 01:06:44,090 --> 01:06:44,923 Okay. 536 01:06:59,020 --> 01:07:02,140 Nicky, you forgot something. 537 01:07:06,250 --> 01:07:07,083 Oh yeah. 538 01:07:49,240 --> 01:07:50,073 Hi Phil. 539 01:07:50,560 --> 01:07:51,393 Hey. 540 01:07:58,540 --> 01:08:02,470 Who's on board? Just his girlfriend. We searched the boat earlier. It was empty. 541 01:08:02,860 --> 01:08:04,180 She just showed up a little while ago. 542 01:08:37,940 --> 01:08:38,773 Gwen's here. 543 01:08:39,740 --> 01:08:40,670 You want to have some fun? 544 01:08:43,400 --> 01:08:44,233 Mm-hmm. . 545 01:08:45,710 --> 01:08:47,120 I'm trying to lose a tail. Tell you 546 01:08:49,160 --> 01:08:53,330 my raincoat is waiting for you in a garbage can on fourth and flower. 547 01:08:54,260 --> 01:08:57,890 Put it on, drive down to my boat. Park the car, 548 01:08:57,890 --> 01:09:02,150 leave the keys and uh, take the boat out for a couple of hours. 549 01:09:03,470 --> 01:09:04,850 Uh, yes sir. 550 01:09:05,690 --> 01:09:08,450 If they think I'm on the boat, they'll stop watching the loft. 551 01:09:08,450 --> 01:09:09,283 And I need to get in there. 552 01:09:11,280 --> 01:09:12,113 Uhhuh, . 553 01:09:12,740 --> 01:09:17,420 And Danny, you fuck up. I'm going to tell Louise about the motorcycle. 554 01:09:21,350 --> 01:09:22,670 Yes. As soon as I can lieutenant. 555 01:09:51,190 --> 01:09:55,320 Another special assignment. Ah, yeah, darling. 556 01:09:56,590 --> 01:10:01,080 Very special. Be careful. I always am. 557 01:10:17,240 --> 01:10:18,073 Good morning Randall. 558 01:10:40,130 --> 01:10:43,560 Don't approach him, Phil. He's under surveillance. Nick 559 01:11:00,130 --> 01:11:02,780 Nicky? Hi Terry. I'm Danny. 560 01:11:05,150 --> 01:11:07,610 We don't get our asses outta here quick they're gonna know I ain't Nick. 561 01:11:07,610 --> 01:11:09,530 Grab that line, will you sweet thing? 562 01:11:15,060 --> 01:11:15,893 Nick, 563 01:11:31,230 --> 01:11:34,710 Phil. He's nuts. Let me go damnit there people in there. 564 01:11:34,710 --> 01:11:37,440 They're char bone fragments by now. Baby. Look at it. 565 01:11:37,440 --> 01:11:39,660 It's a goddamnit incinerator. Okay. Take your fucking wr. 566 01:11:41,430 --> 01:11:44,120 Nick. Nick. 567 01:11:47,700 --> 01:11:51,360 Goddammit. Lock up the fucking harbor. Lock it up. 568 01:11:53,390 --> 01:11:54,223 Lock it up. 569 01:12:18,570 --> 01:12:22,720 This is Walker. Patch me through the Lipton. 570 01:12:26,900 --> 01:12:27,733 Lipton. 571 01:12:29,670 --> 01:12:30,503 Randall's dead. 572 01:12:31,700 --> 01:12:32,533 Malak? 573 01:12:35,510 --> 01:12:36,343 Blew up his boat. 574 01:12:37,320 --> 01:12:39,000 Hold all surveillance on Randall. 575 01:12:39,990 --> 01:12:42,390 Come on in for reassignment Walker. 576 01:12:45,390 --> 01:12:50,070 Don't you move. You Fuck. Don't turn around. 577 01:12:55,110 --> 01:12:56,370 Just get me out of here. 578 01:13:01,230 --> 01:13:02,070 Start the car. 579 01:13:23,880 --> 01:13:24,713 Don't. 580 01:13:25,150 --> 01:13:27,330 What the fuck is this? I saw you get on that boat. 581 01:13:28,830 --> 01:13:31,500 That wasn't me. That was Danny. 582 01:13:31,620 --> 01:13:35,130 Who was Danny. You think I knew they were using you as bait? 583 01:13:36,150 --> 01:13:37,560 Yeah, I did. 584 01:13:38,250 --> 01:13:40,350 Why the fuck would I do some shit like that? 585 01:13:44,910 --> 01:13:45,743 Oh. 586 01:13:46,920 --> 01:13:47,753 God. I don't know if 587 01:13:51,690 --> 01:13:52,523 it hurts. 588 01:13:55,140 --> 01:13:57,000 I just lost my best friends. 589 01:13:58,440 --> 01:14:01,800 15 Years, Nick. 15 goddamn years. 590 01:14:10,170 --> 01:14:14,500 I want Malak. Help me. 591 01:14:15,700 --> 01:14:16,533 Whatever you need. 592 01:14:19,840 --> 01:14:24,390 I need an address. Robert Aziz. 593 01:14:36,100 --> 01:14:40,630 We have reason to believe that Malak Al Rahim is here in Los Angeles and was 594 01:14:40,630 --> 01:14:41,890 responsible for the bombing, 595 01:14:42,430 --> 01:14:45,100 despite what federal intelligence agencies are saying. 596 01:14:46,060 --> 01:14:49,780 And I want people to know that the Los Angeles Police Department is doing 597 01:14:49,810 --> 01:14:54,490 everything in its power to protect them and bring those responsible to justice. 598 01:14:55,540 --> 01:14:56,050 For one thing, 599 01:14:56,050 --> 01:14:59,620 we've learned that the registered owner of the boat who was killed in this 600 01:14:59,620 --> 01:15:04,510 morning's explosion was a former federal agent once linked to anti-terrorist 601 01:15:04,510 --> 01:15:05,860 activities in the Middle East. 602 01:15:07,240 --> 01:15:10,300 It's clear to us that the two bombing incidents are related. 603 01:15:11,470 --> 01:15:15,430 That of course was Chief of Police, Donald Galer. Now if Chief Galer is right, 604 01:15:15,700 --> 01:15:20,200 the two people killed on the boat brings the death toll to 173 people in just 605 01:15:20,210 --> 01:15:23,170 36 hours. That number is likely to climb. 606 01:15:23,170 --> 01:15:27,100 Officials say many more victims are in critical condition in LA Hospitals. 607 01:15:27,580 --> 01:15:30,460 Meanwhile, the man thought to be responsible for the killings. 608 01:15:30,460 --> 01:15:34,150 Malak al Rahim may be at large somewhere in Los Angeles. 609 01:15:34,360 --> 01:15:37,780 Rahim is believed to have killed thousands of people in terrorist bombings in 610 01:15:37,780 --> 01:15:42,280 Europe and the Middle East over the last 10 years. But despite his notoriety, 611 01:15:42,310 --> 01:15:46,720 he is a mysterious figure known only to a handful of disciplined followers. 612 01:15:46,870 --> 01:15:49,390 Here is a photograph of the man police are looking for. 613 01:16:09,560 --> 01:16:10,393 Right now. 614 01:16:24,360 --> 01:16:25,193 Yeah. 615 01:16:26,070 --> 01:16:29,380 Aziz's address. 7 34 East Bedford. 616 01:17:15,180 --> 01:17:16,013 Six 617 01:17:27,860 --> 01:17:28,790 six. Six o'clock. 618 01:17:30,740 --> 01:17:33,170 Somebody just delivered an audio tape to a b c News. 619 01:17:33,410 --> 01:17:37,160 A guy claiming to be Rahim says there's 50 car bombs planted all over the city. 620 01:17:38,870 --> 01:17:41,420 L A P D is begging for more men. No, 621 01:17:41,420 --> 01:17:44,180 we're stretched to the limit now Alex. 622 01:17:44,180 --> 01:17:48,260 Just waiting for us to thin out our surveillance. Hey, that's our job. 623 01:17:48,260 --> 01:17:51,860 Protecting the public. My job is to get that maniac. 624 01:17:53,000 --> 01:17:57,200 Your fucking friend could work with us. No, he had to go get himself killed. 625 01:17:57,320 --> 01:17:59,640 I'm sure he's more upset about that than you are. 626 01:22:43,090 --> 01:22:43,950 Out here. Please, 627 01:22:46,440 --> 01:22:50,430 lemme out here please. I want Malak al Rahim. 628 01:22:51,810 --> 01:22:55,750 I don't know. , please. I don't know. Ah, 629 01:22:56,640 --> 01:22:57,473 please lemme. 630 01:22:58,970 --> 01:22:59,803 Ah. 631 01:23:02,010 --> 01:23:03,510 An address please. I. 632 01:23:08,100 --> 01:23:08,933 An. 633 01:23:08,980 --> 01:23:12,240 Come on. I, I dunno. Can you hear me? 634 01:23:33,550 --> 01:23:34,090 The recap. 635 01:23:34,090 --> 01:23:38,230 Seven car bomb explosions have rocked the greater Los Angeles area in the past 636 01:23:38,230 --> 01:23:42,310 half hour. Mr. Lipton, this just came in the death toll from LA's terrorist. 637 01:23:42,340 --> 01:23:46,060 Nine. No random bomb. 638 01:23:47,080 --> 01:23:49,780 He's creating chaos. It's a diversion. 639 01:23:51,850 --> 01:23:53,290 Well, he's doing one hell of a job. 640 01:23:54,370 --> 01:23:59,260 He's got LAPD and everybody else - we're paper thin Bastard's playing with us. 641 01:24:00,800 --> 01:24:04,450 LAPD just backed on a gunshot complaint, 642 01:24:04,630 --> 01:24:07,270 came up with a house full of explosives and an Arab named Aziz. 643 01:24:07,360 --> 01:24:08,800 They're holding him for us. Let's go. 644 01:24:09,970 --> 01:24:10,803 30, 40. 645 01:24:11,100 --> 01:24:14,240 Man. Let's go. Bomb. 646 01:24:14,240 --> 01:24:17,640 Destroyed a school bus with at least 25 children inside. 647 01:24:35,950 --> 01:24:36,783 I'll be with you. 648 01:24:47,110 --> 01:24:49,320 Stay in the drum until your hear Malak sound the 649 01:24:49,320 --> 01:24:54,100 horn. 650 01:24:54,101 --> 01:24:54,108 Remember. 651 01:25:17,160 --> 01:25:18,430 Wait for the signal. 652 01:25:53,890 --> 01:25:54,910 CIA - who's in charge here? 653 01:25:55,720 --> 01:25:56,553 Sergeant Nelson. 654 01:25:56,680 --> 01:25:57,513 Where's the suspect? 655 01:25:58,840 --> 01:26:02,170 Uh, somebody sent him down those stairs in that cabinet over there. 656 01:26:02,170 --> 01:26:02,900 But we've got. 657 01:26:02,900 --> 01:26:04,280 Him back upstairs now 658 01:26:16,700 --> 01:26:18,230 out. We gonna question him. 659 01:26:21,770 --> 01:26:23,270 Walker, close that door. 660 01:26:51,810 --> 01:26:55,250 Yeah, we just found something downstairs. 661 01:26:55,870 --> 01:26:57,220 Watch the wire watch the wire. 662 01:26:58,590 --> 01:27:02,340 3 0 9 Quarter deck. Oh, 663 01:27:02,340 --> 01:27:03,940 let's see if that means anything. 664 01:27:04,230 --> 01:27:05,063 Gimme. 665 01:27:13,540 --> 01:27:14,540 I guess it means something. 666 01:28:16,140 --> 01:28:17,440 And the activity and. 667 01:28:17,440 --> 01:28:21,800 People inside. But nobody's come out. We're moving our people into position. 668 01:28:24,570 --> 01:28:25,403 We're in position. 669 01:28:28,180 --> 01:28:29,013 Hit it. 670 01:29:32,790 --> 01:29:35,220 Yeah. That's what killed those people in Bhopal India. 671 01:29:40,630 --> 01:29:43,710 Okay. Where is that plant? 672 01:29:46,610 --> 01:29:49,360 Where is that plant? Up here. Come on, 673 01:29:51,070 --> 01:29:51,903 find that plant. 674 01:30:02,860 --> 01:30:03,693 Can you sign it? 675 01:30:46,250 --> 01:30:47,670 Come on. Come on man. 676 01:30:47,670 --> 01:30:52,410 How many plants can there be around his store in that stuff? Look at this. 677 01:30:52,770 --> 01:30:57,720 They rented an armored car this morning. Ah, Lipton! Sendrax chemicals. 678 01:30:57,840 --> 01:30:58,673 El Segundo. 679 01:30:58,840 --> 01:30:59,673 Get out. 680 01:31:14,880 --> 01:31:17,900 Hey, who the hell are you? Hey man. What y'all 681 01:31:22,610 --> 01:31:23,443 shit man. 682 01:31:23,810 --> 01:31:24,643 Yeah. 683 01:31:36,270 --> 01:31:38,940 That looked like Randall. So bitch. 684 01:31:39,300 --> 01:31:40,133 Drive. 685 01:31:54,330 --> 01:31:55,163 That is him. 686 01:32:06,520 --> 01:32:07,480 Kill the truck driver. 687 01:32:25,210 --> 01:32:29,950 We got the right place. It's already started. Do we have men in the area? Good. 688 01:32:30,700 --> 01:32:34,390 Now secure the area around the methyl isocyanate tank. Keep 'em away from there. 689 01:32:34,660 --> 01:32:36,250 Come on. Get us out of this mess. 690 01:32:36,540 --> 01:32:37,373 Ooh. 691 01:33:00,590 --> 01:33:01,423 Now. 692 01:33:53,700 --> 01:33:56,990 Heating. No. We'll do it ourselves. 693 01:33:57,620 --> 01:34:01,150 Heating. No perk. No perk. 694 01:35:11,090 --> 01:35:12,410 Hey, we got mad. 695 01:35:13,130 --> 01:35:16,600 Some guy was chasing him in a semi. We still don't know where they are. 696 01:37:54,260 --> 01:37:55,093 Look. 697 01:38:02,490 --> 01:38:03,323 Get up girl. 698 01:38:12,060 --> 01:38:14,000 That's good Kill me Randall. 699 01:38:14,580 --> 01:38:17,400 No. Oh. 700 01:38:19,560 --> 01:38:23,880 Kill me. No, me kill me or I'll kill you. 701 01:38:26,000 --> 01:38:27,890 Ah!. Kill me. 702 01:38:30,570 --> 01:38:31,403 Kill me. 703 01:38:31,830 --> 01:38:32,663 Oh. 704 01:38:34,990 --> 01:38:38,850 Kill me Randall.... No, 705 01:38:41,760 --> 01:38:43,590 no. You son of a bitch. 706 01:38:46,080 --> 01:38:46,913 Oh. 707 01:39:11,760 --> 01:39:12,630 Oh. Kill me. 708 01:39:15,330 --> 01:39:16,920 I am not a criminal. 709 01:39:17,850 --> 01:39:22,800 I am a soldier and I deserve to die 710 01:39:23,520 --> 01:39:24,353 like a soldier. 711 01:39:29,580 --> 01:39:30,840 You are no soldier. 712 01:39:40,590 --> 01:39:41,520 You're a fly. 713 01:39:42,300 --> 01:39:43,170 On a pile of shit. 714 01:39:53,080 --> 01:39:53,913 Over there, 715 01:40:02,480 --> 01:40:03,313 hose down. 716 01:40:07,800 --> 01:40:09,570 Have some explaining to do. 717 01:40:09,670 --> 01:40:11,330 We all have some explaining to do. 718 01:40:25,800 --> 01:40:28,210 Like I told you, whatever you need. 719 01:40:37,920 --> 01:40:40,500 It's less than a week still alive. 720 01:40:41,940 --> 01:40:42,930 You owe me some money. 721 01:40:45,150 --> 01:40:46,380 Where shall I send a check? 722 01:40:49,500 --> 01:40:53,950 Send the $250,000 to, to the widow, 723 01:41:01,060 --> 01:41:04,090 Detective sergeant Danny Quintz. 724 01:41:09,640 --> 01:41:10,390 I pick up the bonus 725 01:41:10,390 --> 01:41:15,390 myself. 726 01:41:15,392 --> 01:41:15,395 Fuck 727 01:41:34,920 --> 01:41:35,753 the bonus. 728 01:41:37,050 --> 01:41:37,883 Billy. 729 01:41:48,140 --> 01:41:51,840 Randall you son of a bitch. Leave him alone. Leave him the fuck alone. 54144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.