Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:23,867
(Madhav) Slow... slow down, Ratna.
2
00:00:26,434 --> 00:00:27,708
Sorry, sorry.
3
00:00:27,965 --> 00:00:30,525
Apologies won't work.
For such an act,
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,541
legal action should be taken
against you under IPC Section 323.
5
00:00:34,540 --> 00:00:35,873
And what does
this section of yours state?
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
It states that voluntarily
causing physical injury can lead
7
00:00:38,013 --> 00:00:40,050
to one year of imprisonment
or a financial penalty.
8
00:00:40,524 --> 00:00:43,399
So if you think my driving
is such a crime,
9
00:00:43,480 --> 00:00:45,760
why have you dragged me
to this breakfast meeting?
10
00:00:45,994 --> 00:00:48,001
Hey, Ratna... Careful!
11
00:00:48,082 --> 00:00:49,210
You don't know
these corporate types.
12
00:00:49,291 --> 00:00:50,570
They hold meetings
over all their meals...
13
00:00:50,604 --> 00:00:52,054
breakfast meeting,
lunch meeting, dinner meeting.
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,120
They're probably online
even in the toilet.
15
00:00:54,198 --> 00:00:55,877
-Yuck!
-I mean on the commode.
16
00:00:56,320 --> 00:00:59,080
They could have held this
at a restaurant.
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,560
Why at your office?
18
00:01:00,723 --> 00:01:02,463
I too have a lot of work to do.
19
00:01:02,642 --> 00:01:03,518
What work do you have to do?
20
00:01:03,599 --> 00:01:05,742
Your parlour
is under renovation.
21
00:01:06,045 --> 00:01:09,525
CLU is a big law firm.
22
00:01:09,611 --> 00:01:14,438
They kept insisting, "Mishra-ji,
the meeting has to be at your office."
23
00:01:14,519 --> 00:01:16,035
How could Mishra-ji refuse?
24
00:01:16,115 --> 00:01:17,086
-Oh, yeah.
-You understand?
25
00:01:17,120 --> 00:01:20,560
(Madhav) And you complain
about everything these days!
26
00:01:25,502 --> 00:01:27,533
Aunty, please clean it properly!
27
00:01:27,639 --> 00:01:30,412
Kamala, is this
your first time here?
28
00:01:30,560 --> 00:01:32,960
That's not the thing.
If something goes wrong
29
00:01:33,022 --> 00:01:35,716
with the child's food,
it will unnecessarily create chaos.
30
00:01:36,001 --> 00:01:37,318
Don't worry.
31
00:01:37,503 --> 00:01:39,313
I have cleaned it properly.
32
00:01:39,807 --> 00:01:40,669
Here.
33
00:01:40,760 --> 00:01:42,513
Hurry up. I'm getting late.
34
00:01:43,019 --> 00:01:43,914
Do come again.
35
00:01:43,995 --> 00:01:45,027
Sure.
36
00:01:46,440 --> 00:01:48,621
(lawyer) The amount
that you are offering us
37
00:01:49,031 --> 00:01:50,490
is completely inadequate.
38
00:01:50,985 --> 00:01:52,172
Rs. 60 lakh.
39
00:01:53,600 --> 00:01:57,240
My client's lungs are 60% damaged.
40
00:01:58,960 --> 00:02:01,553
First of all,
the amount isn't a small one.
41
00:02:01,966 --> 00:02:03,809
And secondly, apart
from your client, no one else
42
00:02:03,890 --> 00:02:06,249
has levelled
such allegations against Curacell.
43
00:02:06,452 --> 00:02:08,445
We follow
our protocols very seriously.
44
00:02:09,160 --> 00:02:10,963
We both know that,
45
00:02:11,120 --> 00:02:13,844
as soon as my client's
allegations gained traction,
46
00:02:14,685 --> 00:02:17,699
your protocols
underwent many changes, no?
47
00:02:18,591 --> 00:02:20,326
This could also be
because your client
48
00:02:20,400 --> 00:02:22,375
had a pre-existing condition, no?
49
00:02:23,177 --> 00:02:26,530
I have a signed affidavit
from a qualified doctor,
50
00:02:26,729 --> 00:02:29,249
stating that Mr. Fernandez's
lung condition has been caused
51
00:02:29,795 --> 00:02:32,248
by continuous exposure
to the same chemical
52
00:02:32,567 --> 00:02:35,900
used by Curacell Pharma
to manufacture antibiotics.
53
00:02:37,679 --> 00:02:39,026
Mr. Fernandez...
54
00:02:40,480 --> 00:02:42,040
how many members are in your family?
55
00:02:42,280 --> 00:02:44,074
My wife...
56
00:02:45,492 --> 00:02:47,859
two children,
one boy, one girl.
57
00:02:48,767 --> 00:02:50,382
And are you the only breadwinner?
58
00:02:50,509 --> 00:02:51,509
I was.
59
00:02:52,178 --> 00:02:55,584
I am... not fit to earn any more.
60
00:02:55,760 --> 00:02:59,280
No. I can empathise with how crucial
61
00:02:59,369 --> 00:03:01,820
this compensation is for you.
62
00:03:02,355 --> 00:03:03,875
We are all here to ensure
63
00:03:03,960 --> 00:03:06,890
that nothing unfair
happens to you.
64
00:03:28,770 --> 00:03:30,083
Look... uh...
65
00:03:32,062 --> 00:03:34,945
pursuing this case against
Curacell could tie you up
66
00:03:35,320 --> 00:03:37,992
for 5 to 10 years
67
00:03:38,497 --> 00:03:40,066
in legal battles.
68
00:03:40,880 --> 00:03:45,039
But if you accept
this compensation today,
69
00:03:45,120 --> 00:03:48,280
you'll secure a safe and stable
future for your wife and children.
70
00:03:48,354 --> 00:03:50,228
We also have the option
to take you to court.
71
00:03:50,488 --> 00:03:53,001
The company holds that option too.
72
00:03:53,195 --> 00:03:55,206
If you pursue this case
against Curacell,
73
00:03:55,240 --> 00:03:57,800
they too could counter it with
a defamation suit against you.
74
00:03:59,527 --> 00:04:02,233
Take my advice,
and accept this amount.
75
00:04:02,577 --> 00:04:05,297
Nobody knows what the future holds.
76
00:04:05,520 --> 00:04:06,993
But no matter what happens,
77
00:04:07,320 --> 00:04:10,214
the likelihood
of ever getting this much is low.
78
00:04:14,825 --> 00:04:15,856
Take it.
79
00:04:37,471 --> 00:04:39,163
By the way, Shaurya-ji,
80
00:04:39,840 --> 00:04:41,423
Rs. 3 crore had been approved.
81
00:04:41,504 --> 00:04:43,456
Why didn't we give it
to Mr. Fernandez?
82
00:04:45,240 --> 00:04:47,461
Mishra-ji,
we save our clients' money,
83
00:04:48,072 --> 00:04:49,644
which is how we retain them.
84
00:04:50,228 --> 00:04:51,479
And that is also how we make
85
00:04:51,560 --> 00:04:53,332
the money to keep you on a retainer.
86
00:04:53,860 --> 00:04:55,266
It's just business.
87
00:04:55,660 --> 00:04:57,966
What about poor Fernandez, then?
88
00:04:58,560 --> 00:04:59,584
What about him?
89
00:04:59,665 --> 00:05:01,189
He took the money, didn't he?
90
00:05:02,335 --> 00:05:04,370
And do you know
why he accepted the money?
91
00:05:04,622 --> 00:05:05,670
Why?
92
00:05:06,858 --> 00:05:08,144
Because of your persona.
93
00:05:09,000 --> 00:05:10,347
-My persona?
-Yes.
94
00:05:10,444 --> 00:05:12,584
You have that common man appeal.
95
00:05:12,781 --> 00:05:13,706
Oh, I see.
96
00:05:13,800 --> 00:05:16,640
So that's why the meeting was
scheduled at my "common" office?
97
00:05:17,120 --> 00:05:19,847
But at CLU, we don't think
of you as common, but special.
98
00:05:20,559 --> 00:05:22,565
Welcome to CLU, Mr. Mishra.
99
00:05:27,000 --> 00:05:27,889
What is this?
100
00:05:27,970 --> 00:05:29,232
Your welcome gift.
101
00:05:29,655 --> 00:05:31,055
-This is for me?
-Yes.
102
00:05:31,309 --> 00:05:32,876
Then how will you go?
103
00:05:41,905 --> 00:05:43,792
Wow, Lawyer saheb!
104
00:05:44,151 --> 00:05:45,545
Such a big car!
105
00:05:45,737 --> 00:05:48,186
No one in my entire family
has ever owned one.
106
00:05:48,267 --> 00:05:51,729
No one in your family
has become such a big person either.
107
00:05:52,160 --> 00:05:53,623
Wow, brother-in-law!
108
00:05:53,704 --> 00:05:55,774
You've really
stirred up my emotions today!
109
00:05:56,160 --> 00:05:58,682
-Congratulations, Mishra-ji.
-Thank you, Shivani Mathur-ji.
110
00:05:58,763 --> 00:06:01,426
-Y'all have reached?
-Come on, let's go on a drive.
111
00:06:01,507 --> 00:06:03,857
-Come on, didi.
-Yes, for sure.
112
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
(Deep) It's such an amazing car.
113
00:06:08,185 --> 00:06:10,881
Hey, what happened?
Why are you looking upset?
114
00:06:10,962 --> 00:06:12,593
Don't you like your present?
115
00:06:12,830 --> 00:06:14,587
The present is fine,
116
00:06:14,900 --> 00:06:17,536
but my conscience
may not let me live in peace.
117
00:08:16,448 --> 00:08:17,411
Dad?
118
00:08:34,368 --> 00:08:38,034
(singing) ♪ Happy birthday to you! ♪
119
00:08:38,445 --> 00:08:41,754
♪ Happy birthday to you! ♪
120
00:08:41,871 --> 00:08:44,290
Here you go, dear.
It's God's offerings.
121
00:08:46,399 --> 00:08:47,890
-Thank you, Grandma.
-God bless you.
122
00:08:48,480 --> 00:08:50,607
-Please sit, Mom.
-Happy birthday!
123
00:08:50,800 --> 00:08:52,697
Mom, you remembered?
124
00:08:54,240 --> 00:08:58,207
Is it possible for me to forget
something that my Ira likes?
125
00:08:58,543 --> 00:09:00,810
Hey, I worked hard too!
126
00:09:00,951 --> 00:09:02,077
Don't lie, Dad.
127
00:09:02,400 --> 00:09:05,157
Only Mom knew
that I wanted a piano.
128
00:09:05,722 --> 00:09:07,509
What other secrets
do you both share?
129
00:09:07,590 --> 00:09:09,285
That will remain
between the mother and daughter.
130
00:09:10,595 --> 00:09:11,674
Come, my pianist.
131
00:09:13,187 --> 00:09:16,012
I can't believe you are 13!
132
00:09:16,141 --> 00:09:19,080
A-According to Jewish tradition,
133
00:09:19,160 --> 00:09:21,713
adulthood is reached at the age
134
00:09:21,911 --> 00:09:25,480
of 13 for boys and 12 for girls.
135
00:09:25,831 --> 00:09:28,862
Which means I reached
adulthood last year itself.
136
00:09:29,860 --> 00:09:33,363
By saying this, if you think
that you'll get a phone,
137
00:09:33,980 --> 00:09:35,719
then the answer is still no.
138
00:09:37,218 --> 00:09:38,733
He got you there!
139
00:09:38,814 --> 00:09:40,063
Come on, I need a hug.
140
00:09:42,094 --> 00:09:43,500
Kiss?
141
00:09:44,621 --> 00:09:45,717
Who loves you?
142
00:09:45,929 --> 00:09:47,025
Dad loves me.
143
00:09:47,343 --> 00:09:48,501
Very, very much.
144
00:09:48,866 --> 00:09:50,115
-Dad...
-Yes?
145
00:09:50,542 --> 00:09:52,706
I don't want a phone.
146
00:09:53,401 --> 00:09:54,371
Okay...
147
00:09:54,736 --> 00:09:56,550
You promise me
148
00:09:56,631 --> 00:09:58,278
that, during these holidays,
149
00:09:58,985 --> 00:10:02,105
you'll take me
to Kashmir to see snow.
150
00:10:03,327 --> 00:10:04,533
Daddy-daughter trip?
151
00:10:05,352 --> 00:10:06,618
Daddy-daughter trip.
152
00:10:09,059 --> 00:10:10,138
Ira...
153
00:10:10,891 --> 00:10:12,124
I promise.
154
00:10:12,200 --> 00:10:13,760
This summer vacation,
155
00:10:14,886 --> 00:10:17,216
we'll go together to Kashmir
to see the snow.
156
00:10:17,760 --> 00:10:18,719
Okay?
157
00:10:18,800 --> 00:10:19,920
One more kiss?
158
00:10:20,016 --> 00:10:21,153
No, that's enough.
159
00:10:21,234 --> 00:10:22,117
Okay.
160
00:10:24,285 --> 00:10:25,521
(Ira) You are late.
161
00:10:27,673 --> 00:10:29,092
I'm sorry, Iru!
162
00:10:29,223 --> 00:10:31,453
You see, today happens
to be someone's birthday,
163
00:10:31,533 --> 00:10:33,763
so I got a little late
while getting the gift.
164
00:10:34,600 --> 00:10:36,067
Happy birthday!
165
00:10:41,094 --> 00:10:42,068
Wow, Iru!
166
00:10:42,784 --> 00:10:43,797
This is lovely.
167
00:10:44,280 --> 00:10:45,353
Mom got it.
168
00:10:47,620 --> 00:10:48,808
It's beautiful, Anju.
169
00:10:49,632 --> 00:10:51,493
Well, Raj helped too.
170
00:10:51,930 --> 00:10:53,578
Finally, some credit!
171
00:10:57,979 --> 00:10:59,688
I always give you credit.
172
00:11:03,825 --> 00:11:04,952
Greetings, ma'am.
173
00:11:05,160 --> 00:11:07,520
Shall I play something?
174
00:11:07,601 --> 00:11:09,304
Of course! Give that to me.
175
00:11:43,513 --> 00:11:44,598
What's happening, Ira?
176
00:11:45,160 --> 00:11:46,800
-Roshni, help!
-Ira, are you okay?
177
00:11:47,122 --> 00:11:49,267
Careful.
178
00:12:03,746 --> 00:12:05,679
Arsh said the reports
will be ready today.
179
00:12:05,760 --> 00:12:07,027
-Here.
-We'll know more.
180
00:12:09,248 --> 00:12:11,339
You'll feel better right away.
181
00:12:15,147 --> 00:12:17,444
I don't think we should
send her to school today.
182
00:12:18,504 --> 00:12:19,977
Mom, but...
183
00:12:20,903 --> 00:12:22,164
I want to go to school.
184
00:12:23,110 --> 00:12:25,080
I think she is fine.
She can go to school.
185
00:12:25,161 --> 00:12:26,650
No, Anju is right.
186
00:12:29,939 --> 00:12:31,641
There's also the party
in the evening.
187
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
So, choose...
188
00:12:33,326 --> 00:12:34,429
School or party?
189
00:12:36,512 --> 00:12:37,591
P-Party.
190
00:12:38,308 --> 00:12:40,229
That's a really good choice!
191
00:12:41,311 --> 00:12:43,226
Get ready, Dr. Nagpal.
192
00:12:43,506 --> 00:12:45,431
You have a surgery to do.
193
00:12:48,330 --> 00:12:49,569
Don't worry about her.
194
00:12:49,650 --> 00:12:50,698
I'll be with her.
195
00:13:02,624 --> 00:13:04,525
Do you want to go lie down inside?
196
00:13:04,760 --> 00:13:06,735
-Yes.
-Come on. Come.
197
00:13:08,823 --> 00:13:09,987
Careful.
198
00:13:24,320 --> 00:13:25,363
Haemostat?
199
00:13:35,600 --> 00:13:36,698
This is a Kelly clamp.
200
00:13:37,613 --> 00:13:39,483
Do you not know
the difference between
201
00:13:39,703 --> 00:13:42,360
a Rochester-Haemostat
and a Kelly clamp?
202
00:13:43,390 --> 00:13:44,293
Sir... I...
203
00:13:44,374 --> 00:13:46,737
If you don't know
the difference between
204
00:13:46,817 --> 00:13:48,481
basic medical instruments,
you're of no use here.
205
00:13:48,561 --> 00:13:49,652
Please leave.
206
00:13:50,280 --> 00:13:52,480
-It's her first day--
-I don't care.
207
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Out.
208
00:13:55,409 --> 00:13:56,650
Sorry, sir.
209
00:13:58,289 --> 00:14:00,010
I don't want average in this room.
210
00:14:00,689 --> 00:14:03,071
As long as you are here,
I want your 100%.
211
00:14:03,594 --> 00:14:04,594
Understood?
212
00:14:35,165 --> 00:14:36,165
It's not cancer.
213
00:14:39,979 --> 00:14:40,979
Thank you.
214
00:14:41,289 --> 00:14:42,480
Congratulations.
215
00:15:00,303 --> 00:15:01,303
It's not cancer.
216
00:15:02,203 --> 00:15:03,991
Oh, thank God!
217
00:15:05,070 --> 00:15:06,997
So, what do the reports say?
218
00:15:07,078 --> 00:15:08,148
Hypoglycaemia.
219
00:15:09,698 --> 00:15:10,839
At this age?
220
00:15:11,161 --> 00:15:12,552
Low blood sugar?
221
00:15:12,640 --> 00:15:13,896
It shouldn't happen at this age,
222
00:15:13,930 --> 00:15:16,973
but I think we should conduct
a few more tests.
223
00:15:17,458 --> 00:15:19,913
Is Ira eating her food properly?
224
00:15:20,156 --> 00:15:22,992
Yes, I monitor
all her meals myself.
225
00:15:23,073 --> 00:15:24,318
There is no such problem.
226
00:15:24,399 --> 00:15:26,412
Anyway, bring her back next week
227
00:15:26,680 --> 00:15:29,618
for a few more tests, and
we'll then decide what to do next.
228
00:15:29,745 --> 00:15:30,975
-Okay.
-Okay.
229
00:15:31,193 --> 00:15:32,515
Thank you, Dr. Mistry.
230
00:15:33,843 --> 00:15:35,203
It's Arsh for you, Roshni.
231
00:15:36,002 --> 00:15:37,532
-Old habits.
-See you.
232
00:15:46,172 --> 00:15:47,290
Whom were you calling?
233
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Mom.
234
00:15:52,330 --> 00:15:53,910
She didn't answer.
I'll call again later.
235
00:15:55,777 --> 00:15:56,867
Don't worry.
236
00:15:57,833 --> 00:15:59,201
Everything will be fine.
237
00:16:28,005 --> 00:16:29,205
What are you thinking about?
238
00:16:32,000 --> 00:16:33,040
That perhaps...
239
00:16:33,920 --> 00:16:35,897
I shouldn't come
to the party today.
240
00:16:38,219 --> 00:16:40,576
And why do you think that?
241
00:16:43,256 --> 00:16:45,355
All your friends will be there.
242
00:16:45,920 --> 00:16:48,080
Yours... and Anju's.
243
00:16:49,818 --> 00:16:52,442
And I want them
to be your friends too.
244
00:16:57,712 --> 00:16:58,712
Do you love me?
245
00:17:01,871 --> 00:17:02,949
You know I do.
246
00:17:04,812 --> 00:17:07,140
But your friends won't
be able to see this, will they?
247
00:17:07,240 --> 00:17:08,946
They'll just look at it
248
00:17:09,582 --> 00:17:10,813
as an affair.
249
00:17:11,064 --> 00:17:12,458
Your mid-life crisis.
250
00:17:14,610 --> 00:17:16,597
If this is about Anju,
251
00:17:17,226 --> 00:17:19,066
then I've already told you
that I can't stop her
252
00:17:19,087 --> 00:17:21,070
from coming to her own
daughter's birthday party.
253
00:17:21,151 --> 00:17:22,018
No, Raj!
254
00:17:22,433 --> 00:17:25,341
This is not about Anju
or the party.
255
00:17:28,522 --> 00:17:29,655
It's about you.
256
00:17:31,225 --> 00:17:32,292
What do you want?
257
00:17:36,035 --> 00:17:37,768
I want you by my side.
258
00:17:39,504 --> 00:17:42,141
At this party... and in life.
259
00:17:43,116 --> 00:17:45,273
But it took you
a year to realise this, Raj.
260
00:18:08,333 --> 00:18:09,820
Keys? Again?
261
00:18:18,970 --> 00:18:19,930
It's not cancer.
262
00:18:32,575 --> 00:18:33,927
See you tonight.
263
00:18:46,961 --> 00:18:48,967
Hey, look who's here!
Happy birthday, dear!
264
00:18:49,270 --> 00:18:50,567
Happy birthday, Ira.
265
00:18:50,648 --> 00:18:51,648
How are you doing?
266
00:18:52,453 --> 00:18:54,598
Hey, check out these filters!
267
00:18:54,962 --> 00:18:56,037
Enjoy!
268
00:18:56,396 --> 00:18:57,647
-You guys, too.
-Have fun!
269
00:19:00,633 --> 00:19:02,439
Hey, Ira!
Happy birthday.
270
00:19:02,830 --> 00:19:04,170
Happy birthday, Ira!
271
00:19:12,320 --> 00:19:13,867
-Ma'am, I'll take that.
-Kamala.
272
00:19:13,947 --> 00:19:15,278
You look beautiful!
273
00:19:17,960 --> 00:19:20,069
Happy birthday!
274
00:19:21,687 --> 00:19:23,081
You look lovely.
275
00:19:23,440 --> 00:19:24,840
Nice boots!
276
00:19:26,760 --> 00:19:29,077
(Fatima) That Camel commercial
helped you
277
00:19:29,157 --> 00:19:31,473
win the award, so you should be
proud of your wife!
278
00:19:32,588 --> 00:19:33,780
Looking gorgeous.
279
00:19:35,499 --> 00:19:37,935
Guys, this is my...
280
00:19:39,247 --> 00:19:40,247
Roshni.
281
00:19:40,273 --> 00:19:41,338
Poetic!
282
00:19:42,632 --> 00:19:43,628
(Fatima) Finally!
283
00:19:43,938 --> 00:19:45,959
Hi, Roshni! I'm Fatima.
284
00:19:46,515 --> 00:19:47,975
Hi, Fatima.
285
00:19:48,254 --> 00:19:49,418
-Hi!
-Hi.
286
00:19:49,786 --> 00:19:52,216
Dr. Nagpal sure knows
how to deliver great dialogues.
287
00:19:52,822 --> 00:19:55,053
But honestly, we know
very little about you.
288
00:19:55,191 --> 00:19:56,924
He hasn't opened up about you yet.
289
00:19:57,005 --> 00:19:59,045
Why talk about her
when I can show her off instead?
290
00:19:59,400 --> 00:20:01,640
If doctors begin to
praise nurses,
291
00:20:01,707 --> 00:20:03,737
won't their secrets get exposed?
292
00:20:04,848 --> 00:20:05,608
Good, but true.
293
00:20:05,635 --> 00:20:07,584
You just met her. She is Fatima.
294
00:20:07,777 --> 00:20:08,799
-He is Rohan.
-Hi.
295
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
They own an ad agency.
296
00:20:10,480 --> 00:20:12,920
Not just any ad agency,
the best ad agency.
297
00:20:13,130 --> 00:20:14,511
Stop bragging, will you?
298
00:20:14,600 --> 00:20:16,080
-They are Madhu and Anil Doshi.
-Hi.
299
00:20:16,173 --> 00:20:17,413
They live on the eighth floor.
300
00:20:17,417 --> 00:20:19,793
Their son studies with Ira.
You might know him?
301
00:20:20,073 --> 00:20:21,909
Harnav? Of course.
302
00:20:22,153 --> 00:20:23,480
-Very sweet boy.
-Thank you.
303
00:20:23,560 --> 00:20:25,040
-Hello, hello!
-Hi!
304
00:20:25,139 --> 00:20:26,179
Nice to see you here.
305
00:20:26,740 --> 00:20:28,061
Nice to see you too, Doctor.
306
00:20:28,142 --> 00:20:30,324
-Excuse me?
-Ah, Arsh.
307
00:20:30,840 --> 00:20:32,149
-Arsh.
-Finally!
308
00:20:32,560 --> 00:20:33,400
-Cheers.
-Cheers.
309
00:20:33,495 --> 00:20:34,711
-(all) Cheers!
-Cheers to the couple.
310
00:20:34,905 --> 00:20:35,972
Please have a seat.
311
00:20:36,542 --> 00:20:38,572
So, I'm curious...
312
00:20:38,805 --> 00:20:40,386
How did you both meet?
313
00:20:40,720 --> 00:20:41,815
She means to say,
314
00:20:42,080 --> 00:20:44,720
was it a nurse fantasy
or a doctor fantasy?
315
00:20:44,800 --> 00:20:46,840
-Rohan! Stop it!
-Hey, come on!
316
00:20:47,000 --> 00:20:49,800
-(indistinct) He's too much.
-(Rohan) It's a valid question!
317
00:20:49,877 --> 00:20:51,781
There's nothing as such.
318
00:20:51,880 --> 00:20:53,556
But... So,
319
00:20:54,070 --> 00:20:57,359
she was a nurse
in our hospital's children's ward.
320
00:20:57,440 --> 00:20:58,503
Arsh knows her.
321
00:20:58,854 --> 00:21:00,408
Once, Ira fell very sick,
322
00:21:00,708 --> 00:21:02,262
and she had to be admitted.
323
00:21:02,915 --> 00:21:06,157
She took such good care of Ira
that Ira became crazy about her.
324
00:21:06,960 --> 00:21:08,658
We suggested that she come home,
325
00:21:08,738 --> 00:21:10,996
become a part
of the Nagpal family
326
00:21:11,115 --> 00:21:12,524
and take care of Ira at home.
327
00:21:12,757 --> 00:21:14,347
But that was the mistake she made.
328
00:21:14,520 --> 00:21:17,008
She came home, and Ira's father
also became crazy about her.
329
00:21:18,225 --> 00:21:19,805
So you could say
that this is a nurse fantasy.
330
00:21:21,240 --> 00:21:22,681
That's a lovely story.
331
00:21:24,001 --> 00:21:26,353
I'll get more drinks for you all.
332
00:21:26,434 --> 00:21:29,153
Otherwise, he will
stop opening up again.
333
00:21:31,085 --> 00:21:32,655
Raj, you are damn lucky.
334
00:21:33,440 --> 00:21:34,600
Where's the luck?
I've worked hard for it!
335
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
Brother...
336
00:21:35,732 --> 00:21:36,959
I want this too.
337
00:21:37,039 --> 00:21:38,039
What?
338
00:21:38,520 --> 00:21:40,361
I mean, such luck, baby.
339
00:21:40,442 --> 00:21:41,480
God, Rohan!
340
00:21:41,550 --> 00:21:44,375
Control him;
he's getting out of hand.
341
00:22:06,600 --> 00:22:08,520
(Madhu) Isn't that
Roshni quite something?
342
00:22:09,341 --> 00:22:12,293
(Shilpa) Seriously!
Nurse fantasy, doctor fantasy.
343
00:22:12,477 --> 00:22:13,901
This is hardly a love story.
344
00:22:13,981 --> 00:22:15,381
It's more like
the plot of a B-grade movie.
345
00:22:15,405 --> 00:22:16,558
Shall we take a selfie?
346
00:22:18,329 --> 00:22:20,062
No matter how much
she dresses up,
347
00:22:20,455 --> 00:22:22,840
she will never be a patch on Anju.
348
00:22:22,920 --> 00:22:23,952
Oh, that's lovely.
349
00:22:24,033 --> 00:22:25,113
Yes.
350
00:22:26,087 --> 00:22:27,232
Nice.
351
00:22:35,040 --> 00:22:37,196
Ma'am, shall I use this knife
352
00:22:38,728 --> 00:22:40,271
to cut the cake?
353
00:22:42,461 --> 00:22:43,916
-Hi.
-(Fatima) Hi!
354
00:22:43,997 --> 00:22:45,439
We were waiting for you.
355
00:22:45,520 --> 00:22:47,679
-How are you, Anju?
-I'm good; thank you. How are you?
356
00:22:47,760 --> 00:22:49,560
Oh, my God!
So lovely you look!
357
00:22:50,351 --> 00:22:51,383
Hi.
358
00:22:51,480 --> 00:22:53,787
(Fatima) Madhu,
look who is finally here.
359
00:22:56,350 --> 00:22:57,392
Thank you.
360
00:22:57,473 --> 00:22:59,065
Hi, Anju!
361
00:22:59,205 --> 00:23:02,193
Gorgeous sari and gorgeous you!
362
00:23:02,274 --> 00:23:04,048
Thank you so much!
363
00:23:04,129 --> 00:23:06,678
Now that you're here,
the party will come alive!
364
00:23:10,031 --> 00:23:12,449
Look who has finally
decided to join us.
365
00:23:12,530 --> 00:23:13,879
Finally, you are here!
366
00:23:14,007 --> 00:23:17,024
(Rohan) I don't know
about them, but I missed you.
367
00:23:17,454 --> 00:23:19,867
-Now the real party begins!
-Hi!
368
00:23:19,901 --> 00:23:23,408
(Fatima) Anju, this pink sari
is really stunning.
369
00:23:49,670 --> 00:23:51,282
Everyone, please come.
370
00:23:51,760 --> 00:23:53,147
Let's cut the cake!
371
00:23:54,200 --> 00:23:55,807
-Anju, come.
-Come.
372
00:23:56,495 --> 00:23:57,469
Place the candles.
373
00:23:57,519 --> 00:23:59,880
(Madhu) So nice.
Such a lovely cake!
374
00:24:00,800 --> 00:24:02,176
One selfie, please!
375
00:24:08,258 --> 00:24:09,258
-(Madhu) Nice.
-(Raj) Ready?
376
00:24:09,285 --> 00:24:10,324
Shall we?
377
00:24:12,231 --> 00:24:15,975
♪ Happy birthday to you! ♪
378
00:24:16,056 --> 00:24:19,442
♪ Happy birthday to you! ♪
379
00:24:19,523 --> 00:24:22,709
♪ Happy birthday, dear Ira! ♪
380
00:24:22,983 --> 00:24:26,310
♪ Happy birthday to you! ♪
381
00:24:29,200 --> 00:24:32,381
♪ May God bless you! ♪
382
00:25:39,004 --> 00:25:39,955
Roshni?
383
00:25:42,628 --> 00:25:43,787
Good morning, dear.
384
00:25:44,120 --> 00:25:45,279
Good morning, Mom.
385
00:25:59,021 --> 00:26:00,581
I have sent you
three donation files.
386
00:26:00,662 --> 00:26:01,727
Do take a look.
387
00:26:01,833 --> 00:26:02,966
Okay.
388
00:26:22,993 --> 00:26:25,184
Hurry up. I'm getting late.
389
00:26:25,871 --> 00:26:26,847
Here.
390
00:26:27,173 --> 00:26:28,407
Hello, sir.
391
00:26:53,687 --> 00:26:54,960
What happened, Kamala?
392
00:26:56,817 --> 00:26:57,817
What happened?
393
00:26:59,221 --> 00:27:00,150
What...
394
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
(stutters) Raj!
395
00:27:14,027 --> 00:27:15,021
Help.
396
00:27:22,636 --> 00:27:24,455
(Ira) Roshni didi.
397
00:27:26,400 --> 00:27:28,452
Kamala, go to Ira.
398
00:27:28,533 --> 00:27:29,953
Don't let her come out.
399
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
Raj...
400
00:27:43,267 --> 00:27:44,300
Hello.
401
00:27:44,900 --> 00:27:45,933
Police?
402
00:27:47,454 --> 00:27:49,993
I'm calling from Bandra West.
403
00:27:50,779 --> 00:27:52,565
There has been an accident here.
404
00:27:58,510 --> 00:27:59,673
(Gauri) Jai Hind, sir.
405
00:28:03,538 --> 00:28:04,532
Okay, sir.
406
00:28:05,998 --> 00:28:07,076
Yes, sir.
407
00:28:30,761 --> 00:28:33,385
Move aside! Put your phones away!
408
00:28:33,466 --> 00:28:34,443
Please tell us what happened.
409
00:28:34,524 --> 00:28:35,658
Stay calm!
410
00:28:35,739 --> 00:28:37,980
Madam, what's going on upstairs?
I live there.
411
00:28:38,060 --> 00:28:39,585
There has been an incident.
412
00:28:39,673 --> 00:28:40,943
Let us do our work. Please.
413
00:28:41,073 --> 00:28:42,913
Please let me go.
My granddaughter is alone upstairs.
414
00:28:42,993 --> 00:28:45,873
We will, but first,
you need to cooperate. Please!
415
00:28:45,951 --> 00:28:48,316
Please tell us something!
416
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
Ravi.
417
00:28:49,504 --> 00:28:50,699
Yes, ma'am.
418
00:28:50,780 --> 00:28:52,059
-Crime scene?
-Seventh floor.
419
00:28:52,488 --> 00:28:53,863
Have you cordoned off
the entire building?
420
00:28:53,944 --> 00:28:55,419
Yes, ma'am. We've instructed
421
00:28:55,499 --> 00:28:57,894
all residents and staff
not to go in or out.
422
00:28:57,976 --> 00:28:58,982
-Good.
-This way.
423
00:29:01,211 --> 00:29:02,914
Madam, the victim's name
is Roshni Saluja.
424
00:29:03,073 --> 00:29:05,321
Age 31. Cause of death
appears to be a slit throat.
425
00:29:05,818 --> 00:29:07,363
The crime scene is gruesome.
426
00:29:07,887 --> 00:29:09,175
There is blood everywhere.
427
00:29:09,256 --> 00:29:10,491
Any signs of forced entry?
428
00:29:10,572 --> 00:29:12,972
No, there hasn't been
any vandalism in the house.
429
00:29:13,053 --> 00:29:14,616
The victim
was the child's caretaker.
430
00:29:14,696 --> 00:29:16,259
She used to come
around 7:00-7:15 a.m. every day.
431
00:29:16,361 --> 00:29:19,294
She was also having
an affair with Raj Nagpal.
432
00:29:20,400 --> 00:29:21,440
Affair?
433
00:29:21,880 --> 00:29:24,280
Well, everyone knew about it.
434
00:29:24,618 --> 00:29:26,176
It was quite open.
435
00:29:26,257 --> 00:29:27,657
Who called the police?
436
00:29:27,960 --> 00:29:30,562
Raj Nagpal's wife, Anju Nagpal.
437
00:29:39,879 --> 00:29:40,919
Who is she?
438
00:29:41,285 --> 00:29:43,006
The Nagpal family's maid, Kamala.
439
00:29:43,574 --> 00:29:45,259
When she entered
the house in the morning,
440
00:29:45,339 --> 00:29:47,023
she saw the victim and Raj.
441
00:29:47,722 --> 00:29:49,607
Raj was holding her in his arms.
442
00:29:50,761 --> 00:29:51,840
When did this happen?
443
00:29:51,991 --> 00:29:53,200
This was from last night.
444
00:29:53,387 --> 00:29:55,654
It was Raj's daughter
Ira's birthday.
445
00:29:56,855 --> 00:29:58,991
This birthday is one
that they will never forget.
446
00:30:06,423 --> 00:30:07,738
She died due to blood loss.
447
00:30:07,883 --> 00:30:09,235
Any signs of struggle?
448
00:30:10,114 --> 00:30:11,908
It's hard to say,
looking at the situation.
449
00:30:20,503 --> 00:30:21,812
Put it in the bag.
450
00:30:23,819 --> 00:30:24,819
Bag that as well.
451
00:30:37,000 --> 00:30:38,480
I'm API Gauri Karmarkar.
452
00:30:38,992 --> 00:30:40,472
Tell me what happened.
453
00:30:41,238 --> 00:30:42,369
I...
454
00:30:45,418 --> 00:30:46,715
I couldn't save her.
455
00:30:49,489 --> 00:30:51,129
She died in my arms.
456
00:30:53,200 --> 00:30:54,080
(Gauri) Hmm.
457
00:30:57,076 --> 00:30:59,268
Send the victim's body
458
00:30:59,775 --> 00:31:01,740
and Raj's jacket to forensics.
459
00:31:01,821 --> 00:31:04,190
And inform her next of kin.
460
00:31:04,273 --> 00:31:05,793
-Okay, ma'am.
-Escort Raj and Kamala
461
00:31:05,880 --> 00:31:08,302
to the station for interrogation.
462
00:31:08,460 --> 00:31:09,519
Okay.
463
00:31:18,382 --> 00:31:20,075
Were you the one
who called the police?
464
00:31:22,294 --> 00:31:23,323
Yes.
465
00:31:23,500 --> 00:31:24,510
What happened?
466
00:31:26,660 --> 00:31:28,666
I...
467
00:31:29,230 --> 00:31:31,909
I was in my house.
468
00:31:33,936 --> 00:31:36,196
I heard Kamala scream, so...
469
00:31:37,391 --> 00:31:39,057
I went to check Raj's house.
470
00:31:40,288 --> 00:31:42,719
I saw Roshni and Raj there.
471
00:31:42,957 --> 00:31:44,048
Sh-She...
472
00:31:45,160 --> 00:31:47,099
She was dead.
473
00:31:49,837 --> 00:31:51,530
Did you see any
474
00:31:51,863 --> 00:31:53,759
knife, blade, scissors...
475
00:31:53,840 --> 00:31:55,572
any sharp objects
around the place?
476
00:31:59,992 --> 00:32:01,008
No.
477
00:32:02,477 --> 00:32:05,327
Do you know if anyone held a grudge
478
00:32:05,407 --> 00:32:08,257
against Roshni here or elsewhere?
479
00:32:09,128 --> 00:32:12,856
I'm not sure about Roshni.
480
00:32:12,937 --> 00:32:16,038
I don't know much about her.
481
00:32:17,206 --> 00:32:19,431
But Raj doesn't have
any such enemies.
482
00:32:20,615 --> 00:32:22,482
As far as I know.
483
00:32:24,320 --> 00:32:26,538
Since when have you been
divorced from Dr. Nagpal?
484
00:32:31,587 --> 00:32:34,823
We're not divorced. We're separated.
485
00:32:36,285 --> 00:32:39,933
It's been... about 15 months.
486
00:32:43,120 --> 00:32:44,152
And...
487
00:32:44,740 --> 00:32:47,081
since when have Raj
and Roshni been together?
488
00:32:48,160 --> 00:32:49,260
I mean... since when
had they been together?
489
00:32:49,341 --> 00:32:52,072
For about a year.
490
00:32:52,769 --> 00:32:54,091
As far as I know.
491
00:32:56,742 --> 00:32:59,706
Since you are not yet divorced,
I'll inform you that...
492
00:33:00,169 --> 00:33:03,793
we are taking Dr. Raj Nagpal
with us for questioning.
493
00:33:04,733 --> 00:33:05,733
Are you...
494
00:33:07,190 --> 00:33:09,141
Are you going to arrest him?
495
00:33:09,222 --> 00:33:12,143
Currently, we simply need
to know what exactly happened.
496
00:33:13,389 --> 00:33:14,417
Ma'am...
497
00:33:15,439 --> 00:33:18,015
If you are sealing
the house, then...
498
00:33:18,623 --> 00:33:20,486
-I need a few things from there.
-No.
499
00:33:20,680 --> 00:33:23,053
That's not possible. It's a crime
scene, and no one can go there.
500
00:33:23,520 --> 00:33:25,411
Ma'am, it's for my daughter.
501
00:33:26,077 --> 00:33:29,556
She has Asperger's syndrome.
It's a developmental disorder.
502
00:33:29,811 --> 00:33:32,278
If I could get her medicines,
503
00:33:32,928 --> 00:33:34,537
some familiar things,
it might make it
504
00:33:34,617 --> 00:33:36,461
easier for her to settle in
with me here.
505
00:33:36,542 --> 00:33:37,655
So, please, ma'am.
506
00:33:38,612 --> 00:33:41,891
Okay, I'll instruct
a constable to help you.
507
00:33:42,100 --> 00:33:45,063
But take only what
is absolutely essential.
508
00:33:45,144 --> 00:33:46,216
Okay, thank you.
509
00:34:07,160 --> 00:34:09,200
Ma'am, did you find out anything?
510
00:34:09,356 --> 00:34:11,601
It seems like
the crime scene has been wiped.
511
00:34:12,130 --> 00:34:14,039
I need that murder weapon
at any cost.
512
00:34:14,500 --> 00:34:16,618
-Search the house inside and out.
-Yes, ma'am.
513
00:34:16,652 --> 00:34:19,159
Seal the building.
If needed, bring in the dog squad.
514
00:34:19,240 --> 00:34:21,720
Okay. Ma'am, there are
no CCTV cameras on the floors.
515
00:34:21,800 --> 00:34:24,099
They are only located
at the entry and exit points.
516
00:34:24,235 --> 00:34:26,781
Record statements of all residents.
517
00:34:27,262 --> 00:34:30,541
Send me the details of everyone
who attended last night's party.
518
00:34:30,793 --> 00:34:32,873
Conduct background checks
on all staff members
519
00:34:32,956 --> 00:34:34,537
and bring them in for questioning.
520
00:34:34,618 --> 00:34:35,608
-Okay.
-And listen...
521
00:34:36,600 --> 00:34:38,018
before everything else,
522
00:34:39,560 --> 00:34:40,669
search this house.
523
00:35:02,103 --> 00:35:03,606
-Raj!
-Raj!
524
00:35:12,560 --> 00:35:13,632
Raj!
525
00:35:14,170 --> 00:35:15,237
Raj!
526
00:36:28,012 --> 00:36:30,333
Excuse me, Mishra-ji.
527
00:36:30,960 --> 00:36:32,093
Yes, tell me.
528
00:36:32,593 --> 00:36:34,318
I was saying
529
00:36:34,398 --> 00:36:37,406
that I have a terrific idea
530
00:36:37,486 --> 00:36:39,653
for our partnership.
531
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
Okay.
532
00:36:43,458 --> 00:36:45,149
-Terrific?
-Yes.
533
00:36:47,587 --> 00:36:48,836
The thing is,
534
00:36:49,009 --> 00:36:50,921
when you get this excited,
535
00:36:51,273 --> 00:36:53,185
my heart starts sinking.
536
00:36:53,800 --> 00:36:56,100
What kind of partnership between us
537
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
remains unfulfilled until now?
538
00:36:58,673 --> 00:37:01,224
So (clears throat)
I was saying
539
00:37:01,400 --> 00:37:04,960
that since you've opened
such a big office,
540
00:37:05,095 --> 00:37:08,634
I thought I, too, could
set up two salon chairs here.
541
00:37:08,713 --> 00:37:10,813
That way,
my work will continue
542
00:37:10,920 --> 00:37:13,600
and having me close by
will keep you happy too.
543
00:37:14,369 --> 00:37:15,409
Wow!
544
00:37:15,456 --> 00:37:17,241
-What a terrific idea!
-Isn't it?
545
00:37:17,322 --> 00:37:18,763
Yes, absolutely.
546
00:37:18,854 --> 00:37:22,379
You see that MM&A?
547
00:37:22,460 --> 00:37:23,598
Let's wipe that out
548
00:37:23,678 --> 00:37:26,489
and draw a nice pair
of lips with red lipstick
549
00:37:27,948 --> 00:37:31,615
and write "Pedicure, Manicure,
Eyebrows, and Legal Help" below it.
550
00:37:32,155 --> 00:37:33,283
Come on in.
551
00:37:33,486 --> 00:37:37,146
-You never take me seriously.
-Why don't you learn something new?
552
00:37:37,227 --> 00:37:38,329
(Anju) Excuse me.
553
00:37:40,385 --> 00:37:42,488
-Madhav Mishra?
-Yes?
554
00:37:42,553 --> 00:37:44,273
I am Anju Nagpal.
555
00:37:54,296 --> 00:37:57,369
How can I be of service,
Mrs. Nagpal?
556
00:37:58,295 --> 00:38:01,477
My husband has been taken in
by the police for questioning.
557
00:38:02,348 --> 00:38:04,257
He is likely to be arrested soon.
558
00:38:05,916 --> 00:38:06,958
Okay.
559
00:38:09,009 --> 00:38:10,131
On what charges?
560
00:38:12,810 --> 00:38:13,813
Murder.
38102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.