Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,902 --> 00:00:09,401
A VIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,402 --> 00:00:09,503
A VIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:13,203 --> 00:00:15,738
I hope this tastes
better than the kisses
4
00:00:15,739 --> 00:00:18,272
you've been enjoying
with your lover,
5
00:00:18,273 --> 00:00:20,173
Dr. Fernando Palomares.
6
00:00:22,906 --> 00:00:24,941
What...?
What is he talking about, Mom?
7
00:00:35,143 --> 00:00:36,111
Yes, it's true.
8
00:00:39,144 --> 00:00:40,513
But let me tell you something...
9
00:00:52,582 --> 00:00:58,020
The heart advises me
To forget you
10
00:00:58,021 --> 00:01:00,785
that you're doing me harm
11
00:01:00,786 --> 00:01:05,656
More than I deserve
12
00:01:07,820 --> 00:01:10,154
True, I was born to love
13
00:01:10,155 --> 00:01:13,022
To suffer and be silent
14
00:01:13,023 --> 00:01:15,956
But I can no longer endure
15
00:01:15,957 --> 00:01:19,992
This life you give me
16
00:01:21,190 --> 00:01:27,396
In the name of God
My passion pleads with you
17
00:01:27,397 --> 00:01:33,231
Stop humiliating the person
Who lost everything for you
18
00:01:34,661 --> 00:01:38,064
You don't care about
My suffering?
19
00:01:40,262 --> 00:01:44,367
What do you know about grieving?
20
00:01:45,697 --> 00:01:49,767
You'll know what it feels
21
00:01:49,768 --> 00:01:54,970
Like when three slaps hit you
22
00:01:54,971 --> 00:02:00,639
When you pay
23
00:02:00,640 --> 00:02:06,575
for having made me cry
with three slaps.
24
00:02:08,204 --> 00:02:09,772
Mom?
25
00:02:09,773 --> 00:02:11,972
Aren't you going to answer?
26
00:02:11,973 --> 00:02:13,474
Are you going to lie
to your children, Consuelo?
27
00:02:17,607 --> 00:02:19,108
What your dad says is true.
28
00:02:20,041 --> 00:02:21,107
What?
29
00:02:21,108 --> 00:02:23,444
A decent woman
would never do such a thing.
30
00:02:23,445 --> 00:02:24,809
And a man would?
31
00:02:24,810 --> 00:02:27,945
Kids... kids, kids.
32
00:02:27,946 --> 00:02:30,245
Don't judge your mom so harshly,
33
00:02:30,246 --> 00:02:31,978
we all make mistakes.
34
00:02:31,979 --> 00:02:34,481
We're going to solve
this as a family,
35
00:02:36,079 --> 00:02:37,113
Right, honey?
36
00:02:38,747 --> 00:02:39,848
I...
37
00:02:42,415 --> 00:02:44,283
may have not made
the best decisions.
38
00:02:45,149 --> 00:02:46,250
And I've been thinking,
39
00:02:48,050 --> 00:02:49,216
I think it's time for
me to do something
40
00:02:49,217 --> 00:02:50,685
that I've wanted to do
for a long time.
41
00:02:53,618 --> 00:02:54,819
I want a divorce.
42
00:03:11,156 --> 00:03:12,190
Doctor!
43
00:03:16,592 --> 00:03:17,726
Take it easy.
44
00:03:22,260 --> 00:03:23,627
- Take it easy!
- Are you going to continue
45
00:03:23,628 --> 00:03:24,994
sleeping with my wife?
46
00:03:24,995 --> 00:03:26,395
I'm not going to fall
for your provocations,
47
00:03:26,396 --> 00:03:27,363
understand?
48
00:03:43,567 --> 00:03:44,601
Asshole.
49
00:04:03,238 --> 00:04:04,606
Oh, honey,
50
00:04:04,607 --> 00:04:06,774
I remember
that when I was a little girl,
51
00:04:06,775 --> 00:04:08,174
we came to this park
every Sunday,
52
00:04:08,740 --> 00:04:10,475
to walk.
53
00:04:10,476 --> 00:04:13,743
And once
we came to feed the pigeons,
54
00:04:13,744 --> 00:04:15,576
but you were scared
because there were so many,
55
00:04:15,577 --> 00:04:17,377
and you asked me to carry you.
56
00:04:17,378 --> 00:04:18,577
And when I carried you,
57
00:04:18,578 --> 00:04:20,378
I dropped all the corn we had,
58
00:04:20,379 --> 00:04:21,978
and they rushed at us.
59
00:04:21,979 --> 00:04:23,912
The more I screamed,
the more you laughed.
60
00:04:23,913 --> 00:04:26,546
You didn't ask me here
to talk about pigeons.
61
00:04:26,547 --> 00:04:27,913
Did you?
62
00:04:27,914 --> 00:04:29,414
Something is going on,
63
00:04:29,415 --> 00:04:30,846
and I'd rather you hear it
from me.
64
00:04:30,847 --> 00:04:33,382
You have a business
of selling vibrators,
65
00:04:33,383 --> 00:04:34,716
nothing can
surprise me after that.
66
00:04:35,882 --> 00:04:37,116
I have a lover
and I'm getting divorced.
67
00:04:37,983 --> 00:04:38,884
What?
68
00:04:40,784 --> 00:04:41,884
Who is it?
69
00:04:41,885 --> 00:04:43,018
Fernando Palomares.
70
00:04:45,217 --> 00:04:47,619
Mom, for God's sake,
have you gone crazy?
71
00:04:47,620 --> 00:04:48,752
I saw his wife at the club,
pregnant,
72
00:04:48,753 --> 00:04:50,420
and you're married too.
73
00:04:50,421 --> 00:04:52,287
I was separated
when it happened,
74
00:04:52,288 --> 00:04:53,487
so was he,
75
00:04:53,488 --> 00:04:55,154
and we had no idea about Theresa
honey.
76
00:04:55,155 --> 00:04:57,622
You've always said that honesty
is the most important thing.
77
00:04:57,623 --> 00:05:00,223
Sweetie, that's why
I'm being honest with you.
78
00:05:00,224 --> 00:05:02,757
I never thought that...
79
00:05:02,758 --> 00:05:04,624
that I could fall in love
with someone like that.
80
00:05:04,625 --> 00:05:05,991
Are you listening to yourself?
81
00:05:05,992 --> 00:05:08,092
No, no, no.
You have to break up with him.
82
00:05:08,093 --> 00:05:11,159
Do you know what people say
about divorced women?
83
00:05:11,160 --> 00:05:13,294
Honey,
people can say all they want,
84
00:05:14,427 --> 00:05:16,661
but life is too short
not to be happy.
85
00:05:16,662 --> 00:05:18,061
Try to understand me, please.
86
00:05:18,961 --> 00:05:20,196
Martha Patricia,
87
00:05:21,095 --> 00:05:22,362
I'm talking to you.
88
00:05:22,363 --> 00:05:23,397
Martha Patricia!
89
00:05:28,030 --> 00:05:30,064
Did I hear correctly?
90
00:05:30,065 --> 00:05:31,465
Do you want me to help you
get divorced, mother-in-law?
91
00:05:31,466 --> 00:05:33,366
Yes, you're a lawyer, right?
92
00:05:33,367 --> 00:05:34,800
Yes, but...
93
00:05:34,801 --> 00:05:36,233
I don't understand.
94
00:05:36,234 --> 00:05:37,601
Why do you want to get divorced?
95
00:05:37,602 --> 00:05:39,635
Because he's a jerk,
he's a manipulator,
96
00:05:39,636 --> 00:05:41,034
he takes advantage of us,
97
00:05:41,035 --> 00:05:42,469
- because he stole our...
- Is that the only reason?
98
00:05:44,636 --> 00:05:45,936
Mother-in-law,
99
00:05:45,937 --> 00:05:47,570
I don't want to interfere
in your affairs,
100
00:05:47,571 --> 00:05:49,406
but if there is
any other reason,
101
00:05:50,204 --> 00:05:51,971
such as a third party,
102
00:05:51,972 --> 00:05:53,171
and it is proven,
103
00:05:53,172 --> 00:05:55,741
you could lose parental rights
over Ceci and Andrés.
104
00:06:02,008 --> 00:06:03,609
Fresh from Cuba.
105
00:06:03,610 --> 00:06:04,609
Go ahead.
106
00:06:07,842 --> 00:06:10,577
I know things
didn't go well last time.
107
00:06:10,578 --> 00:06:11,877
You were right.
108
00:06:11,878 --> 00:06:15,580
My wife and I were going
through a rough patch
109
00:06:15,581 --> 00:06:17,780
and those problems
influenced the business.
110
00:06:19,746 --> 00:06:22,648
But, well, that's over now,
111
00:06:22,649 --> 00:06:25,115
and we're happy.
112
00:06:25,116 --> 00:06:27,383
Because God blessed us
with another baby.
113
00:06:28,281 --> 00:06:29,583
My Consuelo is with child.
114
00:06:30,517 --> 00:06:31,850
Pregnant?
115
00:06:31,851 --> 00:06:32,850
- Yes.
- And now you want
116
00:06:32,851 --> 00:06:34,083
to sell diapers?
117
00:06:34,084 --> 00:06:35,784
No. No, no, no.
118
00:06:35,785 --> 00:06:37,419
I'm telling you this because...
119
00:06:37,420 --> 00:06:40,554
I am now the only person
in charge of the business,
120
00:06:40,555 --> 00:06:43,153
which, by the way,
is rising like hot air
121
00:06:43,154 --> 00:06:45,955
thanks to a strategy
I implemented.
122
00:06:45,956 --> 00:06:48,923
I trained hundreds of women
throughout the country
123
00:06:48,924 --> 00:06:51,089
as sellers of our product
124
00:06:51,090 --> 00:06:53,758
and thus created
a large sales network.
125
00:06:55,289 --> 00:06:56,425
Here are the results.
126
00:06:57,458 --> 00:06:58,358
Please.
127
00:07:04,059 --> 00:07:05,527
You sold all these?
128
00:07:05,528 --> 00:07:06,627
In a single month,
129
00:07:06,628 --> 00:07:09,695
but distribution is slow.
130
00:07:09,696 --> 00:07:12,463
And that's where you come in.
131
00:07:12,464 --> 00:07:14,195
Thanks
to the large number of sales,
132
00:07:14,196 --> 00:07:16,798
I can offer you
a better profit margin.
133
00:07:18,230 --> 00:07:20,665
How about 20%?
134
00:07:20,666 --> 00:07:22,966
Of course,
I would need an advance.
135
00:07:28,366 --> 00:07:29,700
Honey, what are you doing here?
136
00:07:29,701 --> 00:07:31,035
Do you feel sick?
137
00:07:33,868 --> 00:07:34,869
When were you planning
to tell me?
138
00:07:36,836 --> 00:07:39,739
YOUR WIFE IS CHEATING ON YOU
139
00:07:41,037 --> 00:07:42,071
It's not what you think.
140
00:07:42,971 --> 00:07:45,406
I mean, yes, I lied to you
141
00:07:45,407 --> 00:07:46,673
and I'm not proud of that,
but...
142
00:07:47,639 --> 00:07:48,740
it's not what you imagine.
143
00:07:55,775 --> 00:07:56,742
Martha Patricia,
for God's sake...
144
00:07:56,743 --> 00:07:58,743
I hid it so you wouldn't see it.
145
00:07:58,744 --> 00:08:00,777
I've been working at a magazine.
146
00:08:00,778 --> 00:08:01,976
I wanted to try it out
to see if I'm any good,
147
00:08:01,977 --> 00:08:03,243
and I'm not bad at all.
148
00:08:03,244 --> 00:08:04,677
I started with horoscopes,
149
00:08:04,678 --> 00:08:06,144
but they published
150
00:08:06,145 --> 00:08:07,778
- an article I wrote and...
- I swear,
151
00:08:07,779 --> 00:08:08,779
I don't know you.
152
00:08:10,012 --> 00:08:12,280
I wanted to tell you,
really, but...
153
00:08:12,281 --> 00:08:13,480
I didn't know
how you were going to take it.
154
00:08:13,481 --> 00:08:14,747
Don't try to fool me.
155
00:08:14,748 --> 00:08:16,113
Martha Patricia Portillo,
156
00:08:16,114 --> 00:08:17,114
you met someone there,
didn't you?
157
00:08:19,381 --> 00:08:20,449
Yeah...
158
00:08:20,450 --> 00:08:21,615
No, I mean,
159
00:08:21,616 --> 00:08:24,719
there was a possibility
with someone I was attracted to,
160
00:08:25,451 --> 00:08:26,717
but...
161
00:08:26,718 --> 00:08:28,117
it only made me realize
162
00:08:28,118 --> 00:08:29,818
that I'm not interested
in anyone else.
163
00:08:29,819 --> 00:08:30,953
You're the one I love.
164
00:08:37,054 --> 00:08:38,489
I thought we told
each other everything.
165
00:08:39,955 --> 00:08:41,222
That we had the same dream of...
166
00:08:42,255 --> 00:08:43,590
starting a family.
167
00:08:47,390 --> 00:08:49,659
Has your mom been
putting ideas in your head?
168
00:08:49,660 --> 00:08:51,825
What does my mom
have to do with it?
169
00:08:51,826 --> 00:08:53,392
She came to see me
to help her get divorced.
170
00:08:54,225 --> 00:08:55,693
So it's true.
171
00:08:55,694 --> 00:08:57,661
Now surely
you want to get divorced too.
172
00:08:57,662 --> 00:08:59,594
No, of course not,
it's just that...
173
00:08:59,595 --> 00:09:01,762
I'm bored here all day
and I really like my job.
174
00:09:01,763 --> 00:09:02,927
And you prefer that
to our family?
175
00:09:02,928 --> 00:09:05,330
I'm just saying we are not
in a hurry to get pregnant.
176
00:09:08,963 --> 00:09:10,130
We can wait a little bit,
177
00:09:11,064 --> 00:09:12,298
just a little bit.
178
00:09:15,131 --> 00:09:16,533
We seem to want
different things.
179
00:09:19,032 --> 00:09:22,035
I think you have to decide
what's most important to you.
180
00:09:23,568 --> 00:09:24,469
Your job...
181
00:09:26,001 --> 00:09:27,002
or your family.
182
00:09:35,838 --> 00:09:36,873
Honey?
183
00:09:37,738 --> 00:09:39,006
What is it?
184
00:09:42,239 --> 00:09:43,475
Martha Patricia...
185
00:09:54,877 --> 00:09:56,411
Don Aurelio, this way, please.
186
00:09:57,211 --> 00:09:59,145
Remember to walk every day
187
00:09:59,146 --> 00:10:01,012
and don't forget
to take your medications.
188
00:10:01,013 --> 00:10:02,080
Have a good day.
189
00:10:06,714 --> 00:10:09,248
We brought you your lunch
190
00:10:09,249 --> 00:10:10,382
and flowers.
191
00:10:13,415 --> 00:10:15,349
Oh, it's nothing.
I was distracted
192
00:10:15,350 --> 00:10:16,617
and ran into a pole
on the street,
193
00:10:16,618 --> 00:10:17,718
but I'm fine.
194
00:10:19,485 --> 00:10:21,453
- Really, I'm fine.
- Irma, please help me...
195
00:10:23,586 --> 00:10:24,753
It's nothing, really.
196
00:10:30,854 --> 00:10:32,522
Well, I think Martha Patricia
should do what she wants.
197
00:10:32,523 --> 00:10:35,390
Her husband
is right to be angry.
198
00:10:35,391 --> 00:10:37,256
And how would you know?
199
00:10:37,257 --> 00:10:39,524
Because Pedro called me,
he's worried.
200
00:10:39,525 --> 00:10:41,057
He asked me to convince her
201
00:10:41,058 --> 00:10:42,925
to stop playing
the working woman.
202
00:10:42,926 --> 00:10:46,093
She's not playing,
Martha is a very good writer.
203
00:10:46,094 --> 00:10:48,426
Surely
you've been giving her ideas.
204
00:10:48,427 --> 00:10:51,862
Yes, of course, since we women
can't think for ourselves.
205
00:10:51,863 --> 00:10:53,961
Consuelo, not only are
you ending your family,
206
00:10:53,962 --> 00:10:55,962
but you're also going to
end your daughter's
207
00:10:55,963 --> 00:10:57,228
by giving her these ideas.
208
00:10:57,229 --> 00:10:58,662
Do you realize what happens
209
00:10:58,663 --> 00:11:00,229
when you stir up
the chicken coop?
210
00:11:00,230 --> 00:11:02,430
If Peter leaves her,
211
00:11:02,431 --> 00:11:03,898
she won't find
someone else like him.
212
00:11:03,899 --> 00:11:05,298
If Pedro leaves her
213
00:11:05,299 --> 00:11:06,431
because she wants
to chase her dreams,
214
00:11:06,432 --> 00:11:09,200
then he's not worth it.
215
00:11:09,201 --> 00:11:10,566
To hell with dreams.
216
00:11:10,567 --> 00:11:12,000
She should dedicate herself
217
00:11:12,001 --> 00:11:13,400
to fulfilling her obligations
as a wife.
218
00:11:13,401 --> 00:11:16,669
Yes, she should fulfill
her obligations as a wife.
219
00:11:16,670 --> 00:11:18,335
You shut up.
220
00:11:18,336 --> 00:11:19,903
You don't understand anything.
221
00:11:19,904 --> 00:11:21,302
If a woman
has to stop fulfilling
222
00:11:21,303 --> 00:11:24,606
her family obligations
to pursue her crazy dreams,
223
00:11:24,607 --> 00:11:27,339
then it's best
for someone else to do it.
224
00:11:28,971 --> 00:11:30,105
Is that a threat?
225
00:11:30,106 --> 00:11:33,041
No, it's a... warning.
226
00:11:43,175 --> 00:11:44,877
Look at these shorts.
227
00:11:48,344 --> 00:11:51,013
But these
are all things for boys.
228
00:11:51,014 --> 00:11:54,716
I'm sure our baby is a boy.
229
00:11:56,680 --> 00:11:59,883
Fernando Junior Palomares.
230
00:12:08,283 --> 00:12:09,384
Theresa...
231
00:12:16,853 --> 00:12:18,154
While you were gone,
232
00:12:18,720 --> 00:12:19,754
I...
233
00:12:20,587 --> 00:12:22,888
Don't tell me,
234
00:12:22,889 --> 00:12:25,223
it doesn't matter,
the past is the past.
235
00:12:26,322 --> 00:12:27,490
I forgive you.
236
00:12:28,889 --> 00:12:30,223
And the important thing,
my love,
237
00:12:30,224 --> 00:12:33,526
is that we are together,
you and me and our son.
238
00:12:33,527 --> 00:12:35,826
You know what?
I've been thinking
239
00:12:35,827 --> 00:12:39,193
and I'd love for us
to get away from here.
240
00:12:39,194 --> 00:12:40,993
Start a new life,
241
00:12:40,994 --> 00:12:43,095
together, the three of us.
242
00:12:48,394 --> 00:12:49,930
We have a little problem,
243
00:12:50,863 --> 00:12:52,731
where am I going to sleep?
244
00:12:52,732 --> 00:12:55,364
And don't say with Andrés.
245
00:12:55,365 --> 00:12:58,066
And Dad is using he couch.
246
00:12:58,067 --> 00:12:59,399
You can sleep with me,
247
00:12:59,998 --> 00:13:01,066
in my room.
248
00:13:02,500 --> 00:13:03,834
- Really?
- Really.
249
00:13:03,835 --> 00:13:05,001
- In the big bed?
- Yes.
250
00:13:08,635 --> 00:13:10,335
You don't sleep with Dad?
251
00:13:10,336 --> 00:13:11,402
Since when?
252
00:13:16,103 --> 00:13:18,038
Sweetie, for a while,
253
00:13:18,039 --> 00:13:20,806
things between your dad
and me have been...
254
00:13:20,807 --> 00:13:22,073
Oh, mom...
255
00:13:22,872 --> 00:13:24,173
I don't want to end up like you.
256
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
I mean...
257
00:13:26,974 --> 00:13:28,975
I feel like my life is in chaos.
258
00:13:30,374 --> 00:13:32,075
I should have stayed at home.
259
00:13:32,076 --> 00:13:34,745
And let your dream
of being a writer die?
260
00:13:36,577 --> 00:13:37,545
No, my love.
261
00:13:39,177 --> 00:13:41,145
You even brought
your typewriter.
262
00:13:41,146 --> 00:13:43,112
What should I do?
I don't want to lose Pedro.
263
00:13:45,012 --> 00:13:46,013
He is...
264
00:13:47,212 --> 00:13:48,279
I love him.
265
00:13:48,280 --> 00:13:49,447
I really love him.
266
00:13:50,480 --> 00:13:51,714
I know.
267
00:13:51,715 --> 00:13:53,949
And that's why I find it
so unfair
268
00:13:53,950 --> 00:13:55,515
that women have to choose
269
00:13:55,516 --> 00:13:57,750
between having a job
or having a family.
270
00:13:57,751 --> 00:14:00,618
Men do it all the time
and nobody says a thing.
271
00:14:00,619 --> 00:14:02,986
Yes, but they take care
of the house, Mom.
272
00:14:03,851 --> 00:14:05,185
Not all of them, my love.
273
00:14:06,252 --> 00:14:08,153
There are many women who work
274
00:14:08,154 --> 00:14:10,520
and don't want
to depend on anyone.
275
00:14:10,521 --> 00:14:13,355
In my company
there are many saleswomen
276
00:14:13,356 --> 00:14:15,056
who earn their own income.
277
00:14:15,955 --> 00:14:17,757
Nowadays you have many options.
278
00:14:18,889 --> 00:14:21,023
Think about it.
279
00:14:21,024 --> 00:14:22,257
I'll support you
in whatever you want.
280
00:14:28,458 --> 00:14:29,625
I love you.
281
00:14:29,626 --> 00:14:30,726
I love you too.
282
00:14:32,893 --> 00:14:33,861
Mom.
283
00:14:34,761 --> 00:14:36,762
Life is short.
284
00:14:36,763 --> 00:14:38,362
No one has to put up
with not being happy.
285
00:14:43,329 --> 00:14:45,365
Your bed is too big.
286
00:14:46,797 --> 00:14:49,266
I'd rather sleep
with my favorite slug.
287
00:14:54,767 --> 00:14:57,068
Hurry up,
you're going to be late.
288
00:14:57,069 --> 00:14:58,101
Coming.
289
00:14:59,467 --> 00:15:00,935
What are you looking for?
290
00:15:03,735 --> 00:15:05,369
They're for my friends.
291
00:15:05,370 --> 00:15:08,573
I don't like
those friends of yours.
292
00:15:15,138 --> 00:15:16,907
Did you put these letters here?
293
00:15:18,206 --> 00:15:19,473
Yeah right.
294
00:15:19,474 --> 00:15:22,075
You know
I don't mess around in there.
295
00:15:22,076 --> 00:15:23,777
The person one
goes in there is your dad.
296
00:15:28,342 --> 00:15:29,644
And you say you're aphonic, right?
297
00:15:30,977 --> 00:15:31,911
Consuelo?
298
00:15:32,944 --> 00:15:33,979
What are you doing here?
299
00:15:35,845 --> 00:15:36,913
What is it?
300
00:15:38,312 --> 00:15:39,614
I need to talk to you.
301
00:15:42,313 --> 00:15:43,981
What happened to you?
302
00:15:43,982 --> 00:15:45,082
No, nothing.
303
00:15:47,348 --> 00:15:48,449
Carlos Julio?
304
00:15:54,350 --> 00:15:55,786
He already told the kids
about us,
305
00:15:56,585 --> 00:15:57,786
and he turned Andres against me.
306
00:15:58,518 --> 00:16:00,486
He's capable of anything
307
00:16:00,487 --> 00:16:02,120
in order
to make my life impossible,
308
00:16:02,121 --> 00:16:03,787
to manipulate me,
309
00:16:03,788 --> 00:16:05,387
and I don't know what to do.
310
00:16:05,388 --> 00:16:07,789
You know what? I swear,
if he dares to mess with you,
311
00:16:07,790 --> 00:16:09,154
I'm capable of anything too.
312
00:16:09,155 --> 00:16:10,223
I asked him for a divorce.
313
00:16:12,090 --> 00:16:13,157
I asked him.
314
00:16:15,957 --> 00:16:18,325
But yesterday
I went to talk to Pedro,
315
00:16:18,326 --> 00:16:19,457
and he told me
that if Carlos Julio
316
00:16:19,458 --> 00:16:20,658
files a counterclaim
317
00:16:20,659 --> 00:16:24,094
and has evidence
that I was unfaithful to him,
318
00:16:24,095 --> 00:16:26,061
he can keep parental rights
over the children.
319
00:16:30,028 --> 00:16:32,262
There must be some way
to win that lawsuit.
320
00:16:32,263 --> 00:16:33,662
He's the one who abandoned you,
321
00:16:33,663 --> 00:16:34,796
the one who left you in ruins.
I mean...
322
00:16:34,797 --> 00:16:38,900
I know, and he's clearly
the jerk of the story.
323
00:16:38,901 --> 00:16:41,165
And believe me, I'm willing
to spend every penny I have
324
00:16:41,166 --> 00:16:44,001
on a lawyer to beat him,
so I don't lose my children.
325
00:16:46,266 --> 00:16:47,702
I'll be with you to the end.
326
00:16:52,001 --> 00:16:53,635
How is my son?
327
00:16:53,636 --> 00:16:55,102
How about we eat out...?
328
00:16:55,103 --> 00:16:57,237
How could you hide my letters?
329
00:17:02,504 --> 00:17:03,938
The letters.
330
00:17:03,939 --> 00:17:06,272
Yes, I did it for your sake.
331
00:17:06,273 --> 00:17:07,739
That girl didn't suit you.
332
00:17:07,740 --> 00:17:10,040
How would know
what's best for me?
333
00:17:10,041 --> 00:17:11,641
You've never cared
about anything in my life.
334
00:17:11,642 --> 00:17:14,075
Don't talk to me like that,
show more respect, I'm your dad.
335
00:17:14,076 --> 00:17:15,408
You talk about respect
336
00:17:15,409 --> 00:17:16,309
and you
were just with your lover.
337
00:17:17,275 --> 00:17:19,176
Look, son,
338
00:17:19,177 --> 00:17:20,810
let's calm down,
339
00:17:20,811 --> 00:17:21,977
let's talk.
340
00:17:23,311 --> 00:17:24,212
Have one.
341
00:17:28,512 --> 00:17:31,248
I think you're infatuated
with that girl.
342
00:17:32,279 --> 00:17:34,081
You and I are very similar.
343
00:17:35,180 --> 00:17:36,115
We like money,
344
00:17:37,015 --> 00:17:38,248
the good life.
345
00:17:38,249 --> 00:17:42,484
Plus, I know you've been showing
everyone the bike I gave you.
346
00:17:42,485 --> 00:17:44,884
Do you really think that's it?
347
00:17:44,885 --> 00:17:47,019
Here are the keys
to your stupid motorcycle.
348
00:17:50,484 --> 00:17:53,254
I know him, and I'm sure
he's up to something.
349
00:17:54,020 --> 00:17:55,754
Something to keep the business.
350
00:17:55,755 --> 00:17:57,922
I'm sure it was him
351
00:17:57,923 --> 00:18:00,156
who stole my account book.
352
00:18:01,522 --> 00:18:04,190
But what he didn't count on
is that I have everything here.
353
00:18:04,191 --> 00:18:05,858
And how are we doing with that?
354
00:18:06,624 --> 00:18:07,824
Bad.
355
00:18:07,825 --> 00:18:09,825
We've barely sold 82.
356
00:18:09,826 --> 00:18:11,058
So few?
357
00:18:11,059 --> 00:18:12,659
Why so few?
358
00:18:12,660 --> 00:18:15,093
No, that's impossible.
359
00:18:15,094 --> 00:18:18,995
We need to sell those
massagers like lipstick.
360
00:18:18,996 --> 00:18:20,527
We have to do something,
361
00:18:20,528 --> 00:18:21,694
don't you have
another one of these?
362
00:18:21,695 --> 00:18:23,730
And now we have
to redouble our efforts
363
00:18:23,731 --> 00:18:24,896
to sell more, so...
364
00:18:25,696 --> 00:18:26,664
any ideas?
365
00:18:28,296 --> 00:18:32,033
How about giving incentives
to top sellers?
366
00:18:32,034 --> 00:18:33,732
Like giving them a bonus.
367
00:18:33,733 --> 00:18:34,798
I like that,
that's a very good idea.
368
00:18:34,799 --> 00:18:36,298
Or a massager for them.
369
00:18:36,299 --> 00:18:38,399
What if we sell three
for the price of two?
370
00:18:38,400 --> 00:18:41,068
We can do one per month.
Or per week...
371
00:18:41,069 --> 00:18:42,300
- I like that idea.
- Hey, Olga,
372
00:18:42,301 --> 00:18:44,802
tell me about your experience
with massagers.
373
00:18:44,803 --> 00:18:45,869
Do you use them a lot?
374
00:18:46,702 --> 00:18:48,603
No. No, not really.
375
00:18:48,604 --> 00:18:50,571
About three times.
376
00:18:51,337 --> 00:18:52,338
A month?
377
00:18:52,938 --> 00:18:54,439
No, a week.
378
00:19:02,974 --> 00:19:04,175
- Raquel!
- Raquel?
379
00:19:05,942 --> 00:19:07,109
Congratulations.
380
00:19:08,975 --> 00:19:11,243
Plus 263.
381
00:19:11,244 --> 00:19:12,277
263.
382
00:19:13,543 --> 00:19:15,310
"Everyone knows someone
383
00:19:15,311 --> 00:19:18,179
or has heard
of those devices women
384
00:19:18,180 --> 00:19:19,812
can use to give
ourselves pleasure".
385
00:19:19,813 --> 00:19:22,048
The head of her group, Marcela.
386
00:19:22,747 --> 00:19:24,080
"It's an open secret,
387
00:19:24,081 --> 00:19:25,781
a pact between women.
388
00:19:25,782 --> 00:19:27,314
Because no one knows the power
389
00:19:27,315 --> 00:19:28,883
that exists when
women come together
390
00:19:30,182 --> 00:19:32,652
and become masters
of their own pleasure
391
00:19:33,950 --> 00:19:34,917
and destiny."
392
00:19:35,884 --> 00:19:37,484
It's a bombshell.
393
00:19:37,485 --> 00:19:40,318
See? You found your own voice.
394
00:19:40,319 --> 00:19:41,718
This has to go
in the next edition.
395
00:19:41,719 --> 00:19:42,918
But it's already closed.
396
00:19:42,919 --> 00:19:44,654
It hasn't gone to press.
397
00:19:44,655 --> 00:19:45,854
But it's missing something.
398
00:19:53,421 --> 00:19:57,960
"And signed by Martha Patricia
Rivapalacios."
399
00:20:12,194 --> 00:20:13,195
Hello?
400
00:21:00,676 --> 00:21:02,543
Yes, Ingrid I know, but...
401
00:21:03,242 --> 00:21:04,609
that's the way it is.
402
00:21:04,610 --> 00:21:07,745
We did our best to sell
as much as possible,
403
00:21:07,746 --> 00:21:09,079
but we'll see what happens.
404
00:21:10,511 --> 00:21:12,312
Yes, I'll keep you posted.
405
00:21:12,313 --> 00:21:14,181
Yes, goodbye.
406
00:21:16,513 --> 00:21:17,881
Where is Olga?
407
00:21:17,882 --> 00:21:19,883
I don't know,
we were going to meet up here.
408
00:21:23,315 --> 00:21:25,349
Let's get started,
or should I bring coffee
409
00:21:25,350 --> 00:21:27,851
and cookies
so the ladies can gossip?
410
00:21:27,852 --> 00:21:29,150
If you're in such a hurry,
411
00:21:29,151 --> 00:21:30,550
why don't you start?
412
00:21:30,551 --> 00:21:31,818
Show us your numbers.
413
00:21:31,819 --> 00:21:33,585
No, ladies first.
414
00:21:33,586 --> 00:21:34,987
Oh, what a gentleman.
415
00:21:35,819 --> 00:21:37,453
Let's leave it to chance.
416
00:21:38,353 --> 00:21:39,488
A coin flip.
417
00:21:42,854 --> 00:21:43,889
Here you go.
418
00:21:46,355 --> 00:21:47,156
- Heads.
- Tails.
419
00:21:49,923 --> 00:21:50,824
Tails.
420
00:21:53,191 --> 00:21:54,158
Very well.
421
00:21:55,158 --> 00:21:58,361
868 devices sold.
422
00:21:59,727 --> 00:22:00,828
What do you think?
423
00:22:02,827 --> 00:22:04,662
I'm sure you have receipts, right?
424
00:22:05,428 --> 00:22:06,496
Of course, honey.
425
00:22:09,562 --> 00:22:10,530
Right here.
426
00:22:11,562 --> 00:22:12,931
What a distrustful wife, huh?
427
00:22:15,398 --> 00:22:16,499
Your turn.
428
00:22:18,765 --> 00:22:19,800
Matilde.
429
00:22:22,300 --> 00:22:23,767
834.
430
00:22:23,768 --> 00:22:26,568
Perfect, say no more.
431
00:22:26,569 --> 00:22:29,970
There is a clear winner,
and that winner is me.
432
00:22:29,971 --> 00:22:31,169
Wait!
433
00:22:33,804 --> 00:22:35,504
My last sales are missing.
434
00:22:35,505 --> 00:22:37,805
No, no,
the accounts are settled.
435
00:22:37,806 --> 00:22:39,005
- No more sales.
- Of course,
436
00:22:39,006 --> 00:22:40,772
these are yesterday's sales,
437
00:22:40,773 --> 00:22:42,339
so they count...
438
00:22:42,340 --> 00:22:44,307
- It's 102.
- I don't agree.
439
00:22:44,308 --> 00:22:46,841
- That was the bet.
- 102, what's the total?
440
00:22:46,842 --> 00:22:47,974
- 936.
- They shouldn't count.
441
00:22:47,975 --> 00:22:49,942
936!
442
00:22:49,943 --> 00:22:52,810
- I won't accept this.
- We won.
443
00:22:52,811 --> 00:22:54,109
937!
444
00:22:54,110 --> 00:22:57,144
937. I'm buying one.
445
00:22:57,145 --> 00:22:58,745
You too, sweetie?
446
00:23:01,912 --> 00:23:03,946
We won, we won!
447
00:23:03,947 --> 00:23:05,047
We did it!
448
00:23:13,949 --> 00:23:16,251
Let's open the champagne.
449
00:23:23,984 --> 00:23:26,652
You know that what I'm going
to say is difficult for me
450
00:23:26,653 --> 00:23:28,788
because I have never
been a good loser.
451
00:23:30,186 --> 00:23:31,353
But I accept it.
452
00:23:31,354 --> 00:23:33,889
You won and I lost.
453
00:23:37,022 --> 00:23:39,123
Is there anything else
you want to tell me?
454
00:23:39,124 --> 00:23:41,391
I don't want to go on
with this stupid war, Consuelo.
455
00:23:43,825 --> 00:23:46,559
And if I can't go back in time,
456
00:23:46,560 --> 00:23:48,794
I can't force you
to be with me either.
457
00:23:51,559 --> 00:23:52,460
So...
458
00:23:54,761 --> 00:23:55,829
if you want a divorce...
459
00:23:56,794 --> 00:23:57,729
go ahead.
460
00:24:02,363 --> 00:24:04,031
Do you mean it?
461
00:24:04,032 --> 00:24:05,631
It hurts my soul,
462
00:24:07,031 --> 00:24:09,465
but for the love we had
and for our family,
463
00:24:09,466 --> 00:24:12,334
I want to make things right.
464
00:24:12,335 --> 00:24:15,102
Even if we separate,
we can continue to be a family.
465
00:24:18,334 --> 00:24:19,500
Here.
466
00:24:19,501 --> 00:24:20,701
From now on,
467
00:24:20,702 --> 00:24:23,638
you are the official owner
of the business.
468
00:24:25,302 --> 00:24:26,871
Just sign it and it's yours.
469
00:24:34,639 --> 00:24:35,807
I can't believe it...
470
00:24:40,174 --> 00:24:41,108
Thank you.
471
00:24:46,309 --> 00:24:48,746
And do you have
a big office at work?
472
00:24:49,844 --> 00:24:52,412
It's actually a small desk.
473
00:24:53,578 --> 00:24:55,479
But it's mine,
474
00:24:55,480 --> 00:24:56,746
if you hadn't sent
my writing sample to Panchita,
475
00:24:56,747 --> 00:24:58,213
no one would have ever read me.
476
00:24:59,679 --> 00:25:00,814
I owe you one, little girl.
477
00:25:03,348 --> 00:25:05,016
Martha, you have a visitor.
478
00:25:16,885 --> 00:25:18,053
What are you doing here?
479
00:25:20,219 --> 00:25:21,955
We you really never going
to talk to me?
480
00:25:22,887 --> 00:25:24,021
You look so skinny.
481
00:25:24,755 --> 00:25:26,155
Are you not eating well?
482
00:25:26,156 --> 00:25:28,489
I miss you like hell.
483
00:25:28,490 --> 00:25:29,556
I...
484
00:25:32,990 --> 00:25:34,457
don't eat,
485
00:25:34,458 --> 00:25:35,691
I don't sleep.
486
00:25:37,924 --> 00:25:39,092
I miss you too,
487
00:25:39,959 --> 00:25:40,860
a lot,
488
00:25:41,926 --> 00:25:43,193
but you made me choose
489
00:25:43,194 --> 00:25:45,562
and I'm not going to quit my job
just because you don't like it.
490
00:25:48,862 --> 00:25:50,296
I read the whole thing.
491
00:25:51,562 --> 00:25:53,397
The girls in the office
can't stop talking about it.
492
00:25:55,196 --> 00:25:56,964
It's very good.
493
00:25:56,965 --> 00:25:59,499
And it was obviously written
by a great journalist and...
494
00:26:01,031 --> 00:26:01,999
and a great woman,
495
00:26:04,032 --> 00:26:05,968
who I dream of waking up next to
496
00:26:06,933 --> 00:26:08,434
and spending every day with.
497
00:26:12,434 --> 00:26:13,502
Does that mean...
498
00:26:15,803 --> 00:26:16,937
That if you're happy,
499
00:26:17,970 --> 00:26:18,904
I'm happy.
500
00:26:31,808 --> 00:26:33,042
Are you OK? What did I say?
501
00:26:38,442 --> 00:26:39,709
Theresa, please,
502
00:26:39,710 --> 00:26:41,543
let me help you.
503
00:26:41,544 --> 00:26:42,779
Of course.
504
00:26:43,478 --> 00:26:44,712
I've seen you before...
505
00:26:46,279 --> 00:26:48,346
You're Consuelo's husband.
506
00:26:48,347 --> 00:26:50,146
Carlos Julio.
507
00:26:50,147 --> 00:26:52,182
We don't know
each other well, but...
508
00:26:53,181 --> 00:26:54,482
we have a lot in common.
509
00:27:04,250 --> 00:27:06,718
I sing outside your window
510
00:27:06,719 --> 00:27:09,186
So you know that I love you
511
00:27:09,187 --> 00:27:10,987
You may not love me too
512
00:27:11,887 --> 00:27:14,154
But I'm dying for you.
513
00:27:14,155 --> 00:27:16,088
They say that I'm mistaken...
514
00:27:16,089 --> 00:27:17,521
Thank you for singing horribly,
515
00:27:17,522 --> 00:27:19,523
- I had to come out and say...
- I'll shut up, but...
516
00:27:20,222 --> 00:27:21,190
let me come in.
517
00:27:22,522 --> 00:27:24,490
Fine, I'll let you in.
518
00:27:24,491 --> 00:27:26,224
Does that mean that...
519
00:27:26,225 --> 00:27:28,592
maybe there's a chance that...
520
00:27:29,624 --> 00:27:31,058
you and me...
521
00:27:31,059 --> 00:27:32,793
And the blondie you were seeing?
522
00:27:32,794 --> 00:27:34,059
I broke up with her.
523
00:27:34,060 --> 00:27:36,627
Honestly I was an idiot.
524
00:27:36,628 --> 00:27:38,128
But I've never stopped
loving you.
525
00:27:39,694 --> 00:27:40,695
This is for you.
526
00:27:53,299 --> 00:27:54,466
How can we help you, sir?
527
00:27:55,265 --> 00:27:58,634
I'm here to report my wife.
528
00:27:58,635 --> 00:28:00,367
She is running an illegal
business
529
00:28:00,368 --> 00:28:02,568
and she's laundering money
through a shell company.
35669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.