All language subtitles for Coka Chicas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,560 --> 00:00:34,640
Musique inquiétante
2
00:00:34,800 --> 00:01:06,320
---
3
00:01:06,480 --> 00:01:08,560
(En espagnol)
4
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
(En anglais)
5
00:01:36,920 --> 00:01:41,640
---
6
00:01:43,160 --> 00:01:50,360
---
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,400
Cri
8
00:01:51,560 --> 00:01:54,480
Musique samba inquiétante
9
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
---
10
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Souffles
11
00:02:00,200 --> 00:02:02,960
Air de bachata
12
00:02:03,120 --> 00:02:19,400
---
13
00:02:19,600 --> 00:02:22,080
- Ils savent pas jouer !
J'en ai marre !
14
00:02:22,880 --> 00:02:25,240
- Elle est malade.
- Je donne ma vie,
15
00:02:25,400 --> 00:02:27,640
ils sont pas capables
d'attraper une balle.
16
00:02:28,840 --> 00:02:31,480
VoilĂ !
Mais alors elle, je vais la fumer !
17
00:02:32,760 --> 00:02:34,320
Allez, on y va !
18
00:02:36,280 --> 00:02:37,920
Toi, je te jure... Viens lĂ .
19
00:02:38,080 --> 00:02:40,840
Je te jure, continue.
Refais ça, tu vas voir.
20
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
- T'as raté une carrière.
21
00:02:43,280 --> 00:02:45,200
- Vas-y.
- Pourquoi t'es énervée ?
22
00:02:45,800 --> 00:02:47,640
- Ils savent pas tirer
dans une balle.
23
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
- Ah !
24
00:02:49,920 --> 00:02:51,440
(En espagnol)
25
00:02:57,640 --> 00:02:58,920
- Elle t'a dit "bienvenue".
26
00:03:00,720 --> 00:03:02,520
T'es en place de fou, ici.
27
00:03:02,680 --> 00:03:04,880
- Je vous avais dit
que c'était le paradis.
28
00:03:05,720 --> 00:03:07,280
- Un jour, j'emmènerai Kylian ici.
29
00:03:07,440 --> 00:03:09,320
- Ça fera des vacances à ta daronne.
30
00:03:09,480 --> 00:03:11,280
- Ah, trop drĂ´le.
- C'est pas bien.
31
00:03:11,440 --> 00:03:12,400
- Les mecs,
32
00:03:12,520 --> 00:03:14,560
ils ont la dalle de fou, ici.
33
00:03:14,720 --> 00:03:16,960
Ils me guettent
depuis tout Ă l'heure.
34
00:03:17,120 --> 00:03:19,320
- Tout est prenable ici, mĂŞme moi.
35
00:03:20,200 --> 00:03:21,960
- Mdr, je suis Kim Kardashian.
36
00:03:22,080 --> 00:03:23,680
- Attends, t'as dit quoi ?
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,240
- Je suis Kim Kardashian.
38
00:03:25,440 --> 00:03:28,080
Je peux gérer n'importe quel mec
avec mon sourire.
39
00:03:28,280 --> 00:03:29,120
- T'as de l'assurance.
40
00:03:29,320 --> 00:03:31,440
- Vas-y, tu paries quoi ?
Tout de suite.
41
00:03:31,600 --> 00:03:33,720
- Cent euros.
- Cent euros quoi ?
42
00:03:33,880 --> 00:03:37,080
- Je parie 100 euros
que Jessica se prend un vent.
43
00:03:37,440 --> 00:03:39,720
- Ah, c'est comme ça ?
Deux contre une ?
44
00:03:40,200 --> 00:03:41,560
OK, vas-y.
45
00:03:42,240 --> 00:03:44,480
Tout de suite,
maintenant, qui tu veux.
46
00:03:45,200 --> 00:03:48,080
- Elle a trop d'assurance. OK, vas-y.
47
00:03:53,640 --> 00:03:54,560
Le gars lĂ -bas.
48
00:03:54,720 --> 00:03:55,920
- Oh...
- Lui.
49
00:03:56,120 --> 00:03:58,080
On dirait, il est tombé du ciel.
50
00:03:59,680 --> 00:04:01,480
C'est lui que je veux. Vas-y.
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,440
- T'es une gamine, par contre.
52
00:04:03,600 --> 00:04:06,080
- Pourquoi tu parles mandarin ?
- Pas du tout.
53
00:04:06,240 --> 00:04:07,200
- Vas-y.
54
00:04:07,320 --> 00:04:09,960
- J'y vais, c'est bon.
Mais vous ĂŞtes des gamines.
55
00:04:10,080 --> 00:04:11,800
Cent euros, j'oublie mĂŞme pas.
56
00:04:12,520 --> 00:04:13,440
C'est bon.
57
00:04:13,600 --> 00:04:21,200
---
58
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
Hola, beau gosse.
59
00:04:23,520 --> 00:04:24,640
- Hola.
- Ça va ?
60
00:04:24,800 --> 00:04:27,040
- Oui, ça va.
61
00:04:27,200 --> 00:04:29,880
Il fait chaud, il fait super chaud.
62
00:04:31,040 --> 00:04:33,680
- C'est sûr
que je choisis le restau...
63
00:04:41,120 --> 00:04:42,720
- On se dit Ă tout Ă l'heure.
64
00:04:45,880 --> 00:04:47,720
Il sentait la fraise des bois.
65
00:04:47,880 --> 00:04:50,040
Cris d'amusement
66
00:04:50,400 --> 00:04:52,440
- ArrĂŞte !
Elle crie.
67
00:04:52,880 --> 00:04:54,360
Espèce d'enfoirax !
68
00:04:55,680 --> 00:04:58,240
- La lumière, j'adore.
- T'as vu, c'est beau.
69
00:05:00,640 --> 00:05:03,520
- Ça serait pas cool ça
pour notre bar Ă ongles ?
70
00:05:42,960 --> 00:05:45,560
Musique urbaine en espagnol
71
00:05:45,720 --> 00:06:15,120
---
72
00:06:15,320 --> 00:06:35,200
---
73
00:06:35,360 --> 00:06:37,600
- ¡Hola!
- ¡Hola!
74
00:06:37,760 --> 00:06:41,760
---
75
00:06:41,880 --> 00:06:43,880
- C'est qui, lui ?
- C'est Diego.
76
00:06:44,520 --> 00:06:45,600
- Le Diego ?
77
00:06:45,760 --> 00:06:47,560
- Moi aussi, je peux l'embrasser ?
78
00:06:47,720 --> 00:06:48,560
- T'es sérieuse ?
79
00:06:48,720 --> 00:06:50,400
- Bébé, je te présente
80
00:06:50,560 --> 00:06:52,040
Jessica et Chanel.
81
00:06:54,280 --> 00:06:55,400
- Enchanté.
82
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
(En espagnol)
83
00:07:00,120 --> 00:07:24,960
---
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,880
Musique salsa
85
00:07:28,040 --> 00:07:39,080
---
86
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
- Je suis sérieuse, Diego.
87
00:07:53,800 --> 00:07:55,440
- Quoi, nous deux ?
88
00:08:18,080 --> 00:08:19,240
- N'importe quoi.
89
00:08:27,280 --> 00:08:29,560
Éclats de voix lointains
90
00:08:31,040 --> 00:08:31,840
- Rends mon téléphone !
91
00:08:33,640 --> 00:08:35,360
- Il se passe quoi ?
- Je m'en fous !
92
00:08:35,560 --> 00:08:36,640
Il prend mon téléphone !
93
00:08:38,240 --> 00:08:39,360
- Donne-lui ton code.
94
00:08:39,520 --> 00:08:41,400
- Non, rends-moi mon téléphone !
95
00:08:41,560 --> 00:08:42,520
Rends !
96
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
C'est un malade !
97
00:08:51,080 --> 00:08:52,320
- Efface la vidéo, Jess.
98
00:08:52,480 --> 00:08:54,320
Fais-moi confiance, efface.
99
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
- Je suis en train de le faire.
100
00:09:01,280 --> 00:09:09,440
---
101
00:09:09,600 --> 00:09:28,320
...
102
00:09:28,520 --> 00:09:30,720
- Il manque
une patte Ă sa tour Eiffel !
103
00:09:37,080 --> 00:09:39,640
- Avoue,
tu l'as achetée à Clignancourt !
104
00:09:39,840 --> 00:09:41,200
(mal articulé)
- Clignancourt ?
105
00:09:41,320 --> 00:09:43,400
Elle répète en articulant à l'excès.
106
00:09:44,440 --> 00:09:46,200
- Clignancourt, c'est dans le 9-3.
107
00:09:47,760 --> 00:09:49,320
Le 9-3, je t'explique,
108
00:09:49,760 --> 00:09:51,800
c'est Paris, mais sans les lumières.
109
00:09:53,640 --> 00:09:55,680
Même sans les lumières, ça me va.
- Oh.
110
00:10:12,560 --> 00:10:13,400
- Tu fais quoi ?
111
00:10:13,560 --> 00:10:14,760
- Je reste avec Diego.
112
00:10:15,480 --> 00:10:17,440
- Pardon ?
- T'ES SÉRIEUSE ?
113
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
- Ouais, je reste avec mon gars.
Regarde-le, il est trop mim's.
114
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
- Tu fais quoi ?
- Je vais ken.
115
00:10:23,160 --> 00:10:25,920
Ă€ tout.
- Tu reviens Ă quelle heure ?
116
00:10:42,560 --> 00:10:45,000
- Ça va ?
- Ouais et toi ? Bien, ta soirée ?
117
00:10:45,600 --> 00:10:48,800
- Ouais, mais on en parle demain.
Je suis fatiguée, là .
118
00:10:49,000 --> 00:10:52,200
- Non, demain, c'est loin.
On va parler maintenant.
119
00:10:52,320 --> 00:10:53,760
- Tu veux parler de quoi ?
120
00:10:54,400 --> 00:10:56,200
- Tes potes, c'est des bourbiers.
121
00:10:56,360 --> 00:10:58,280
- ArrĂŞte avec ta parano.
122
00:10:58,440 --> 00:10:59,240
- Elle rigole ?
123
00:11:00,000 --> 00:11:01,720
Je les connais, les gars comme ça.
124
00:11:01,880 --> 00:11:04,760
T'es contente, on est au soleil,
t'as des sacs Vuitton,
125
00:11:04,880 --> 00:11:08,320
mais si ça se passe mal,
tu vas finir dans un sac poubelle.
126
00:11:08,800 --> 00:11:10,320
- Tu veux me dire quoi ?
127
00:11:12,720 --> 00:11:14,160
- Je vais pas le faire.
128
00:11:15,960 --> 00:11:17,080
- Elle est sérieuse ?
129
00:11:17,640 --> 00:11:20,840
T'es lĂ pour siroter des mojitos
et danser la bachata ?
130
00:11:22,280 --> 00:11:23,560
Et toi, Jessica ?
131
00:11:25,560 --> 00:11:26,840
- Je sais pas...
132
00:11:26,960 --> 00:11:29,040
- Non, commence pas
Ă parler mandarin.
133
00:11:29,480 --> 00:11:30,640
Dis ce que t'as Ă dire.
134
00:11:31,680 --> 00:11:32,840
- Chanel a pas tort.
135
00:11:33,000 --> 00:11:36,520
- Oh lĂ lĂ , fallait avoir
vos états d'âme à Paris, pas ici.
136
00:11:36,680 --> 00:11:38,160
C'est trop tard.
137
00:11:38,320 --> 00:11:41,400
- HĂ©. Tes potes,
je les connaissais pas Ă Paris.
138
00:11:41,560 --> 00:11:44,440
- Tu m'as entendue ?
- Non, toi, tu m'as entendue ?
139
00:11:44,640 --> 00:11:45,280
- Si on arrĂŞte,
140
00:11:45,440 --> 00:11:49,320
y a plus rien, y a pas d'avenir,
y a pas le nails bar. C'est mort.
141
00:11:50,400 --> 00:11:52,760
En trois fois,
je me suis jamais fait péter.
142
00:11:55,320 --> 00:11:56,680
Les meufs, sérieux...
143
00:11:57,760 --> 00:12:00,080
Vous en avez pas
marre d'ĂŞtre pauvres ?
144
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
De toujours quémander,
145
00:12:02,160 --> 00:12:04,280
toujours galérer, jamais kiffer ?
146
00:12:04,400 --> 00:12:06,600
Vous voulez pas quitter le quartier ?
147
00:12:06,800 --> 00:12:08,880
Chanel, tu fais
quoi depuis l'armée ?
148
00:12:09,040 --> 00:12:11,280
HĂ´tesse d'accueil, serveuse,
149
00:12:11,480 --> 00:12:13,040
même de la maçonnerie.
150
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
Et toi, Jess...
151
00:12:15,640 --> 00:12:18,080
Tu sers des repas
Ă des mecs en cravates.
152
00:12:18,280 --> 00:12:20,720
- Je préfère ça à servir des chichas.
153
00:12:20,880 --> 00:12:21,920
- Justement,
154
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
j'ai envie qu'on change de vie.
155
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
Qu'on parte ailleurs.
156
00:12:27,040 --> 00:12:30,120
Les meufs, ce nails bar,
c'est pour nous trois.
157
00:12:30,240 --> 00:12:32,800
Pour qu'on ait un truc
que personne nous enlèvera.
158
00:12:32,960 --> 00:12:36,080
Qu'on devienne des meufs blindées,
des business women.
159
00:12:36,960 --> 00:12:38,400
Mais pas ça, là .
160
00:12:41,920 --> 00:12:44,480
Demain, c'est terminé,
on change de vie.
161
00:12:45,360 --> 00:12:46,720
On en est capables, non ?
162
00:12:50,040 --> 00:12:51,080
OK.
163
00:12:52,680 --> 00:12:54,760
Bah moi, je vais faire ce voyage.
164
00:12:55,080 --> 00:12:56,200
Sans vous ou pas.
165
00:12:56,360 --> 00:12:59,040
Restez dans vos vies de merde,
vous kiffez ça.
166
00:13:00,960 --> 00:13:03,400
La porte s'ouvre et claque.
167
00:13:06,680 --> 00:13:09,560
Discussion au loin
168
00:13:09,680 --> 00:13:31,200
---
169
00:13:32,600 --> 00:13:36,440
- On avait dit là , la comptabilité.
- C'est toi qui as dit ça, pas moi.
170
00:13:36,560 --> 00:13:40,040
Les clientes vont passer par la
comptabilité pour aller au salon.
171
00:13:40,200 --> 00:13:41,160
Ça a aucun sens.
172
00:13:41,280 --> 00:13:42,560
Faut faire autrement.
173
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
- Bah, je dois tout recommencer.
174
00:13:45,880 --> 00:13:46,800
Sympa.
175
00:13:46,960 --> 00:13:48,320
- Sarah, t'en penses quoi ?
176
00:13:48,520 --> 00:13:50,840
- De quoi ?
- On la met oĂą, la compta ?
177
00:13:52,120 --> 00:13:53,240
- LĂ -bas, sinon.
178
00:13:58,560 --> 00:14:00,120
- T'es sûre de ton coup ?
179
00:14:03,960 --> 00:14:05,520
- Je sais ce qu'on va faire.
180
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
La table en marbre, devant.
181
00:14:07,840 --> 00:14:10,240
Les toilettes,
on les met au fond Ă gauche.
182
00:14:10,520 --> 00:14:13,240
On fait des toilettes en long,
par contre.
183
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
Avec un haut plafond.
184
00:14:14,800 --> 00:14:17,040
Musique entraînante
185
00:14:17,240 --> 00:14:43,000
---
186
00:14:51,480 --> 00:14:59,080
---
187
00:15:00,280 --> 00:15:01,480
Tu vas me manquer.
188
00:15:03,840 --> 00:15:17,320
---
189
00:15:17,480 --> 00:15:18,960
- Ah ouais, quand mĂŞme...
190
00:15:21,840 --> 00:15:24,600
* Emmenez-moi
(Jobsab)
191
00:15:24,760 --> 00:15:44,200
---
192
00:15:44,360 --> 00:15:45,560
- Y en a combien ?
193
00:15:45,720 --> 00:16:28,800
---
194
00:16:28,960 --> 00:16:56,160
...
195
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
Musique de suspense
196
00:16:58,280 --> 00:17:17,720
---
197
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
OK, you can move.
198
00:17:24,800 --> 00:17:34,720
---
199
00:17:35,200 --> 00:17:37,080
- Gracias.
200
00:17:37,240 --> 00:17:42,280
---
201
00:17:43,880 --> 00:17:49,440
---
202
00:17:49,600 --> 00:17:50,880
- Merci.
203
00:17:53,960 --> 00:17:55,400
Allez, allez...
204
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
Yes !
205
00:18:02,280 --> 00:18:03,480
Cri d'excitation
206
00:18:03,680 --> 00:18:05,840
Musique de tension
207
00:18:06,000 --> 00:18:09,360
---
208
00:18:15,840 --> 00:18:22,400
---
209
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
Il est sérieux, lui ?
210
00:18:24,160 --> 00:18:31,480
---
211
00:18:31,680 --> 00:18:34,320
- Tu fous quoi ?
- J'ai pris un doudou pour Kylian.
212
00:18:36,440 --> 00:18:37,240
- Mi amiga...
213
00:18:38,680 --> 00:18:40,440
- Vous m'attendez ?
- T'inquiète.
214
00:19:11,760 --> 00:19:44,320
---
215
00:19:46,560 --> 00:19:48,040
Aboiements
216
00:19:48,320 --> 00:20:00,240
---
217
00:20:06,000 --> 00:20:06,960
- Pourquoi ?
218
00:20:19,200 --> 00:20:22,240
Aboiements
Vrombissement d'avion
219
00:20:22,400 --> 00:20:25,480
---
220
00:20:25,640 --> 00:20:27,320
- Mes affaires...
221
00:20:29,320 --> 00:20:32,200
Musique intrigante
222
00:20:32,360 --> 00:20:41,240
---
223
00:20:41,400 --> 00:20:42,320
(- Viens.)
224
00:20:43,640 --> 00:20:59,640
---
225
00:21:05,480 --> 00:21:07,360
- Je savais
que ça partirait en couilles.
226
00:21:10,520 --> 00:21:12,760
Coups Ă la porte
227
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
- Ton vieux mec, lĂ ...
228
00:21:34,240 --> 00:21:36,160
- Je comprends pas, il dit quoi ?
229
00:21:37,640 --> 00:21:39,360
- Il veut qu'on prenne
le prochain vol.
230
00:21:40,880 --> 00:21:42,800
- Il est con ?
Il est venu pour quoi ?
231
00:21:42,960 --> 00:21:45,120
Je parle calmement, on part pas
232
00:21:45,240 --> 00:21:46,320
sans elle.
233
00:22:09,080 --> 00:22:10,240
Elle a disparu.
234
00:22:11,760 --> 00:22:12,720
- Quoi, disparu ?
235
00:22:12,880 --> 00:22:15,200
Personne disparaît.
De quoi il parle ?
236
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
- Hé, hé ! Ça va pas ou quoi ?
237
00:22:23,400 --> 00:22:26,280
- Il veut quoi, bouclette ?
Calme ton gars.
238
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
- C'est bon, Chanel. Je gère.
239
00:22:28,480 --> 00:22:29,520
- C'est un ouf, lui.
240
00:22:34,400 --> 00:22:35,520
- Diego.
241
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
J'ai peur.
242
00:22:58,360 --> 00:22:59,280
Merci.
243
00:23:14,200 --> 00:23:17,320
* Musique entraînante en espagnol
244
00:23:17,480 --> 00:23:34,920
---
245
00:23:35,120 --> 00:23:37,160
Tonalité d'appel
246
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
---
247
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
- Alors ?
- Putain, il répond pas.
248
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
- Il t'a déjà fait ça ?
249
00:23:47,120 --> 00:23:48,160
- Non, meuf.
250
00:23:50,360 --> 00:23:53,040
- Tu sais oĂą il habite ?
- Non, je sais pas.
251
00:23:53,920 --> 00:23:55,520
- Ils sont plus lĂ .
252
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Coups Ă la porte
253
00:23:58,480 --> 00:24:00,840
(- Putain. Merde. Merde.)
254
00:24:01,040 --> 00:24:03,440
(Attends, attends. Oh, putain.)
255
00:24:06,440 --> 00:24:09,160
Musique de tension
256
00:24:09,880 --> 00:24:11,240
---
257
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
---
258
00:24:21,560 --> 00:24:22,640
- Non.
259
00:24:27,840 --> 00:24:28,880
Soupir
260
00:24:34,160 --> 00:24:35,000
(- Putain...)
261
00:24:39,520 --> 00:24:42,440
Musique urbaine en espagnol
262
00:24:42,600 --> 00:24:48,480
---
263
00:24:48,600 --> 00:24:50,960
- Diego traîne ici.
Bouge pas, j'arrive.
264
00:24:51,120 --> 00:24:52,320
- Je viens avec toi.
265
00:24:52,440 --> 00:24:54,840
- Non, garde le sac. Je reviens.
266
00:24:55,000 --> 00:25:01,000
---
267
00:25:04,000 --> 00:25:07,720
Musique intrigante
268
00:25:07,880 --> 00:25:22,560
---
269
00:26:43,680 --> 00:26:45,840
Musique inquiétante
270
00:26:48,840 --> 00:26:50,720
- Vous faites quoi ?
271
00:26:53,120 --> 00:26:54,960
- Non ! "Attendo", "attendo".
272
00:27:02,000 --> 00:27:03,080
- OK.
273
00:27:51,480 --> 00:27:53,520
Sarah crie.
274
00:27:54,800 --> 00:27:56,040
- Lâche-la !
275
00:27:56,520 --> 00:27:59,200
Musique intrigante
276
00:27:59,360 --> 00:28:08,400
---
277
00:28:20,040 --> 00:28:39,360
---
278
00:28:39,680 --> 00:28:42,440
- Je comprends pas
les raisons de son arrestation.
279
00:28:42,600 --> 00:28:45,520
- Pardon ? On vous a tout expliqué,
ça fait une heure !
280
00:28:46,440 --> 00:28:48,600
Faites un truc, je sais pas...
281
00:28:49,320 --> 00:28:52,240
Madame, notre amie a disparu.
282
00:28:52,520 --> 00:28:54,880
Vous entendez ?
- Pourquoi vous m'agressez ?
283
00:28:55,680 --> 00:28:58,040
- Je parle normalement.
- Ah bon ?
284
00:28:58,160 --> 00:29:00,120
Votre normalité est pas vraiment
285
00:29:00,280 --> 00:29:02,080
la mĂŞme que la mienne.
- Pardon ?
286
00:29:03,640 --> 00:29:04,920
Normalité ?
287
00:29:05,080 --> 00:29:06,400
Ça veut dire quoi ?
288
00:29:06,560 --> 00:29:08,000
On n'est pas normales ?
- Chanel...
289
00:29:08,200 --> 00:29:09,440
On toque.
- Oui ?
290
00:29:09,920 --> 00:29:13,720
Ah, Ricardo. OĂą vous avez mis
les formulaires A57 ?
291
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
- Euh... dans le tiroir du bas.
292
00:29:17,360 --> 00:29:18,240
- Tiroir du bas.
293
00:29:19,320 --> 00:29:20,720
VoilĂ . Alors...
294
00:29:22,240 --> 00:29:23,520
Merci, Ricardo.
295
00:29:23,680 --> 00:29:25,040
Vous allez me remplir ça.
296
00:29:26,080 --> 00:29:28,320
En majuscules
pour faciliter la lecture.
297
00:29:29,800 --> 00:29:31,760
Nom, prénom de votre amie.
298
00:29:32,360 --> 00:29:34,680
- Pourquoi on était là ?
Ils servent Ă rien.
299
00:29:34,920 --> 00:29:36,720
C'est mieux de dire la vérité.
300
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
- Pour que la police nous arrĂŞte ?
301
00:29:38,880 --> 00:29:41,040
On n'a pas déjà assez de problèmes ?
302
00:29:41,480 --> 00:29:44,000
- Tu savais pas
que les gens disparaissaient ?
303
00:29:44,160 --> 00:29:45,080
- Non.
304
00:29:45,200 --> 00:29:48,680
Diego m'a juste dit de faire
attention. Mais je savais pas.
305
00:29:49,120 --> 00:29:51,040
Soupir
- Mlle Duclos.
306
00:29:54,520 --> 00:29:57,880
J'ai des amis bien placés.
Ils peuvent vous aider.
307
00:29:58,800 --> 00:30:01,560
- Pourquoi t'as rien dit
Ă la meuf de l'ambassade ?
308
00:30:01,720 --> 00:30:03,640
- Y a beaucoup de corruption ici.
309
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
C'est compliqué
de savoir Ă qui se fier.
310
00:30:05,840 --> 00:30:07,760
- Pourquoi on devrait
te faire confiance ?
311
00:30:08,800 --> 00:30:11,840
- Je sais que votre amie
transportait de la cocaĂŻne.
312
00:30:16,920 --> 00:30:18,240
- Tu veux quoi en échange ?
313
00:30:19,560 --> 00:30:20,720
- 10 000 euros, cash.
314
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
Avant demain.
315
00:30:22,440 --> 00:30:25,360
- T'as pété un câble ou quoi ?
On a rien.
316
00:30:25,520 --> 00:30:26,480
- Rien...
317
00:30:43,800 --> 00:30:46,600
- Moi, je le sens pas.
T'en penses quoi ?
318
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
- Je sais pas.
319
00:30:48,560 --> 00:30:50,920
Comment tu veux
qu'on trouve de l'oseille ?
320
00:30:53,600 --> 00:30:56,680
Cris excités
321
00:30:56,840 --> 00:31:11,120
---
322
00:31:11,600 --> 00:31:13,440
- Personne bouge !
323
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
Recule, fils de pute !
324
00:31:19,760 --> 00:31:20,880
- Ah.
325
00:31:49,720 --> 00:31:52,200
- Qu'est-ce qu'il y a ?
326
00:31:52,400 --> 00:31:53,680
Recule. Bouffonne.
327
00:31:57,400 --> 00:31:58,760
C'est bon, ouvre la porte.
328
00:32:01,640 --> 00:32:03,040
Sarah, la porte.
329
00:32:08,960 --> 00:32:10,240
Rires hilares
330
00:32:10,440 --> 00:32:11,600
- Ouvre la porte.
331
00:32:15,800 --> 00:32:17,040
- T'as dit quoi ?
332
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
Cris
333
00:32:20,120 --> 00:32:21,400
---
334
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
- Chanel, tu fais quoi ?
335
00:32:40,600 --> 00:32:41,320
- Chanel !
336
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Exclamations d'encouragement
337
00:32:58,760 --> 00:33:03,360
---
338
00:33:04,720 --> 00:33:08,520
---
339
00:33:08,640 --> 00:33:10,560
Exclamations choquées
340
00:33:12,720 --> 00:33:13,760
- OK.
341
00:33:23,480 --> 00:33:26,080
Ils scandent "Gollo".
342
00:33:26,240 --> 00:33:29,680
---
343
00:33:29,800 --> 00:33:32,720
Cris d'encouragement
344
00:33:32,880 --> 00:34:00,360
---
345
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
- Chanel !
346
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
ArrĂŞtez.
347
00:34:08,240 --> 00:34:09,760
Elle gémit.
348
00:34:09,920 --> 00:34:11,520
Cri de rage
349
00:34:15,960 --> 00:34:17,840
Cri de douleur
350
00:34:18,360 --> 00:34:19,640
---
351
00:34:33,680 --> 00:34:35,120
- Chanel, je vais tirer.
352
00:34:36,640 --> 00:34:38,760
Léger grincement
353
00:35:03,240 --> 00:35:04,720
Musique de tension
354
00:35:04,840 --> 00:35:05,720
Soupir
355
00:35:12,560 --> 00:35:15,840
Moteur d'une moto approchant
356
00:35:16,320 --> 00:35:17,200
Klaxon
357
00:35:27,200 --> 00:35:28,320
OK ?
358
00:35:44,160 --> 00:35:45,400
OK ?
359
00:35:58,560 --> 00:36:01,800
Musique intrigante
360
00:36:02,000 --> 00:36:20,720
---
361
00:36:24,560 --> 00:36:25,720
- OK, allez.
362
00:36:27,040 --> 00:36:27,920
- Tiens.
363
00:36:29,160 --> 00:36:31,200
- C'est quoi, ça ?
- De la coke.
364
00:36:31,320 --> 00:36:33,800
- T'es de la police ?
- Y a au moins 30 K.
365
00:36:34,320 --> 00:36:35,280
- Vas-y, donne.
366
00:36:35,480 --> 00:36:36,960
- OK, OK.
- Non, on y va.
367
00:36:37,080 --> 00:36:38,240
- C'est bon.
368
00:36:38,440 --> 00:36:41,680
J'ai eu mes amis. Soyez Ă 7h demain
derrière la Casa Colon.
369
00:36:41,800 --> 00:36:44,960
- Quoi, demain ?
Non, c'est maintenant. Appelle-les.
370
00:36:45,720 --> 00:36:47,000
- Ça marche pas comme ça.
371
00:36:47,160 --> 00:36:48,800
- Ça marche pas du tout alors.
372
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
- Faut me faire confiance.
373
00:36:50,760 --> 00:36:53,120
- On te connaît pas.
Pourquoi tu mentirais pas ?
374
00:36:56,120 --> 00:36:58,720
- C'est la photo
lors de son arrestation.
375
00:37:02,800 --> 00:37:04,600
On peut se faire confiance ?
376
00:37:06,240 --> 00:37:07,200
HĂ©.
377
00:37:10,840 --> 00:37:14,120
Demain 7h,
sous le pont de la Casa Colon.
378
00:37:14,280 --> 00:37:16,040
Un 4x4 vous y attendra.
379
00:37:16,240 --> 00:37:20,160
Musique intrigante
380
00:37:20,280 --> 00:37:29,520
---
381
00:37:36,600 --> 00:37:37,680
- Ton arme.
382
00:37:37,880 --> 00:37:40,080
- Pourquoi ?
- Je sais pas, donne-lui.
383
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
- OK.
384
00:37:57,480 --> 00:37:59,080
Chanel soupire.
385
00:37:59,240 --> 00:38:00,640
- Quand on va retrouver Jess,
386
00:38:00,800 --> 00:38:02,880
je vais me mettre une de ces caisses.
387
00:38:04,000 --> 00:38:05,480
- Je comprends pas le délire.
388
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
- De quoi ?
389
00:38:08,280 --> 00:38:11,160
- Y a besoin de l'arsenal de
l'Ukraine pour aller lĂ -bas ?
390
00:38:18,880 --> 00:38:20,680
- On a quitté la ville, non ?
391
00:38:29,800 --> 00:38:33,080
Musique intrigante
392
00:38:34,720 --> 00:38:36,480
Respiration difficile
393
00:38:36,680 --> 00:38:38,000
Téma le rétro.
394
00:38:38,680 --> 00:38:43,640
---
395
00:38:43,760 --> 00:38:45,080
Oh, putain.
396
00:38:46,480 --> 00:38:48,240
Je fais une crise de panique.
397
00:38:48,400 --> 00:38:49,640
- Fais l'air de rien.
398
00:38:50,760 --> 00:38:53,080
Tranquille. Détends-toi.
399
00:38:55,680 --> 00:38:57,760
Trouve un truc ou on est foutues.
400
00:38:58,880 --> 00:38:59,520
- Oui ?
401
00:39:02,280 --> 00:39:03,840
- OK.
402
00:39:04,040 --> 00:39:07,080
* Musique urbaine en espagnol
403
00:39:07,280 --> 00:39:13,680
---
404
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
(- Me touche pas.)
405
00:39:22,240 --> 00:39:23,760
- Trouve un truc, Sarah.
406
00:39:24,120 --> 00:39:28,600
---
407
00:39:28,800 --> 00:39:29,440
Maintenant !
408
00:39:30,240 --> 00:39:31,040
Cri
409
00:39:32,280 --> 00:40:09,560
---
410
00:40:09,720 --> 00:40:10,880
Klaxon
411
00:40:11,600 --> 00:40:14,120
Cris de souffrance
412
00:40:14,280 --> 00:40:19,160
---
413
00:40:21,320 --> 00:40:47,760
---
414
00:40:47,960 --> 00:40:52,320
Grognements bestiaux
415
00:40:56,640 --> 00:41:55,600
...
416
00:42:18,400 --> 00:42:20,280
Cri étouffé de l'homme
417
00:42:23,480 --> 00:42:25,600
Coups dans le coffre
418
00:42:25,800 --> 00:42:26,960
Cri étouffé
419
00:42:33,200 --> 00:42:35,520
Coups dans le coffre
420
00:42:35,680 --> 00:42:38,720
Les coups continuent
couverts par la radio.
421
00:42:38,880 --> 00:42:42,680
---
422
00:43:04,680 --> 00:43:05,760
- Mets-le lĂ .
423
00:43:05,920 --> 00:43:08,640
Gémissements de plaisir lointains
424
00:43:08,800 --> 00:43:14,360
---
425
00:43:14,720 --> 00:43:17,080
- T'inquiète,
je venais ici avec Diego.
426
00:43:27,800 --> 00:43:39,160
---
427
00:43:39,320 --> 00:43:41,560
- Capotes et lube.
Ensuite, on fait quoi ?
428
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
- Faut le faire parler.
- OK.
429
00:43:45,120 --> 00:43:46,400
- Viens ici.
430
00:43:47,040 --> 00:43:49,280
Réveille-toi. Où est ma copine ?
431
00:43:49,920 --> 00:43:52,200
- Je sais pas.
- Tu sais pas ? Hein ?
432
00:43:54,520 --> 00:43:57,680
- Je vous rends la drogue.
- Je m'en fous ! OĂą est Jessica ?
433
00:43:59,360 --> 00:44:01,800
Tu réponds pas ? Hein ?
434
00:44:02,680 --> 00:44:04,280
Sa mère la pute, putain !
435
00:44:04,400 --> 00:44:05,600
- S'il vous plaît...
436
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
- J'ai pas la patience de ma pote.
437
00:44:11,360 --> 00:44:12,120
- Espera.
438
00:44:12,280 --> 00:44:14,600
- Écoute-moi bien. Elle est où ?
439
00:44:15,840 --> 00:44:16,760
- Je sais pas.
440
00:44:22,200 --> 00:44:25,320
- Tu vois ça ?
Si tu me dis pas oĂą elle est,
441
00:44:26,920 --> 00:44:28,920
je vais la glisser sur ton gland,
442
00:44:30,120 --> 00:44:31,280
de gauche Ă droite,
443
00:44:32,320 --> 00:44:33,640
comme une scie.
444
00:44:35,400 --> 00:44:37,200
Et quand tu pisseras bien le sang,
445
00:44:42,040 --> 00:44:43,600
tu vois ce cĂ´ne ?
446
00:44:44,120 --> 00:44:45,120
Mmh ?
447
00:44:46,840 --> 00:44:49,360
Je vais l'enfoncer
dans le trou de ta bite.
448
00:44:49,880 --> 00:44:51,040
Profondément.
449
00:44:51,200 --> 00:44:53,200
Sanglots
450
00:44:53,360 --> 00:44:55,200
- S'il vous plaît.
451
00:44:55,320 --> 00:44:56,720
Je sais pas.
452
00:44:56,880 --> 00:44:58,280
- "S'il vous plaît ?"
453
00:45:00,720 --> 00:45:03,360
Sarah, tiens-le.
Cri paniqué de l'homme
454
00:45:03,520 --> 00:45:06,040
- Elle est dans la Maison bleue.
- C'est quoi ?
455
00:45:06,240 --> 00:45:08,840
- Remontez le fleuve
Ă la sortie de la ville.
456
00:45:09,160 --> 00:45:10,720
Vous pouvez pas la rater.
457
00:45:16,920 --> 00:45:18,920
Gémissements de douleur
458
00:45:19,080 --> 00:45:21,760
- ArrĂŞte, Chanel ! Tu fais quoi ?
Il a parlé !
459
00:45:22,600 --> 00:45:23,680
Ça va ?
460
00:45:25,920 --> 00:45:27,040
Regarde-moi.
461
00:45:27,960 --> 00:45:29,000
Ça va ?
462
00:45:32,440 --> 00:45:33,480
Ça va ?
463
00:45:33,920 --> 00:45:35,000
Calme-toi.
464
00:45:38,280 --> 00:45:39,440
Allez.
465
00:45:40,360 --> 00:45:41,520
Allez, viens.
466
00:45:45,640 --> 00:45:48,840
Musique inquiétante
467
00:45:48,960 --> 00:45:55,640
---
468
00:45:55,760 --> 00:45:57,840
Cris d'enfants qui jouent
469
00:45:59,280 --> 00:46:01,440
---
470
00:46:03,960 --> 00:46:06,920
---
471
00:46:08,720 --> 00:46:11,200
---
472
00:46:11,360 --> 00:46:21,280
---
473
00:46:21,440 --> 00:46:23,200
Chanel ?
- Mmh ?
474
00:46:23,360 --> 00:46:25,440
- Le truc de la feuille,
tu l'avais appris ?
475
00:46:27,280 --> 00:46:28,800
- Non, j'ai improvisé.
476
00:46:30,080 --> 00:46:32,240
C'est ce qu'on fait de mieux, non ?
477
00:46:32,720 --> 00:46:36,440
J'ai rejoint l'armée en pensant
que ça allait me canaliser.
478
00:46:36,600 --> 00:46:38,680
C'était ça ou je tuais mon beau-père.
479
00:46:43,080 --> 00:46:45,960
Le coup de la feuille,
j'ai toujours rêvé de lui faire.
480
00:46:50,840 --> 00:47:38,840
...
481
00:47:39,680 --> 00:47:40,920
(Chanel.)
482
00:47:47,920 --> 00:47:51,720
Musique de tension
483
00:47:51,840 --> 00:48:08,000
---
484
00:48:08,160 --> 00:48:09,120
Propos en espagnol
485
00:48:13,720 --> 00:48:15,480
(En anglais)
486
00:49:22,680 --> 00:49:28,640
---
487
00:49:44,280 --> 00:49:45,600
Soupir
488
00:52:16,840 --> 00:52:19,680
Musique de tension
489
00:52:19,840 --> 00:52:42,640
---
490
00:52:42,760 --> 00:52:43,760
- Y a pas Jess.
491
00:53:07,680 --> 00:53:10,760
Grincement et pas
492
00:53:15,000 --> 00:53:16,080
- Chanel.
493
00:53:16,640 --> 00:53:17,840
Chanel.
494
00:53:19,880 --> 00:53:21,040
Chanel ?
495
00:53:22,720 --> 00:53:24,440
Tintement
496
00:53:26,520 --> 00:53:27,400
Cris
497
00:53:27,840 --> 00:53:31,480
Cris de rage
498
00:53:31,640 --> 00:53:32,520
Cri paniqué
499
00:55:12,160 --> 00:55:14,640
Musique triste
500
00:55:14,840 --> 00:55:21,960
---
501
00:55:28,200 --> 00:55:54,040
---
502
00:55:56,640 --> 00:55:58,720
Percussions entraînantes
503
00:55:58,880 --> 00:56:28,320
---
504
00:56:28,440 --> 00:56:30,120
Le plan : j'embarque du fentanyl,
505
00:56:30,240 --> 00:56:32,200
je me fais péter à l'aéroport.
506
00:56:33,800 --> 00:56:36,440
On me contrĂ´le,
on m'emmène où Jess est allée.
507
00:56:37,200 --> 00:56:38,880
Mike m'a donné un tracker.
508
00:56:39,000 --> 00:56:41,640
Il me suit avec les gars.
On retrouve Jess et Jason.
509
00:56:41,760 --> 00:56:45,600
On active le signal et Mike vient
nous libérer. Et voilà .
510
00:56:45,720 --> 00:56:47,440
- C'est quoi, ce plan de merde ?
511
00:56:48,520 --> 00:56:51,000
- Alors, on abandonne Jess
et on rentre ?
512
00:56:51,160 --> 00:56:52,600
- T'as pas compris ce qu'il a dit ?
513
00:56:53,280 --> 00:56:54,760
Ça y est, Jess...
514
00:56:54,920 --> 00:56:56,120
Elle est...
515
00:56:56,360 --> 00:56:57,640
- Ça y est quoi ?
516
00:56:58,680 --> 00:56:59,920
Ça y est quoi ?
517
00:57:01,520 --> 00:57:03,840
S'il nous reste une chance,
je vais au bout.
518
00:57:03,960 --> 00:57:04,960
- C'est mort !
519
00:57:09,920 --> 00:57:12,160
- J'essaie
juste de retrouver ma pote.
520
00:57:13,440 --> 00:57:15,480
- T'as vu où nous a emmenées
ton nails bar ?
521
00:57:15,640 --> 00:57:18,960
- Mon nails bar ? Tu crois
que je kiffe avaler de la drogue ?
522
00:57:19,120 --> 00:57:21,320
Je me suis sacrifiée pour nous.
- Sacri-quoi ?
523
00:57:21,480 --> 00:57:23,840
- Sacrifiée.
- Non, allez. Arrête, ça va.
524
00:57:24,000 --> 00:57:25,440
- C'était notre rêve.
525
00:57:25,600 --> 00:57:28,080
- Non, c'était ton rêve à toi.
- Le mien ?
526
00:57:28,280 --> 00:57:30,560
- Oui, ton rĂŞve.
- Mais t'es lâche, en fait.
527
00:57:30,720 --> 00:57:33,560
T'es une putain d'hypocrite.
Pourquoi tu mens ?
528
00:57:33,680 --> 00:57:35,560
- Ton plan devait pas être carré ?
529
00:57:36,240 --> 00:57:39,920
Tu nous fais venir ici
et au final, regarde. Il reste qui ?
530
00:57:40,320 --> 00:57:44,040
Jessica, elle est oĂą ?
Diego, il est oĂą ? Ils sont lĂ ?
531
00:57:44,720 --> 00:57:47,480
Qui va s'occuper de Kylian ?
C'est toi ?
532
00:57:48,000 --> 00:57:49,160
J'ai une famille.
533
00:57:49,320 --> 00:57:52,160
Des gens m'attendent Ă Paris.
Je suis pas une clampine.
534
00:57:52,360 --> 00:57:54,760
- Toi ? T'arrives mĂŞme pas
Ă aimer quelqu'un.
535
00:57:54,920 --> 00:57:56,480
MĂŞme Jessica, tu t'en fous.
536
00:57:56,640 --> 00:57:58,560
- Fais attention.
- Tu vas me frapper ?
537
00:57:58,720 --> 00:58:00,600
- Fais attention Ă toi, cousine.
538
00:58:01,160 --> 00:58:02,960
Espèce de bouffonne.
- OK. C'est bien.
539
00:58:03,120 --> 00:58:03,920
- Casse-toi de lĂ .
540
00:58:09,320 --> 00:58:10,560
- Vieille meuf.
541
00:58:10,760 --> 00:58:13,920
Musique triste
542
00:58:14,040 --> 00:58:46,400
---
543
00:58:50,920 --> 00:59:12,160
...
544
00:59:12,320 --> 00:59:15,560
Musique intrigante
545
00:59:15,720 --> 00:59:20,000
---
546
00:59:24,440 --> 00:59:38,040
---
547
00:59:42,920 --> 00:59:50,400
---
548
01:00:27,880 --> 01:00:29,280
(En anglais)
549
01:00:52,760 --> 01:00:54,520
Musique de tension
550
01:00:54,720 --> 01:01:03,120
---
551
01:01:03,320 --> 01:01:04,080
Coup de feu
552
01:01:45,120 --> 01:01:47,240
Respiration angoissée de Sarah
553
01:02:19,480 --> 01:02:21,840
Respiration angoissée de Sarah
554
01:02:22,040 --> 01:02:33,480
---
555
01:02:33,680 --> 01:02:36,000
Musique intrigante
556
01:02:36,120 --> 01:02:49,240
---
557
01:03:53,000 --> 01:03:54,360
* - Salut, Chanel.
558
01:03:57,160 --> 01:03:59,080
Musique de suspense
559
01:03:59,240 --> 01:04:34,360
---
560
01:04:34,560 --> 01:04:38,200
Gémissements plaintifs
561
01:04:41,760 --> 01:04:43,160
*- Touche pas à ça !
562
01:04:43,320 --> 01:04:45,760
C'est Ă mon fils, tu touches pas !
563
01:04:58,000 --> 01:04:59,520
Je te connais pas, va-t'en.
564
01:05:00,960 --> 01:05:01,880
- C'est moi, Jess.
565
01:05:02,000 --> 01:05:03,840
- M'appelle pas Jess, casse-toi.
566
01:05:05,240 --> 01:05:06,960
Casse-toi, casse-toi.
567
01:05:10,800 --> 01:05:12,200
Je te connais pas.
568
01:05:12,360 --> 01:05:13,560
- Pardon.
569
01:05:13,760 --> 01:05:15,840
J'ai dĂ» vous confondre
avec quelqu'un.
570
01:05:19,720 --> 01:05:22,080
Sanglots
571
01:05:29,960 --> 01:05:32,800
- Je suis heureuse de revoir ta tĂŞte,
je te jure.
572
01:05:32,960 --> 01:05:34,160
- Moi aussi, Jess.
573
01:05:36,320 --> 01:05:39,880
- Faut faire attention, ils séparent
les gens qui se connaissent.
574
01:05:41,240 --> 01:05:43,000
- Ça va ? Tu tiens le coup ?
575
01:05:43,160 --> 01:05:45,280
- Ouais, ça va. C'est la galère.
576
01:05:46,920 --> 01:05:49,600
Ils rigolent pas ici, c'est des fous.
577
01:05:51,320 --> 01:05:53,000
- Ta gueule.
578
01:05:57,480 --> 01:05:58,920
- Tais-toi. Tais-toi.
579
01:06:00,280 --> 01:06:03,240
- Commence pas avec tes trucs...
Oh non.
580
01:06:03,360 --> 01:06:04,560
J'en peux plus.
581
01:06:04,760 --> 01:06:05,880
- C'est qui ?
582
01:06:06,240 --> 01:06:09,040
- Un Italien
qui voulait me toucher le boule.
583
01:06:09,840 --> 01:06:11,480
C'est un fou, un drogué.
584
01:06:12,240 --> 01:06:13,280
- Jess ?
585
01:06:14,120 --> 01:06:18,080
Ça te dit un truc un Jason ?
Un Ricain ?
586
01:06:19,080 --> 01:06:20,000
- Non.
587
01:06:20,280 --> 01:06:21,520
Je connais pas.
588
01:06:23,360 --> 01:06:25,040
T'as des nouvelles de Kylian ?
589
01:06:26,480 --> 01:06:29,960
- Chanel est rentrée,
elle va s'occuper de ton fils.
590
01:06:31,840 --> 01:06:33,840
- Il me manque, mon fils.
591
01:06:35,600 --> 01:06:39,040
J'ai plus embrassé cette peluche
que mon fils de toute ma vie.
592
01:06:40,720 --> 01:06:44,480
Quand je rentre, je le lâche plus.
Je le lâche plus jamais.
593
01:06:46,120 --> 01:06:48,160
- Ils ont pas
prévu qu'on sorte, Jess.
594
01:06:49,640 --> 01:06:51,200
- Pourquoi tu dis ça ?
595
01:06:51,360 --> 01:06:54,560
- Que les gens paient ou pas,
ils finissent dans un trou.
596
01:06:55,040 --> 01:06:56,640
- Comment tu sais ça ?
597
01:06:56,800 --> 01:06:59,320
Y a bien
des gens qu'ils ont libérés ?
598
01:06:59,520 --> 01:07:01,080
- Non, Jess. C'est faux.
599
01:07:01,800 --> 01:07:05,360
Tu viens ici, tu meurs.
- Mais pourquoi tu me dis ça ?
600
01:07:05,760 --> 01:07:07,760
(- Jess...)
- Non.
601
01:07:07,920 --> 01:07:09,480
Je suis fatiguée.
602
01:07:09,600 --> 01:07:11,240
(- Chut. Hé, hé...)
603
01:07:11,440 --> 01:07:13,200
(Jess, calme-toi.)
- Non.
604
01:07:13,360 --> 01:07:15,280
(- Jess, calme-toi.)
- J'en peux plus.
605
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
(- Je sais.)
606
01:07:17,120 --> 01:07:19,160
(Calme-toi, je suis lĂ , maintenant.)
607
01:07:19,280 --> 01:07:20,680
(On va s'en sortir.)
608
01:07:20,840 --> 01:07:21,920
(D'accord ?)
609
01:07:22,880 --> 01:07:24,440
(Fais-moi confiance.)
610
01:07:25,200 --> 01:07:27,360
(OK ?)
- OK, OK.
611
01:07:27,520 --> 01:07:29,240
(- Tu veux retrouver ton fils ?)
- Oui.
612
01:07:29,400 --> 01:07:31,280
(- Alors fais-moi confiance.)
- OK.
613
01:07:31,680 --> 01:07:32,760
- OK.
- OK.
614
01:07:33,080 --> 01:07:34,840
- Mais j'ai besoin de ton aide.
615
01:07:35,640 --> 01:07:36,640
- D'accord.
616
01:07:40,560 --> 01:07:42,680
(- Je t'aime.)
- Moi aussi, je t'aime.
617
01:07:43,400 --> 01:07:44,640
(- Allez.)
618
01:07:45,080 --> 01:07:46,160
(Fais diversion.)
619
01:07:47,280 --> 01:07:49,000
(Maintenant, Jess. Cache-moi.)
620
01:07:52,640 --> 01:07:54,040
- HĂ©, l'Italien.
- Jess...
621
01:07:54,240 --> 01:07:56,240
- Ils t'excitent, mes seins ?
622
01:07:58,320 --> 01:08:00,760
- Viens les toucher.
623
01:08:01,400 --> 01:08:02,240
(Fais vite,
624
01:08:02,400 --> 01:08:05,000
s'il te plaît. Dépêche-toi.)
(- Je me dépêche.)
625
01:08:06,240 --> 01:08:08,040
- Ouais, mais non. Reste Ă ta place.
626
01:08:08,160 --> 01:08:10,080
Propos en italien
Regarde juste.
627
01:08:10,560 --> 01:08:11,920
Tu les touches pas.
628
01:08:12,080 --> 01:08:14,600
Oui, après, tu vas les caresser.
629
01:08:15,440 --> 01:08:17,360
Fracas de porte
630
01:08:17,520 --> 01:08:18,720
(- Putain, merde.)
631
01:08:47,480 --> 01:08:48,520
Rires
632
01:09:28,720 --> 01:09:31,760
Bla, bla, bla...
633
01:09:33,800 --> 01:09:34,840
Cri
634
01:09:53,320 --> 01:09:55,400
Respiration paniquée
635
01:10:00,480 --> 01:10:01,880
Cliquetis de l'arme
636
01:10:02,040 --> 01:10:03,440
Il appuie sur la gâchette.
637
01:10:15,920 --> 01:10:18,200
Musique intrigante
638
01:10:18,360 --> 01:10:43,400
---
639
01:10:44,360 --> 01:10:47,200
Exclamation ébahie
640
01:10:49,440 --> 01:10:52,000
Vrombissement de scie
Cri lointain
641
01:10:54,000 --> 01:11:08,400
---
---
642
01:11:08,560 --> 01:11:12,200
Musique inquiétante
643
01:11:12,360 --> 01:11:27,640
---
644
01:11:27,800 --> 01:11:30,600
* Musique joyeuse entraînante
645
01:11:30,720 --> 01:11:41,880
---
646
01:12:12,520 --> 01:12:22,240
---
647
01:12:23,480 --> 01:12:37,000
---
648
01:12:39,880 --> 01:12:56,680
---
649
01:13:35,960 --> 01:13:37,800
(- Espèce de monstre.)
650
01:13:40,520 --> 01:13:41,640
(- Monstre.)
651
01:13:41,840 --> 01:13:43,120
- Monstre ?
652
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
- Au secours !
653
01:15:06,680 --> 01:15:07,840
- Lâche-moi !
654
01:15:08,400 --> 01:15:10,840
Lâchez-moi ! Lâche-moi !
655
01:15:11,600 --> 01:15:14,520
Elle hurle.
Lâche-moi !
656
01:15:26,720 --> 01:15:27,600
Chanel ?
657
01:15:29,440 --> 01:15:30,920
Chanel, ça va ?
658
01:15:32,160 --> 01:15:33,160
- Sarah ?
659
01:15:35,000 --> 01:15:35,960
- Chanel.
660
01:15:36,360 --> 01:15:38,440
Elle embrasse la main de Chanel.
661
01:15:39,680 --> 01:15:41,320
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
662
01:15:42,680 --> 01:15:43,840
Chanel.
663
01:15:44,880 --> 01:15:46,400
Qu'est-ce qui s'est passé ?
664
01:15:47,160 --> 01:15:49,880
- Je suis allée à l'aéroport
pour te chercher.
665
01:15:54,240 --> 01:15:56,120
Mais c'est eux qui m'ont trouvée.
666
01:16:01,760 --> 01:16:03,520
Ils ont attrapé Mike aussi.
667
01:16:04,320 --> 01:16:07,840
Et y a ce gars qui est venu,
il l'a découpé...
668
01:16:08,880 --> 01:16:10,880
et m'a obligée à regarder.
669
01:16:17,160 --> 01:16:18,520
Je voulais pas.
670
01:16:21,840 --> 01:16:22,760
Je voulais pas.
671
01:16:27,320 --> 01:16:28,560
- Ça va aller.
672
01:16:31,440 --> 01:16:34,080
Ça va aller. Je suis là , Chanel.
673
01:16:34,200 --> 01:16:35,360
Je suis lĂ .
674
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
Je suis là . Ça va aller.
675
01:16:43,160 --> 01:16:45,920
Musique intrigante
676
01:16:46,120 --> 01:16:52,280
---
677
01:16:52,400 --> 01:16:54,160
C'est de ma faute, tout ça.
678
01:16:57,280 --> 01:16:58,360
Je suis désolée.
679
01:16:59,720 --> 01:17:02,600
T'as raison.
Ce nails bar, c'était mon rêve.
680
01:17:03,440 --> 01:17:04,960
C'était pas le vôtre.
681
01:17:06,720 --> 01:17:07,920
Mais tu sais...
682
01:17:08,640 --> 01:17:11,480
j'ai toujours pensé
que ma mère voudrait me retrouver.
683
01:17:13,680 --> 01:17:16,120
Elle aurait cherché
l'adresse du nails bar.
684
01:17:17,040 --> 01:17:18,480
Elle serait entrée.
685
01:17:19,200 --> 01:17:20,760
Et elle m'aurait vue lĂ ,
686
01:17:21,160 --> 01:17:22,920
avec toutes mes potos.
687
01:17:23,360 --> 01:17:25,800
Des putains de business
women, tu vois.
688
01:17:27,120 --> 01:17:29,560
Et elle se serait
dit un truc, genre...
689
01:17:30,720 --> 01:17:32,160
Elle se serait dit :
690
01:17:32,360 --> 01:17:34,360
"C'est vraiment quelqu'un, ma fille."
691
01:17:35,480 --> 01:17:52,120
---
692
01:17:52,360 --> 01:17:54,200
Je vais nous sortir de lĂ .
693
01:17:56,200 --> 01:17:57,200
- T'as un plan ?
694
01:17:57,560 --> 01:18:00,800
Tintement de clés
695
01:18:07,280 --> 01:18:08,920
- Je vais avoir besoin de toi.
696
01:18:09,440 --> 01:18:10,600
Comme d'hab.
697
01:18:18,120 --> 01:18:20,880
- On va improviser.
C'est ce qu'on fait de mieux.
698
01:18:25,520 --> 01:18:26,920
Gémissement de l'homme
699
01:18:29,120 --> 01:18:31,880
Musique de tension
700
01:18:32,040 --> 01:18:59,480
---
701
01:18:59,640 --> 01:19:01,160
- Ça va ?
- Allez.
702
01:19:10,640 --> 01:19:11,960
- Va chercher Jess.
703
01:19:12,480 --> 01:19:14,560
Un homme chante.
704
01:19:19,920 --> 01:19:21,120
(- Jess ?)
705
01:19:21,320 --> 01:19:22,400
(- Chanel ?)
706
01:19:22,720 --> 01:19:23,760
(- Viens.)
707
01:19:27,920 --> 01:19:30,120
(- T'es lĂ ?)
(- Je t'expliquerai. On y va.)
708
01:19:30,440 --> 01:19:31,680
- Attendez, ma peluche !
709
01:19:31,800 --> 01:19:33,240
(- On n'a pas le temps.)
710
01:19:33,520 --> 01:19:35,520
(Allez. Jess, on y va.)
711
01:19:35,680 --> 01:19:37,240
(C'est pas grave, viens.)
712
01:19:37,400 --> 01:19:40,120
Musique angoissante
713
01:19:41,640 --> 01:19:43,280
Coups de feu
Cris
714
01:19:43,440 --> 01:19:49,240
---
---
715
01:19:54,320 --> 01:20:03,000
---
716
01:20:04,320 --> 01:20:05,480
- Qu'est-ce qu'il y a ?
717
01:20:08,240 --> 01:20:10,960
Cris
718
01:20:11,080 --> 01:20:16,800
---
719
01:20:16,960 --> 01:20:19,240
- Viens avec moi ! Viens avec moi !
720
01:20:20,120 --> 01:20:21,000
Avance !
721
01:20:21,200 --> 01:20:22,600
Cri
722
01:20:23,480 --> 01:20:25,880
Cri de douleur de Jess
723
01:20:33,080 --> 01:20:35,040
- Avance, Jess.
- Je peux pas.
724
01:20:35,200 --> 01:20:36,520
- Je sais.
725
01:20:37,800 --> 01:20:40,680
Sanglots réfrénés de Jess
726
01:20:40,800 --> 01:20:44,880
---
727
01:20:46,840 --> 01:20:48,520
- J'ai mal, sa mère.
728
01:20:48,680 --> 01:20:49,960
(- Ça va aller.)
729
01:20:50,600 --> 01:20:52,520
---
730
01:20:56,360 --> 01:20:59,600
Vrombissement de scie
731
01:20:59,760 --> 01:21:03,160
---
732
01:21:08,400 --> 01:21:11,760
Vrombissement de la scie et cris
733
01:21:23,320 --> 01:21:26,800
Musique de suspense
734
01:21:26,920 --> 01:21:50,600
---
735
01:21:54,040 --> 01:21:55,560
Cris
736
01:21:57,720 --> 01:21:59,440
Cri de Jessica
737
01:22:03,560 --> 01:22:05,160
---
738
01:22:05,280 --> 01:22:08,680
Musique de tension
739
01:22:08,840 --> 01:22:16,000
---
740
01:22:16,160 --> 01:22:18,680
Respiration agonisante
741
01:22:18,800 --> 01:22:33,040
---
742
01:22:33,160 --> 01:22:44,640
---
743
01:22:45,600 --> 01:22:48,840
---
744
01:22:49,040 --> 01:23:00,720
---
745
01:23:00,880 --> 01:23:02,120
Cri de rage
746
01:23:08,680 --> 01:23:11,400
Pleurs et cris paniqués
747
01:23:11,520 --> 01:23:14,040
---
748
01:23:14,200 --> 01:23:17,200
Musique dramatique
749
01:23:17,320 --> 01:23:30,720
---
750
01:23:30,840 --> 01:23:32,400
Cri
751
01:23:33,720 --> 01:23:35,320
Grosse inspiration
752
01:23:36,200 --> 01:23:38,640
Musique palpitante
753
01:23:38,840 --> 01:24:01,960
---
754
01:24:07,000 --> 01:24:11,360
Toux
755
01:24:11,720 --> 01:24:14,960
---
756
01:24:15,120 --> 01:24:16,400
- Assis.
757
01:24:23,440 --> 01:24:24,480
Ça va ?
758
01:24:30,800 --> 01:24:32,760
Gémissements de douleur
759
01:24:34,440 --> 01:24:35,680
---
760
01:24:39,720 --> 01:24:44,840
---
761
01:24:45,000 --> 01:24:48,240
Vrombissement de machines au loin
762
01:24:48,400 --> 01:25:48,120
---
763
01:26:41,560 --> 01:26:43,560
- Je t'en supplie...
764
01:26:43,680 --> 01:26:46,920
- Je t'en supplie...
765
01:27:22,440 --> 01:27:24,560
Cris
766
01:27:27,600 --> 01:27:30,400
Musique intrigante
767
01:27:30,560 --> 01:27:43,160
---
768
01:27:47,000 --> 01:27:48,680
Léger gémissement
769
01:28:03,240 --> 01:28:04,560
Elle démarre le quad.
770
01:28:04,760 --> 01:28:06,120
Cri de douleur de Jess
771
01:28:09,280 --> 01:28:10,320
- C'est bon ?
772
01:28:30,000 --> 01:28:31,760
Sirènes
773
01:28:31,920 --> 01:28:35,560
---
774
01:28:35,720 --> 01:28:38,280
Musique intrigante
775
01:28:38,480 --> 01:28:46,200
---
776
01:28:47,560 --> 01:28:48,800
- C'est parti.
777
01:28:49,040 --> 01:28:57,600
---
778
01:28:57,800 --> 01:28:59,000
- Allez, Jess.
779
01:29:00,680 --> 01:29:02,200
Cri de douleur
780
01:29:02,400 --> 01:29:26,240
---
781
01:29:26,920 --> 01:29:28,000
- Sarah !
782
01:29:28,200 --> 01:29:29,360
- Je suis lĂ .
783
01:29:31,280 --> 01:29:33,000
Viens.
Jess crie.
784
01:29:36,440 --> 01:29:37,480
- La clé.
785
01:29:37,760 --> 01:29:38,960
- Tiens, Chanel.
786
01:29:39,120 --> 01:29:41,280
Allez, ça va aller. Ça va aller.
787
01:29:41,440 --> 01:29:42,680
Allez, courage.
788
01:29:43,080 --> 01:29:44,920
Vrombissement du moteur
789
01:29:46,040 --> 01:29:47,080
- Démarre.
790
01:29:47,240 --> 01:29:48,280
- Allez !
791
01:29:48,480 --> 01:29:49,520
- Dépêchez-vous !
792
01:29:50,000 --> 01:29:53,080
- Ça avance pas, putain !
Qu'est-ce qui bloque ?
793
01:30:01,560 --> 01:30:03,120
Cris lointains
794
01:30:03,280 --> 01:30:06,920
---
795
01:30:07,080 --> 01:30:09,160
- Ils arrivent. Dépêche-toi, Chanel.
796
01:30:09,320 --> 01:30:10,640
Tu fais quoi ?
797
01:30:20,760 --> 01:30:21,600
- C'est bon !
798
01:30:22,680 --> 01:30:23,520
Cris
799
01:30:29,600 --> 01:30:30,440
- OĂą est Sarah ?
800
01:30:34,080 --> 01:30:35,120
- Sarah !
801
01:30:35,280 --> 01:30:37,720
Musique mélancolique
802
01:30:37,880 --> 01:30:49,200
---
803
01:30:50,400 --> 01:30:52,640
Sarah, non !
804
01:30:54,600 --> 01:30:55,640
Sarah !
805
01:30:59,720 --> 01:31:01,440
Sarah !
806
01:31:02,800 --> 01:31:18,960
---
807
01:31:19,120 --> 01:31:21,720
Cris de rage
808
01:31:21,880 --> 01:31:25,120
---
809
01:31:25,280 --> 01:31:38,600
---
810
01:31:43,680 --> 01:31:56,520
...
811
01:32:13,160 --> 01:32:14,920
- Bonjour, Sarah.
- Bonjour.
812
01:32:15,080 --> 01:32:16,800
- On a reçu l'avis
813
01:32:16,960 --> 01:32:18,800
pour la demande de rapatriement
814
01:32:18,960 --> 01:32:20,360
et c'est négatif.
815
01:32:21,600 --> 01:32:23,560
Ils ont peur qu'une fois en France,
816
01:32:23,720 --> 01:32:26,200
vous ne fassiez pas
la peine attribuée ici.
817
01:32:27,480 --> 01:32:30,440
Nous voyons pour améliorer
vos conditions de détention.
818
01:32:30,600 --> 01:32:32,640
- Pour la remise de peine,
c'est comment ?
819
01:32:33,600 --> 01:32:35,360
- C'est refusé aussi.
820
01:32:37,680 --> 01:32:40,480
Et 12 années sont incompressibles.
821
01:32:43,000 --> 01:32:46,320
VoilĂ le compte rendu
de votre jugement.
822
01:32:49,240 --> 01:32:52,040
Je vous conseille de le lire. Hein ?
823
01:32:52,440 --> 01:32:53,520
Attentivement.
824
01:32:55,200 --> 01:33:57,360
...
825
01:33:57,520 --> 01:34:00,680
Musique douce
826
01:34:00,840 --> 01:34:23,360
---
827
01:34:23,520 --> 01:34:26,760
- Plein de choses dans la tĂŞte
Je veux aller au bout de mes rĂŞves
828
01:34:26,960 --> 01:34:29,360
Depuis petite,
on m'a dit : "Faut de l'oseille"
829
01:34:29,520 --> 01:34:32,520
Ou je mets tout dans ma peine
ou je mets tout dans mon ter'
830
01:34:32,720 --> 01:34:35,320
Faut qu'ils comprennent
que je suis loin de la Terre
831
01:34:35,520 --> 01:34:37,680
3 millions, c'est pas assez
832
01:34:38,240 --> 01:34:41,120
Pourquoi je ne pense qu'Ă brasser ?
Ouais
833
01:34:41,320 --> 01:34:43,280
Je veux quitter le quartier
834
01:34:43,440 --> 01:34:47,320
Une vue sur la mer, un cocktail
et me faire masser, ouais
835
01:34:47,480 --> 01:34:50,480
On voulait juste ĂŞtre libres,
profiter de la vie
836
01:34:50,640 --> 01:34:53,120
On sort la nuit
car la nuit n'a pas de limites
837
01:34:53,280 --> 01:34:56,600
Nos rĂŞves n'ont pas de prix,
alors je prie
838
01:34:56,760 --> 01:34:59,320
Je ferai mon possible
pour que mes rêves se réalisent
839
01:34:59,520 --> 01:35:01,480
On va rider toute la night
840
01:35:02,800 --> 01:35:04,680
Rider toute la night
841
01:35:05,280 --> 01:35:07,440
On va rider toute la night
842
01:35:08,720 --> 01:35:10,560
Rider toute la night
843
01:35:11,400 --> 01:35:14,640
Ils essaient de prendre trop,
ouais, qu'ils essaient
844
01:35:14,840 --> 01:35:17,360
J'en ai vu,
j'en suis pas Ă mon coup d'essai
845
01:35:17,520 --> 01:35:20,600
J'ai combattu la jungle,
combattu le banks
846
01:35:20,760 --> 01:35:22,680
Je suis dans les hautes sphères,
847
01:35:22,760 --> 01:35:24,920
vise la tĂŞte
si tu veux me voir tomber
848
01:35:25,640 --> 01:35:27,920
Ouais, pour l'instant, pas de plan B
849
01:35:28,560 --> 01:35:30,880
Ouais, j'ai de la pure de Tanger
850
01:35:31,040 --> 01:35:34,200
Déboussolée partout,
je me sens étranger
851
01:35:34,520 --> 01:35:37,240
Ouais, 3 millions, c'est pas assez
852
01:35:38,120 --> 01:35:40,320
Pourquoi je ne pense qu'Ă brasser ?
853
01:35:41,280 --> 01:35:43,080
Je veux quitter le quartier
854
01:35:43,200 --> 01:35:46,040
Une vue sur la mer, un cocktail
et me faire masser
855
01:35:46,360 --> 01:35:50,360
Ouais, on voulait juste ĂŞtre libres,
profiter de la vie
856
01:35:50,520 --> 01:35:52,920
On sort la nuit
car la nuit n'a pas de limites
857
01:35:53,080 --> 01:35:56,320
Nos rĂŞves n'ont pas de prix,
alors je prie
858
01:35:56,480 --> 01:35:59,280
Je ferai mon possible
pour que mes rêves se réalisent
859
01:35:59,440 --> 01:36:01,400
On va rider toute la night
860
01:36:02,600 --> 01:36:04,440
Rider toute la night
861
01:36:05,280 --> 01:36:07,200
On va rider toute la night
862
01:36:08,600 --> 01:36:10,320
Rider toute la night
863
01:36:11,200 --> 01:36:14,480
On va rider toute la night
864
01:36:14,680 --> 01:36:17,080
Rider toute la night
865
01:36:17,280 --> 01:36:21,240
On va rider toute la night
866
01:36:23,240 --> 01:36:26,240
On voulait juste ĂŞtre libres,
profiter de la vie
867
01:36:26,400 --> 01:36:28,880
On sort la nuit
car la nuit n'a pas de limites
868
01:36:29,040 --> 01:36:32,240
Nos rĂŞves n'ont pas de prix,
alors je prie
869
01:36:32,400 --> 01:36:35,400
Je ferai mon possible
pour que mes rêves se réalisent
870
01:36:35,600 --> 01:36:38,440
Rider toute la night
871
01:36:38,600 --> 01:36:41,000
Rider toute la night
872
01:36:41,160 --> 01:36:43,880
On va rider toute la night
873
01:36:44,560 --> 01:36:47,200
Rider toute la night
874
01:36:51,840 --> 01:36:54,560
Musique urbaine en espagnol
875
01:36:54,760 --> 01:38:27,200
---
876
01:38:27,360 --> 01:38:30,040
Sous-titrage TITRAFILM
55353