Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,630 --> 00:00:37,880
[crew] Ooh. [laughing]
2
00:00:57,255 --> 00:00:59,172
-[alarm blaring]
-[door opens]
3
00:00:59,255 --> 00:01:01,130
[footsteps approaching]
4
00:01:01,922 --> 00:01:03,963
-[tapping buttons]
-[machine humming]
5
00:01:07,172 --> 00:01:08,255
[Clem] Morrow.
6
00:01:09,088 --> 00:01:10,172
Hey, Morrow, wake up.
7
00:01:13,213 --> 00:01:14,297
Hey.
8
00:01:14,380 --> 00:01:15,713
[machine stops]
9
00:01:16,255 --> 00:01:17,255
What day is it?
10
00:01:17,338 --> 00:01:18,838
Thursday, I think. Hey, listen, we got--
11
00:01:18,922 --> 00:01:20,297
Is it a changeover?
12
00:01:20,380 --> 00:01:23,088
-[Clem] What? No, listen, there's been--
-Why is the alarm on?
13
00:01:23,172 --> 00:01:25,213
That's… Jesus, will you just listen?
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,422
There was a fire in containment. Not…
15
00:01:28,047 --> 00:01:31,255
We got it out,
but there was a creature loose. Or two.
16
00:01:31,338 --> 00:01:35,963
Well, not loose. Not, like, missing.
We know they… One is dead, I think.
17
00:01:36,047 --> 00:01:37,130
Hey, it's the other way.
18
00:01:37,963 --> 00:01:39,338
Two of the clam things got out.
19
00:01:39,422 --> 00:01:41,505
You know,
the octopus with the long fingers.
20
00:01:41,588 --> 00:01:43,130
And they got Captain Dinsdale and Bronski.
21
00:01:43,713 --> 00:01:44,838
Captain's dead, but…
22
00:01:44,922 --> 00:01:47,047
Well, you just gotta see.
I got them both in medbay.
23
00:01:47,130 --> 00:01:50,380
Bronski… Zaveri said…
She used the word "compromised."
24
00:01:50,463 --> 00:01:52,047
Hey, which…
She and Bronski are hooked up now.
25
00:01:52,130 --> 00:01:54,838
You slept through that,
like, the last eight months maybe.
26
00:01:54,922 --> 00:01:56,463
Hey, I recorded something,
if you wanna see?
27
00:01:56,963 --> 00:02:01,922
Well, pretty vanilla stuff, but she
likes to be on top, which is sort of hot.
28
00:02:02,005 --> 00:02:03,963
[Zaveri] We need to establish
some sort of protocol.
29
00:02:04,047 --> 00:02:05,963
[Rahim] Listen, darling.
I've been drinking for so long--
30
00:02:06,047 --> 00:02:07,838
-We're--
-A bit of… a bit of tobacco.
31
00:02:07,922 --> 00:02:09,505
[Zaveri] That's not
what this is about, though.
32
00:02:09,588 --> 00:02:11,297
I mean, come on. This is like you're…
33
00:02:11,380 --> 00:02:14,422
-[Rahim] It's always my fault. Always.
-[Zaveri] Yeah, it is. In fact, it is.
34
00:02:14,505 --> 00:02:16,130
[alarm dings, stops]
35
00:02:17,713 --> 00:02:18,755
[Morrow] What happened?
36
00:02:19,963 --> 00:02:22,713
Mr. Morrow, you're in your underwear.
37
00:02:22,797 --> 00:02:24,880
-I said, "What happened?"
-[Rahim] Um…
38
00:02:25,630 --> 00:02:26,630
Captain's dead.
39
00:02:27,338 --> 00:02:28,422
I can see that.
40
00:02:29,047 --> 00:02:30,755
-We, um…
-[Chibuzo] Oh, come on.
41
00:02:31,797 --> 00:02:33,922
Thanks. I…
42
00:02:36,047 --> 00:02:39,838
I tried to remove the creature, but
the grip on his throat was quite tight.
43
00:02:39,922 --> 00:02:43,422
So, I made an incision… [whistles]
…at the base of the tail,
44
00:02:43,505 --> 00:02:45,672
-and he just died.
-They bleed acid.
45
00:02:46,380 --> 00:02:47,838
Clem said there was a fire.
46
00:02:47,922 --> 00:02:52,213
Yes, in the containment room.
Sprinklers came on with the alarm.
47
00:02:52,297 --> 00:02:56,463
Captain Dinsdale got there first,
put it out. Bronski was right behind him.
48
00:02:57,713 --> 00:03:00,297
Two of the containment pods
must have been opened.
49
00:03:00,380 --> 00:03:01,672
And the arthropod's eggs hatched.
50
00:03:01,755 --> 00:03:03,422
-What caused the fire?
-I'm gonna be sick.
51
00:03:03,505 --> 00:03:04,463
-[gags]
-[Morrow] Quiet.
52
00:03:04,547 --> 00:03:06,922
I said, "What caused the fire?"
53
00:03:07,005 --> 00:03:08,380
-[Rahim] Uh…
-We don't know.
54
00:03:08,463 --> 00:03:10,172
[Morrow] But why were the egg crates open?
55
00:03:10,255 --> 00:03:11,255
-[Zaveri] Morrow.
-No.
56
00:03:13,213 --> 00:03:15,380
-I'm assessing the threat.
-[Zaveri] There'll be time for that.
57
00:03:15,463 --> 00:03:18,463
Right now, the captain is dead
and my science officer is compromised.
58
00:03:19,880 --> 00:03:22,338
How do we get it off,
if we can't cut it off?
59
00:03:22,422 --> 00:03:25,088
[Chibuzo] I'll say it again.
The protocols are very clear.
60
00:03:25,172 --> 00:03:28,672
"Any crew member who comes into contact
with alien life forms
61
00:03:28,755 --> 00:03:31,630
are to be placed in cryo-sleep
for the remainder of the journey."
62
00:03:31,713 --> 00:03:35,463
Which is two weeks,
three days, and six hours,
63
00:03:36,088 --> 00:03:38,130
for those of you
not counting the fucking seconds.
64
00:03:38,213 --> 00:03:39,713
So you're saying freeze him
65
00:03:39,797 --> 00:03:42,463
with that thing humping his face
for the rest of the ride?
66
00:03:43,713 --> 00:03:47,130
-What's the status of the other entities?
-Uh…
67
00:03:49,797 --> 00:03:52,463
Chlamydia, you and Chibuzo, go to the zoo
68
00:03:52,547 --> 00:03:54,422
and make sure
the rest of the creatures are secure.
69
00:03:54,505 --> 00:03:56,463
I told you not to call me that, please.
70
00:03:56,547 --> 00:03:59,547
I, um, I want to stay with Bronski.
71
00:03:59,630 --> 00:04:02,672
M-Maybe I can find a way to neutralize
the acid or sedate the creatures--
72
00:04:02,755 --> 00:04:03,755
No.
73
00:04:04,838 --> 00:04:06,088
Morrow's right.
74
00:04:06,172 --> 00:04:08,588
We have to make sure everything else
is locked down,
75
00:04:08,672 --> 00:04:10,797
or our lives are about to get a lot worse.
76
00:04:11,505 --> 00:04:12,547
Where's Teng?
77
00:04:12,630 --> 00:04:14,172
Uh. Mess hall, I think.
78
00:04:14,255 --> 00:04:16,505
[Zaveri] Tell him to help Dr. Rahim
put Mr. Bronski into his tube
79
00:04:16,588 --> 00:04:18,963
and to prep the captain's body
for burial in space.
80
00:04:19,630 --> 00:04:20,838
-[Rahim] Okay.
-Morrow.
81
00:04:21,422 --> 00:04:22,922
Get dressed and meet me on the bridge.
82
00:04:25,422 --> 00:04:27,005
-[clicks]
-[door opens]
83
00:04:32,630 --> 00:04:34,672
[door closes]
84
00:04:35,338 --> 00:04:37,630
Put them both in the air lock
and have done with them.
85
00:04:39,130 --> 00:04:41,088
Is that engineering's official opinion?
86
00:04:42,213 --> 00:04:44,630
What she didn't tell you was that
87
00:04:44,713 --> 00:04:48,047
the fire fried our navigational systems,
and our engine relays.
88
00:04:48,713 --> 00:04:49,713
[Morrow] Meaning?
89
00:04:50,297 --> 00:04:53,630
Meaning, we were a spaceship,
and now we're a missile.
90
00:04:53,713 --> 00:04:55,422
And we're heading towards Earth.
91
00:04:58,672 --> 00:04:59,672
You should fix that.
92
00:05:00,755 --> 00:05:01,797
Yeah, no shit.
93
00:05:05,755 --> 00:05:08,547
-We're gonna be okay, though, right, boss?
-[sighs]
94
00:05:11,547 --> 00:05:12,547
Boss?
95
00:05:18,297 --> 00:05:20,505
Hey, wait, wait, wait.
Let me sweep the place first.
96
00:05:21,755 --> 00:05:23,213
And the lights are green.
97
00:05:24,422 --> 00:05:27,172
If containment was broken, they'd be red.
98
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
[Clem] Right.
99
00:05:32,713 --> 00:05:35,630
[sucks teeth, sighs]
100
00:05:37,130 --> 00:05:40,338
-[chittering]
-[knocking]
101
00:06:00,797 --> 00:06:03,547
-Incompetence or sabotage?
-[tapping buttons]
102
00:06:04,755 --> 00:06:06,338
Are you asking me or are you telling me?
103
00:06:06,422 --> 00:06:08,630
I'm saying
those are the likeliest scenarios.
104
00:06:09,380 --> 00:06:12,797
Mother runs routine systems checks,
engineers do stress tests.
105
00:06:12,880 --> 00:06:16,297
The random fire breaking out
in an empty containment room
106
00:06:16,380 --> 00:06:19,797
in the exact panel
that controls both navigation and speed.
107
00:06:20,505 --> 00:06:21,505
Bullshit.
108
00:06:22,297 --> 00:06:25,880
[Zaveri] We don't know anything yet.
It could be equipment failure.
109
00:06:27,713 --> 00:06:33,380
You need to call a ship-wide emergency,
so I can start an official inquiry.
110
00:06:33,880 --> 00:06:38,255
Do you know the level of panic if I tell
everyone there is a saboteur on board?
111
00:06:39,213 --> 00:06:40,505
I need to take this to Mother.
112
00:06:46,838 --> 00:06:48,297
You were fucking Bronski.
113
00:06:50,463 --> 00:06:53,047
-[chuckles] What do you--
-[Morrow] Company policy
114
00:06:53,130 --> 00:06:55,838
forbids romantic relationship
between crew members.
115
00:06:58,880 --> 00:07:00,088
How did you know that?
116
00:07:00,172 --> 00:07:03,755
I'm the head of security for this ship.
I know everything.
117
00:07:06,505 --> 00:07:07,755
[sighs]
118
00:07:11,172 --> 00:07:12,172
We just…
119
00:07:13,380 --> 00:07:14,838
You don't ever get lonely out here?
120
00:07:15,422 --> 00:07:16,547
You're distracted.
121
00:07:17,588 --> 00:07:19,713
-Your judgment is compromised.
-Wait a minute.
122
00:07:19,797 --> 00:07:20,963
In the event
123
00:07:21,047 --> 00:07:23,547
the security officer believes
that the acting captain
124
00:07:23,630 --> 00:07:27,255
is not doing everything necessary
to protect this ship,
125
00:07:27,797 --> 00:07:29,547
he may take command himself.
126
00:07:29,630 --> 00:07:32,463
Fuck you. That's mutiny.
127
00:07:32,547 --> 00:07:35,255
I am responsible for the well-being
and safety of my people.
128
00:07:35,338 --> 00:07:39,672
And I am responsible for getting
this cargo back to Earth intact.
129
00:07:40,422 --> 00:07:43,088
Those instructions from the company
are crystal clear.
130
00:07:44,130 --> 00:07:46,963
Whether or not the crew survives.
131
00:07:50,172 --> 00:07:52,255
Fine. Let's go see Mother together.
132
00:07:52,338 --> 00:07:53,338
[chuckles]
133
00:07:54,088 --> 00:07:55,255
You talk to the computer.
134
00:07:57,005 --> 00:07:59,172
My orders are from Yutani herself.
135
00:07:59,255 --> 00:08:05,588
Nothing matters but the cargo.
Not you, not me, not the fucking cat.
136
00:08:06,880 --> 00:08:11,088
So, declare the emergency.
I'll be in security.
137
00:08:21,338 --> 00:08:24,755
[Rahim chuckles] Another victory
for the enemy of reason.
138
00:08:26,213 --> 00:08:27,922
What does that mean?
139
00:08:28,838 --> 00:08:34,755
It means this space bug is proof
of how stupid smart people can be.
140
00:08:35,338 --> 00:08:38,047
Smart enough to build ships
capable of space travel,
141
00:08:38,130 --> 00:08:40,505
of splitting the atom
and decoding the genome,
142
00:08:40,588 --> 00:08:43,255
but too stupid to realize
you don't bring parasites home with you.
143
00:08:48,338 --> 00:08:49,338
Hmm.
144
00:08:49,963 --> 00:08:51,005
He wasn't a good man.
145
00:08:52,130 --> 00:08:53,338
But nobody deserves this.
146
00:08:56,088 --> 00:08:57,713
[Clem] Why do they want
these things anyway?
147
00:08:57,797 --> 00:08:59,255
-Weyland-Yutani?
-Yeah.
148
00:08:59,838 --> 00:09:01,255
Ah, you little rascal.
149
00:09:02,297 --> 00:09:05,255
It's power. It's always about power.
150
00:09:05,922 --> 00:09:08,255
You've got five big corporations
that control everything, right?
151
00:09:08,338 --> 00:09:09,797
But our guys want to be on top.
152
00:09:09,880 --> 00:09:12,963
So, they send us out
to collect the most terrifying shit,
153
00:09:13,047 --> 00:09:15,005
so they can use it to take over. Got it?
154
00:09:15,505 --> 00:09:17,213
-Yeah.
-Yeah, got it?
155
00:09:17,297 --> 00:09:19,547
-Oh.
-Be a nice guy. Thanks.
156
00:09:24,422 --> 00:09:25,672
[speaks in Hebrew]
157
00:09:26,213 --> 00:09:29,047
Come on, Teng. Leave that poor girl alone.
158
00:09:30,088 --> 00:09:31,338
Or I'm gonna call the captain.
159
00:09:36,088 --> 00:09:37,463
Captain's dead.
160
00:10:07,755 --> 00:10:09,547
[chittering]
161
00:10:51,172 --> 00:10:52,672
[electricity crackling]
162
00:11:24,213 --> 00:11:26,172
[engines rumble]
163
00:11:56,797 --> 00:11:58,463
-[tapping buttons]
-[machine humming]
164
00:12:05,172 --> 00:12:07,088
[explosion]
165
00:12:10,630 --> 00:12:11,797
[alarm blares]
166
00:12:11,880 --> 00:12:12,963
[Mother] Fire.
167
00:12:15,963 --> 00:12:17,005
Fire.
168
00:12:18,338 --> 00:12:19,713
[crew member] Fire! Fire!
169
00:12:20,213 --> 00:12:21,213
Fire.
170
00:12:24,547 --> 00:12:25,588
Fire.
171
00:12:29,172 --> 00:12:30,213
Fire.
172
00:12:33,255 --> 00:12:34,297
Fire.
173
00:12:37,880 --> 00:12:38,922
Fire.
174
00:12:39,713 --> 00:12:40,880
Containment breach.
175
00:12:42,172 --> 00:12:43,255
Fire.
176
00:12:43,338 --> 00:12:44,880
-What's going on?
-Don't know, man.
177
00:12:44,963 --> 00:12:46,088
Containment breach.
178
00:12:50,838 --> 00:12:52,380
Containment breach.
179
00:12:53,213 --> 00:12:55,047
-[groaning]
-Hey!
180
00:12:55,130 --> 00:12:56,755
Containment breach.
181
00:12:56,838 --> 00:12:58,713
[grunts]
182
00:13:07,130 --> 00:13:08,755
[taps buttons]
183
00:13:14,922 --> 00:13:16,672
[tapping]
184
00:14:01,213 --> 00:14:02,463
Who are you?
185
00:14:10,047 --> 00:14:11,047
[sniffling]
186
00:14:21,505 --> 00:14:22,755
[sniffling continues]
187
00:14:33,922 --> 00:14:35,047
[moans]
188
00:14:36,338 --> 00:14:38,172
[both moaning, breathing heavily]
189
00:14:52,213 --> 00:14:54,213
[both panting]
190
00:15:03,588 --> 00:15:04,588
Almost home, baby.
191
00:15:20,338 --> 00:15:22,838
[squelching]
192
00:15:30,880 --> 00:15:33,630
I thought we were gonna be
collecting, like, rocks and stuff.
193
00:15:34,130 --> 00:15:36,755
That's what it said on the paper.
A biological survey.
194
00:15:37,838 --> 00:15:38,838
No.
195
00:15:39,380 --> 00:15:43,005
No, geology
is the study of rocks and stuff.
196
00:15:43,088 --> 00:15:44,672
Biology is the study of animals.
197
00:15:45,338 --> 00:15:48,380
Oh, shit. Really?
198
00:15:51,588 --> 00:15:52,630
You sure?
199
00:15:53,547 --> 00:15:54,755
How do you know all of this?
200
00:16:03,713 --> 00:16:05,338
Are you gonna eat that or what?
201
00:16:05,422 --> 00:16:10,338
Yeah. I'm just,
you know, perambulating about it.
202
00:16:13,088 --> 00:16:17,088
Do you know if you were to cut
that pie in half, and save half for later,
203
00:16:17,172 --> 00:16:19,047
then each half will become a whole?
204
00:16:19,130 --> 00:16:20,588
Now you've got two pies.
205
00:16:22,588 --> 00:16:24,880
Wait, no, uh,
how's half a pie a whole pie?
206
00:16:25,463 --> 00:16:27,672
Plus, the last time I did that,
you ate the other half.
207
00:16:28,505 --> 00:16:29,880
I've tried that one already?
208
00:16:29,963 --> 00:16:32,422
Uh, mate, if you want half of my pie,
you've just got to ask.
209
00:16:35,047 --> 00:16:36,130
He's getting around the ship
210
00:16:36,213 --> 00:16:37,922
-without using the halls.
-[Malachite] Who?
211
00:16:38,005 --> 00:16:41,547
I need to see blueprints.
All the crawl spaces and access points.
212
00:16:41,630 --> 00:16:44,713
Wait, what, are you saying
someone set the ship on fire?
213
00:16:48,380 --> 00:16:49,672
Where are you on repairs?
214
00:16:50,255 --> 00:16:53,838
The relays are severed.
Trunk calls need to be replaced.
215
00:16:53,922 --> 00:16:56,172
We're talking days, not hours.
216
00:16:56,255 --> 00:16:58,213
Whoever fucked us
knew exactly where the hole was.
217
00:16:58,297 --> 00:17:00,755
Wait, boss, is he's saying that
somebody broke the ship on purpose?
218
00:17:00,838 --> 00:17:03,213
You say nothing. Either of you.
219
00:17:04,130 --> 00:17:07,213
Failure to comply with a direct order
from your security officer
220
00:17:07,297 --> 00:17:09,297
in the course of a criminal investigation
221
00:17:09,380 --> 00:17:11,838
will result
in a total forfeiture of shares.
222
00:17:12,880 --> 00:17:15,380
Yeah. Just keep it quiet.
That's not a problem.
223
00:17:24,213 --> 00:17:25,505
[Clem] Is it really? I mean…
224
00:17:26,713 --> 00:17:28,922
you saw the footage.
It could be anyone, right?
225
00:17:29,922 --> 00:17:31,838
The sabotage. Even me.
226
00:17:32,755 --> 00:17:33,755
[metal rasps]
227
00:17:36,672 --> 00:17:38,088
Is it you?
228
00:17:40,255 --> 00:17:42,380
No, come on… Come on, I was just…
229
00:17:44,255 --> 00:17:45,838
For example, I'm just saying.
230
00:17:49,922 --> 00:17:50,922
[metal rasps]
231
00:17:59,255 --> 00:18:00,922
Did you pull the communication logs?
232
00:18:01,005 --> 00:18:03,547
I tried, but somebody
deleted all the files, so…
233
00:18:04,130 --> 00:18:05,088
[device whistles, clicks]
234
00:18:05,172 --> 00:18:06,713
…I'm running a recovery program
on them now.
235
00:18:06,797 --> 00:18:08,213
[device whistles, clicks]
236
00:18:08,297 --> 00:18:09,755
Think that'll tell us
who's behind all this?
237
00:18:10,838 --> 00:18:13,797
-[device hums]
-Innocent people don't destroy evidence.
238
00:18:40,505 --> 00:18:41,755
[buttons beeping]
239
00:18:46,672 --> 00:18:49,255
Mother, this is
an official GR30 command change.
240
00:18:49,755 --> 00:18:51,463
Dinsdale, RJ is deceased.
241
00:18:53,130 --> 00:18:56,380
Executive Officer Zoya Zaveri
has taken command.
242
00:19:02,380 --> 00:19:03,880
[tapping buttons]
243
00:19:16,297 --> 00:19:19,838
-[tapping buttons]
-[beeping]
244
00:19:50,880 --> 00:19:52,880
[scoffs] Fuck you.
245
00:19:54,755 --> 00:19:56,088
-[tapping buttons]
-[beeping]
246
00:20:09,922 --> 00:20:11,838
[cat meows]
247
00:20:11,922 --> 00:20:13,713
[♪ "La Mer" playing]
248
00:20:34,880 --> 00:20:36,880
[song continuing]
249
00:20:46,880 --> 00:20:51,255
Sorry, Captain. My bad.
It should've been me.
250
00:20:53,713 --> 00:20:54,713
Not yet.
251
00:20:55,505 --> 00:20:57,463
Uh. No offense.
252
00:20:58,005 --> 00:21:01,005
[song continuing]
253
00:21:14,338 --> 00:21:15,338
[song continues, echoed]
254
00:21:21,672 --> 00:21:22,672
There.
255
00:21:23,588 --> 00:21:24,630
See that?
256
00:21:26,297 --> 00:21:27,297
I'm going there.
257
00:21:28,588 --> 00:21:33,505
When you miss me or you wanna talk,
just look straight up.
258
00:21:34,713 --> 00:21:37,963
I'll always be there. Looking back at you.
259
00:21:39,422 --> 00:21:41,380
So be good because I'll be watching.
260
00:21:51,088 --> 00:21:52,172
[sighs]
261
00:22:38,963 --> 00:22:41,088
[rumbling]
262
00:22:47,547 --> 00:22:48,547
[Zaveri] Talk to me.
263
00:22:50,463 --> 00:22:53,130
Do you want the public version
or the private one?
264
00:22:55,297 --> 00:22:56,963
Mr. Teng, give us a minute.
265
00:22:57,047 --> 00:22:58,380
Why?
266
00:22:58,463 --> 00:23:01,297
So he can tell you
somebody blew a hole in the ship
267
00:23:01,380 --> 00:23:04,380
after setting fire to our engine controls.
268
00:23:04,463 --> 00:23:06,630
I am not an idiot.
269
00:23:12,588 --> 00:23:14,380
Our saboteur knew just how to hurt us.
270
00:23:16,005 --> 00:23:18,047
Our fuel reserves are down to 8%.
271
00:23:18,130 --> 00:23:22,755
In 24 hours,
the ship turns from missile to arrow.
272
00:23:23,588 --> 00:23:25,505
But I need navigation control.
273
00:23:25,588 --> 00:23:28,047
The kid's welding a new column.
It's gonna take a bit of time.
274
00:23:29,463 --> 00:23:30,755
[bangs on surface]
275
00:23:30,838 --> 00:23:33,463
We need help.
We have to wake up the rest of the crew.
276
00:23:33,547 --> 00:23:39,505
[Mother] Cryopod quarantine breach.
Cryopod quarantine breach.
277
00:23:45,588 --> 00:23:51,505
Cryopod quarantine breach.
Cryopod quarantine breach.
278
00:23:53,172 --> 00:23:54,838
I was in the toilet, ten minutes max.
279
00:23:55,755 --> 00:23:57,255
[Zaveri] It was frozen solid this morning.
280
00:23:57,838 --> 00:23:58,922
[Rahim] Bronski was frozen.
281
00:23:59,463 --> 00:24:02,088
Maybe… Uh, I mean,
you'd have to ask Chibuzo.
282
00:24:02,672 --> 00:24:05,213
But what if you can't freeze these things?
283
00:24:05,297 --> 00:24:09,297
Their metabolism, we know they can
survive in a cold vacuum of space, right?
284
00:24:09,380 --> 00:24:11,088
So maybe their metabolism
doesn't slow like ours.
285
00:24:11,172 --> 00:24:13,005
-Call Chibuzo. I need her to--
-[Morrow] Stop.
286
00:24:13,088 --> 00:24:15,130
It doesn't matter how it happened.
287
00:24:15,213 --> 00:24:17,422
A specimen implanted an embryo.
288
00:24:18,172 --> 00:24:20,255
The embryo hatched,
and now it's loose on the ship.
289
00:24:20,338 --> 00:24:22,422
So we'll wake everybody up,
form search parties.
290
00:24:22,505 --> 00:24:23,505
[Morrow] No.
291
00:24:23,588 --> 00:24:26,880
Ten more people having feelings,
a saboteur on board, creatures loose.
292
00:24:27,422 --> 00:24:29,630
-We don't need the headache.
-So what? We find some nets?
293
00:24:30,838 --> 00:24:32,172
How big can it get?
294
00:24:35,505 --> 00:24:36,505
Wait.
295
00:24:37,338 --> 00:24:38,755
How big do these things get?
296
00:24:41,338 --> 00:24:42,838
You saw the containment room.
297
00:24:42,922 --> 00:24:44,422
If we shoot this thing and it bleeds,
298
00:24:44,505 --> 00:24:46,213
the acid's gonna eat
through the hull of the ship
299
00:24:46,297 --> 00:24:47,713
and we all die.
300
00:24:49,630 --> 00:24:51,297
Electric, nonlethal.
301
00:24:51,838 --> 00:24:53,880
You see it, you pull the trigger
till it hits the floor.
302
00:24:54,463 --> 00:24:56,297
Capture, don't kill.
303
00:24:56,838 --> 00:24:57,838
Clear?
304
00:25:39,880 --> 00:25:44,463
[Chibuzo] Okay. Species 19. Log 82-32.
305
00:25:44,547 --> 00:25:46,838
If the subjects
live off oxygen from blood,
306
00:25:46,922 --> 00:25:50,630
they won't feed on dead animals,
no matter how hungry they get.
307
00:26:11,630 --> 00:26:14,172
Take a picture. It'll last longer.
308
00:26:17,588 --> 00:26:20,630
Subjects have been deprived of food
for two weeks.
309
00:26:39,380 --> 00:26:40,588
What keeps you going?
310
00:26:41,505 --> 00:26:42,963
Interesting.
311
00:26:43,838 --> 00:26:49,213
Species19 will feed on dead tissue
if hungry enough.
312
00:27:29,963 --> 00:27:31,963
That's enough out of you.
313
00:27:32,588 --> 00:27:33,588
[gasps]
314
00:28:02,713 --> 00:28:04,422
-[Rahim] Fuck's sake.
-Oh!
315
00:28:06,838 --> 00:28:07,880
Where the fuck…
316
00:28:07,963 --> 00:28:09,213
I-I don't know.
317
00:28:10,422 --> 00:28:11,463
How did you get out?
318
00:28:12,213 --> 00:28:13,213
Careful.
319
00:28:13,297 --> 00:28:15,172
[Rahim] Shi… Fucking bastard.
320
00:28:16,588 --> 00:28:17,588
Went for a stroll.
321
00:28:25,755 --> 00:28:27,088
[Rahim whistles]
322
00:28:27,172 --> 00:28:28,463
You must have left the top open.
323
00:28:28,547 --> 00:28:31,005
No, I… I always--
324
00:28:31,088 --> 00:28:32,505
[Rahim] Always. Yeah.
325
00:28:32,588 --> 00:28:34,255
Zaveri wants everybody
in the mess hall.
326
00:28:34,797 --> 00:28:36,130
Did something happen?
327
00:28:40,297 --> 00:28:41,588
[Rahim] Bronski… [whistles]
328
00:28:42,213 --> 00:28:43,213
…is dead.
329
00:28:43,713 --> 00:28:44,755
Chop-chop.
330
00:28:45,422 --> 00:28:48,630
Fuck! Fuck! Fuck!
331
00:28:54,630 --> 00:28:56,005
Oh, God.
332
00:29:55,380 --> 00:29:58,213
You haven't tasted the fucking honey.
You don't know what bitter is?
333
00:29:58,297 --> 00:29:59,463
-Do you know what I mean?
-Yeah.
334
00:29:59,547 --> 00:30:00,755
-Hey, guys.
-Hey, Rahim.
335
00:30:00,838 --> 00:30:02,088
-How are you doing mate?
-I'm good.
336
00:30:02,172 --> 00:30:03,422
-[kisses] You're my favorite.
-Thank you.
337
00:30:04,172 --> 00:30:07,422
I've asked you guys about this.
338
00:30:07,505 --> 00:30:09,880
Teng, you and Rahim and these cigarettes.
339
00:30:09,963 --> 00:30:12,588
-I said, it's not my cigarette.
-Please. I've asked.
340
00:30:12,672 --> 00:30:14,588
-I've asked.
-[Rahim] It's not my fucking cigarette.
341
00:30:14,672 --> 00:30:16,380
-[Teng] Apology.
-[Chibuzo] It's not your place.
342
00:30:16,463 --> 00:30:18,255
-These cigarettes.
-[Rahim] It's not my fault.
343
00:30:18,755 --> 00:30:21,963
[Chibuzo] This is why I eat in the lab.
Just saying.
344
00:30:22,963 --> 00:30:25,047
-All right, settle down.
-Come on, hurry up.
345
00:30:27,088 --> 00:30:28,088
[Zaveri] Now look,
346
00:30:28,838 --> 00:30:30,547
there's no easy way to say this.
347
00:30:31,047 --> 00:30:32,213
Bronski…
348
00:30:33,130 --> 00:30:35,130
We thought the cryopod
would contain the creature,
349
00:30:35,213 --> 00:30:37,672
but it escaped, so he's dead.
350
00:30:38,463 --> 00:30:41,422
-[Chibuzo] Watch it.
-Pardon me, Your Majesty. It happens.
351
00:30:41,505 --> 00:30:42,547
Quiet.
352
00:30:46,338 --> 00:30:48,130
-It's a xenomorph.
-What's a xenomorph?
353
00:30:48,213 --> 00:30:49,380
Still in early stage development,
354
00:30:49,463 --> 00:30:50,463
-but growing fast.
-Dangerous.
355
00:30:50,547 --> 00:30:53,047
Our plan is to sweep the ship and
to recapture it, which is…
356
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
-[all chattering]
-Quiet!
357
00:30:54,213 --> 00:30:56,588
-[Rahim] You're a muppet.
-That's company protocol.
358
00:30:57,380 --> 00:31:00,130
-Tell 'em about the fuel.
-[Malachite] Oh, yeah, this is good.
359
00:31:00,213 --> 00:31:01,547
[Zaveri] Thank you, Mr. Teng.
360
00:31:02,547 --> 00:31:04,005
We've had a major fuel breach.
361
00:31:04,088 --> 00:31:08,047
-The tanks blew. We're flying on…
-Fumes.
362
00:31:08,130 --> 00:31:11,338
-Yeah. Yeah, we're flying on fumes.
-What does that mean?
363
00:31:11,422 --> 00:31:14,630
-[Zaveri] That's enough.
-[Chibuzo] You're being so casual about…
364
00:31:14,713 --> 00:31:16,047
[Zaveri] It gets worse.
365
00:31:17,005 --> 00:31:18,463
We have a saboteur on board.
366
00:31:18,547 --> 00:31:20,338
-What's a saboteur? Is that a Frenchman?
-Shut up.
367
00:31:20,422 --> 00:31:22,672
-I'm declaring a ship-wide emergency.
-[Rahim] Bad Frenchman.
368
00:31:22,755 --> 00:31:25,088
All nonduty-related movement is suspended.
369
00:31:25,172 --> 00:31:27,630
-[Rahim] Suspended? That's fucked up.
-She said doody.
370
00:31:28,172 --> 00:31:29,380
[Chibuzo] Okay.
371
00:31:29,922 --> 00:31:31,213
Mr. Malachite.
372
00:31:33,922 --> 00:31:35,422
Wh… Me?
373
00:31:35,505 --> 00:31:37,380
[Zaveri] This is a meeting, not a meal.
374
00:31:37,463 --> 00:31:42,213
Oh. [chuckles] Well,
when life gives you food, eat.
375
00:31:42,297 --> 00:31:43,338
That's what my mum used to say.
376
00:31:43,422 --> 00:31:44,922
-Shut up!
-[Rahim] Bless your mum, mate.
377
00:31:45,005 --> 00:31:46,380
Don't fucking listen. Know what I mean?
378
00:31:46,463 --> 00:31:47,922
-[Malachite] I'm just--
-Sort out your life.
379
00:31:48,005 --> 00:31:50,422
Well, you're saying that
we can't leave our quarters or whatever,
380
00:31:50,505 --> 00:31:52,172
so who knows
when we're next gonna be able to--
381
00:31:52,255 --> 00:31:54,963
One sixteenth share, I'm docking you.
That's official.
382
00:31:55,047 --> 00:31:56,088
-[Rahim] Ooh.
-[Chibuzo] Shit.
383
00:31:56,172 --> 00:31:59,838
-[Shmuel] Stop picking on the kid.
-I didn't… Fuck.
384
00:32:00,838 --> 00:32:03,005
-[Chibuzo] That'll be it.
-[Malachite clears throat]
385
00:32:04,880 --> 00:32:06,338
The fuck is wrong with him?
386
00:32:06,422 --> 00:32:08,297
-[Malachite coughing]
-[Shmuel] You're upsetting him now.
387
00:32:08,380 --> 00:32:09,380
That's cruel.
388
00:32:10,297 --> 00:32:11,380
[Malachite continues coughing]
389
00:32:12,338 --> 00:32:14,005
[Chibuzo] Hey, hey, hey.
390
00:32:14,088 --> 00:32:15,755
That time of the month, darling?
391
00:32:15,838 --> 00:32:17,088
[Malachite] Fuck me, that was hot.
392
00:32:23,713 --> 00:32:25,713
Two people are dead.
393
00:32:26,880 --> 00:32:28,588
We've lost creature containment.
394
00:32:29,672 --> 00:32:30,838
And one of you…
395
00:32:32,213 --> 00:32:33,255
Look around.
396
00:32:34,005 --> 00:32:38,213
One of you is trying to destroy this ship.
397
00:32:41,338 --> 00:32:46,547
I want duty rosters and activity logs
in my hands in one hour.
398
00:32:47,297 --> 00:32:50,713
Interviews of off-duty personnel
will start immediately.
399
00:32:51,338 --> 00:32:53,422
From now on, we travel in pairs.
400
00:32:53,505 --> 00:32:58,005
-Zaveri and I are armed. Clem is armed.
-[Zaveri] Hey.
401
00:32:58,088 --> 00:33:00,755
We don't know who's the fucking monsters
on this fucking ship.
402
00:33:00,838 --> 00:33:03,797
No one else gets a gun until I'm confident
403
00:33:03,880 --> 00:33:05,672
-you're not trying to destroy my ship.
-[all arguing]
404
00:33:05,755 --> 00:33:08,172
-[Rahim] And I'm here like a fucking sod.
-[Chibuzo] Why do we have guns?
405
00:33:08,255 --> 00:33:10,005
-[Rahim] Fuck off--
-Knock it off!
406
00:33:11,880 --> 00:33:13,838
What, you… you want a reward?
407
00:33:13,922 --> 00:33:15,088
[Malachite] Yeah.
408
00:33:15,172 --> 00:33:17,213
Give me information
that leads to an arrest.
409
00:33:19,963 --> 00:33:21,713
I'll make sure you get an extra share.
410
00:33:25,797 --> 00:33:27,630
-[Shmuel] Yeah. Sure it is.
-[Rahim] That's fucked up,
411
00:33:27,713 --> 00:33:29,255
the whole thing here.
Do you know what I mean?
412
00:33:29,338 --> 00:33:31,338
-[Zaveri] Dismissed.
[Shmuel] He's decided, he is.
413
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
-Leave it.
-[sighs]
414
00:33:33,463 --> 00:33:35,005
[Malachite] You're not supposed
to waste food.
415
00:33:35,088 --> 00:33:37,172
-Just leave it, okay?
-[Chibuzo] Can you…
416
00:33:38,672 --> 00:33:41,713
[Rahim] Fucking… With no doctor,
you haven't got fuck all, innit?
417
00:33:43,338 --> 00:33:46,630
I'd love a fucking spotted dick now.
It's quite good.
418
00:33:46,713 --> 00:33:50,005
[whispers] It's running on fumes.
What the fuck does that mean?
419
00:33:50,088 --> 00:33:52,547
-[Malachite] Do you want anything?
-[Shmuel] Just grab a snack and fuck off.
420
00:33:53,713 --> 00:33:56,130
[door opens]
421
00:33:56,213 --> 00:33:57,838
Did you sabotage my ship?
422
00:33:57,922 --> 00:33:59,797
What? No.
423
00:34:00,380 --> 00:34:02,505
-Good. Come with me.
-[sighs]
424
00:34:02,588 --> 00:34:03,963
[Zaveri] I need a way to track this thing.
425
00:34:04,797 --> 00:34:07,963
[Mother] Communication file,
recovery in process.
426
00:34:10,297 --> 00:34:12,963
Estimated progress status:
427
00:34:16,213 --> 00:34:17,547
Twelve percent.
428
00:34:19,880 --> 00:34:21,088
[Rahim] Check the work logs.
429
00:34:22,797 --> 00:34:24,422
I was in the medbay that whole morning.
430
00:34:25,255 --> 00:34:26,255
[Morrow] You're sweating.
431
00:34:26,755 --> 00:34:27,797
[Rahim] Bro.
432
00:34:28,755 --> 00:34:33,130
We've been stuck in a metal tube
for 65 years, breathing recycled farts.
433
00:34:34,463 --> 00:34:35,672
How are you not sweating?
434
00:34:36,547 --> 00:34:39,838
Or is that what it's like
to be a part machine?
435
00:34:43,380 --> 00:34:46,338
You've been calling home. Making plans.
436
00:34:46,422 --> 00:34:48,755
Give up the ship, maybe get rich.
437
00:34:52,380 --> 00:34:53,380
What?
438
00:34:54,422 --> 00:34:57,588
The medbay cameras
have a blind spot. I checked.
439
00:34:59,255 --> 00:35:01,963
-You were off screen for ten minutes.
-[scoffs]
440
00:35:02,547 --> 00:35:03,797
I don't know what to tell you.
441
00:35:05,088 --> 00:35:06,088
Your cameras suck.
442
00:35:06,172 --> 00:35:09,047
And if I check the pharmacy,
am I gonna find anything missing?
443
00:35:09,130 --> 00:35:11,588
That's slander. Slander!
444
00:35:12,088 --> 00:35:13,297
I've been sober…
445
00:35:14,088 --> 00:35:15,547
Enough with the fucking…
446
00:35:17,505 --> 00:35:19,922
A long time. Too long maybe.
447
00:35:21,088 --> 00:35:25,672
Considering… [stammers] …the amount
of bullshit I have to put up with
448
00:35:25,755 --> 00:35:27,755
in this company, you know?
449
00:35:28,755 --> 00:35:29,755
You know.
450
00:35:35,422 --> 00:35:36,422
[stammers]
451
00:35:48,047 --> 00:35:49,838
I just wanna go home, man.
452
00:36:04,297 --> 00:36:05,630
What the…
453
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
[grunts]
454
00:36:17,005 --> 00:36:18,297
[grunting]
455
00:36:20,213 --> 00:36:21,713
One sixteenth share.
456
00:36:22,463 --> 00:36:24,880
For what? A little bit of lo mein?
457
00:36:24,963 --> 00:36:28,380
You're taking the piss, mate.
I don't even like lo mein very much.
458
00:36:29,422 --> 00:36:30,838
If I had all the money in the world…
459
00:36:33,338 --> 00:36:35,463
bit of pancake, bit of that hoisin stuff.
460
00:36:37,588 --> 00:36:38,588
You're laughing, mate.
461
00:36:45,713 --> 00:36:48,213
What are you gonna do with your shares
when you get back?
462
00:36:48,297 --> 00:36:50,005
Buy your wife something nice, I bet.
463
00:36:52,880 --> 00:36:55,922
Kid, when I left, my wife was 31.
464
00:36:57,088 --> 00:36:58,672
She looks like my grandmother now.
465
00:36:59,630 --> 00:37:01,338
You see, that's
what they're paying you for.
466
00:37:01,963 --> 00:37:03,255
It's not the work,
467
00:37:04,297 --> 00:37:06,713
it's 65 years of your life.
468
00:37:07,338 --> 00:37:09,297
Equals a quarter of a share.
469
00:37:10,463 --> 00:37:13,963
And then you go, "Oh, yes, please, sir.
Send me on another mission."
470
00:37:16,172 --> 00:37:17,713
[grunts]
471
00:37:18,505 --> 00:37:19,922
I think I ate too much.
472
00:37:21,922 --> 00:37:23,547
Pass me that wrench, will you?
473
00:37:23,630 --> 00:37:26,255
-What?
-The wrench. Pass me the wrench.
474
00:37:26,338 --> 00:37:27,755
-All right. Sorry.
-Come on.
475
00:37:29,672 --> 00:37:30,797
[metallic clicking]
476
00:37:30,880 --> 00:37:32,130
Yeah.
477
00:37:32,213 --> 00:37:35,088
Doesn't creep you out
being down here after…
478
00:37:37,338 --> 00:37:38,755
You better not throw up.
479
00:37:39,505 --> 00:37:41,463
Pass me that goddamn wrench. Come on.
480
00:37:44,755 --> 00:37:46,880
-Jesus, you better not--
-[gags]
481
00:37:47,963 --> 00:37:49,297
I swear to God…
482
00:37:53,547 --> 00:37:54,713
Boss.
483
00:37:59,755 --> 00:38:01,005
Kid.
484
00:38:01,755 --> 00:38:02,755
Kid.
485
00:38:04,630 --> 00:38:06,422
Kid. Help!
486
00:38:11,047 --> 00:38:13,255
When we took our first readings
from the xenomorph eggs,
487
00:38:13,338 --> 00:38:16,213
we found elevated levels
of gamma radiation.
488
00:38:16,297 --> 00:38:18,422
I should be able to
rig a Geiger counter to…
489
00:38:20,005 --> 00:38:21,422
Oh, my God.
490
00:38:22,422 --> 00:38:24,630
-What?
-Oh, my God.
491
00:38:24,713 --> 00:38:27,797
-Chibuzo.
-She… She's loose.
492
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Who?
493
00:38:31,672 --> 00:38:32,963
The eye.
494
00:38:34,505 --> 00:38:36,505
[alarm blares]
495
00:38:39,130 --> 00:38:40,797
-[metal clattering]
-[Chibuzo gasps]
496
00:38:40,880 --> 00:38:42,547
-We have to go.
-[whimpers]
497
00:38:42,630 --> 00:38:43,755
Right now.
498
00:38:46,005 --> 00:38:47,547
-[Rahim, on intercom] Captain. Zaveri.
-What is it?
499
00:38:47,630 --> 00:38:49,047
I need you in the medbay.
500
00:38:49,130 --> 00:38:51,088
-Can it wait?
-Not if you want him to live.
501
00:38:51,172 --> 00:38:52,422
[sighs]
502
00:38:54,380 --> 00:38:55,505
-We have to seal the door.
-Yeah.
503
00:38:55,588 --> 00:38:56,880
We'll deal with this later.
504
00:39:04,088 --> 00:39:07,172
[Teng] I was on the bridge
when the fuel pod blew.
505
00:39:08,463 --> 00:39:10,047
Check the nav logs.
506
00:39:10,130 --> 00:39:12,255
[Morrow scoffs] Logs can be forged.
507
00:39:16,297 --> 00:39:17,380
Sure.
508
00:39:18,463 --> 00:39:22,005
And some people say
all this is just a simulation.
509
00:39:22,797 --> 00:39:27,130
But that's not the conversation
we're having.
510
00:39:29,963 --> 00:39:31,380
I checked the feed.
511
00:39:32,547 --> 00:39:35,422
You're still visiting her at night,
aren't you?
512
00:39:36,422 --> 00:39:38,463
Doing your filth while she sleeps.
513
00:39:39,588 --> 00:39:41,963
[exhales slowly]
514
00:39:42,047 --> 00:39:44,380
How are you bypassing the keypad?
515
00:39:44,880 --> 00:39:47,047
Or maybe you're using the vents.
516
00:39:47,547 --> 00:39:51,380
Same way you got into
the containment room and set the fire.
517
00:39:54,713 --> 00:39:56,630
You're missing it.
518
00:39:56,713 --> 00:39:57,713
Tell me.
519
00:39:58,630 --> 00:40:02,505
It's right in front of you,
but you can't see it.
520
00:40:02,588 --> 00:40:03,630
What?
521
00:40:05,047 --> 00:40:10,088
Just because the computer says
522
00:40:10,172 --> 00:40:15,005
a cryopod is full doesn't mean it is…
523
00:40:16,005 --> 00:40:21,672
all the time.
524
00:40:27,380 --> 00:40:29,047
There it is.
525
00:40:29,130 --> 00:40:30,505
Someone else is awake.
526
00:40:31,672 --> 00:40:32,797
Who?
527
00:40:48,047 --> 00:40:50,713
[Mother] Estimated progress status:
528
00:40:52,755 --> 00:40:54,505
Ninety-eight percent.
529
00:40:58,463 --> 00:41:02,755
-Recovery complete.
-[machine beeping]
530
00:41:06,880 --> 00:41:09,255
Resolving recovered files.
531
00:41:14,047 --> 00:41:15,172
[tapping buttons]
532
00:41:17,422 --> 00:41:19,838
-[Clem] Hey, Mom. Hey, Dad--
-[taps buttons]
533
00:41:20,338 --> 00:41:22,713
[Bronski] Hey. Um…
534
00:41:22,797 --> 00:41:24,047
I need to tell you something.
535
00:41:26,005 --> 00:41:27,463
I met this woman on the ship,
536
00:41:27,547 --> 00:41:29,338
-and I think I'm in love.
-[taps buttons]
537
00:41:29,422 --> 00:41:35,130
[Malachite] I am a space engineer's
apprentice, so I mean… [laughs] …come on.
538
00:41:36,547 --> 00:41:39,213
I mean, I'm not entirely sure
what apprentice is, but--
539
00:41:39,297 --> 00:41:43,422
[Shmuel] You'd think bureaucracy
only exists on Earth, wouldn't you?
540
00:41:43,505 --> 00:41:45,380
Oh, no, it's up here too.
541
00:41:46,088 --> 00:41:48,797
The red tape that I have to go through
just to fix something.
542
00:41:48,880 --> 00:41:49,922
[taps buttons]
543
00:41:50,005 --> 00:41:53,005
[Petrovitch] I'm tired, bro.
It's too long.
544
00:41:53,505 --> 00:41:56,380
Sixty-five years.
And all the risk that we took.
545
00:41:56,463 --> 00:41:59,463
And the bugs laid eggs in my woman's eyes.
546
00:41:59,547 --> 00:42:02,755
And for what, you know?
A quarter share for a lifetime?
547
00:42:03,380 --> 00:42:06,922
[Boy Kavalier] Yeah, I'm gonna stop you
there because I don't care.
548
00:42:07,880 --> 00:42:11,672
Let me bottom-line this thing.
If the specs you sent are right,
549
00:42:12,630 --> 00:42:13,922
and you can pull this off,
550
00:42:15,213 --> 00:42:16,963
landing the ship in my kingdom,
551
00:42:17,922 --> 00:42:19,255
you're about to be the richest man
552
00:42:19,338 --> 00:42:22,380
in whatever cousin-marrying,
shithole valley you fuck cows in.
553
00:42:23,005 --> 00:42:25,172
[Petrovitch] Yeah, I want a new body.
554
00:42:26,172 --> 00:42:28,380
You can do that now, right, Mr. Kavalier?
555
00:42:28,463 --> 00:42:32,922
Put my mind in a robot
with this, uh, Progeny company you got?
556
00:42:33,005 --> 00:42:37,172
[Boy Kavalier] It's Prodigy. [chuckles]
As in the boy wonder, me.
557
00:42:37,672 --> 00:42:40,255
And yeah. We can do that.
558
00:42:41,213 --> 00:42:42,588
Almost.
559
00:42:42,672 --> 00:42:43,797
You bring me these creatures
560
00:42:43,880 --> 00:42:46,297
and you're gonna go
to the top of the list with a bullet.
561
00:42:46,380 --> 00:42:49,505
[Petrovitch] What if I don't
survive the crash? Hmm?
562
00:42:51,672 --> 00:42:53,130
Well…
563
00:42:53,213 --> 00:42:55,505
Well, that would suck for you,
wouldn't it?
564
00:43:53,047 --> 00:43:54,047
Shit.
565
00:44:01,505 --> 00:44:04,463
[Mother] Containment threat. Medbay One.
566
00:44:05,088 --> 00:44:08,130
Containment threat. Medbay One.
567
00:44:08,213 --> 00:44:11,130
Containment threat. Medbay One.
568
00:44:11,838 --> 00:44:14,672
Containment threat. Medbay One.
569
00:44:16,005 --> 00:44:17,672
Containment threat. Medbay One.
570
00:44:17,755 --> 00:44:20,463
-Where have you been?
-It's Petrovitch, the saboteur.
571
00:44:20,547 --> 00:44:22,463
He's been pretending to be
in cryo but he's loose.
572
00:44:22,547 --> 00:44:24,922
-I should be out looking for him.
-Kid started puking up blood.
573
00:44:25,797 --> 00:44:27,005
Now he won't wake up.
574
00:44:28,338 --> 00:44:31,297
-So it's a security issue or…
-Containment threat. Medbay One.
575
00:44:32,297 --> 00:44:35,047
Containment threat. Medbay One.
576
00:44:36,130 --> 00:44:37,963
-[intercom beeps]
-Talk to me, Doc.
577
00:44:39,213 --> 00:44:41,755
He's losing blood. We don't know why.
578
00:44:41,838 --> 00:44:43,213
We're scanning now.
579
00:44:51,172 --> 00:44:53,755
See these dark spots up
and down his digestive tract?
580
00:44:53,838 --> 00:44:55,297
They're lining the main artery.
581
00:44:55,380 --> 00:44:58,005
[Chibuzo] I'll get the probe.
We can do an upper GI scan.
582
00:44:58,547 --> 00:44:59,755
[Rahim] No time.
583
00:44:59,838 --> 00:45:02,255
[through intercom] I need to open him up.
Stop the bleeding.
584
00:45:06,005 --> 00:45:07,547
-Do it.
-What if it's contamination?
585
00:45:07,630 --> 00:45:10,547
By the time we put him in the cryopod
and freeze him, he'll be dead.
586
00:45:11,963 --> 00:45:13,755
-Do the surgery.
-[Rahim, through intercom] Okay.
587
00:45:18,130 --> 00:45:20,130
[machine whirring]
588
00:45:28,797 --> 00:45:30,047
Fucking hell.
589
00:45:38,880 --> 00:45:40,505
[Rahim] There'll be ground to make.
590
00:45:58,922 --> 00:46:01,088
[screams]
591
00:46:01,172 --> 00:46:03,255
-[Rahim] Fucking hell.
-[Zaveri, through intercom] Talk to me.
592
00:46:03,338 --> 00:46:07,672
Subject has six foreign bodies
lining his esophagus.
593
00:46:07,755 --> 00:46:09,297
[Chibuzo] It's ticks.
594
00:46:09,380 --> 00:46:10,672
They're ticks.
595
00:46:10,755 --> 00:46:11,922
We need to seal that room.
596
00:46:12,005 --> 00:46:13,297
I'm gonna try to remove one.
597
00:46:14,172 --> 00:46:15,213
No!
598
00:46:15,297 --> 00:46:16,380
Nobody asked you.
599
00:46:16,463 --> 00:46:17,797
They're siphoning too much blood.
600
00:46:17,880 --> 00:46:20,838
You wanna lead? Then lead.
Tell him to stop.
601
00:46:20,922 --> 00:46:22,172
Look, back off.
602
00:46:22,255 --> 00:46:25,422
The lady's the captain. It's her call.
603
00:46:25,505 --> 00:46:26,547
Fuck it.
604
00:46:27,880 --> 00:46:29,088
He's only a kid.
605
00:46:29,172 --> 00:46:30,380
[Rahim] Fucking hell.
606
00:46:32,088 --> 00:46:33,505
-[clears throat, grunts]
-[Chibuzo grunts]
607
00:46:34,172 --> 00:46:35,213
[Rahim] Ready?
608
00:46:35,297 --> 00:46:36,297
It's fucked up.
609
00:46:37,463 --> 00:46:40,255
-Dr. Rahim, what are you doing?
-Saving his fucking life.
610
00:46:41,172 --> 00:46:42,713
[Chibuzo whispers] Gently.
611
00:46:52,005 --> 00:46:53,338
Okay.
612
00:46:56,963 --> 00:46:59,088
[both coughing]
613
00:47:02,755 --> 00:47:04,130
[Morrow] No. No.
614
00:47:05,963 --> 00:47:07,755
Seal it. Seal it!
615
00:47:37,755 --> 00:47:38,963
They're dead.
616
00:47:39,963 --> 00:47:40,963
They're all dead.
617
00:48:01,547 --> 00:48:02,838
It got Teng.
618
00:48:02,922 --> 00:48:04,838
-What got him?
-I don't know. Something big.
619
00:48:07,713 --> 00:48:09,630
Okay. Um…
620
00:48:10,547 --> 00:48:14,380
Okay, we need to get to the bridge,
seal ourselves in.
621
00:48:14,880 --> 00:48:18,213
We got enough fuel to get us
into geosynchronous orbit around Earth,
622
00:48:18,297 --> 00:48:19,755
call in a cleaning team.
623
00:48:20,672 --> 00:48:23,422
We just need to figure out
how to shift our trajectory.
624
00:48:23,505 --> 00:48:26,672
Shmuel, go to the engine room,
transfer all function to the bridge.
625
00:48:26,755 --> 00:48:28,838
Clem and I will wake up
the remaining crew.
626
00:48:28,922 --> 00:48:30,047
Go with Shmuel.
627
00:48:33,838 --> 00:48:34,880
Captain.
628
00:48:38,963 --> 00:48:41,088
I'm taking command of the ship.
629
00:48:41,172 --> 00:48:42,422
Move your ass.
630
00:48:48,672 --> 00:48:50,672
[alarm blaring]
631
00:48:51,797 --> 00:48:53,130
Pistol out and up.
632
00:48:55,797 --> 00:48:58,130
-Wait. Which one is Petrovitch again?
-Just focus.
633
00:49:04,963 --> 00:49:07,463
[whispers] Come. It's gonna be all right.
634
00:49:09,172 --> 00:49:10,588
[sighs]
635
00:49:25,713 --> 00:49:26,797
[Clem] What's wrong with Zaveri?
636
00:49:27,672 --> 00:49:31,005
Remember to use the electric rounds.
We can't afford to hurt the specimens.
637
00:49:31,088 --> 00:49:33,088
Hurt them? What about us?
638
00:49:35,213 --> 00:49:36,463
[gun firing]
639
00:49:37,963 --> 00:49:38,963
[Morrow] Oh, fuck.
640
00:49:40,422 --> 00:49:41,713
[shouts]
641
00:49:43,213 --> 00:49:44,255
[Clem] Fuck!
642
00:49:44,838 --> 00:49:45,838
[groaning]
643
00:49:55,297 --> 00:49:58,130
-[gunfire]
-[Clem grunting]
644
00:50:09,005 --> 00:50:10,588
-Come on. Come on.
-[grunting]
645
00:50:11,297 --> 00:50:12,630
Lie down.
646
00:50:12,713 --> 00:50:15,588
Hey, hang in there. Just hang on.
647
00:50:20,963 --> 00:50:22,047
Hang in there.
648
00:50:25,130 --> 00:50:26,172
[shouts, groaning]
649
00:50:43,380 --> 00:50:45,422
-[Morrow shouts]
-[assailant grunting]
650
00:50:47,297 --> 00:50:48,463
Petrovitch, right?
651
00:50:51,672 --> 00:50:52,797
It doesn't matter.
652
00:50:53,713 --> 00:50:55,338
You can't stop it.
653
00:50:55,963 --> 00:50:58,297
Stop what? What did you do?
654
00:50:59,963 --> 00:51:02,005
They want their monsters.
655
00:51:02,630 --> 00:51:06,922
Here they come… [grunts]
656
00:52:10,380 --> 00:52:12,338
[breath trembling]
657
00:52:45,505 --> 00:52:46,505
[grunts]
658
00:52:55,130 --> 00:52:57,172
[screeching]
659
00:53:27,255 --> 00:53:29,630
[alien breathing heavily]
660
00:53:36,088 --> 00:53:37,505
[alarm blaring]
661
00:53:59,297 --> 00:54:00,505
Shmuel.
662
00:54:01,463 --> 00:54:03,005
Where's Morrow?
663
00:54:04,088 --> 00:54:05,172
Shmuel?
664
00:54:06,713 --> 00:54:07,963
We have to seal the door.
665
00:54:11,380 --> 00:54:13,505
Did you hear me? It's coming.
666
00:54:51,963 --> 00:54:54,755
[device buttons buzz]
667
00:55:19,255 --> 00:55:20,255
Zaveri.
668
00:55:25,713 --> 00:55:26,838
Zaveri, get up.
669
00:55:26,922 --> 00:55:28,338
Uh-uh.
670
00:55:32,338 --> 00:55:34,838
[growling, chittering]
671
00:55:45,505 --> 00:55:46,797
Fuck it.
672
00:57:00,672 --> 00:57:02,422
Morrow, let me in!
673
00:57:04,380 --> 00:57:05,880
It's coming.
674
00:57:15,797 --> 00:57:17,672
It's coming!
675
00:57:25,463 --> 00:57:27,338
Fucking asshole!
676
00:57:43,672 --> 00:57:46,547
[Zaveri shouting, grunting]
677
00:57:51,380 --> 00:57:53,172
[humming]
678
00:57:53,255 --> 00:57:57,297
-[♪ "La Mer" playing]
-[humming]
679
00:58:11,630 --> 00:58:13,630
Mother, I need the impact room.
680
00:58:14,963 --> 00:58:17,922
[song continuing]
681
00:58:51,505 --> 00:58:53,505
[song ends]
682
00:59:13,130 --> 00:59:14,797
I'm glad you came in.
683
00:59:14,880 --> 00:59:16,588
No other survivors?
684
00:59:17,088 --> 00:59:19,422
All dead before we hit the ground.
685
00:59:19,505 --> 00:59:21,130
But the cargo survived?
686
00:59:22,588 --> 00:59:23,588
Yes, ma'am.
687
00:59:26,172 --> 00:59:29,963
My grandmother was very fond
of you, you know.
688
00:59:30,047 --> 00:59:31,422
[Morrow] I'm grateful.
689
00:59:32,172 --> 00:59:34,005
She had no reason to take me in.
690
00:59:34,588 --> 00:59:37,838
A feral boy with a palsied arm
begging in the street.
691
00:59:37,922 --> 00:59:40,880
She always said you were
the fiercest thing she had ever seen.
692
00:59:41,588 --> 00:59:44,922
I told her I'd bring the specimens home,
and I will.
693
00:59:46,672 --> 00:59:48,672
And then I'll kill
the one called Kavalier.
694
00:59:51,297 --> 00:59:53,047
He agreed to arbitration.
695
00:59:53,130 --> 00:59:54,422
We meet tomorrow.
696
00:59:55,755 --> 00:59:57,463
Maybe the lawyers can fix this.
697
00:59:57,547 --> 01:00:02,047
Unless lawyers mean soldiers,
we're gonna have to do this my way.
698
01:00:10,255 --> 01:00:12,297
Whatever he wants, he gets.
699
01:00:12,380 --> 01:00:13,880
[drumroll]
700
01:00:15,755 --> 01:00:18,380
[♪ "Cherub Rock" playing]
48527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.