All language subtitles for 3_eng,English [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,083 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,667 My name is Bree. And I am an alcoholic. 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,250 [Mary Alice] Bree put her problem behind her... 4 00:00:07,333 --> 00:00:08,750 There's at least one employer 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,166 -who would love to hire me. -Who? 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,375 -[Mary Alice] Orson asked for a job... -You. 7 00:00:12,458 --> 00:00:14,000 [Mary Alice] Dave lost his temper... 8 00:00:14,125 --> 00:00:15,291 Damn it, Edie! I said no! 9 00:00:15,375 --> 00:00:16,792 [Mary Alice] And aroused the suspicion... 10 00:00:16,875 --> 00:00:18,875 This guy's up to something. 11 00:00:18,959 --> 00:00:20,208 [Mary Alice] Of his neighbor. 12 00:00:20,333 --> 00:00:22,375 [Edie] It was all Karen McCluskey's fault. 13 00:00:22,458 --> 00:00:25,125 She kept asking me all this stuff about your background. 14 00:00:25,208 --> 00:00:27,917 She reminds me of my grandmother, when we first started to notice. 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,709 -The dementia, that is. -You think Karen's going senile? 16 00:00:35,709 --> 00:00:38,834 [Mary Alice] It could have been such a lovely evening. 17 00:00:39,250 --> 00:00:43,166 You see, the idea was to have a surprise birthday party. 18 00:00:45,166 --> 00:00:46,959 People would bring food and gifts 19 00:00:47,041 --> 00:00:50,709 and wait in the dark for the guest of honor to arrive. 20 00:00:52,083 --> 00:00:55,500 But it turned out to be a night full of surprises, 21 00:00:55,583 --> 00:00:58,208 the kind most people don't care for. 22 00:00:58,542 --> 00:01:00,709 Damn it, Lynette, why do you have to be such a buzz-kill? 23 00:01:00,917 --> 00:01:03,625 Why can't you just once give me a little support? 24 00:01:03,709 --> 00:01:06,208 Fine. I'll get you a towel. 25 00:01:06,875 --> 00:01:07,709 For what? 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,542 If I was with another woman, that wouldn't bother you? 27 00:01:13,083 --> 00:01:14,625 No, it wouldn't. 28 00:01:22,041 --> 00:01:24,500 I'm sorry that I lied, and for what it's worth, 29 00:01:24,583 --> 00:01:26,083 the guilt has been tearing me apart. 30 00:01:26,166 --> 00:01:28,875 Get your hands off me, you selfish son of a bitch! 31 00:01:30,417 --> 00:01:33,000 Orson, please. You're putting me in an impossible position. 32 00:01:33,083 --> 00:01:36,041 Then let me make it simpler for you. I want a divorce. 33 00:01:39,000 --> 00:01:43,542 [Mary Alice] Oh, yes. It could have been such a lovely evening. 34 00:01:43,625 --> 00:01:49,208 But this was one party that was over before it even began. 35 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 -Surprise! -Surprise! 36 00:01:52,041 --> 00:01:54,166 You think you can screw with me? 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,083 Karen! 38 00:01:57,750 --> 00:01:59,625 [theme music playing] 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,625 [theme music ends] 40 00:02:07,834 --> 00:02:10,375 [Mary Alice] Moments before she was to leave for the party, 41 00:02:10,458 --> 00:02:12,667 Gabrielle Solis was at her mirror, 42 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 halfheartedly putting the final touches on her lips. 43 00:02:17,375 --> 00:02:20,583 You see, a problem had come to her attention... 44 00:02:20,959 --> 00:02:22,166 Damn. 45 00:02:22,792 --> 00:02:25,542 One she couldn't gloss over. 46 00:02:25,625 --> 00:02:27,375 Mommy, what are you doing? 47 00:02:28,417 --> 00:02:32,583 Well, Mommy has a friend who visits her every month and she's late. 48 00:02:33,041 --> 00:02:34,625 -And that's bad. -Why? 49 00:02:34,709 --> 00:02:36,500 Because she's the one who assures me 50 00:02:36,583 --> 00:02:38,750 that you won't get a baby brother or sister. 51 00:02:38,834 --> 00:02:40,959 -But I want a little brother. -I don't care. 52 00:02:43,166 --> 00:02:44,583 [sighing] 53 00:02:44,667 --> 00:02:47,834 Sorry. It's just, Mommy really misses her friend. 54 00:02:47,917 --> 00:02:51,166 And Mommy's gonna be really sad if her friend doesn't show up soon. 55 00:02:51,834 --> 00:02:54,250 Now, go downstairs and play. Mommy has some praying to do. 56 00:02:59,125 --> 00:03:00,375 [sighing] 57 00:03:04,291 --> 00:03:06,583 Well, I have your test results. 58 00:03:08,000 --> 00:03:10,041 Congratulations, you're pregnant. 59 00:03:11,333 --> 00:03:14,166 [groans] Mrs. Solis! 60 00:03:14,250 --> 00:03:16,792 I don't care! You told me this couldn't happen! 61 00:03:16,875 --> 00:03:18,792 You said it was impossible! 62 00:03:18,875 --> 00:03:23,291 The human reproductive system is complicated and often unpredictable. 63 00:03:23,375 --> 00:03:25,166 Sometimes miracles happen. 64 00:03:25,250 --> 00:03:27,750 This isn't a miracle, this is a disaster. 65 00:03:27,834 --> 00:03:32,709 My husband is blind, neither one of us have jobs... My husband is blind! 66 00:03:32,792 --> 00:03:37,333 Trust me, children are a blessing. You'll see, it'll all work out. 67 00:03:37,417 --> 00:03:39,458 I hope to God you're right. 68 00:03:40,041 --> 00:03:41,625 What does this number mean, anyway? 69 00:03:41,709 --> 00:03:43,792 That's your beta number, and it's high, 70 00:03:43,875 --> 00:03:46,208 which indicates the possibility of twins. 71 00:03:46,917 --> 00:03:48,083 Ouch. 72 00:03:50,667 --> 00:03:54,291 Gabby, relax. This baby is gonna be the best thing that ever happened to us. 73 00:03:54,375 --> 00:03:57,959 I am so sick of everybody looking at the glass half-full. 74 00:03:58,041 --> 00:04:00,792 The glass is empty, people! And so is our bank account! 75 00:04:00,875 --> 00:04:04,375 Is that what you're worried about? Money? I'll get a job. 76 00:04:04,458 --> 00:04:05,792 What are you gonna do? 77 00:04:05,875 --> 00:04:08,250 Take up piano and get a contract with Motown? 78 00:04:08,333 --> 00:04:11,583 Actually, I was thinking about becoming a masseur. 79 00:04:11,667 --> 00:04:14,083 You don't need your eyes for that. It's all about the touch. 80 00:04:15,250 --> 00:04:17,375 Well, I guess that's not the worst idea you've ever had. 81 00:04:18,625 --> 00:04:21,417 But it's not just about the money, Carlos. It's... 82 00:04:22,250 --> 00:04:23,417 [sighing] 83 00:04:23,917 --> 00:04:26,542 After my miscarriage, I gave up on this dream. 84 00:04:27,208 --> 00:04:30,709 I just figured God decided I couldn't possibly be a good mom, 85 00:04:30,792 --> 00:04:35,750 -so he didn't make it happen. -Well, he obviously changed his mind. 86 00:04:35,834 --> 00:04:39,500 Well, I wish he'd stop doing that. Nobody likes a fickle God! 87 00:04:40,667 --> 00:04:41,750 Babe, believe me. 88 00:04:42,583 --> 00:04:45,792 You getting pregnant is a one-in-a-million shot. 89 00:04:45,875 --> 00:04:49,917 It's a miracle. Now, let's embrace it, and celebrate. 90 00:04:57,166 --> 00:05:00,917 Hello, Mrs. Solis. I have your test results. 91 00:05:01,000 --> 00:05:04,959 Great. So, do I have anemia? Is that why I've been so tired? 92 00:05:05,041 --> 00:05:07,250 No, not exactly. 93 00:05:08,667 --> 00:05:10,500 And please don't slap me. 94 00:05:13,291 --> 00:05:14,250 [door slams shut] 95 00:05:14,709 --> 00:05:15,834 I'm pregnant! 96 00:05:15,917 --> 00:05:18,125 Oh, my God. It's another miracle. 97 00:05:18,208 --> 00:05:19,959 Yeah. We're up to two miracles. 98 00:05:20,041 --> 00:05:22,917 And if you come back from the dead after I kill you, it'll be three! 99 00:05:23,000 --> 00:05:25,333 [Carlos chuckling] Why are you mad at me? 100 00:05:25,750 --> 00:05:27,917 "Oh, Gabby, why do I need to wear a condom? 101 00:05:28,000 --> 00:05:30,125 "There's no way lightning's gonna strike twice." 102 00:05:31,542 --> 00:05:33,125 Well, I didn't think it would. 103 00:05:34,041 --> 00:05:36,250 Put the baby down, Carlos. 104 00:05:36,834 --> 00:05:38,458 -I don't want to. -Do it! 105 00:05:38,542 --> 00:05:40,291 I need to hit something, and it needs to be you. 106 00:05:40,875 --> 00:05:43,834 You are looking at this all wrong. This is one-in-a-million. 107 00:05:43,917 --> 00:05:48,291 -We should celebrate, and embrace... -Oh, cram it, you fertile freak. 108 00:05:48,625 --> 00:05:49,959 You're getting a vasectomy! 109 00:05:50,625 --> 00:05:53,834 I can't do that. We're Catholic. It's against our religion. 110 00:05:53,917 --> 00:05:56,917 I got news for you. We just converted to Judaism. 111 00:05:57,000 --> 00:05:58,834 Problem solved. Mazel tov. 112 00:05:59,792 --> 00:06:01,875 Gabby, it's not just that. There are other reasons... 113 00:06:01,959 --> 00:06:04,709 Carlos, I am done fighting off your bionic sperm! 114 00:06:04,792 --> 00:06:06,792 You're getting snipped and that's final! 115 00:06:14,000 --> 00:06:17,625 -You're awfully quiet tonight. -I got a lot on my mind. 116 00:06:18,625 --> 00:06:20,250 I think I'm pregnant. 117 00:06:20,417 --> 00:06:22,834 -What? -I know. It's crazy. 118 00:06:23,041 --> 00:06:25,083 You had a vasectomy. It's impossible. 119 00:06:25,166 --> 00:06:28,583 Yeah. So what makes you think you're pregnant? 120 00:06:28,709 --> 00:06:30,375 My period's late. And that never happens to me. 121 00:06:30,458 --> 00:06:31,625 I'm like a Swiss clock. 122 00:06:31,709 --> 00:06:34,500 Oh, come on. There could be a lot of reasons for that. 123 00:06:34,750 --> 00:06:37,208 So let's not worry about it right now. We're going to a party. 124 00:06:37,291 --> 00:06:39,625 -You've gotta lighten up. [chuckles] -Okay. 125 00:06:39,709 --> 00:06:42,333 -But I'm gonna talk to Bob. -Bob? Why? 126 00:06:42,834 --> 00:06:45,333 Because he and Lee are here. Bob's an attorney. 127 00:06:45,417 --> 00:06:48,792 I'm gonna get him to sue the quack who obviously botched your vasectomy. 128 00:06:48,875 --> 00:06:51,500 Gabby, let's not go there. Hiring an attorney is expensive. 129 00:06:51,583 --> 00:06:53,166 And I don't know that we can prove anything. 130 00:06:53,250 --> 00:06:54,959 Well, I'm gonna find out. 131 00:06:56,583 --> 00:07:01,542 Fine. But let's not talk to Bob. 132 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 I don't want our neighbors 133 00:07:03,125 --> 00:07:04,542 -involved in our business. -[bell ringing] 134 00:07:04,625 --> 00:07:07,250 Oh, don't worry. He's a professional. He'll keep it confidential. 135 00:07:07,333 --> 00:07:09,208 Gabby, no! You can't talk to him. 136 00:07:09,917 --> 00:07:12,583 -Why the hell not? -I never got a vasectomy. 137 00:07:12,959 --> 00:07:15,000 Hi, guys! Welcome to the party! 138 00:07:20,750 --> 00:07:24,291 [Mary Alice] Earlier that evening, as she waited for her guests to arrive, 139 00:07:24,375 --> 00:07:27,834 Susan Mayer took a moment to do her eyebrows. 140 00:07:27,917 --> 00:07:31,875 Of course, she had no way of knowing just how high those eyebrows... 141 00:07:31,959 --> 00:07:33,333 Sorry I'm late. 142 00:07:33,875 --> 00:07:35,625 Would soon be raised. 143 00:07:35,709 --> 00:07:37,792 What took you so long? People are gonna be here any minute. 144 00:07:37,875 --> 00:07:40,375 I need you to pour the cheap vodka into the expensive bottles! 145 00:07:40,709 --> 00:07:42,166 I couldn't find my pants. 146 00:07:42,250 --> 00:07:43,917 I'm here so much that when I go back to my place 147 00:07:44,000 --> 00:07:45,375 I can't remember where anything is. 148 00:07:45,458 --> 00:07:47,291 Well, just please change your shirt. 149 00:07:48,375 --> 00:07:50,333 You know, I've been thinking that 150 00:07:50,417 --> 00:07:51,917 I spend so much time with you now anyway... 151 00:07:52,000 --> 00:07:54,208 Fine. You can have a little space in the closet. 152 00:07:54,291 --> 00:07:56,875 I think I've got some clothes from the '80s I'm ready to part with. 153 00:07:57,625 --> 00:07:59,792 Actually, I'm talking about moving in. 154 00:08:00,375 --> 00:08:03,875 -Moving in? Here? -Yeah. That's where we're headed. 155 00:08:03,959 --> 00:08:05,792 We should take the plunge. What do you think? 156 00:08:14,458 --> 00:08:17,166 So, obviously this is the bedroom. 157 00:08:17,250 --> 00:08:20,709 Right. So do you want to stick with this color, or switch it up, or what? 158 00:08:21,000 --> 00:08:22,959 I don't know. Um... 159 00:08:23,709 --> 00:08:29,208 I'm sort of going through a difficult transition in my life right now. 160 00:08:29,291 --> 00:08:31,000 I need a change. 161 00:08:32,041 --> 00:08:36,625 -Uh, I was thinking taupe. -Sounds good. 162 00:08:38,250 --> 00:08:42,458 You know, I like this place. It's got a good vibe. 163 00:08:42,542 --> 00:08:44,625 Uh, thanks. 164 00:08:44,709 --> 00:08:47,208 And a nice scent. What is that? Your perfume? 165 00:08:48,625 --> 00:08:50,166 Get out. [scoffs] 166 00:08:50,667 --> 00:08:51,917 Excuse me? 167 00:08:52,542 --> 00:08:55,500 I was not born yesterday, pal. You're coming on to me. 168 00:08:55,583 --> 00:08:56,792 No, I'm not! 169 00:08:56,875 --> 00:09:00,709 Oh, please. Telling me I smell good? I'm not even wearing deodorant. 170 00:09:00,792 --> 00:09:02,166 I said the house smells good. 171 00:09:02,250 --> 00:09:06,625 Semantics. And then the not-so-subtle "sit on the bed" maneuver. 172 00:09:06,709 --> 00:09:08,375 You know, why not just ask for a massage? 173 00:09:08,458 --> 00:09:10,542 I sat because my feet hurt! 174 00:09:10,625 --> 00:09:12,250 From you dragging me around for an hour 175 00:09:12,333 --> 00:09:13,792 telling me you want to paint every room taupe! 176 00:09:13,875 --> 00:09:15,250 You said you liked it! 177 00:09:15,959 --> 00:09:17,542 You're obviously going through a rough patch. 178 00:09:17,625 --> 00:09:20,041 I was afraid if I suggested anything outside of the beige family, 179 00:09:20,125 --> 00:09:21,291 I might send you over the edge. 180 00:09:25,458 --> 00:09:26,709 I'll let myself out. 181 00:09:30,458 --> 00:09:32,291 No, no. Don't go. 182 00:09:33,625 --> 00:09:36,542 That was very sweet of you to consider my feelings. 183 00:09:36,625 --> 00:09:39,041 You know what? You're hired. 184 00:09:40,166 --> 00:09:43,166 Thanks. I think. 185 00:09:48,333 --> 00:09:51,166 So do you need to look these over one more time? 186 00:09:56,291 --> 00:09:59,250 Okay then, just sign them and you'll be officially divorced. 187 00:10:02,583 --> 00:10:04,458 You know what? We need a minute. 188 00:10:07,458 --> 00:10:08,750 Take your time. 189 00:10:11,041 --> 00:10:13,333 -[door opens] -Are we doing the right thing here? 190 00:10:14,542 --> 00:10:15,375 [door closes] 191 00:10:17,250 --> 00:10:18,458 You're kidding me, right? 192 00:10:19,792 --> 00:10:22,166 Once we sign these papers, there's no going back. 193 00:10:24,583 --> 00:10:26,458 I can't believe this. 194 00:10:27,792 --> 00:10:31,333 -You're the one who called the lawyer. -I know... 195 00:10:32,417 --> 00:10:36,250 I'm thinking that maybe that was a mistake. 196 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 We've been separated for a year. 197 00:10:39,667 --> 00:10:41,542 All we're doing today is making it official. 198 00:10:41,625 --> 00:10:43,458 We wouldn't be here if it weren't for that accident. 199 00:10:43,542 --> 00:10:46,250 You know that. Before that, we were good. 200 00:10:46,500 --> 00:10:47,750 [sighing] 201 00:10:48,333 --> 00:10:50,375 We could get back there. 202 00:10:52,667 --> 00:10:56,417 Susan, it's nobody's fault. 203 00:10:57,375 --> 00:10:58,917 But I can't do this anymore. 204 00:10:58,959 --> 00:11:03,542 Oh, come on! We were "Mike and Susan," remember? 205 00:11:06,375 --> 00:11:10,375 You only get one of those in a lifetime. 206 00:11:14,000 --> 00:11:16,208 We could make things right again. 207 00:11:17,125 --> 00:11:20,208 Yeah. And here's how. 208 00:11:30,417 --> 00:11:31,542 [door closes] 209 00:11:35,041 --> 00:11:36,250 [exhaling] 210 00:11:41,834 --> 00:11:42,917 Hey, you're back. 211 00:11:45,333 --> 00:11:46,583 What do you think? 212 00:11:47,333 --> 00:11:48,458 Uh... 213 00:11:49,000 --> 00:11:50,458 It looks good. 214 00:11:51,208 --> 00:11:53,208 Yeah, I think you were right to stick with this color. 215 00:11:53,291 --> 00:11:56,458 -It looks fantastic. -Thanks. 216 00:12:00,875 --> 00:12:02,333 Do you like Scotch? 217 00:12:08,125 --> 00:12:11,542 Okay, I need to be honest about something. 218 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 Honest? Okay. 219 00:12:15,625 --> 00:12:19,625 I don't usually do this kind of thing. Hook up like this, out of the blue. 220 00:12:20,625 --> 00:12:23,166 Not that it wasn't great, 'cause it was. 221 00:12:23,792 --> 00:12:26,542 But I'm not really looking to start anything. 222 00:12:27,875 --> 00:12:30,625 Work is crazy and I just got a dog and... 223 00:12:32,458 --> 00:12:36,125 -I'm just not in that place right now. -So just to be clear. 224 00:12:37,291 --> 00:12:40,375 You're saying you don't want a relationship. 225 00:12:40,458 --> 00:12:43,583 Sorry. I probably should've said that right up front. 226 00:12:44,333 --> 00:12:48,917 No, it's fantastic. 227 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 -Really? -I don't want a relationship either. 228 00:12:55,083 --> 00:12:57,542 All I want from you is exactly what we just did. 229 00:12:57,625 --> 00:13:00,667 Except next time? It's "Susan." 230 00:13:01,375 --> 00:13:05,166 Yeah, "Mrs. Mayer" was probably a little formal for the moment. 231 00:13:06,542 --> 00:13:10,041 -So, there's going to be a next time? -Unless you're not interested. 232 00:13:10,125 --> 00:13:13,959 Are you kidding? I'm this close to doing a victory lap around the bed. 233 00:13:15,208 --> 00:13:19,000 So you're really fine with this? Just a purely physical thing? 234 00:13:19,750 --> 00:13:22,208 I gave romance a shot and... 235 00:13:23,333 --> 00:13:26,166 I'm ready for something a little more casual. 236 00:13:27,333 --> 00:13:28,500 Wow. 237 00:13:29,875 --> 00:13:34,208 I've heard of women like you. But I thought you were an urban myth. 238 00:13:42,542 --> 00:13:44,500 Did you hear what I said? 239 00:13:46,125 --> 00:13:47,875 Uh... Yeah. 240 00:13:49,959 --> 00:13:51,458 You want to move in. 241 00:13:51,542 --> 00:13:56,625 It's just that when I'm not with you, I'm waiting to be with you. 242 00:13:57,250 --> 00:14:01,125 I've never felt like this before. So, what do you think? 243 00:14:02,375 --> 00:14:03,375 Do you want to live together? 244 00:14:04,709 --> 00:14:05,750 [doorbell ringing] 245 00:14:09,750 --> 00:14:10,917 No. 246 00:14:14,625 --> 00:14:18,083 So that's it? Just "no?" You're not going to give me a reason? 247 00:14:18,166 --> 00:14:21,417 What's wrong with the way things are? Why change everything now? 248 00:14:21,875 --> 00:14:25,667 Because I've fallen in love with you. 249 00:14:28,625 --> 00:14:30,667 Hi, guys! Welcome to the party! 250 00:14:35,625 --> 00:14:38,917 [Mary Alice] The last thing Lynette Scavo did before a party 251 00:14:39,000 --> 00:14:40,959 was to check for gray hairs. 252 00:14:41,917 --> 00:14:45,875 Penny? Let's go! Time for bath! 253 00:14:45,959 --> 00:14:49,709 [Mary Alice] She had no way of knowing before this evening was over, 254 00:14:49,792 --> 00:14:51,792 she would have a few more. 255 00:14:51,875 --> 00:14:53,291 Penny! 256 00:14:58,083 --> 00:15:00,125 [sighing] Hey. 257 00:15:01,166 --> 00:15:04,542 If you're thinking of taking that for a spin, I've got bad news. 258 00:15:04,625 --> 00:15:05,959 You're nine. 259 00:15:06,542 --> 00:15:07,375 Penny, 260 00:15:07,625 --> 00:15:08,834 what's the matter, sweetie? 261 00:15:10,083 --> 00:15:11,875 Is Daddy dying? 262 00:15:11,959 --> 00:15:14,625 What? Of course not. 263 00:15:14,709 --> 00:15:16,500 Why would you say something like that? 264 00:15:16,583 --> 00:15:18,500 I heard Porter and Preston fighting about 265 00:15:18,583 --> 00:15:20,875 who's going to get Daddy's car when he dies. 266 00:15:21,458 --> 00:15:22,500 Oh! 267 00:15:22,583 --> 00:15:26,000 They're just being silly. They're always silly. 268 00:15:27,125 --> 00:15:30,500 That's why we won't be sad when they move out of the house. Come on. 269 00:15:35,875 --> 00:15:39,709 -But everybody dies someday, right? -Yes. 270 00:15:40,000 --> 00:15:42,709 But Daddy's going to live to a ripe, old age. 271 00:15:42,792 --> 00:15:46,000 Unless he doesn't get home in time for Mrs. McCluskey's party, 272 00:15:46,083 --> 00:15:49,625 and then all bets are off. Oh, Daddy's going to be fine. 273 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 [elevator dings] 274 00:16:03,583 --> 00:16:07,500 Hi... My husband... I'm Lynette Scavo. Dr. Baron called me... 275 00:16:07,583 --> 00:16:10,000 -I'm Dr. Baron. -Oh, hi. 276 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 What happened? 277 00:16:11,458 --> 00:16:14,375 Your husband was working on an electrical panel at his restaurant 278 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 and received a massive shock. 279 00:16:16,458 --> 00:16:18,291 Essentially, his heart stopped pumping. 280 00:16:18,375 --> 00:16:20,458 Oh, is he... 281 00:16:20,917 --> 00:16:23,000 Fortunately, there was a policeman eating in the restaurant. 282 00:16:23,166 --> 00:16:25,333 He administered CPR until the ambulance got there. 283 00:16:25,750 --> 00:16:26,792 [sighs] 284 00:16:28,709 --> 00:16:32,000 -So he's okay? -His heart restarted. 285 00:16:32,583 --> 00:16:34,959 Now it's a matter of determining if there's any tissue damage. 286 00:16:35,041 --> 00:16:38,709 We're optimistic, but the next 36 hours are critical. 287 00:16:50,417 --> 00:16:51,458 Hey. 288 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 Hey. 289 00:16:53,583 --> 00:16:58,166 [clears throat] So I'm thinking no more electrical work, okay? 290 00:17:00,250 --> 00:17:01,375 Mmm. 291 00:17:01,542 --> 00:17:05,875 The kids know everything's fine, they send their love. 292 00:17:06,959 --> 00:17:09,750 Don't worry about anything, okay? Just rest. 293 00:17:10,125 --> 00:17:11,959 I'll come back soon, okay? 294 00:17:13,125 --> 00:17:14,375 You know what I thought? 295 00:17:15,875 --> 00:17:17,417 When I was laying there on the floor? 296 00:17:18,709 --> 00:17:22,667 I thought, "I'm going to die in a pizza place." 297 00:17:24,125 --> 00:17:25,667 I mean, my whole life was going to be summed up 298 00:17:25,750 --> 00:17:30,208 with this obituary headline, "Local Pizza Shop Owner Dies." 299 00:17:31,041 --> 00:17:33,500 But it doesn't matter, because you're not dying. 300 00:17:33,875 --> 00:17:36,583 I need more, Lynette. There's got to be more. 301 00:17:36,667 --> 00:17:39,667 Okay, okay. We'll find more. 302 00:17:40,208 --> 00:17:42,041 Just rest now, okay? 303 00:17:49,375 --> 00:17:51,333 -[car horn honking] -[Tom] Hey, sexy! 304 00:17:54,166 --> 00:17:56,041 Drop the rake and get in! 305 00:17:59,041 --> 00:18:00,458 What the hell is this? 306 00:18:00,750 --> 00:18:04,709 This is the car that I have wanted my whole life. 307 00:18:05,208 --> 00:18:09,417 When I was 12 years old, I had a poster of this baby up on my wall. 308 00:18:10,125 --> 00:18:12,208 And when I was 12, I had a poster of Shaun Cassidy. 309 00:18:12,291 --> 00:18:14,041 But you don't see me driving around in him, do you? 310 00:18:14,709 --> 00:18:16,625 -I want to show you something. -What? 311 00:18:16,709 --> 00:18:19,333 Do machine guns come out of the headlights? 312 00:18:24,291 --> 00:18:26,959 I carry this around to remind me of the day that I almost died. 313 00:18:28,333 --> 00:18:31,709 And that day you promised me that we would find more. 314 00:18:33,500 --> 00:18:34,709 I'm keeping the car. 315 00:18:41,625 --> 00:18:43,542 So do you want a ride? 316 00:18:49,917 --> 00:18:51,041 Oh! 317 00:18:57,959 --> 00:18:58,959 [car horn honking] 318 00:18:59,542 --> 00:19:01,041 Where have you been? 319 00:19:01,125 --> 00:19:05,250 So help me, if McCluskey gets there before us I will brain you! 320 00:19:05,333 --> 00:19:08,041 -Sorry. Let's go. -Sheesh. 321 00:19:08,125 --> 00:19:09,125 Yoo-hoo. 322 00:19:10,291 --> 00:19:13,125 Sweetie, we already got Karen a candle. 323 00:19:13,208 --> 00:19:14,625 An RV might be overkill. 324 00:19:14,709 --> 00:19:17,792 Yeah. That's not for her. That's for us. 325 00:19:18,792 --> 00:19:20,208 [laughing] 326 00:19:20,375 --> 00:19:22,917 I'm about to blow your mind, Lynette. 327 00:19:23,000 --> 00:19:25,667 Oh, don't. I like my mind the way it is. 328 00:19:26,166 --> 00:19:30,375 What would you say to the idea of taking the kids out of school for a year 329 00:19:30,458 --> 00:19:33,959 and bopping around the country in one of these sweet rides? 330 00:19:34,834 --> 00:19:36,583 [laughs] 331 00:19:36,792 --> 00:19:38,208 Well, I might not say anything. 332 00:19:38,333 --> 00:19:40,917 I might just put my finger to my ear and twirl it in small circles. 333 00:19:41,000 --> 00:19:41,875 We can't do something like that, Tom. 334 00:19:41,959 --> 00:19:45,417 Yes, we can. We can do whatever we want. Life is short. 335 00:19:45,500 --> 00:19:50,250 Okay, let me ask you one tiny question about this big adventure plan of yours. 336 00:19:50,333 --> 00:19:51,834 Who's going to be running our restaurant 337 00:19:51,917 --> 00:19:54,750 while we're off doing the Electric Kool-Aid Acid Test? 338 00:19:54,834 --> 00:19:56,458 That won't be our problem. 339 00:19:57,417 --> 00:20:00,750 The last few weeks I've been talking to a guy from Passentino's Pizza. 340 00:20:02,083 --> 00:20:06,875 They want to buy us out. This afternoon, I said yes. 341 00:20:10,208 --> 00:20:13,000 Hey, guys. You ready to party? 342 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 [Mary Alice] Moments before she was due at her friend's party, 343 00:20:23,333 --> 00:20:26,542 Bree Hodge was at the mirror applying her eyeliner. 344 00:20:26,625 --> 00:20:27,667 Aren't you dapper. 345 00:20:27,750 --> 00:20:30,792 When I tell everyone I'm your new partner, I want to look the part. 346 00:20:30,875 --> 00:20:34,625 It would not be the last time that evening Bree would find herself... 347 00:20:34,709 --> 00:20:36,417 Actually, dear... 348 00:20:36,500 --> 00:20:38,166 Drawing a line. 349 00:20:38,667 --> 00:20:41,583 I'd rather you not talk about the job tonight. 350 00:20:41,667 --> 00:20:43,375 But, Bree, this is the first party in months 351 00:20:43,458 --> 00:20:44,917 when I can answer the question, "What's new," 352 00:20:45,000 --> 00:20:46,333 without mumbling into my drink. 353 00:20:46,417 --> 00:20:49,417 Well, it's just vulgar to discuss business at a party. 354 00:20:50,000 --> 00:20:52,542 Hm. You haven't told Katherine yet, have you? 355 00:20:53,750 --> 00:20:56,166 It's not that easy. You know she'll be furious. 356 00:20:56,250 --> 00:20:58,166 Yes, but the great thing about Katherine 357 00:20:58,250 --> 00:20:59,792 is she'll express it so passive-aggressively 358 00:20:59,875 --> 00:21:00,959 we'll hardly notice. 359 00:21:01,875 --> 00:21:04,834 I know she's your friend, but she's also our employee. 360 00:21:04,917 --> 00:21:06,250 Why is this so difficult for you? 361 00:21:07,333 --> 00:21:09,875 It's complicated. 362 00:21:16,083 --> 00:21:17,375 Ooop! 363 00:21:17,917 --> 00:21:19,792 Another dead soldier. 364 00:21:20,375 --> 00:21:22,959 Careful, dear. You don't want to be ill tomorrow. 365 00:21:23,041 --> 00:21:28,291 Yes, nothing like a headache to spoil a perfectly nice first day in prison. 366 00:21:28,375 --> 00:21:30,000 [all chuckling] 367 00:21:30,458 --> 00:21:33,166 Would anybody like some more frittata? 368 00:21:33,250 --> 00:21:34,834 Is my wife amazing or what? 369 00:21:34,917 --> 00:21:39,792 How many inmates get sent off with a festive champagne brunch? 370 00:21:39,875 --> 00:21:42,250 When you're in jail you might want to avoid 371 00:21:42,333 --> 00:21:44,166 words like "festive" and "brunch." 372 00:21:44,250 --> 00:21:46,333 They kind of say, "Hi! I'm husband-hunting!" 373 00:21:48,125 --> 00:21:50,834 -Andrew, please. -It's fine. 374 00:21:51,417 --> 00:21:53,750 This is my last taste of freedom for three years. 375 00:21:53,834 --> 00:21:56,291 I want jokes! I want fun! Laughter! 376 00:21:56,375 --> 00:21:58,667 Anyway, prison won't be such a big change. 377 00:21:58,750 --> 00:22:00,959 You're a dentist, you're used to cavity searches. 378 00:22:01,417 --> 00:22:04,250 You vowed to me that you wouldn't say that. 379 00:22:05,792 --> 00:22:08,333 Bree tells me that you're going to make very good use of your time away. 380 00:22:09,208 --> 00:22:11,959 Yes, he's going to read a lot of classic books, 381 00:22:12,041 --> 00:22:14,208 -maybe study a language. -Oh! 382 00:22:14,333 --> 00:22:18,917 Yes, he can learn the Italian for, "I cost five cigarettes." 383 00:22:19,750 --> 00:22:21,417 Andrew, really! 384 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Bree, he's joking. Everything's fine. 385 00:22:25,417 --> 00:22:29,208 Except my glass, which seems to be empty. 386 00:23:02,959 --> 00:23:06,083 [Katherine] Bree? Bree? 387 00:23:07,000 --> 00:23:08,750 Oh, for God's sake, get up. 388 00:23:08,834 --> 00:23:10,375 We have the Garden Club lunch in... 389 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 You've been drinking? 390 00:23:17,750 --> 00:23:20,000 Go away. I don't feel well. 391 00:23:20,917 --> 00:23:22,583 We have a lunch to cater. 392 00:23:22,667 --> 00:23:24,834 I'm too tired. Can you do it? 393 00:23:30,041 --> 00:23:31,959 Get. Up. 394 00:23:35,250 --> 00:23:36,458 [sighing] 395 00:23:38,083 --> 00:23:39,709 When did this start? 396 00:23:41,792 --> 00:23:43,333 When Orson left, 397 00:23:44,875 --> 00:23:47,667 I began having a glass of white wine now and then. 398 00:23:49,125 --> 00:23:50,709 Then when Danielle took Benjamin, 399 00:23:50,792 --> 00:23:52,834 I didn't see any reason to stop at just one. 400 00:23:55,417 --> 00:23:58,041 So is this why you missed the lunch last week? 401 00:23:58,625 --> 00:24:00,208 And the Braverman bar mitzvah? 402 00:24:00,291 --> 00:24:02,583 I can't help myself, all right? 403 00:24:03,333 --> 00:24:06,333 My husband's gone, my son's gone. I have nothing left. 404 00:24:07,291 --> 00:24:10,375 No, actually, you have a lunch for 40 in three hours, 405 00:24:10,417 --> 00:24:11,667 and I'm not letting you out of it. 406 00:24:11,792 --> 00:24:13,458 Oh, Katherine, please... 407 00:24:13,542 --> 00:24:16,041 Okay, so you have a void in your life. Welcome to the club. 408 00:24:16,625 --> 00:24:21,542 Don't fill it with wine. Fill it with work, with accomplishments. 409 00:24:21,959 --> 00:24:25,333 Just think about the woman you could be by the time Orson gets back. 410 00:24:26,583 --> 00:24:29,500 Or is this the woman you want him to come home to? 411 00:24:31,792 --> 00:24:33,875 He's going to be so ashamed of me. 412 00:24:35,083 --> 00:24:36,417 No, he won't, 413 00:24:38,208 --> 00:24:42,125 because you're not going to tell him. You know he'd just blame himself. 414 00:24:43,750 --> 00:24:46,041 I don't know if I can make it this time. 415 00:24:46,750 --> 00:24:51,542 Yes, you will. Because I'm moving in. 416 00:24:52,458 --> 00:24:54,125 You would do that? 417 00:24:55,458 --> 00:24:58,667 When I had nothing, you made me your partner. 418 00:24:59,417 --> 00:25:00,834 I'm not gonna forget that. 419 00:25:03,792 --> 00:25:05,709 I'm going to get you through this. 420 00:25:06,333 --> 00:25:09,625 And when we're done, that scary woman over there, 421 00:25:10,291 --> 00:25:11,917 she's never gonna be seen in this house again. 422 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 When you think about it, tonight is the ideal time 423 00:25:23,542 --> 00:25:25,125 for you to tell Katherine. 424 00:25:25,208 --> 00:25:27,959 The presence of the other guests will keep her from causing a scene. 425 00:25:28,041 --> 00:25:29,500 And as word spreads that we're partners... 426 00:25:29,583 --> 00:25:31,750 -And how is word going to spread? -I'll be spreading it. 427 00:25:32,125 --> 00:25:33,625 People will be congratulating me 428 00:25:33,709 --> 00:25:36,083 and Katherine will have to join in or risk looking petty. 429 00:25:36,166 --> 00:25:38,333 And she'll be twice as mad at having been put in that position. 430 00:25:38,417 --> 00:25:40,000 I'm not telling her tonight. 431 00:25:40,083 --> 00:25:42,583 -Fine. Then I will. -No, you will not. I forbid it. 432 00:25:42,959 --> 00:25:44,792 You know, for a partner, you're sounding a lot like a boss. 433 00:25:44,875 --> 00:25:46,792 -I'm telling her. -Look, if we can't agree 434 00:25:46,875 --> 00:25:48,917 on something this basic, maybe we shouldn't work together. 435 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 -What are you saying? -I'm saying maybe you should 436 00:25:50,583 --> 00:25:53,041 -reconsider joining the company. -I have no intention of reconsidering. 437 00:25:53,125 --> 00:25:54,667 Fine. You're fired. 438 00:25:55,667 --> 00:25:57,417 Hey, guys. You ready to party? 439 00:26:03,041 --> 00:26:04,417 [people laughing] 440 00:26:06,000 --> 00:26:08,083 [Mary Alice] The party was in full swing, 441 00:26:08,166 --> 00:26:11,917 and everyone was waiting to surprise the guest of honor. 442 00:26:12,583 --> 00:26:17,291 Little did they know an even bigger surprise was on its way. 443 00:26:17,750 --> 00:26:19,959 Sorry I'm late. There was a line at the bakery. 444 00:26:20,041 --> 00:26:23,375 -Well, you really went all out. -Yeah, she deserves it. 445 00:26:39,458 --> 00:26:41,583 Can I help you, Mrs. McCluskey? 446 00:26:42,625 --> 00:26:45,041 This letter for Edie came to my house by mistake. 447 00:26:45,125 --> 00:26:48,250 I was making sure that none of my stuff came here. 448 00:26:49,083 --> 00:26:49,959 It's all yours. 449 00:26:56,000 --> 00:26:56,959 [door slams shut] 450 00:26:57,709 --> 00:27:01,709 -Hey. Anything interesting? -Fortunately, no. 451 00:27:02,875 --> 00:27:04,917 I just saw your friend Karen outside. 452 00:27:05,000 --> 00:27:06,625 Is she still asking you questions about me? 453 00:27:06,709 --> 00:27:09,208 A few. But don't take it personally. 454 00:27:09,625 --> 00:27:13,166 Prying is what people too old to have sex do to keep life interesting. 455 00:27:14,375 --> 00:27:16,291 She's turning 70 next week. 456 00:27:16,375 --> 00:27:17,291 No kidding? 457 00:27:18,959 --> 00:27:20,166 We should throw her a party. 458 00:27:20,250 --> 00:27:22,625 I'm already taking her out for a drink. That's plenty. 459 00:27:22,709 --> 00:27:24,291 She'll be 70, sweetheart. 460 00:27:24,375 --> 00:27:26,125 Don't you think that calls for something bigger? 461 00:27:26,208 --> 00:27:29,875 Look, Karen's a friend, but I don't like having her in my house. 462 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 It would be one thing if we had a bathroom 463 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 with a window you could open, but... 464 00:27:33,709 --> 00:27:36,000 Couldn't you ask someone else to host it? 465 00:27:36,542 --> 00:27:39,875 Well, I suppose I could palm it off to Mayer. 466 00:27:39,959 --> 00:27:44,125 Good. Tell her we'll supply the food and liquor. 467 00:27:44,208 --> 00:27:47,250 Karen's not a fan of yours. Why do you want to throw her a party? 468 00:27:47,500 --> 00:27:51,250 It's a big day for her. I just want to make sure it's special. 469 00:27:55,875 --> 00:28:00,041 So what do you think? 470 00:28:00,625 --> 00:28:03,667 I think that is one hell of an outfit to wear to a 70th birthday party. 471 00:28:03,750 --> 00:28:05,250 It's my gift to Karen. 472 00:28:05,667 --> 00:28:09,375 I figure she'll get at least five good boob jokes out of it. 473 00:28:09,458 --> 00:28:12,875 Well, she'll be here soon, so let's go over this one more time. 474 00:28:12,959 --> 00:28:15,792 Okay, I take her home, 475 00:28:15,875 --> 00:28:18,375 then I come up with some excuse to get her over to Susan's 476 00:28:18,458 --> 00:28:21,208 where everyone jumps out and yells "surprise." 477 00:28:21,625 --> 00:28:25,125 Which I still say isn't the smartest thing to do to a 70-year-old. 478 00:28:25,750 --> 00:28:27,083 [knocking at door] 479 00:28:27,667 --> 00:28:30,083 Mrs. McCluskey. Happy birthday. 480 00:28:30,709 --> 00:28:33,667 Jeez, Edie, are we going for drinks or mammograms? 481 00:28:34,458 --> 00:28:35,792 That's one. 482 00:28:36,500 --> 00:28:38,750 Oh! Let me grab my earrings and we're good to go. 483 00:28:42,500 --> 00:28:44,667 So, 70. 484 00:28:46,208 --> 00:28:48,834 That's quite a milestone. How's it feel? 485 00:28:49,792 --> 00:28:51,041 No big whoop. 486 00:28:55,291 --> 00:28:58,083 Edie told me she takes you out for a birthday drink every year. 487 00:28:58,583 --> 00:29:00,250 I think that's a great tradition. 488 00:29:03,417 --> 00:29:05,417 Look, I'm just trying to be friends here. 489 00:29:05,500 --> 00:29:10,583 -All righty then. I'll see you later. -Mm-hmm. 490 00:29:11,083 --> 00:29:12,583 Come on, let's go. 491 00:29:13,875 --> 00:29:15,125 I've got enough friends. 492 00:30:12,542 --> 00:30:13,458 [sighing] 493 00:30:13,542 --> 00:30:14,583 Where's Karen? 494 00:30:14,667 --> 00:30:17,000 She'll be here as soon as she gives her cat some medicine. 495 00:30:18,125 --> 00:30:19,667 Do you think she'll be surprised? 496 00:30:19,917 --> 00:30:21,959 Oh, absolutely. 497 00:30:35,208 --> 00:30:36,375 What the... 498 00:30:55,667 --> 00:30:57,041 Dave... 499 00:31:02,375 --> 00:31:06,125 Just so I'm clear, you want us to sell our thriving business, 500 00:31:06,208 --> 00:31:08,333 so we can live in a bus like carnies? 501 00:31:08,417 --> 00:31:11,375 Come on, this is cool. We can go wherever we want. 502 00:31:11,458 --> 00:31:13,417 The kids can see America. 503 00:31:13,875 --> 00:31:15,959 And when we start stealing to support ourselves, 504 00:31:16,041 --> 00:31:17,917 the kids can see the inside of a prison. 505 00:31:18,000 --> 00:31:19,792 You're right, Tom. It's a brilliant idea. 506 00:31:19,875 --> 00:31:23,333 Damn it, Lynette, why do you have to be such a buzz-kill? 507 00:31:23,417 --> 00:31:25,959 Why can't you just once give me a little support? 508 00:31:26,834 --> 00:31:29,291 Fine. I'll get you a towel. 509 00:31:30,250 --> 00:31:31,083 For what? 510 00:31:34,208 --> 00:31:35,750 Bree, you can't fire me. 511 00:31:35,834 --> 00:31:37,917 Not after all the sacrifices I've made for you. 512 00:31:38,000 --> 00:31:40,375 Orson, stop throwing jail in my face. 513 00:31:40,458 --> 00:31:43,500 Your cellmate was a crooked CPA who helped you form a bridge club. 514 00:31:43,583 --> 00:31:46,583 -It wasn't exactly Attica. -Bree, I need this job. 515 00:31:47,041 --> 00:31:48,041 [sighing] 516 00:31:48,125 --> 00:31:50,667 Do you have any idea what it's like to wake up every morning 517 00:31:50,750 --> 00:31:52,583 and have no reason to get out of bed? 518 00:31:52,792 --> 00:31:55,625 To smile and nod at neighbors who know your wife's supporting you 519 00:31:55,709 --> 00:31:57,250 because no one will hire a felon? 520 00:31:57,959 --> 00:31:59,041 I am drowning. 521 00:31:59,709 --> 00:32:02,333 And for you to throw me a lifeline, and then snatch it away... 522 00:32:02,417 --> 00:32:04,542 Orson, I never should have offered you that job. 523 00:32:04,625 --> 00:32:07,458 -It wasn't fair to Katherine. -I'm your husband. 524 00:32:07,959 --> 00:32:10,542 Why are you putting Katherine's feelings ahead of mine? 525 00:32:10,625 --> 00:32:13,041 Orson, please. You're putting me in an impossible position. 526 00:32:13,709 --> 00:32:17,166 Then let me make it simpler for you. I want a divorce. 527 00:32:22,709 --> 00:32:25,709 -Hi. -Katherine, great dress. 528 00:32:25,792 --> 00:32:27,834 You're gonna turn some heads with that one. 529 00:32:29,959 --> 00:32:31,709 I hope you're enjoying this party, Carlos, 530 00:32:31,792 --> 00:32:33,417 because you're not going to live to see another one. 531 00:32:33,500 --> 00:32:36,250 Look, I'm sorry that I lied, and for what it's worth, 532 00:32:36,333 --> 00:32:37,542 the guilt has been tearing me apart. 533 00:32:37,625 --> 00:32:39,083 You know what's going to tear me apart? 534 00:32:39,166 --> 00:32:41,542 Another 10-pound baby shooting out my hoo-ha! 535 00:32:41,625 --> 00:32:42,917 Honey, look at it this way. 536 00:32:43,000 --> 00:32:46,208 God blessed us again because you're such a great mom. 537 00:32:46,542 --> 00:32:49,417 Get your hands off me, you selfish son of a bitch! 538 00:32:54,625 --> 00:32:58,166 I told you I love you. Doesn't that mean anything to you? 539 00:32:59,041 --> 00:33:01,208 Yes, it means that someone forgot 540 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 that we had an agreement to keep things casual. 541 00:33:04,375 --> 00:33:05,375 Wow. 542 00:33:06,041 --> 00:33:09,166 Okay. So if we're not in a relationship, 543 00:33:09,250 --> 00:33:11,709 if I was with another woman, that wouldn't bother you? 544 00:33:12,667 --> 00:33:13,875 No, it wouldn't. 545 00:33:22,583 --> 00:33:24,917 Quiet, everyone! She's coming. Move it! 546 00:33:33,542 --> 00:33:35,458 [all] Surprise! 547 00:33:36,083 --> 00:33:38,333 You think you can screw with me? 548 00:33:43,500 --> 00:33:44,959 What do you mean? 549 00:33:45,417 --> 00:33:46,875 [all shrieking] 550 00:33:47,375 --> 00:33:49,917 Karen, what the hell are you doing? 551 00:33:50,000 --> 00:33:50,959 Ask that husband of yours! 552 00:33:51,041 --> 00:33:52,458 -[Edie] No! -Let's not be doing that. 553 00:33:52,542 --> 00:33:55,417 No, that man broke into my house tonight! 554 00:33:55,709 --> 00:33:58,291 -What? -Yes, and he moved things around 555 00:33:58,375 --> 00:34:00,208 and he took a picture off the wall, 556 00:34:00,291 --> 00:34:02,291 and then he put the table next to the couch. 557 00:34:02,417 --> 00:34:05,875 And the dish for the keys, it's always by the door... 558 00:34:06,583 --> 00:34:09,166 And it's not the first time he's broken in, either! 559 00:34:09,250 --> 00:34:12,041 He stole my cat. And then he put him back. 560 00:34:15,750 --> 00:34:19,291 Okay, Mrs. McCluskey, why would I do those things? 561 00:34:21,917 --> 00:34:22,959 Karen, I hate to say it, 562 00:34:23,041 --> 00:34:25,458 but you're not making a lot of sense right now. 563 00:34:25,875 --> 00:34:27,291 Maybe you need to lie down. 564 00:34:30,625 --> 00:34:33,125 -You son of a... -Hey. 565 00:34:33,208 --> 00:34:34,959 We should call 911. 566 00:34:35,041 --> 00:34:36,583 Let go of me! 567 00:34:37,333 --> 00:34:39,834 Why are you all acting like I'm crazy? 568 00:34:42,834 --> 00:34:43,875 [Gabrielle whooping] 569 00:34:44,792 --> 00:34:46,667 Halle-damn-lujah! I got my period! 570 00:34:50,250 --> 00:34:52,125 Oh, was she surprised? 571 00:34:56,291 --> 00:34:59,417 She seemed totally disoriented, babbling. 572 00:35:00,542 --> 00:35:02,208 I just hope it isn't dementia. 573 00:35:04,208 --> 00:35:05,625 [Dave] She lives by herself. 574 00:35:05,709 --> 00:35:08,208 We'll alert the hospital we're going to need a psych evaluation. 575 00:35:08,291 --> 00:35:09,875 Thank you. Thank you. 576 00:35:14,417 --> 00:35:16,834 Poor Karen. I hope she's okay. 577 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Yeah, me, too. 578 00:35:22,125 --> 00:35:23,792 We should probably talk now, huh? 579 00:35:24,709 --> 00:35:26,250 Yeah, let's talk. 580 00:35:31,834 --> 00:35:34,208 Does this relationship have a future? 581 00:35:36,417 --> 00:35:39,583 Jackson, what we have here's been working pretty well... 582 00:35:39,667 --> 00:35:41,250 Answer the question. 583 00:35:43,208 --> 00:35:45,500 Can't we just keep going the way we are? 584 00:35:48,875 --> 00:35:50,750 And there's my answer. 585 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 Seems like they're taking good care of her. 586 00:36:08,375 --> 00:36:11,166 I hope you didn't mean what you said earlier. 587 00:36:11,250 --> 00:36:14,250 You just don't understand what I owe to Katherine. 588 00:36:14,333 --> 00:36:16,208 You're right, I don't. 589 00:36:17,083 --> 00:36:20,417 You started the company and gave her a job when she needed one badly. 590 00:36:20,500 --> 00:36:22,709 Why are you the one who owes her? 591 00:36:26,375 --> 00:36:27,583 You know that... 592 00:36:29,291 --> 00:36:32,333 brunch we had for you right before you left for prison? 593 00:36:34,667 --> 00:36:38,375 I was very tense, and I was very unhappy. 594 00:36:41,500 --> 00:36:42,709 So I had... 595 00:36:45,542 --> 00:36:46,917 a glass of champagne. 596 00:36:54,750 --> 00:36:57,917 She's tough. I'm sure she'll be okay. 597 00:36:58,625 --> 00:37:01,041 How about the crazy married couple throwing drinks? 598 00:37:01,125 --> 00:37:02,417 How are they going to be? 599 00:37:03,834 --> 00:37:05,250 I just thought that you got it. 600 00:37:05,333 --> 00:37:08,667 That you knew what I was going through after my accident. 601 00:37:08,750 --> 00:37:11,959 -You know, obviously I was wrong. -No, I get it. 602 00:37:12,041 --> 00:37:13,667 The sports car, the garage band... 603 00:37:13,750 --> 00:37:17,208 Maybe what we need now, Tom, is for you to get it. 604 00:37:17,875 --> 00:37:21,291 Hey, I was the one laying on the floor with a cop pounding on my chest. 605 00:37:21,417 --> 00:37:23,917 And I had cancer! I get it. I get it. 606 00:37:24,000 --> 00:37:26,083 You want your life to count for something. 607 00:37:26,166 --> 00:37:29,250 Exactly. I just don't want to keep making pizzas every day 608 00:37:29,333 --> 00:37:31,208 till I drop to the floor for real. 609 00:37:31,291 --> 00:37:35,125 I want my life to be exciting. You know what? I need adventure. 610 00:37:35,375 --> 00:37:37,875 Scavo's was the adventure. 611 00:37:37,959 --> 00:37:41,125 We changed our whole lives so you could live out your dream. 612 00:37:41,208 --> 00:37:44,041 And now you're bored? We can't keep doing this, Tom. 613 00:37:44,125 --> 00:37:46,083 We can't keep throwing all the cards up in the air 614 00:37:46,166 --> 00:37:48,291 every time you get a little restless. 615 00:37:50,834 --> 00:37:54,667 Let's call it a night. We have to work tomorrow. 616 00:38:01,500 --> 00:38:02,333 Are you coming? 617 00:38:08,792 --> 00:38:10,125 I'll come when I'm ready. 618 00:38:19,083 --> 00:38:22,500 -Did she really need an ambulance? -I don't know. 619 00:38:24,375 --> 00:38:26,709 But you would have if I hadn't started my period. 620 00:38:27,542 --> 00:38:28,959 How could you have done this? 621 00:38:29,792 --> 00:38:31,834 Isn't it obvious? I want another kid. 622 00:38:31,917 --> 00:38:34,917 We can't handle another kid. We're living hand to mouth as it is. 623 00:38:35,000 --> 00:38:36,792 Yeah, that's what you said before we had Juanita. 624 00:38:36,875 --> 00:38:39,417 And before we had Celia. And somehow we manage. 625 00:38:39,500 --> 00:38:41,458 And can you imagine our lives without them? 626 00:38:41,542 --> 00:38:46,291 Of course I can't. It's just... How could you have lied to me? 627 00:38:51,083 --> 00:38:52,959 I just couldn't shake the idea 628 00:38:53,041 --> 00:38:56,083 that maybe God had one more miracle in store for us. 629 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 Maybe a son. 630 00:39:01,083 --> 00:39:04,458 We have so much love in our lives, I got greedy and I wanted more. 631 00:39:07,208 --> 00:39:11,166 But you're right. It was selfish and stupid and I'm so sorry. 632 00:39:11,250 --> 00:39:14,250 I will call tomorrow and schedule the vasectomy. 633 00:39:18,750 --> 00:39:23,875 Or we use birth control, but I'm talking double-bagging, 634 00:39:24,500 --> 00:39:27,417 at least until we both decide it's a good idea. 635 00:39:28,166 --> 00:39:29,166 Wow. 636 00:39:32,333 --> 00:39:34,166 I think I've got to kiss you. 637 00:39:38,417 --> 00:39:40,458 And until we get a box of condoms in that house, 638 00:39:40,542 --> 00:39:42,333 that's all you're getting. 639 00:39:44,959 --> 00:39:45,959 [sighs] 640 00:39:48,000 --> 00:39:49,625 Orson. What's up? 641 00:39:50,583 --> 00:39:53,250 Bree told me what you did for her when I was in prison. 642 00:39:54,041 --> 00:39:56,500 -I just wanted to thank you. -It was nothing. 643 00:39:57,083 --> 00:39:59,417 Not to Bree. Or me. 644 00:40:00,375 --> 00:40:02,709 And you were dead right to stop her from telling me. 645 00:40:03,375 --> 00:40:06,000 I'd consider it an honor to work for somebody that wise. 646 00:40:06,792 --> 00:40:10,208 Work for? Last I heard, it was "partner." 647 00:40:11,125 --> 00:40:13,583 How's this? I'll become a partner, 648 00:40:13,667 --> 00:40:17,083 but only after you decide I've earned it. 649 00:40:17,166 --> 00:40:19,917 I'm a patient man. I don't care if it takes two years. 650 00:40:21,291 --> 00:40:27,125 Oh, honey, working for Bree, you're not gonna last two months. 651 00:40:33,625 --> 00:40:35,333 Mind if I say goodbye to our girl? 652 00:40:35,500 --> 00:40:37,917 Sure. But she's a little groggy. 653 00:40:50,250 --> 00:40:52,333 You planned the whole thing. 654 00:40:54,291 --> 00:40:56,041 You're trying to get rid of me. 655 00:40:57,208 --> 00:40:58,291 Yes. 656 00:41:00,834 --> 00:41:02,792 And I'm sorry it had to be you. 657 00:41:04,667 --> 00:41:09,041 'Cause I know you're up to something. Something awful. 658 00:41:11,834 --> 00:41:13,750 You don't know what awful is. 659 00:41:18,208 --> 00:41:21,250 You take care of yourself, Karen. I mean that. 660 00:41:37,750 --> 00:41:42,625 [Mary Alice] Yes, it was a night filled with surprises. 661 00:41:45,542 --> 00:41:49,083 Some had learned of their husband's plans for the future. 662 00:41:51,417 --> 00:41:55,333 Others had discovered the truth of their wife's past. 663 00:41:57,875 --> 00:42:02,041 Some were touched by their husband's secret longings. 664 00:42:04,875 --> 00:42:08,333 Others were hurt by their lover's quick departure. 665 00:42:10,458 --> 00:42:14,792 But for one resident, the evening had gone as planned. 666 00:42:14,875 --> 00:42:18,625 And he now turned his thoughts to his real agenda. 667 00:42:23,000 --> 00:42:26,667 It wouldn't be long now before he destroyed 668 00:42:26,750 --> 00:42:29,125 the man who had ruined his life. 669 00:42:29,583 --> 00:42:32,500 But he knew he had to move carefully. 670 00:42:32,583 --> 00:42:36,917 After all, he wanted it to be a surprise. 671 00:42:39,500 --> 00:42:40,875 [theme music playing] 672 00:43:09,542 --> 00:43:11,417 [theme music stops] 51285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.