All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,900
まずは...
2
00:01:37,540 --> 00:01:39,020
またか...
3
00:01:41,840 --> 00:01:42,200
はい。
4
00:01:42,680 --> 00:01:44,560
こんにちは、東西新聞です。
5
00:01:44,760 --> 00:01:46,860
昨夜も言いましたが、間に合ってます。
6
00:01:47,060 --> 00:01:50,500
ご契約いただくと、洗剤とかいろいろ差し上げてるんですか?
7
00:01:50,680 --> 00:01:52,380
後ろの人はお新聞撮ってませんから。
8
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
えっ?
9
00:02:15,380 --> 00:02:17,460
しつこいなぁ、まったく。
10
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
あっ。
11
00:02:26,000 --> 00:02:28,420
契約させられちゃったじゃないですか。
12
00:02:28,900 --> 00:02:36,520
う ーん、自己責任だろ。 そんなこと言いに来たのか?
13
00:02:38,580 --> 00:02:40,720
昨日は、ありがとうございました。
14
00:02:42,180 --> 00:02:43,200
ああ、いやいや。
15
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
で?
16
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
あのー。
17
00:02:53,140 --> 00:03:06,430
あ、あたちゃん。 そんなに好きか?
18
00:03:06,890 --> 00:03:07,890
えっ?
19
00:03:09,150 --> 00:03:10,710
どうしてそんな...
20
00:03:16,740 --> 00:03:17,860
正直に言います。
21
00:03:19,340 --> 00:03:24,420
最初は、あんまり好きじゃないっていうか、どっちかというと嫌いでした。
22
00:03:27,700 --> 00:03:28,800
まあ、俺もそうだった。
23
00:03:31,780 --> 00:03:39,040
でも、今はあの、逆っていうか、どうしてかよく分かんないんですけど。
24
00:03:42,140 --> 00:03:44,980
好き…かもしれません。
25
00:03:47,740 --> 00:03:49,340
それじゃあ。
26
00:04:17,660 --> 00:04:19,600
うーん。
27
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
もしもし。
28
00:04:32,100 --> 00:04:33,620
いっちゃいました。
29
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
ん?
30
00:04:37,220 --> 00:04:44,580
くわのさんに、好きだって。 そう。 で、くわのさんは?
31
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
はぁ。
32
00:04:47,040 --> 00:04:48,880
リアクション見る余裕なかった。
33
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
ああ、そう。
34
00:04:54,220 --> 00:04:55,360
なんか言ってください。
35
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
頑張って。
36
00:05:00,300 --> 00:05:01,300
はい。
37
00:05:01,780 --> 00:05:02,880
じゃあ、失礼します。
38
00:05:03,560 --> 00:06:07,240
それじゃあ。 え、テレビ出演ですか?
39
00:06:07,460 --> 00:06:07,640
そう。
40
00:06:07,900 --> 00:06:09,780
夜9時からのニュースビッグナイ。
41
00:06:10,340 --> 00:06:16,500
欠陥住宅の問題についてレポートする中で、ちゃんとした家を作る建築家としてあなたのコメ
ントが欲しいんだって。
42
00:06:16,880 --> 00:06:19,100
すごいじゃないですか。 テレビですよ、テレビ。
43
00:06:19,360 --> 00:06:20,940
分かってるよ、お前、テレビぐらい。
44
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
俺は見ないけど。
45
00:06:23,180 --> 00:06:27,500
くわのさんが見なくても、
みんな見てるんですよ。 で、出演OKでしょ?
46
00:06:29,480 --> 00:07:05,810
お前ら、どうしてもって言うならな。 15%って、何人だ?
47
00:07:06,870 --> 00:07:12,030
4900万世帯。 15%。 1世帯あたり、1.
48
00:07:12,290 --> 00:07:13,090
5人として。
49
00:07:13,610 --> 00:07:16,370
1,100、とんで2万5,000人。
50
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
え!?
51
00:07:21,570 --> 00:07:22,570
どうしました?
52
00:07:23,970 --> 00:07:25,730
いや、別に。
53
00:07:28,610 --> 00:07:35,530
分かったから。 もう元気出して。 どうしたの?
54
00:07:35,670 --> 00:07:38,750
好きな人に告白して、断られたんです。
55
00:07:39,770 --> 00:07:41,870
二度と人を好きになったりしません。
56
00:07:43,390 --> 00:07:47,030
先生、女性の先輩として何かアドバイスしてあげてください。
57
00:07:47,230 --> 00:07:48,230
うん。
58
00:07:53,070 --> 00:07:56,610
まあ、勇気出して告白したんだから、いいじゃない。
59
00:07:57,010 --> 00:07:58,210
どうせダメ元だし。
60
00:08:00,030 --> 00:08:00,510
ひどい。
61
00:08:00,870 --> 00:08:02,010
え!?
62
00:08:02,011 --> 00:08:02,570
え!?
63
00:08:02,571 --> 00:08:03,610
ちょっと、ちょっと待って。
64
00:08:03,750 --> 00:08:04,610
あれ!?
65
00:08:04,611 --> 00:08:05,710
かずみちゃん!
66
00:08:06,390 --> 00:08:07,470
ほら、泣かした。
67
00:08:08,910 --> 00:08:25,780
あっ。 どうぞ。 どうされました?
68
00:08:27,860 --> 00:08:28,900
なんか、いいが。
69
00:08:29,680 --> 00:08:31,180
また心配事ですか。
70
00:08:33,000 --> 00:08:38,300
普段あまりない体験っていうのは、結構、ストレスになるもんですね。
71
00:08:39,760 --> 00:08:43,140
それって、みちるちゃんのことですか?
72
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
え?
73
00:08:46,140 --> 00:08:47,220
来たでしょ、この間。
74
00:08:48,980 --> 00:08:50,300
なんか、霊とか言って。
75
00:08:51,380 --> 00:08:52,680
それだけじゃないでしょ。
76
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
え?
77
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
あんなこと。
78
00:09:01,480 --> 00:09:03,080
今更、分かりきってるのに。
79
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
え?
80
00:09:04,680 --> 00:09:06,120
犬の顔色を見れば分かる。
81
00:09:11,230 --> 00:09:17,170
えっと、みちるちゃん、なんて言ったんですか。
82
00:09:18,230 --> 00:09:23,970
犬は、キュウリが好きだって。 それが何か?
83
00:09:24,710 --> 00:09:25,710
いえ。
84
00:09:28,210 --> 00:09:31,490
そんなことより、この胃の痛み、なんとかしてくださいよ。
85
00:09:32,390 --> 00:09:35,890
これから、テレビに出るんです。 テレビに出るんですか?
86
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
ニュースビッグない。
87
00:09:37,730 --> 00:09:38,890
これから収録なんですよ。
88
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
そうなんですか。
89
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
すごいですね。
90
00:09:43,410 --> 00:09:44,410
別に。
91
00:09:46,230 --> 00:09:48,190
でも、そのシャツ出てるんですか?
92
00:09:50,110 --> 00:09:51,190
何か問題ありますか?
93
00:09:52,130 --> 00:09:53,130
いえ。
94
00:09:54,050 --> 00:09:56,990
私がどうこういう問題じゃないし。 ダメなんですか、これ。
95
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
ね。
96
00:10:01,950 --> 00:10:02,950
どうしよう。
97
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
何ですか。
98
00:10:35,230 --> 00:10:37,251
どうですか。 このシャツ。 え?
99
00:10:38,330 --> 00:10:43,230
ああ、もっと明るい方がいいんじゃないですか?
100
00:10:43,650 --> 00:10:44,650
そうですか。
101
00:10:45,090 --> 00:10:46,090
じゃあまた。
102
00:10:50,110 --> 00:10:55,150
はいはい、来てますよ。 どうですか?
103
00:10:56,510 --> 00:10:58,070
ちょっと若すぎません?
104
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
後ほど。
105
00:11:03,870 --> 00:11:05,790
ちょっと、可愛らしくないですか?
106
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
あ、そう。
107
00:11:09,590 --> 00:11:10,850
はいはい、来てますよ。
108
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
今、開けますから。
109
00:11:14,770 --> 00:11:16,090
これ、いいじゃないですか。
110
00:11:16,790 --> 00:11:19,770
明るいし、適度にフォーマルな感じで。
111
00:11:20,710 --> 00:11:21,710
なるほどね。
112
00:11:22,430 --> 00:11:24,650
しかし、なんであなたに指図されなきゃいけないんだ。
113
00:11:25,130 --> 00:11:27,130
いつ、私の指図聞けって言いました?
114
00:11:27,410 --> 00:11:31,010
これはもし、全国の人に不評だったら、あなたのせいですからね。
115
00:11:31,190 --> 00:11:32,190
知りません。
116
00:11:43,680 --> 00:11:45,100
悪くない。
117
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
うん。
118
00:13:33,100 --> 00:13:36,080
というわけで、最近、自分のこだわりを… や ばれてないだろ。
119
00:13:36,200 --> 00:13:37,900
一緒に作ってもあかないでしょ。
120
00:13:38,380 --> 00:13:38,820
ねっ。
121
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
ちょっと 前に出るなよ。
122
00:13:40,600 --> 00:13:46,001
それでは、こちらの家を設計されました、
建築家の桑野さんにお話を伺いします。 はい。
123
00:13:46,200 --> 00:13:51,140
やはり家を建てる場合、注文主の方と打ち合わせを重ねながら作っていくものなんですか?
124
00:13:52,540 --> 00:13:56,700
ちょっと… お金を出すのは注文主の方ですからね。
125
00:13:57,780 --> 00:13:59,980
もちろん意見は最大限に重視します。
126
00:14:02,300 --> 00:14:07,360
しかし、建築家の個性が発揮されて、初めていい家ができるんです。
127
00:14:08,680 --> 00:14:17,640
私の場合、キッチンを重視した設計をしておりまして、そのポリシーをつながることが、
住む人の幸せにつながると信じています。
128
00:14:18,240 --> 00:14:21,460
ありがとうございました。 はい、オッケー!
129
00:14:21,480 --> 00:14:24,900
お 疲れ様でした。 ちょっと、邪魔すんなよ!
130
00:14:25,100 --> 00:14:26,120
邪魔ってなんだよ!
131
00:14:26,200 --> 00:14:27,140
あんたの質問じゃねえんだろ!
132
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
俺喋ってるんじゃないか!
133
00:14:28,360 --> 00:14:28,560
ああ!
134
00:14:28,960 --> 00:14:30,160
なんてことになってんだよ!
135
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
どうも!
136
00:14:31,480 --> 00:14:32,400
いったらおくれやろ!
137
00:14:32,480 --> 00:14:33,640
勇 気の質問やっぱりやろ!
138
00:14:34,620 --> 00:14:36,440
えっえっ、もう一回言ってもらえます?
139
00:14:37,140 --> 00:14:42,520
だから、ミチルちゃんの気持ち、桑野さんに全然伝わってないみたい。
140
00:14:43,100 --> 00:14:45,280
ケンちゃんのことだと思って聞いてたみたいよ。
141
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
えっ?
142
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
もしもし?
143
00:14:51,320 --> 00:14:52,540
どうしよう。
144
00:14:53,680 --> 00:14:55,280
夏美さん、助けてください。
145
00:14:56,400 --> 00:14:57,680
私にどうしろって。
146
00:14:58,040 --> 00:15:03,260
だから、あの、私がどう思ってるか、桑野さんに。
147
00:15:03,520 --> 00:15:03,720
えっ?
148
00:15:04,300 --> 00:15:05,720
メッセンジャーになれって?
149
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
ダメですか?
150
00:15:07,440 --> 00:15:08,900
自分で言いなさいよ。
151
00:15:09,500 --> 00:15:11,580
もうエネルギー残ってません。
152
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
うん。
153
00:15:16,280 --> 00:15:17,740
じゃあ、言うだけよ。
154
00:15:18,220 --> 00:15:19,400
フォローとかしないから。
155
00:15:20,420 --> 00:15:22,700
夏美さん、優しいから好きです。
156
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
それじゃあね。
157
00:15:36,340 --> 00:15:37,340
もしもし。
158
00:15:38,620 --> 00:15:39,860
あっ、おじさん。
159
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
お久しぶりです。
160
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
えっ?
161
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
日本に帰ってくるの?
162
00:15:58,710 --> 00:15:59,150
先生!
163
00:15:59,730 --> 00:16:01,150
どうしたんですか。
164
00:16:04,670 --> 00:16:05,670
いいね。
165
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
いいかたさだね。
166
00:16:08,570 --> 00:16:08,930
うん。
167
00:16:09,150 --> 00:16:10,150
もうすぐだろ。
168
00:16:10,990 --> 00:16:15,450
桑野家で、テレビ出演はあなたが初めてね。 一族のほまれだな。
169
00:16:15,650 --> 00:16:18,630
おじちゃんのこと、友達にジマイスでー!
170
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
大げさだな。
171
00:16:20,890 --> 00:16:23,950
最近、自分のこだわりを追求した。 あっ、映った映った。
172
00:16:25,070 --> 00:16:26,810
結構男前じゃないか。
173
00:16:27,530 --> 00:16:31,190
全国からお嫁さん候補が来るかもよ、テレビ見ましたとか言って。
174
00:16:31,410 --> 00:16:32,970
そういうこともあるかしら。
175
00:16:33,530 --> 00:16:37,230
あるかよ。 あの帽子かぶった人誰?
176
00:16:38,050 --> 00:16:38,550
無視。
177
00:16:38,930 --> 00:16:43,410
それでは、こちらの家を設計されました建築家の桑野さんにお話を伺いします。
178
00:16:44,610 --> 00:16:47,090
お金を出すのは注文にしろ課題ですからね。
179
00:16:48,030 --> 00:16:50,350
もちろん意見は最大限に重視します。
180
00:16:50,690 --> 00:16:57,330
というように、こだわりの家を建てる人がいる一方で、
建てた家が鉄管住宅だったと。 う ーん。
181
00:16:59,130 --> 00:17:00,850
ちょっと、ちょっと、カットされてるよ。
182
00:17:01,510 --> 00:17:10,190
いいじゃん、少しくらいね。 いや、
この後も大事な話してるんだから。 あっ。 おい、どうした?
183
00:17:10,430 --> 00:17:11,650
何か、胸が。
184
00:17:12,190 --> 00:17:12,950
お母さん。 ちょっと。
185
00:17:13,110 --> 00:17:14,110
ユミ、ちょっとと言いたい。
186
00:17:14,510 --> 00:17:15,610
お母さん、横にありましょう。
187
00:17:16,070 --> 00:17:17,750
お母さん。 興奮すぎやろ。
188
00:17:17,870 --> 00:17:19,910
けーちゃん、救急車。 あっ、はい。
189
00:17:29,690 --> 00:17:33,070
一過性のAFですね。 不正脈ですか?
190
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
ええ。
191
00:17:34,810 --> 00:17:35,950
興奮されたようですね。
192
00:17:36,650 --> 00:17:38,990
今はもう、脈拍も安定してるようです。
193
00:17:39,250 --> 00:17:40,290
じゃあ、心配ないな。
194
00:17:41,650 --> 00:17:43,730
しばらく安心してれば大丈夫ですよ。
195
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
よかった。
196
00:17:45,730 --> 00:17:48,650
あ、ねえ、何か飲みたいわ。
197
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
分かった、買ってくるね。
198
00:17:50,850 --> 00:17:51,850
来いね。
199
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
あ、中川先生。
200
00:17:53,190 --> 00:17:53,670
ちょっといいですか。
201
00:17:54,210 --> 00:17:55,770
3万6号室の患者さんのことで。
202
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
あっ、はい。
203
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
お大事に。
204
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
どうも。
205
00:18:00,310 --> 00:18:02,330
前回の手術の所見なんですけど。
206
00:18:02,450 --> 00:18:03,450
ええ。
207
00:18:12,120 --> 00:18:13,360
心配させ合って。
208
00:18:14,760 --> 00:18:16,080
悪かったわね。
209
00:18:17,860 --> 00:18:20,940
まあ、よかったよ。
210
00:18:22,560 --> 00:18:29,900
これで死ぬのかなって思ったら、やっぱりあなたの結婚のこと考えちゃった。
211
00:18:32,120 --> 00:18:35,101
そんなに孫の顔を見たいかね。 馬鹿ね。
212
00:18:35,600 --> 00:18:36,700
孫は口実。
213
00:18:38,420 --> 00:18:40,620
あなたが心配なの。
214
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
何が。
215
00:18:43,660 --> 00:18:45,600
俺の心配なくてしなくていいでしょ。
216
00:18:47,040 --> 00:18:51,400
あなた、本当の一人ぽっちを知らないのよ。
217
00:18:52,400 --> 00:18:53,980
俺はいつでも一人で。
218
00:18:54,680 --> 00:18:58,780
なんだかんだ言ったって、近くに誰かいるでしょ、いつも。
219
00:19:00,920 --> 00:19:11,400
でもね、私が死んだら、あなたのことを本気で考えてくれる人は、
誰もいなくなるのよ。
220
00:19:13,800 --> 00:19:19,101
それを思うと、やっぱりね。 へぇー。
221
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
どうぞ。
222
00:19:38,870 --> 00:19:40,110
ノックしてませんけど。
223
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
見えたんで。
224
00:19:49,010 --> 00:19:50,010
何か?
225
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
あのー、
226
00:19:57,890 --> 00:19:59,310
お 袋本当に大丈夫なんでしょうか?
227
00:19:59,630 --> 00:19:59,730
え?
228
00:20:00,470 --> 00:20:03,290
軽い不正脈なんで、すぐ退院できます。
229
00:20:04,310 --> 00:20:06,710
本当ですね。 嘘ついてどうするんですか。
230
00:20:12,730 --> 00:20:15,770
やっぱりお母さんのこと、大切なんですね。
231
00:20:16,310 --> 00:20:17,310
へぇ。
232
00:20:17,690 --> 00:20:20,230
俺の結婚だけは心残りみたいなこと言うもんですから。
233
00:20:21,070 --> 00:20:22,750
まぁ、死なないなら。
234
00:20:23,490 --> 00:20:25,910
死ななくてもすればいいじゃないですか、結婚。
235
00:20:26,230 --> 00:20:27,230
誰と?
236
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
知りません。
237
00:20:29,090 --> 00:20:30,530
余計なお世話です。
238
00:20:32,270 --> 00:20:38,990
すじょ。 あのー。 な、何が?
239
00:20:40,330 --> 00:20:41,530
みちりちゃんが。
240
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
え?
241
00:20:45,550 --> 00:20:48,270
あ、テレビ見ました。
242
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
見たんだ。
243
00:20:51,010 --> 00:20:54,910
さっき控室、シャーズ似合ってたじゃないですか。
244
00:20:55,970 --> 00:20:56,970
でしょ。
245
00:20:58,450 --> 00:20:58,870
それじゃ。
246
00:20:59,450 --> 00:21:10,080
お疲れ様でした。 えぇ、引っ越し?
247
00:21:10,440 --> 00:21:10,800
うん。
248
00:21:11,240 --> 00:21:18,820
急におじさんがアメリカから帰ってくることになって、
あの部屋は留守の間だけって約束だ ったから。 新しい部屋は?
249
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
これから探す。
250
00:21:21,140 --> 00:21:22,400
あの立地な部屋とも。
251
00:21:22,580 --> 00:21:23,280
別れだね。
252
00:21:23,480 --> 00:21:24,800
庶民に逆戻り。
253
00:21:25,160 --> 00:21:28,180
てことは、桑野さんともお別れか。
254
00:21:29,720 --> 00:21:30,080
うん。
255
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
まあね。
256
00:21:35,820 --> 00:21:40,220
でもさ、新しい部屋の隣に、桑野さんよりすごい面人がいたりして。
257
00:21:40,900 --> 00:21:41,900
はい。
258
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
はいよね。
259
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
はい、こんばんは。
260
00:21:58,980 --> 00:22:01,640
実はさっき、桑野さんが来たの。
261
00:22:02,300 --> 00:22:02,760
はい。
262
00:22:03,240 --> 00:22:04,680
ごめん。
263
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
言えなかった。
264
00:22:06,420 --> 00:22:07,420
へぇ。
265
00:22:07,760 --> 00:22:12,100
ていうか、やっぱり自分で言うべきだと思う。
266
00:22:14,500 --> 00:22:15,700
本当の気持ちなら。
267
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
そうですね。
268
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
すいませんでした。
269
00:22:21,500 --> 00:22:26,620
うん。 はぁ、なんで桑野さんなんか好きになっちゃったんだろうな。
270
00:22:28,420 --> 00:22:29,520
私に聞かないで。
271
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
はい。
272
00:22:31,900 --> 00:22:36,960
それじゃあ、失礼します。 大丈夫?
273
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
これを一発にする。
274
00:22:39,420 --> 00:22:39,980
あれ?
275
00:22:40,260 --> 00:22:41,380
もうトイレ行ってきたの?
276
00:22:41,800 --> 00:22:42,460
あ、うん。
277
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
全部集中。
278
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
空耳?
279
00:22:48,240 --> 00:22:50,100
いや、確かに聞いた。
280
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
何が?
281
00:22:59,620 --> 00:23:01,800
えぇっ!?
282
00:23:03,400 --> 00:23:04,600
お待たせしました。
283
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
NO。
284
00:23:38,250 --> 00:23:40,350
スプーンいりませんし、ポイントカードもありませんよね。
285
00:23:40,950 --> 00:23:41,950
はい。
286
00:23:49,330 --> 00:23:52,370
1071円になります。 いくら?
287
00:23:52,710 --> 00:23:53,930
1071円です。
288
00:24:14,830 --> 00:24:15,830
何か?
289
00:24:16,790 --> 00:24:26,970
いや。 昨夜のテレビ見た?
290
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
ああ、見ました。
291
00:24:28,590 --> 00:24:29,970
棟梁がいい仕事してましたね。
292
00:24:30,810 --> 00:24:32,730
でもあれ、カットされてなかった?
293
00:24:33,550 --> 00:24:35,390
ああ。 そうなんですか?
294
00:24:35,870 --> 00:24:38,290
あれじゃ、客の言いなりに家作ってるみたいだろ。
295
00:24:38,450 --> 00:24:41,950
キッチンを中心に発送するっていうポリシーを大切にしてる。
296
00:24:42,650 --> 00:24:44,670
あの後そういう話したんじゃないの?
297
00:24:45,290 --> 00:24:46,370
まあ、そういうことだよ。
298
00:24:47,330 --> 00:24:51,070
でも、あなたを知ってる人はちゃんとわかってる。
それでいいじゃない?
299
00:24:51,230 --> 00:24:54,730
まあ、あいつはわかってないけどね。
300
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
ああ、すいません。
301
00:24:56,850 --> 00:24:58,730
まだまだ修行が足りませんね。
302
00:25:00,170 --> 00:25:02,370
それより、あの、みちぬさんが引っ越しするの知ってます?
303
00:25:03,510 --> 00:25:03,790
え?
304
00:25:03,791 --> 00:25:04,370
そうなのか?
305
00:25:04,470 --> 00:25:05,030
そうなんですよ。
306
00:25:05,170 --> 00:25:08,670
だから近いうち最後でみんなであの部屋で集まろうって言ってるんです。
私も行っていい?
307
00:25:08,750 --> 00:25:09,290
なんか楽しそう。
308
00:25:09,490 --> 00:25:10,490
どうぞ。
309
00:25:11,530 --> 00:25:13,490
ほんと、群れるのが好きな奴らだね。
310
00:25:13,790 --> 00:25:14,790
いや、桑野さんも来るんですよ。
311
00:25:15,210 --> 00:25:16,210
遠慮しておくや。
312
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
みんな遅いな。
313
00:25:32,960 --> 00:25:36,560
なんか、家に2人だけって変な感じですね。
314
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
ああ。
315
00:25:39,600 --> 00:25:44,960
でも、前は桑野さんと2人で部屋にいるなんて想像もできなかった。
316
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
マナ。
317
00:25:52,940 --> 00:25:53,940
なあ。
318
00:25:54,420 --> 00:25:55,420
はい。
319
00:25:58,150 --> 00:26:05,290
こういう時、頭の中で、般若心経が流れたりしないか?
320
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
しません。
321
00:26:08,110 --> 00:26:09,390
ていうか、知らないし。
322
00:26:10,330 --> 00:26:11,330
そう。
323
00:26:16,040 --> 00:26:17,440
ここで待っててもしょうがないから。
324
00:26:18,880 --> 00:26:20,800
みんな車がね、家に戻ってる。
325
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
そうします。
326
00:26:34,780 --> 00:26:35,780
まさか。
327
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
よし。
328
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
ほら。
329
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
待て。
330
00:26:50,530 --> 00:26:51,610
あ、平次くん。
331
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
もしもし。
332
00:26:53,990 --> 00:26:54,990
待ってるんだけど。
333
00:26:55,730 --> 00:26:59,070
みんな都合悪くなっちゃったから。 え、なんで?
334
00:26:59,190 --> 00:27:01,730
桑野さんと2人で楽しい時間を過ごしてください。
335
00:27:02,510 --> 00:27:04,150
なにそれ。 悪い。
336
00:27:04,270 --> 00:27:05,270
聞いちゃったんだ。
337
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
え?
338
00:27:11,860 --> 00:27:13,760
余計なことしないでよ。
339
00:27:14,620 --> 00:27:15,040
そう。
340
00:27:15,600 --> 00:27:17,320
みちるちゃんが桑野のこと。
341
00:27:17,820 --> 00:27:21,940
それで、2人きりにしたらどうなるかって、ちょっと実験してみようと思って。
342
00:27:22,780 --> 00:27:28,520
なんかいいわね、中学生みたいで。 でもそれ、いいのかな?
343
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
え?
344
00:27:30,060 --> 00:27:35,980
とにかく2人で向き合ってみれば。 あ、
ねえねえね。 あ、あんや神業ってどんなの?
345
00:27:36,280 --> 00:27:37,480
はあ、なにそれ?
346
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
おぉー!
347
00:27:40,220 --> 00:27:41,220
夏実さんだ!
348
00:27:41,280 --> 00:27:42,580
助かったー。
349
00:27:42,840 --> 00:27:44,260
ええ、え、え、ちょ、誰が呼んだの?
350
00:27:44,900 --> 00:27:45,600
私が。
351
00:27:45,900 --> 00:27:47,260
えぇ、ダメじゃん。
352
00:27:47,500 --> 00:27:49,200
気使ってくれたのにごめんね。
353
00:27:49,420 --> 00:27:51,360
それじゃあね。 これだよ、これだよ。
354
00:27:54,770 --> 00:27:55,430
これだよ。
355
00:27:55,710 --> 00:27:59,350
夏実さんが来ちゃったよ。 えぇ、じゃあ実験失敗ってこと?
356
00:27:59,670 --> 00:28:02,770
ううん、かえって面白い実験になるかも。
357
00:28:03,390 --> 00:28:03,790
えぇ?
358
00:28:04,330 --> 00:28:05,330
ん?
359
00:28:05,870 --> 00:28:06,870
なんでもない。
360
00:28:10,930 --> 00:28:11,930
あ、こんにちは。
361
00:28:12,290 --> 00:28:15,870
もう遅いじゃないですか。 あれ、他のみんな?
362
00:28:16,830 --> 00:28:20,830
なんか、私たちだけみたいです。 なんで?
363
00:28:21,690 --> 00:28:23,450
なんか、陰謀の匂いがしてきたな。
364
00:28:23,850 --> 00:28:25,910
あ、解散します。
365
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
うーん。
366
00:28:27,930 --> 00:28:29,910
でも、せっかく来たんだし。
367
00:28:40,810 --> 00:28:43,550
桑野さんがテレビに出たなんて知らなかった。
368
00:28:44,030 --> 00:28:45,950
あ、ビデオ見せてあげようか。
369
00:28:46,250 --> 00:28:48,450
録画したから。 録画したんですか?
370
00:28:48,650 --> 00:28:49,650
見なくていい。
371
00:28:49,970 --> 00:28:52,490
発言、勝手にカットされたんだね。
372
00:28:52,790 --> 00:28:54,770
あ、あれカットされてたんですか?
373
00:28:55,070 --> 00:28:56,670
分からないかな、それぐらい。
374
00:28:57,050 --> 00:28:58,650
分かりませんよ。
375
00:28:59,530 --> 00:29:00,690
まあ、いいじゃないですか。
376
00:29:00,790 --> 00:29:01,790
カットされたくらい。
377
00:29:02,530 --> 00:29:07,830
あの後にね、どんなに重要な発言があったか、あなた、知らないでしょ。
378
00:29:08,070 --> 00:29:09,070
知りませんよ。
379
00:29:09,670 --> 00:29:12,450
うーん、終わったこと、ぶじぶじ言わなくてもいいでしょ。
380
00:29:12,950 --> 00:29:14,470
ぶじぶじ言ってんのはそっちでしょ。
381
00:29:15,030 --> 00:29:16,770
人のシャツ、勝手にダメ出しするし。
382
00:29:17,470 --> 00:29:21,730
あなたがテレビに出るのに、どのシャツがいいかって聞くから見立ててあげたんでしょ?
383
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
あ、そうなんですか?
384
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
いや、事実と違う。
385
00:29:25,630 --> 00:29:28,730
あなたが文句をつけるから、買いざるを得なかったんですよ。
386
00:29:29,070 --> 00:29:30,990
でも、あれ似合ってたじゃないですかね。
387
00:29:31,610 --> 00:29:32,750
だから、見てないって。
388
00:29:33,130 --> 00:29:34,670
あ、ごめん。 今度見せるね。
389
00:29:34,810 --> 00:29:35,810
あ、分かった。
390
00:29:36,070 --> 00:29:37,070
あのシャツのせいだ。
391
00:29:37,390 --> 00:29:41,370
あのシャツがさ、ディレクターの好みに合わなかったから、思いっきりカットされたんだよ。
392
00:29:41,910 --> 00:29:45,910
あ なただって、人の言うことにいちいち憎まれ口叩くじゃないですか。
393
00:29:46,130 --> 00:29:47,590
別に憎まれ口なんか叩いてませんよ。
394
00:29:47,710 --> 00:29:48,030
あ、分かった。
395
00:29:48,710 --> 00:29:54,850
自分は純粋に批評してるけど、お前は寂しさのあまり、人にこう、
胸口叩くんだって言いたいんでしょ。
396
00:29:55,070 --> 00:29:56,070
誰もそんなこと言ってません。
397
00:29:56,550 --> 00:29:59,470
だいたいあなたの言いそうなことは予想がつくようになってきました。
398
00:30:00,950 --> 00:30:02,650
ほーら、また何か考えてる。
399
00:30:06,070 --> 00:30:07,410
それで、勝ったつもりですか。
400
00:30:07,690 --> 00:30:09,550
別に勝負なんかしてません。
401
00:30:14,050 --> 00:30:16,690
あの、人ん家でチワ喧嘩しないでもらえます?
402
00:30:17,430 --> 00:30:18,430
チワ喧嘩って?
403
00:30:18,690 --> 00:30:20,511
別にそんな... どう見たって。
404
00:30:20,730 --> 00:30:22,590
恋人か夫婦のチワ喧嘩です。
405
00:30:23,590 --> 00:30:25,150
犬も食わないってやつです。
406
00:30:28,470 --> 00:30:32,130
私の家で、私がいないみたいに。
407
00:30:33,350 --> 00:30:34,850
そんな喧嘩しないで。
408
00:30:40,340 --> 00:30:44,360
もう帰ってください。 もう帰って!
409
00:30:52,460 --> 00:30:53,540
なに怒ってる。
410
00:30:55,400 --> 00:30:56,600
チワ喧嘩って。
411
00:31:22,330 --> 00:31:24,030
バカみたい、私。
412
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
どうぞ。
413
00:31:53,420 --> 00:31:55,141
いらっしゃいませ。 いや。
414
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
あっ。
415
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
いたいた。
416
00:31:58,700 --> 00:31:58,880
えっ?
417
00:31:59,260 --> 00:32:00,460
テレビ見ましたよ。
418
00:32:01,480 --> 00:32:03,160
まさか、同業者だと。
419
00:32:03,980 --> 00:32:04,220
はぁ。
420
00:32:04,560 --> 00:32:05,600
ネットで見たんですけどもね。
421
00:32:05,940 --> 00:32:07,060
いい絵作れますね。
422
00:32:07,820 --> 00:32:08,820
いや、そんな。
423
00:32:08,960 --> 00:32:10,780
俺もいつかあんな仕事してみたいな。
424
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
あっ。
425
00:32:13,580 --> 00:32:14,580
すいません。
426
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
こういうもんです。
427
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
あっ。
428
00:32:18,760 --> 00:32:23,100
これも何かの縁ですから、お互いこれからいい情報交換しませんか。
429
00:32:23,920 --> 00:32:24,920
あら。
430
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
ねぇ、ちょっと。
431
00:32:28,700 --> 00:32:30,760
ごめんね。 ちょっと待ってて。
432
00:32:32,600 --> 00:32:36,260
あなただったら、素晴らしい奥様がいらっしゃるんだろうな。
433
00:32:37,380 --> 00:32:37,660
いえ。
434
00:32:38,140 --> 00:32:39,680
僕も結婚したいんですけどもね。
435
00:32:40,820 --> 00:32:41,820
なかなか。
436
00:32:43,520 --> 00:32:43,840
あっ。
437
00:32:44,320 --> 00:32:44,720
それじゃ、また。
438
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
あっ。
439
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
ごめんね。
440
00:32:47,820 --> 00:32:49,840
そっちなんか、しかないんだよね。
441
00:32:50,060 --> 00:32:52,780
いや いや、ごめん、ちょっと。 話があったさ。 決まった?
442
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
私、これ飲みたい。
443
00:32:54,080 --> 00:32:54,960
やめたほうがいいね。 なんだ。
444
00:32:55,560 --> 00:32:56,920
金田スペシャルっていうな。
445
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
いいやつじゃないか。
446
00:33:11,650 --> 00:33:12,890
ごめんね、仕事中に。
447
00:33:13,470 --> 00:33:14,470
いえ。
448
00:33:19,940 --> 00:33:23,200
あ、あたし。 いいんですもん。
449
00:33:24,380 --> 00:33:27,840
夏美さんも、好きなんでしょ、桑野さんのこと。
450
00:33:29,600 --> 00:33:29,960
そんな。
451
00:33:30,600 --> 00:33:38,180
今から思えば、なんだかんだ言いながらいつも桑野さんの話してたし、
文句言う割には桑野さんと会ってるし。
452
00:33:39,660 --> 00:33:40,660
いや。
453
00:33:41,180 --> 00:33:50,160
桑野さんと沢崎さんがお似合いじゃないかって言った時とか、私が桑野さんのこと好きだって
言った時とか、そういや、動揺してましたよね。
454
00:33:54,020 --> 00:33:55,020
好きなんでしょ。
455
00:33:58,100 --> 00:34:00,600
こないだ、桑野さん見てて思いました。
456
00:34:01,480 --> 00:34:05,860
あんな女心の分かってない人、やっぱあたしダメだなって。
457
00:34:07,700 --> 00:34:12,280
まあ、新しい生活始めれば、新しい出会いもあると思うし。
458
00:34:13,120 --> 00:34:15,120
ちょっとは大人になれた気もするし。
459
00:34:17,160 --> 00:34:18,580
あー、よかった。
460
00:34:18,800 --> 00:34:20,140
引っ越しすることになって。
461
00:34:21,220 --> 00:34:23,960
このまま桑野さんと隣でおしじゃ気まずいもん。
462
00:34:28,370 --> 00:34:29,710
うまくいくといいですね。
463
00:34:31,830 --> 00:34:32,870
ポジティブチンキング。
464
00:34:44,200 --> 00:34:46,001
ポジティブチンキング。 ポジティブチンキング。
465
00:34:59,450 --> 00:35:00,570
すみません。
466
00:35:01,290 --> 00:35:02,290
隊員でしたね。
467
00:35:02,830 --> 00:35:04,390
お世話様でした。
468
00:35:04,770 --> 00:35:05,770
いいえ。
469
00:35:06,630 --> 00:35:08,290
うぅ・・・。
470
00:35:09,930 --> 00:35:10,470
まったく。
471
00:35:10,850 --> 00:35:13,030
死ぬようなこと言っといても、ピンピンしてんだよ。
472
00:35:13,490 --> 00:35:15,030
お医者様がいいからよ。
473
00:35:15,810 --> 00:35:16,810
じゃあ、ありがとうございました。
474
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
お大事に。
475
00:35:27,600 --> 00:35:36,020
それじゃ。 あの、一つ聞いていいですか?
476
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
はい?
477
00:35:39,200 --> 00:35:43,800
この間テレビでカットされたところって、どんなこと言ってたんですか?
478
00:35:44,980 --> 00:35:52,240
まあ、家は建築家の個性が発揮されて、 初めていい家になる。
479
00:35:52,820 --> 00:35:56,060
僕は、キッチンを重視した家作りをしてやる。
480
00:35:56,620 --> 00:36:00,240
それが、住む人の幸せに繋がると信じてる。
481
00:36:00,840 --> 00:36:07,380
とかまあ、こんなことですよ。 そうですか。 それが何か?
482
00:36:08,260 --> 00:36:11,400
そういうとこカットされたら、腹が立ちますよね。
483
00:36:13,100 --> 00:36:14,700
あんなこと言って、すいません。
484
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
えっ?
485
00:36:18,040 --> 00:36:19,140
はい、いや。
486
00:36:22,930 --> 00:36:30,890
私も、家作ってもらおうかな、桑野さんに。 どんな家ですか?
487
00:36:31,550 --> 00:36:40,310
うーん、明るくて、開放的で、人がいつも集まるような、そんな感じかな。
488
00:36:41,490 --> 00:36:44,370
寂しいのが長いと、そういうの夢見るんですね。
489
00:36:47,250 --> 00:36:50,650
やっぱり、そういうこと言わないといられません。
490
00:36:51,570 --> 00:36:52,570
えっ?
491
00:36:54,190 --> 00:36:56,190
いや、そんなことは。
492
00:36:57,030 --> 00:36:59,610
じゃあ、なんか、他のこと言ってください。
493
00:37:04,310 --> 00:37:08,170
まあ、予算に合った家を作りますよ。
494
00:37:09,430 --> 00:37:21,700
そうじゃなくて、考えてみたら、私たちの会話って、キャッチボールじゃなくて、
ドッジボールばっかりだった気がします。
495
00:37:23,300 --> 00:37:23,640
はい?
496
00:37:24,260 --> 00:37:31,260
相手に当てて終わり。 ははは、
うまい打てしますね。 感心してる場合じゃなくて。
497
00:37:34,240 --> 00:37:38,820
私は、キャッチボールがしてみたいです。
498
00:37:39,540 --> 00:37:40,540
あなたと。
499
00:37:49,740 --> 00:37:51,000
ボールは投げました。
500
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
それじゃ。
501
00:38:31,010 --> 00:38:31,530
お!
502
00:38:31,850 --> 00:38:32,370
お!
503
00:38:32,410 --> 00:38:33,470
金 田更新してる。
504
00:38:37,410 --> 00:38:38,410
あ!
505
00:38:40,470 --> 00:38:43,250
ちょっとって。 桑野さんこれ!
506
00:38:49,230 --> 00:38:50,230
えっ?
507
00:38:53,170 --> 00:38:59,310
今日、並んで見送ってるお兄ちゃんと早坂先生見てて、なんだかすごくお似合いな感じに見え
ちゃった。
508
00:38:59,910 --> 00:39:02,990
お似合いな感じじゃなくて、お似合いなのよ。
509
00:39:03,450 --> 00:39:06,210
え、あの2人って仲が悪いじゃないですか。
510
00:39:06,630 --> 00:39:12,110
まあ、とにかくしんすけが、
その気になるかどうかなのよね。 その気って?
511
00:39:13,430 --> 00:39:19,950
さぁね。 あっ、あれ?
512
00:39:20,670 --> 00:39:24,150
お母さん、老人ホームのパンフレット、どうして捨てたの?
513
00:39:24,890 --> 00:39:28,970
何か興味なくなっちゃったの。 じゃあ、どうされるんですか?
514
00:39:29,730 --> 00:39:32,970
まぁ、なるようになりますよ。
515
00:40:02,260 --> 00:40:03,260
今日か。
516
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
はい。
517
00:40:10,560 --> 00:40:11,800
そっかぁ。
518
00:40:12,640 --> 00:40:14,800
ケンと桑野さん引き離しちゃうんですね。
519
00:40:15,740 --> 00:40:16,740
すいません。
520
00:40:16,860 --> 00:40:17,480
別に。
521
00:40:17,860 --> 00:40:22,068
まぁ、都内だし、いつでも会えますから。
最後まで会えそうのない人.
522
00:40:26,908 --> 00:40:27,280
..
523
00:40:51,490 --> 00:40:52,490
よろしくお願いします!
524
00:40:54,170 --> 00:40:55,170
ケンちゃん、行こっか!
525
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
ちょっと!
526
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
あっ!
527
00:41:11,700 --> 00:41:13,700
これ、こいつに選別だ。
528
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
えっ?
529
00:41:16,040 --> 00:41:17,160
今作ったんですか?
530
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
あぁ。
531
00:41:21,860 --> 00:41:22,860
ありがとうございます。
532
00:41:23,980 --> 00:41:24,980
よかったね、ケンちゃん。
533
00:41:29,180 --> 00:41:35,220
それが、これ。 これ。 あっ、私に?
534
00:41:35,880 --> 00:41:38,580
まぁ、いろいろ世話になったしな。
535
00:41:47,310 --> 00:41:48,310
頑張れ。
536
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
何を?
537
00:42:19,970 --> 00:42:21,310
そっくりだね。
538
00:43:56,740 --> 00:43:57,740
うん。
539
00:44:43,950 --> 00:44:45,230
ボールは投げました。
540
00:46:26,740 --> 00:46:27,740
どう?
541
00:46:29,480 --> 00:46:30,480
どうぞ。
542
00:46:48,240 --> 00:46:48,640
あれ?
543
00:46:48,641 --> 00:46:49,900
カエル悪いですね。
544
00:46:50,760 --> 00:46:53,620
いや、病気じゃありませんよ。
545
00:46:55,080 --> 00:46:58,660
お前、ちょっと徹夜したもんで。 じゃあ、なんで来るんですか?
546
00:46:59,260 --> 00:47:00,620
うちで休んでた方が。
547
00:47:01,820 --> 00:47:03,140
キャッチボールしに来たんです。
548
00:47:04,160 --> 00:47:05,160
え?
549
00:47:06,820 --> 00:47:13,320
ゆえ、ずっとあなたの住みたいっていう家を設計しようとしてたんですよ。
550
00:47:18,280 --> 00:47:23,400
でも、できなかった。 何ですか?
551
00:47:24,460 --> 00:47:26,620
自分でも歯が歯がゆかったですけどね。
552
00:47:30,260 --> 00:47:33,440
やっとできない理由が分かったんです。
553
00:47:35,720 --> 00:47:39,680
僕はこれまで、他人の住む家ばかりを設計してきました。
554
00:47:42,140 --> 00:47:43,140
でも自分や、
555
00:47:47,230 --> 00:47:55,690
自 分の大事に思ってる人の住む家を設計するのが、どうしてもできなかった。
556
00:47:58,430 --> 00:48:03,470
明るくて、開放的で、みんなが遊びに来るような。
557
00:48:04,550 --> 00:48:08,510
そんな家で、自分が暮らしてるのがなかなかイメージできなくて。
558
00:48:10,850 --> 00:48:11,850
ちょっと待ってください。
559
00:48:12,710 --> 00:48:16,070
今、自分が暮らすって言いました。
560
00:48:17,610 --> 00:48:18,610
ええ、言いました。
561
00:48:22,020 --> 00:48:26,000
僕はずっと、結婚なんかしないと思ってきましたからね。
562
00:48:27,760 --> 00:48:30,560
めんどくさそうだし、メリットなんかないじゃないですか。
563
00:48:32,220 --> 00:48:34,280
一人のほうが、一人のほうがいいって。
564
00:48:36,700 --> 00:48:41,800
でも、あなたと出会って、
565
00:48:45,020 --> 00:48:51,620
話 し相手が、いつもそばにいるのも、いいのかなって。
566
00:48:57,470 --> 00:48:58,630
要するに、
567
00:49:04,070 --> 00:49:05,070
僕 は、
568
00:49:08,660 --> 00:49:15,700
あ なたが、好きなんじゃないかな。
569
00:49:26,570 --> 00:49:27,570
だめですか。
570
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
僕じゃ。
571
00:49:39,540 --> 00:49:41,540
いいかもしれません。
572
00:49:45,380 --> 00:49:46,380
いい。
573
00:49:53,970 --> 00:49:55,090
いいでしょ。
574
00:50:04,630 --> 00:50:07,050
ああ、嬉しいなぁ。
575
00:50:11,570 --> 00:50:16,190
いや、結果的には、結婚できないですからね。
576
00:50:16,850 --> 00:50:17,850
え?
577
00:50:19,430 --> 00:50:20,430
え?
578
00:50:20,850 --> 00:50:21,850
え?
579
00:50:22,790 --> 00:50:23,790
え?
580
00:50:23,930 --> 00:50:25,690
今、なんて言いました?
581
00:50:26,330 --> 00:50:27,330
嬉しいと?
582
00:50:27,450 --> 00:50:30,050
その次です。 結婚できないと?
583
00:50:35,500 --> 00:50:36,500
何か?
584
00:50:38,000 --> 00:50:47,060
ちょっと話が見えなくなってきましたけど、結果的に結婚できないっていうのはどういう意味
ですか?
585
00:50:47,640 --> 00:50:48,640
あははは。
586
00:50:50,840 --> 00:50:55,000
自分が、自分の大事な人と暮らす家のイメージが分からない。
587
00:50:55,560 --> 00:50:59,660
作れそうにない。 さっきそう説明したでしょ?
588
00:51:02,660 --> 00:51:04,980
いや、家なんてどうでもいい。
589
00:51:06,060 --> 00:51:06,320
はい?
590
00:51:06,580 --> 00:51:09,140
家なんかいらない。 ちょっと、何言ってんの?
591
00:51:09,480 --> 00:51:12,060
そんなの、賃貸でもなんでもいいじゃないですか!
592
00:51:12,400 --> 00:51:14,700
いや、そうはいりませんよ。
593
00:51:15,420 --> 00:51:17,840
僕はね、理想の形にこだわれたじゃないです。
594
00:51:18,400 --> 00:51:20,680
理想の家のイメージが分からない限り、結婚ができない。
595
00:51:21,180 --> 00:51:24,020
そう言ったんです。 まったく、この人は!
596
00:51:25,280 --> 00:51:27,880
結局、あなたは自分のことばっかりじゃないですか!
597
00:51:28,280 --> 00:51:31,820
いや、自分のことばっかりって。 もう知りません!
598
00:51:37,390 --> 00:51:38,390
えぇ?
599
00:51:45,420 --> 00:51:46,780
訳はあかんない。
600
00:51:49,640 --> 00:51:50,640
先生?
601
00:51:51,440 --> 00:51:52,440
どうかしました?
602
00:51:54,120 --> 00:51:56,760
私、もうダメ。 大丈夫ですか?
603
00:52:02,500 --> 00:52:03,900
ややっこしい女だ。
604
00:52:07,140 --> 00:52:08,140
残念した。
605
00:52:08,540 --> 00:52:42,210
絶対結婚できない。 何見てんの?
606
00:52:43,750 --> 00:52:45,890
いいでしょ、別に見たって。
607
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
いや、いいけど。
608
00:52:53,160 --> 00:52:55,160
もう1週間かぁ。
609
00:52:56,020 --> 00:52:57,380
みんな元気かなぁ。
610
00:52:58,900 --> 00:53:00,000
そっかそっか。
611
00:53:00,360 --> 00:53:01,560
そんなにそれが気に入った。
612
00:53:05,220 --> 00:53:07,800
きっとご満足していただける家を作ります。
613
00:53:08,420 --> 00:53:13,760
で、建築家なんですが、私は桑野信介が適任だと思います。
614
00:53:14,580 --> 00:53:18,320
まあ、性格はちょっと厄介なんですが、作る家は素晴らしいです。
615
00:53:37,900 --> 00:53:38,900
あっ。
616
00:53:39,300 --> 00:53:40,300
あっ。
617
00:53:41,520 --> 00:53:47,680
こんばんは。 どうも。 買い物ですか?
618
00:53:51,000 --> 00:53:53,060
またお肉ばっかり食べてるんでしょ。
619
00:53:54,300 --> 00:53:59,140
ベジ。 そちらのメニューは何ですか?
620
00:54:00,260 --> 00:54:02,540
ロールキャベツでも作ろうかなと思って。
621
00:54:03,660 --> 00:54:05,860
またか。 いいでしょ。
622
00:54:06,040 --> 00:54:07,100
好きなんだから。
623
00:54:10,240 --> 00:54:12,460
じゃあ、私、こっちなんで。
624
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
あっ。
625
00:54:15,680 --> 00:54:16,680
それじゃ。
626
00:54:21,820 --> 00:54:28,740
あのー。 はい。 圧力鍋、あります?
627
00:54:29,380 --> 00:54:30,380
あー。
628
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
今、ないんです。
629
00:54:32,480 --> 00:54:33,540
古いの捨てちゃって。
630
00:54:34,840 --> 00:54:36,060
僕ん家にはありますよ。
631
00:54:37,260 --> 00:54:39,440
ロールキャベツなら、10分でできる。
632
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
うん。
633
00:54:41,280 --> 00:54:42,280
そうですか。
634
00:54:47,600 --> 00:54:53,960
もしかして、 うちに来いって、うちに来いって言ってますか。
635
00:54:57,940 --> 00:54:58,940
いや、まあ。
636
00:55:03,720 --> 00:55:07,360
でも、あなたがどうしてもとおっしゃるなら。
637
00:55:08,100 --> 00:55:09,580
どうしてもなんて言いません。
638
00:55:11,720 --> 00:55:12,720
うん。
639
00:55:20,600 --> 00:55:27,920
うん。 でも、あなたがどうしてもって言うなら、
言ってもいいですよ。
640
00:55:38,470 --> 00:55:39,850
じゃあ、来てください。
641
00:55:41,870 --> 00:55:42,870
どうしても。
642
00:56:02,380 --> 00:56:04,640
あの、あんまり塩辛くしないように。
643
00:56:05,380 --> 00:56:06,380
分かってます。
644
00:56:07,940 --> 00:56:10,700
前に食べた限りじゃ、どうも。
645
00:56:11,840 --> 00:56:13,480
あれじゃ、結婚できないな。
646
00:56:16,040 --> 00:56:17,460
あなたに言われたくありません。
647
00:56:18,760 --> 00:56:19,860
ご視聴ありがとうございました。
648
00:56:20,240 --> 00:56:24,880
いいね。
649
00:56:25,280 --> 00:56:26,280
じゃあ、ご視聴ありがとうございました。
50982