All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,900 まずは... 2 00:01:37,540 --> 00:01:39,020 またか... 3 00:01:41,840 --> 00:01:42,200 はい。 4 00:01:42,680 --> 00:01:44,560 こんにちは、東西新聞です。 5 00:01:44,760 --> 00:01:46,860 昨夜も言いましたが、間に合ってます。 6 00:01:47,060 --> 00:01:50,500 ご契約いただくと、洗剤とかいろいろ差し上げてるんですか? 7 00:01:50,680 --> 00:01:52,380 後ろの人はお新聞撮ってませんから。 8 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 えっ? 9 00:02:15,380 --> 00:02:17,460 しつこいなぁ、まったく。 10 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 あっ。 11 00:02:26,000 --> 00:02:28,420 契約させられちゃったじゃないですか。 12 00:02:28,900 --> 00:02:36,520 う ーん、自己責任だろ。 そんなこと言いに来たのか? 13 00:02:38,580 --> 00:02:40,720 昨日は、ありがとうございました。 14 00:02:42,180 --> 00:02:43,200 ああ、いやいや。 15 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 で? 16 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 あのー。 17 00:02:53,140 --> 00:03:06,430 あ、あたちゃん。 そんなに好きか? 18 00:03:06,890 --> 00:03:07,890 えっ? 19 00:03:09,150 --> 00:03:10,710 どうしてそんな... 20 00:03:16,740 --> 00:03:17,860 正直に言います。 21 00:03:19,340 --> 00:03:24,420 最初は、あんまり好きじゃないっていうか、どっちかというと嫌いでした。 22 00:03:27,700 --> 00:03:28,800 まあ、俺もそうだった。 23 00:03:31,780 --> 00:03:39,040 でも、今はあの、逆っていうか、どうしてかよく分かんないんですけど。 24 00:03:42,140 --> 00:03:44,980 好き…かもしれません。 25 00:03:47,740 --> 00:03:49,340 それじゃあ。 26 00:04:17,660 --> 00:04:19,600 うーん。 27 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 もしもし。 28 00:04:32,100 --> 00:04:33,620 いっちゃいました。 29 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 ん? 30 00:04:37,220 --> 00:04:44,580 くわのさんに、好きだって。 そう。 で、くわのさんは? 31 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 はぁ。 32 00:04:47,040 --> 00:04:48,880 リアクション見る余裕なかった。 33 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 ああ、そう。 34 00:04:54,220 --> 00:04:55,360 なんか言ってください。 35 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 頑張って。 36 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 はい。 37 00:05:01,780 --> 00:05:02,880 じゃあ、失礼します。 38 00:05:03,560 --> 00:06:07,240 それじゃあ。 え、テレビ出演ですか? 39 00:06:07,460 --> 00:06:07,640 そう。 40 00:06:07,900 --> 00:06:09,780 夜9時からのニュースビッグナイ。 41 00:06:10,340 --> 00:06:16,500 欠陥住宅の問題についてレポートする中で、ちゃんとした家を作る建築家としてあなたのコメ ントが欲しいんだって。 42 00:06:16,880 --> 00:06:19,100 すごいじゃないですか。 テレビですよ、テレビ。 43 00:06:19,360 --> 00:06:20,940 分かってるよ、お前、テレビぐらい。 44 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 俺は見ないけど。 45 00:06:23,180 --> 00:06:27,500 くわのさんが見なくても、 みんな見てるんですよ。 で、出演OKでしょ? 46 00:06:29,480 --> 00:07:05,810 お前ら、どうしてもって言うならな。 15%って、何人だ? 47 00:07:06,870 --> 00:07:12,030 4900万世帯。 15%。 1世帯あたり、1. 48 00:07:12,290 --> 00:07:13,090 5人として。 49 00:07:13,610 --> 00:07:16,370 1,100、とんで2万5,000人。 50 00:07:19,030 --> 00:07:20,030 え!? 51 00:07:21,570 --> 00:07:22,570 どうしました? 52 00:07:23,970 --> 00:07:25,730 いや、別に。 53 00:07:28,610 --> 00:07:35,530 分かったから。 もう元気出して。 どうしたの? 54 00:07:35,670 --> 00:07:38,750 好きな人に告白して、断られたんです。 55 00:07:39,770 --> 00:07:41,870 二度と人を好きになったりしません。 56 00:07:43,390 --> 00:07:47,030 先生、女性の先輩として何かアドバイスしてあげてください。 57 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 うん。 58 00:07:53,070 --> 00:07:56,610 まあ、勇気出して告白したんだから、いいじゃない。 59 00:07:57,010 --> 00:07:58,210 どうせダメ元だし。 60 00:08:00,030 --> 00:08:00,510 ひどい。 61 00:08:00,870 --> 00:08:02,010 え!? 62 00:08:02,011 --> 00:08:02,570 え!? 63 00:08:02,571 --> 00:08:03,610 ちょっと、ちょっと待って。 64 00:08:03,750 --> 00:08:04,610 あれ!? 65 00:08:04,611 --> 00:08:05,710 かずみちゃん! 66 00:08:06,390 --> 00:08:07,470 ほら、泣かした。 67 00:08:08,910 --> 00:08:25,780 あっ。 どうぞ。 どうされました? 68 00:08:27,860 --> 00:08:28,900 なんか、いいが。 69 00:08:29,680 --> 00:08:31,180 また心配事ですか。 70 00:08:33,000 --> 00:08:38,300 普段あまりない体験っていうのは、結構、ストレスになるもんですね。 71 00:08:39,760 --> 00:08:43,140 それって、みちるちゃんのことですか? 72 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 え? 73 00:08:46,140 --> 00:08:47,220 来たでしょ、この間。 74 00:08:48,980 --> 00:08:50,300 なんか、霊とか言って。 75 00:08:51,380 --> 00:08:52,680 それだけじゃないでしょ。 76 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 え? 77 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 あんなこと。 78 00:09:01,480 --> 00:09:03,080 今更、分かりきってるのに。 79 00:09:03,300 --> 00:09:04,300 え? 80 00:09:04,680 --> 00:09:06,120 犬の顔色を見れば分かる。 81 00:09:11,230 --> 00:09:17,170 えっと、みちるちゃん、なんて言ったんですか。 82 00:09:18,230 --> 00:09:23,970 犬は、キュウリが好きだって。 それが何か? 83 00:09:24,710 --> 00:09:25,710 いえ。 84 00:09:28,210 --> 00:09:31,490 そんなことより、この胃の痛み、なんとかしてくださいよ。 85 00:09:32,390 --> 00:09:35,890 これから、テレビに出るんです。 テレビに出るんですか? 86 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 ニュースビッグない。 87 00:09:37,730 --> 00:09:38,890 これから収録なんですよ。 88 00:09:39,270 --> 00:09:40,270 そうなんですか。 89 00:09:41,590 --> 00:09:42,590 すごいですね。 90 00:09:43,410 --> 00:09:44,410 別に。 91 00:09:46,230 --> 00:09:48,190 でも、そのシャツ出てるんですか? 92 00:09:50,110 --> 00:09:51,190 何か問題ありますか? 93 00:09:52,130 --> 00:09:53,130 いえ。 94 00:09:54,050 --> 00:09:56,990 私がどうこういう問題じゃないし。 ダメなんですか、これ。 95 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 ね。 96 00:10:01,950 --> 00:10:02,950 どうしよう。 97 00:10:33,890 --> 00:10:34,890 何ですか。 98 00:10:35,230 --> 00:10:37,251 どうですか。 このシャツ。 え? 99 00:10:38,330 --> 00:10:43,230 ああ、もっと明るい方がいいんじゃないですか? 100 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 そうですか。 101 00:10:45,090 --> 00:10:46,090 じゃあまた。 102 00:10:50,110 --> 00:10:55,150 はいはい、来てますよ。 どうですか? 103 00:10:56,510 --> 00:10:58,070 ちょっと若すぎません? 104 00:10:58,710 --> 00:10:59,710 後ほど。 105 00:11:03,870 --> 00:11:05,790 ちょっと、可愛らしくないですか? 106 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 あ、そう。 107 00:11:09,590 --> 00:11:10,850 はいはい、来てますよ。 108 00:11:10,950 --> 00:11:11,950 今、開けますから。 109 00:11:14,770 --> 00:11:16,090 これ、いいじゃないですか。 110 00:11:16,790 --> 00:11:19,770 明るいし、適度にフォーマルな感じで。 111 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 なるほどね。 112 00:11:22,430 --> 00:11:24,650 しかし、なんであなたに指図されなきゃいけないんだ。 113 00:11:25,130 --> 00:11:27,130 いつ、私の指図聞けって言いました? 114 00:11:27,410 --> 00:11:31,010 これはもし、全国の人に不評だったら、あなたのせいですからね。 115 00:11:31,190 --> 00:11:32,190 知りません。 116 00:11:43,680 --> 00:11:45,100 悪くない。 117 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 うん。 118 00:13:33,100 --> 00:13:36,080 というわけで、最近、自分のこだわりを… や ばれてないだろ。 119 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 一緒に作ってもあかないでしょ。 120 00:13:38,380 --> 00:13:38,820 ねっ。 121 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 ちょっと 前に出るなよ。 122 00:13:40,600 --> 00:13:46,001 それでは、こちらの家を設計されました、 建築家の桑野さんにお話を伺いします。 はい。 123 00:13:46,200 --> 00:13:51,140 やはり家を建てる場合、注文主の方と打ち合わせを重ねながら作っていくものなんですか? 124 00:13:52,540 --> 00:13:56,700 ちょっと… お金を出すのは注文主の方ですからね。 125 00:13:57,780 --> 00:13:59,980 もちろん意見は最大限に重視します。 126 00:14:02,300 --> 00:14:07,360 しかし、建築家の個性が発揮されて、初めていい家ができるんです。 127 00:14:08,680 --> 00:14:17,640 私の場合、キッチンを重視した設計をしておりまして、そのポリシーをつながることが、 住む人の幸せにつながると信じています。 128 00:14:18,240 --> 00:14:21,460 ありがとうございました。 はい、オッケー! 129 00:14:21,480 --> 00:14:24,900 お 疲れ様でした。 ちょっと、邪魔すんなよ! 130 00:14:25,100 --> 00:14:26,120 邪魔ってなんだよ! 131 00:14:26,200 --> 00:14:27,140 あんたの質問じゃねえんだろ! 132 00:14:27,180 --> 00:14:28,180 俺喋ってるんじゃないか! 133 00:14:28,360 --> 00:14:28,560 ああ! 134 00:14:28,960 --> 00:14:30,160 なんてことになってんだよ! 135 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 どうも! 136 00:14:31,480 --> 00:14:32,400 いったらおくれやろ! 137 00:14:32,480 --> 00:14:33,640 勇 気の質問やっぱりやろ! 138 00:14:34,620 --> 00:14:36,440 えっえっ、もう一回言ってもらえます? 139 00:14:37,140 --> 00:14:42,520 だから、ミチルちゃんの気持ち、桑野さんに全然伝わってないみたい。 140 00:14:43,100 --> 00:14:45,280 ケンちゃんのことだと思って聞いてたみたいよ。 141 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 えっ? 142 00:14:47,640 --> 00:14:48,640 もしもし? 143 00:14:51,320 --> 00:14:52,540 どうしよう。 144 00:14:53,680 --> 00:14:55,280 夏美さん、助けてください。 145 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 私にどうしろって。 146 00:14:58,040 --> 00:15:03,260 だから、あの、私がどう思ってるか、桑野さんに。 147 00:15:03,520 --> 00:15:03,720 えっ? 148 00:15:04,300 --> 00:15:05,720 メッセンジャーになれって? 149 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 ダメですか? 150 00:15:07,440 --> 00:15:08,900 自分で言いなさいよ。 151 00:15:09,500 --> 00:15:11,580 もうエネルギー残ってません。 152 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 うん。 153 00:15:16,280 --> 00:15:17,740 じゃあ、言うだけよ。 154 00:15:18,220 --> 00:15:19,400 フォローとかしないから。 155 00:15:20,420 --> 00:15:22,700 夏美さん、優しいから好きです。 156 00:15:24,660 --> 00:15:25,660 それじゃあね。 157 00:15:36,340 --> 00:15:37,340 もしもし。 158 00:15:38,620 --> 00:15:39,860 あっ、おじさん。 159 00:15:40,040 --> 00:15:41,040 お久しぶりです。 160 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 えっ? 161 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 日本に帰ってくるの? 162 00:15:58,710 --> 00:15:59,150 先生! 163 00:15:59,730 --> 00:16:01,150 どうしたんですか。 164 00:16:04,670 --> 00:16:05,670 いいね。 165 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 いいかたさだね。 166 00:16:08,570 --> 00:16:08,930 うん。 167 00:16:09,150 --> 00:16:10,150 もうすぐだろ。 168 00:16:10,990 --> 00:16:15,450 桑野家で、テレビ出演はあなたが初めてね。 一族のほまれだな。 169 00:16:15,650 --> 00:16:18,630 おじちゃんのこと、友達にジマイスでー! 170 00:16:19,650 --> 00:16:20,650 大げさだな。 171 00:16:20,890 --> 00:16:23,950 最近、自分のこだわりを追求した。 あっ、映った映った。 172 00:16:25,070 --> 00:16:26,810 結構男前じゃないか。 173 00:16:27,530 --> 00:16:31,190 全国からお嫁さん候補が来るかもよ、テレビ見ましたとか言って。 174 00:16:31,410 --> 00:16:32,970 そういうこともあるかしら。 175 00:16:33,530 --> 00:16:37,230 あるかよ。 あの帽子かぶった人誰? 176 00:16:38,050 --> 00:16:38,550 無視。 177 00:16:38,930 --> 00:16:43,410 それでは、こちらの家を設計されました建築家の桑野さんにお話を伺いします。 178 00:16:44,610 --> 00:16:47,090 お金を出すのは注文にしろ課題ですからね。 179 00:16:48,030 --> 00:16:50,350 もちろん意見は最大限に重視します。 180 00:16:50,690 --> 00:16:57,330 というように、こだわりの家を建てる人がいる一方で、 建てた家が鉄管住宅だったと。 う ーん。 181 00:16:59,130 --> 00:17:00,850 ちょっと、ちょっと、カットされてるよ。 182 00:17:01,510 --> 00:17:10,190 いいじゃん、少しくらいね。 いや、 この後も大事な話してるんだから。 あっ。 おい、どうした? 183 00:17:10,430 --> 00:17:11,650 何か、胸が。 184 00:17:12,190 --> 00:17:12,950 お母さん。 ちょっと。 185 00:17:13,110 --> 00:17:14,110 ユミ、ちょっとと言いたい。 186 00:17:14,510 --> 00:17:15,610 お母さん、横にありましょう。 187 00:17:16,070 --> 00:17:17,750 お母さん。 興奮すぎやろ。 188 00:17:17,870 --> 00:17:19,910 けーちゃん、救急車。 あっ、はい。 189 00:17:29,690 --> 00:17:33,070 一過性のAFですね。 不正脈ですか? 190 00:17:33,230 --> 00:17:34,230 ええ。 191 00:17:34,810 --> 00:17:35,950 興奮されたようですね。 192 00:17:36,650 --> 00:17:38,990 今はもう、脈拍も安定してるようです。 193 00:17:39,250 --> 00:17:40,290 じゃあ、心配ないな。 194 00:17:41,650 --> 00:17:43,730 しばらく安心してれば大丈夫ですよ。 195 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 よかった。 196 00:17:45,730 --> 00:17:48,650 あ、ねえ、何か飲みたいわ。 197 00:17:49,190 --> 00:17:50,190 分かった、買ってくるね。 198 00:17:50,850 --> 00:17:51,850 来いね。 199 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 あ、中川先生。 200 00:17:53,190 --> 00:17:53,670 ちょっといいですか。 201 00:17:54,210 --> 00:17:55,770 3万6号室の患者さんのことで。 202 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 あっ、はい。 203 00:17:57,550 --> 00:17:58,550 お大事に。 204 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 どうも。 205 00:18:00,310 --> 00:18:02,330 前回の手術の所見なんですけど。 206 00:18:02,450 --> 00:18:03,450 ええ。 207 00:18:12,120 --> 00:18:13,360 心配させ合って。 208 00:18:14,760 --> 00:18:16,080 悪かったわね。 209 00:18:17,860 --> 00:18:20,940 まあ、よかったよ。 210 00:18:22,560 --> 00:18:29,900 これで死ぬのかなって思ったら、やっぱりあなたの結婚のこと考えちゃった。 211 00:18:32,120 --> 00:18:35,101 そんなに孫の顔を見たいかね。 馬鹿ね。 212 00:18:35,600 --> 00:18:36,700 孫は口実。 213 00:18:38,420 --> 00:18:40,620 あなたが心配なの。 214 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 何が。 215 00:18:43,660 --> 00:18:45,600 俺の心配なくてしなくていいでしょ。 216 00:18:47,040 --> 00:18:51,400 あなた、本当の一人ぽっちを知らないのよ。 217 00:18:52,400 --> 00:18:53,980 俺はいつでも一人で。 218 00:18:54,680 --> 00:18:58,780 なんだかんだ言ったって、近くに誰かいるでしょ、いつも。 219 00:19:00,920 --> 00:19:11,400 でもね、私が死んだら、あなたのことを本気で考えてくれる人は、 誰もいなくなるのよ。 220 00:19:13,800 --> 00:19:19,101 それを思うと、やっぱりね。 へぇー。 221 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 どうぞ。 222 00:19:38,870 --> 00:19:40,110 ノックしてませんけど。 223 00:19:40,710 --> 00:19:41,710 見えたんで。 224 00:19:49,010 --> 00:19:50,010 何か? 225 00:19:53,330 --> 00:19:54,330 あのー、 226 00:19:57,890 --> 00:19:59,310 お 袋本当に大丈夫なんでしょうか? 227 00:19:59,630 --> 00:19:59,730 え? 228 00:20:00,470 --> 00:20:03,290 軽い不正脈なんで、すぐ退院できます。 229 00:20:04,310 --> 00:20:06,710 本当ですね。 嘘ついてどうするんですか。 230 00:20:12,730 --> 00:20:15,770 やっぱりお母さんのこと、大切なんですね。 231 00:20:16,310 --> 00:20:17,310 へぇ。 232 00:20:17,690 --> 00:20:20,230 俺の結婚だけは心残りみたいなこと言うもんですから。 233 00:20:21,070 --> 00:20:22,750 まぁ、死なないなら。 234 00:20:23,490 --> 00:20:25,910 死ななくてもすればいいじゃないですか、結婚。 235 00:20:26,230 --> 00:20:27,230 誰と? 236 00:20:27,870 --> 00:20:28,870 知りません。 237 00:20:29,090 --> 00:20:30,530 余計なお世話です。 238 00:20:32,270 --> 00:20:38,990 すじょ。 あのー。 な、何が? 239 00:20:40,330 --> 00:20:41,530 みちりちゃんが。 240 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 え? 241 00:20:45,550 --> 00:20:48,270 あ、テレビ見ました。 242 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 見たんだ。 243 00:20:51,010 --> 00:20:54,910 さっき控室、シャーズ似合ってたじゃないですか。 244 00:20:55,970 --> 00:20:56,970 でしょ。 245 00:20:58,450 --> 00:20:58,870 それじゃ。 246 00:20:59,450 --> 00:21:10,080 お疲れ様でした。 えぇ、引っ越し? 247 00:21:10,440 --> 00:21:10,800 うん。 248 00:21:11,240 --> 00:21:18,820 急におじさんがアメリカから帰ってくることになって、 あの部屋は留守の間だけって約束だ ったから。 新しい部屋は? 249 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 これから探す。 250 00:21:21,140 --> 00:21:22,400 あの立地な部屋とも。 251 00:21:22,580 --> 00:21:23,280 別れだね。 252 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 庶民に逆戻り。 253 00:21:25,160 --> 00:21:28,180 てことは、桑野さんともお別れか。 254 00:21:29,720 --> 00:21:30,080 うん。 255 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 まあね。 256 00:21:35,820 --> 00:21:40,220 でもさ、新しい部屋の隣に、桑野さんよりすごい面人がいたりして。 257 00:21:40,900 --> 00:21:41,900 はい。 258 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 はいよね。 259 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 はい、こんばんは。 260 00:21:58,980 --> 00:22:01,640 実はさっき、桑野さんが来たの。 261 00:22:02,300 --> 00:22:02,760 はい。 262 00:22:03,240 --> 00:22:04,680 ごめん。 263 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 言えなかった。 264 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 へぇ。 265 00:22:07,760 --> 00:22:12,100 ていうか、やっぱり自分で言うべきだと思う。 266 00:22:14,500 --> 00:22:15,700 本当の気持ちなら。 267 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 そうですね。 268 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 すいませんでした。 269 00:22:21,500 --> 00:22:26,620 うん。 はぁ、なんで桑野さんなんか好きになっちゃったんだろうな。 270 00:22:28,420 --> 00:22:29,520 私に聞かないで。 271 00:22:30,400 --> 00:22:31,400 はい。 272 00:22:31,900 --> 00:22:36,960 それじゃあ、失礼します。 大丈夫? 273 00:22:37,440 --> 00:22:38,920 これを一発にする。 274 00:22:39,420 --> 00:22:39,980 あれ? 275 00:22:40,260 --> 00:22:41,380 もうトイレ行ってきたの? 276 00:22:41,800 --> 00:22:42,460 あ、うん。 277 00:22:42,740 --> 00:22:43,740 全部集中。 278 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 空耳? 279 00:22:48,240 --> 00:22:50,100 いや、確かに聞いた。 280 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 何が? 281 00:22:59,620 --> 00:23:01,800 えぇっ!? 282 00:23:03,400 --> 00:23:04,600 お待たせしました。 283 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 NO。 284 00:23:38,250 --> 00:23:40,350 スプーンいりませんし、ポイントカードもありませんよね。 285 00:23:40,950 --> 00:23:41,950 はい。 286 00:23:49,330 --> 00:23:52,370 1071円になります。 いくら? 287 00:23:52,710 --> 00:23:53,930 1071円です。 288 00:24:14,830 --> 00:24:15,830 何か? 289 00:24:16,790 --> 00:24:26,970 いや。 昨夜のテレビ見た? 290 00:24:27,410 --> 00:24:28,410 ああ、見ました。 291 00:24:28,590 --> 00:24:29,970 棟梁がいい仕事してましたね。 292 00:24:30,810 --> 00:24:32,730 でもあれ、カットされてなかった? 293 00:24:33,550 --> 00:24:35,390 ああ。 そうなんですか? 294 00:24:35,870 --> 00:24:38,290 あれじゃ、客の言いなりに家作ってるみたいだろ。 295 00:24:38,450 --> 00:24:41,950 キッチンを中心に発送するっていうポリシーを大切にしてる。 296 00:24:42,650 --> 00:24:44,670 あの後そういう話したんじゃないの? 297 00:24:45,290 --> 00:24:46,370 まあ、そういうことだよ。 298 00:24:47,330 --> 00:24:51,070 でも、あなたを知ってる人はちゃんとわかってる。 それでいいじゃない? 299 00:24:51,230 --> 00:24:54,730 まあ、あいつはわかってないけどね。 300 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 ああ、すいません。 301 00:24:56,850 --> 00:24:58,730 まだまだ修行が足りませんね。 302 00:25:00,170 --> 00:25:02,370 それより、あの、みちぬさんが引っ越しするの知ってます? 303 00:25:03,510 --> 00:25:03,790 え? 304 00:25:03,791 --> 00:25:04,370 そうなのか? 305 00:25:04,470 --> 00:25:05,030 そうなんですよ。 306 00:25:05,170 --> 00:25:08,670 だから近いうち最後でみんなであの部屋で集まろうって言ってるんです。 私も行っていい? 307 00:25:08,750 --> 00:25:09,290 なんか楽しそう。 308 00:25:09,490 --> 00:25:10,490 どうぞ。 309 00:25:11,530 --> 00:25:13,490 ほんと、群れるのが好きな奴らだね。 310 00:25:13,790 --> 00:25:14,790 いや、桑野さんも来るんですよ。 311 00:25:15,210 --> 00:25:16,210 遠慮しておくや。 312 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 みんな遅いな。 313 00:25:32,960 --> 00:25:36,560 なんか、家に2人だけって変な感じですね。 314 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 ああ。 315 00:25:39,600 --> 00:25:44,960 でも、前は桑野さんと2人で部屋にいるなんて想像もできなかった。 316 00:25:45,620 --> 00:25:46,620 マナ。 317 00:25:52,940 --> 00:25:53,940 なあ。 318 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 はい。 319 00:25:58,150 --> 00:26:05,290 こういう時、頭の中で、般若心経が流れたりしないか? 320 00:26:06,490 --> 00:26:07,490 しません。 321 00:26:08,110 --> 00:26:09,390 ていうか、知らないし。 322 00:26:10,330 --> 00:26:11,330 そう。 323 00:26:16,040 --> 00:26:17,440 ここで待っててもしょうがないから。 324 00:26:18,880 --> 00:26:20,800 みんな車がね、家に戻ってる。 325 00:26:21,920 --> 00:26:22,920 そうします。 326 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 まさか。 327 00:26:41,260 --> 00:26:42,260 よし。 328 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 ほら。 329 00:26:44,900 --> 00:26:45,900 待て。 330 00:26:50,530 --> 00:26:51,610 あ、平次くん。 331 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 もしもし。 332 00:26:53,990 --> 00:26:54,990 待ってるんだけど。 333 00:26:55,730 --> 00:26:59,070 みんな都合悪くなっちゃったから。 え、なんで? 334 00:26:59,190 --> 00:27:01,730 桑野さんと2人で楽しい時間を過ごしてください。 335 00:27:02,510 --> 00:27:04,150 なにそれ。 悪い。 336 00:27:04,270 --> 00:27:05,270 聞いちゃったんだ。 337 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 え? 338 00:27:11,860 --> 00:27:13,760 余計なことしないでよ。 339 00:27:14,620 --> 00:27:15,040 そう。 340 00:27:15,600 --> 00:27:17,320 みちるちゃんが桑野のこと。 341 00:27:17,820 --> 00:27:21,940 それで、2人きりにしたらどうなるかって、ちょっと実験してみようと思って。 342 00:27:22,780 --> 00:27:28,520 なんかいいわね、中学生みたいで。 でもそれ、いいのかな? 343 00:27:29,020 --> 00:27:30,020 え? 344 00:27:30,060 --> 00:27:35,980 とにかく2人で向き合ってみれば。 あ、 ねえねえね。 あ、あんや神業ってどんなの? 345 00:27:36,280 --> 00:27:37,480 はあ、なにそれ? 346 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 おぉー! 347 00:27:40,220 --> 00:27:41,220 夏実さんだ! 348 00:27:41,280 --> 00:27:42,580 助かったー。 349 00:27:42,840 --> 00:27:44,260 ええ、え、え、ちょ、誰が呼んだの? 350 00:27:44,900 --> 00:27:45,600 私が。 351 00:27:45,900 --> 00:27:47,260 えぇ、ダメじゃん。 352 00:27:47,500 --> 00:27:49,200 気使ってくれたのにごめんね。 353 00:27:49,420 --> 00:27:51,360 それじゃあね。 これだよ、これだよ。 354 00:27:54,770 --> 00:27:55,430 これだよ。 355 00:27:55,710 --> 00:27:59,350 夏実さんが来ちゃったよ。 えぇ、じゃあ実験失敗ってこと? 356 00:27:59,670 --> 00:28:02,770 ううん、かえって面白い実験になるかも。 357 00:28:03,390 --> 00:28:03,790 えぇ? 358 00:28:04,330 --> 00:28:05,330 ん? 359 00:28:05,870 --> 00:28:06,870 なんでもない。 360 00:28:10,930 --> 00:28:11,930 あ、こんにちは。 361 00:28:12,290 --> 00:28:15,870 もう遅いじゃないですか。 あれ、他のみんな? 362 00:28:16,830 --> 00:28:20,830 なんか、私たちだけみたいです。 なんで? 363 00:28:21,690 --> 00:28:23,450 なんか、陰謀の匂いがしてきたな。 364 00:28:23,850 --> 00:28:25,910 あ、解散します。 365 00:28:26,370 --> 00:28:27,370 うーん。 366 00:28:27,930 --> 00:28:29,910 でも、せっかく来たんだし。 367 00:28:40,810 --> 00:28:43,550 桑野さんがテレビに出たなんて知らなかった。 368 00:28:44,030 --> 00:28:45,950 あ、ビデオ見せてあげようか。 369 00:28:46,250 --> 00:28:48,450 録画したから。 録画したんですか? 370 00:28:48,650 --> 00:28:49,650 見なくていい。 371 00:28:49,970 --> 00:28:52,490 発言、勝手にカットされたんだね。 372 00:28:52,790 --> 00:28:54,770 あ、あれカットされてたんですか? 373 00:28:55,070 --> 00:28:56,670 分からないかな、それぐらい。 374 00:28:57,050 --> 00:28:58,650 分かりませんよ。 375 00:28:59,530 --> 00:29:00,690 まあ、いいじゃないですか。 376 00:29:00,790 --> 00:29:01,790 カットされたくらい。 377 00:29:02,530 --> 00:29:07,830 あの後にね、どんなに重要な発言があったか、あなた、知らないでしょ。 378 00:29:08,070 --> 00:29:09,070 知りませんよ。 379 00:29:09,670 --> 00:29:12,450 うーん、終わったこと、ぶじぶじ言わなくてもいいでしょ。 380 00:29:12,950 --> 00:29:14,470 ぶじぶじ言ってんのはそっちでしょ。 381 00:29:15,030 --> 00:29:16,770 人のシャツ、勝手にダメ出しするし。 382 00:29:17,470 --> 00:29:21,730 あなたがテレビに出るのに、どのシャツがいいかって聞くから見立ててあげたんでしょ? 383 00:29:22,690 --> 00:29:23,690 あ、そうなんですか? 384 00:29:23,930 --> 00:29:24,930 いや、事実と違う。 385 00:29:25,630 --> 00:29:28,730 あなたが文句をつけるから、買いざるを得なかったんですよ。 386 00:29:29,070 --> 00:29:30,990 でも、あれ似合ってたじゃないですかね。 387 00:29:31,610 --> 00:29:32,750 だから、見てないって。 388 00:29:33,130 --> 00:29:34,670 あ、ごめん。 今度見せるね。 389 00:29:34,810 --> 00:29:35,810 あ、分かった。 390 00:29:36,070 --> 00:29:37,070 あのシャツのせいだ。 391 00:29:37,390 --> 00:29:41,370 あのシャツがさ、ディレクターの好みに合わなかったから、思いっきりカットされたんだよ。 392 00:29:41,910 --> 00:29:45,910 あ なただって、人の言うことにいちいち憎まれ口叩くじゃないですか。 393 00:29:46,130 --> 00:29:47,590 別に憎まれ口なんか叩いてませんよ。 394 00:29:47,710 --> 00:29:48,030 あ、分かった。 395 00:29:48,710 --> 00:29:54,850 自分は純粋に批評してるけど、お前は寂しさのあまり、人にこう、 胸口叩くんだって言いたいんでしょ。 396 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 誰もそんなこと言ってません。 397 00:29:56,550 --> 00:29:59,470 だいたいあなたの言いそうなことは予想がつくようになってきました。 398 00:30:00,950 --> 00:30:02,650 ほーら、また何か考えてる。 399 00:30:06,070 --> 00:30:07,410 それで、勝ったつもりですか。 400 00:30:07,690 --> 00:30:09,550 別に勝負なんかしてません。 401 00:30:14,050 --> 00:30:16,690 あの、人ん家でチワ喧嘩しないでもらえます? 402 00:30:17,430 --> 00:30:18,430 チワ喧嘩って? 403 00:30:18,690 --> 00:30:20,511 別にそんな... どう見たって。 404 00:30:20,730 --> 00:30:22,590 恋人か夫婦のチワ喧嘩です。 405 00:30:23,590 --> 00:30:25,150 犬も食わないってやつです。 406 00:30:28,470 --> 00:30:32,130 私の家で、私がいないみたいに。 407 00:30:33,350 --> 00:30:34,850 そんな喧嘩しないで。 408 00:30:40,340 --> 00:30:44,360 もう帰ってください。 もう帰って! 409 00:30:52,460 --> 00:30:53,540 なに怒ってる。 410 00:30:55,400 --> 00:30:56,600 チワ喧嘩って。 411 00:31:22,330 --> 00:31:24,030 バカみたい、私。 412 00:31:50,620 --> 00:31:51,620 どうぞ。 413 00:31:53,420 --> 00:31:55,141 いらっしゃいませ。 いや。 414 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 あっ。 415 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 いたいた。 416 00:31:58,700 --> 00:31:58,880 えっ? 417 00:31:59,260 --> 00:32:00,460 テレビ見ましたよ。 418 00:32:01,480 --> 00:32:03,160 まさか、同業者だと。 419 00:32:03,980 --> 00:32:04,220 はぁ。 420 00:32:04,560 --> 00:32:05,600 ネットで見たんですけどもね。 421 00:32:05,940 --> 00:32:07,060 いい絵作れますね。 422 00:32:07,820 --> 00:32:08,820 いや、そんな。 423 00:32:08,960 --> 00:32:10,780 俺もいつかあんな仕事してみたいな。 424 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 あっ。 425 00:32:13,580 --> 00:32:14,580 すいません。 426 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 こういうもんです。 427 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 あっ。 428 00:32:18,760 --> 00:32:23,100 これも何かの縁ですから、お互いこれからいい情報交換しませんか。 429 00:32:23,920 --> 00:32:24,920 あら。 430 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 ねぇ、ちょっと。 431 00:32:28,700 --> 00:32:30,760 ごめんね。 ちょっと待ってて。 432 00:32:32,600 --> 00:32:36,260 あなただったら、素晴らしい奥様がいらっしゃるんだろうな。 433 00:32:37,380 --> 00:32:37,660 いえ。 434 00:32:38,140 --> 00:32:39,680 僕も結婚したいんですけどもね。 435 00:32:40,820 --> 00:32:41,820 なかなか。 436 00:32:43,520 --> 00:32:43,840 あっ。 437 00:32:44,320 --> 00:32:44,720 それじゃ、また。 438 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 あっ。 439 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 ごめんね。 440 00:32:47,820 --> 00:32:49,840 そっちなんか、しかないんだよね。 441 00:32:50,060 --> 00:32:52,780 いや いや、ごめん、ちょっと。 話があったさ。 決まった? 442 00:32:52,980 --> 00:32:53,980 私、これ飲みたい。 443 00:32:54,080 --> 00:32:54,960 やめたほうがいいね。 なんだ。 444 00:32:55,560 --> 00:32:56,920 金田スペシャルっていうな。 445 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 いいやつじゃないか。 446 00:33:11,650 --> 00:33:12,890 ごめんね、仕事中に。 447 00:33:13,470 --> 00:33:14,470 いえ。 448 00:33:19,940 --> 00:33:23,200 あ、あたし。 いいんですもん。 449 00:33:24,380 --> 00:33:27,840 夏美さんも、好きなんでしょ、桑野さんのこと。 450 00:33:29,600 --> 00:33:29,960 そんな。 451 00:33:30,600 --> 00:33:38,180 今から思えば、なんだかんだ言いながらいつも桑野さんの話してたし、 文句言う割には桑野さんと会ってるし。 452 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 いや。 453 00:33:41,180 --> 00:33:50,160 桑野さんと沢崎さんがお似合いじゃないかって言った時とか、私が桑野さんのこと好きだって 言った時とか、そういや、動揺してましたよね。 454 00:33:54,020 --> 00:33:55,020 好きなんでしょ。 455 00:33:58,100 --> 00:34:00,600 こないだ、桑野さん見てて思いました。 456 00:34:01,480 --> 00:34:05,860 あんな女心の分かってない人、やっぱあたしダメだなって。 457 00:34:07,700 --> 00:34:12,280 まあ、新しい生活始めれば、新しい出会いもあると思うし。 458 00:34:13,120 --> 00:34:15,120 ちょっとは大人になれた気もするし。 459 00:34:17,160 --> 00:34:18,580 あー、よかった。 460 00:34:18,800 --> 00:34:20,140 引っ越しすることになって。 461 00:34:21,220 --> 00:34:23,960 このまま桑野さんと隣でおしじゃ気まずいもん。 462 00:34:28,370 --> 00:34:29,710 うまくいくといいですね。 463 00:34:31,830 --> 00:34:32,870 ポジティブチンキング。 464 00:34:44,200 --> 00:34:46,001 ポジティブチンキング。 ポジティブチンキング。 465 00:34:59,450 --> 00:35:00,570 すみません。 466 00:35:01,290 --> 00:35:02,290 隊員でしたね。 467 00:35:02,830 --> 00:35:04,390 お世話様でした。 468 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 いいえ。 469 00:35:06,630 --> 00:35:08,290 うぅ・・・。 470 00:35:09,930 --> 00:35:10,470 まったく。 471 00:35:10,850 --> 00:35:13,030 死ぬようなこと言っといても、ピンピンしてんだよ。 472 00:35:13,490 --> 00:35:15,030 お医者様がいいからよ。 473 00:35:15,810 --> 00:35:16,810 じゃあ、ありがとうございました。 474 00:35:17,590 --> 00:35:18,590 お大事に。 475 00:35:27,600 --> 00:35:36,020 それじゃ。 あの、一つ聞いていいですか? 476 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 はい? 477 00:35:39,200 --> 00:35:43,800 この間テレビでカットされたところって、どんなこと言ってたんですか? 478 00:35:44,980 --> 00:35:52,240 まあ、家は建築家の個性が発揮されて、 初めていい家になる。 479 00:35:52,820 --> 00:35:56,060 僕は、キッチンを重視した家作りをしてやる。 480 00:35:56,620 --> 00:36:00,240 それが、住む人の幸せに繋がると信じてる。 481 00:36:00,840 --> 00:36:07,380 とかまあ、こんなことですよ。 そうですか。 それが何か? 482 00:36:08,260 --> 00:36:11,400 そういうとこカットされたら、腹が立ちますよね。 483 00:36:13,100 --> 00:36:14,700 あんなこと言って、すいません。 484 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 えっ? 485 00:36:18,040 --> 00:36:19,140 はい、いや。 486 00:36:22,930 --> 00:36:30,890 私も、家作ってもらおうかな、桑野さんに。 どんな家ですか? 487 00:36:31,550 --> 00:36:40,310 うーん、明るくて、開放的で、人がいつも集まるような、そんな感じかな。 488 00:36:41,490 --> 00:36:44,370 寂しいのが長いと、そういうの夢見るんですね。 489 00:36:47,250 --> 00:36:50,650 やっぱり、そういうこと言わないといられません。 490 00:36:51,570 --> 00:36:52,570 えっ? 491 00:36:54,190 --> 00:36:56,190 いや、そんなことは。 492 00:36:57,030 --> 00:36:59,610 じゃあ、なんか、他のこと言ってください。 493 00:37:04,310 --> 00:37:08,170 まあ、予算に合った家を作りますよ。 494 00:37:09,430 --> 00:37:21,700 そうじゃなくて、考えてみたら、私たちの会話って、キャッチボールじゃなくて、 ドッジボールばっかりだった気がします。 495 00:37:23,300 --> 00:37:23,640 はい? 496 00:37:24,260 --> 00:37:31,260 相手に当てて終わり。 ははは、 うまい打てしますね。 感心してる場合じゃなくて。 497 00:37:34,240 --> 00:37:38,820 私は、キャッチボールがしてみたいです。 498 00:37:39,540 --> 00:37:40,540 あなたと。 499 00:37:49,740 --> 00:37:51,000 ボールは投げました。 500 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 それじゃ。 501 00:38:31,010 --> 00:38:31,530 お! 502 00:38:31,850 --> 00:38:32,370 お! 503 00:38:32,410 --> 00:38:33,470 金 田更新してる。 504 00:38:37,410 --> 00:38:38,410 あ! 505 00:38:40,470 --> 00:38:43,250 ちょっとって。 桑野さんこれ! 506 00:38:49,230 --> 00:38:50,230 えっ? 507 00:38:53,170 --> 00:38:59,310 今日、並んで見送ってるお兄ちゃんと早坂先生見てて、なんだかすごくお似合いな感じに見え ちゃった。 508 00:38:59,910 --> 00:39:02,990 お似合いな感じじゃなくて、お似合いなのよ。 509 00:39:03,450 --> 00:39:06,210 え、あの2人って仲が悪いじゃないですか。 510 00:39:06,630 --> 00:39:12,110 まあ、とにかくしんすけが、 その気になるかどうかなのよね。 その気って? 511 00:39:13,430 --> 00:39:19,950 さぁね。 あっ、あれ? 512 00:39:20,670 --> 00:39:24,150 お母さん、老人ホームのパンフレット、どうして捨てたの? 513 00:39:24,890 --> 00:39:28,970 何か興味なくなっちゃったの。 じゃあ、どうされるんですか? 514 00:39:29,730 --> 00:39:32,970 まぁ、なるようになりますよ。 515 00:40:02,260 --> 00:40:03,260 今日か。 516 00:40:04,220 --> 00:40:05,220 はい。 517 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 そっかぁ。 518 00:40:12,640 --> 00:40:14,800 ケンと桑野さん引き離しちゃうんですね。 519 00:40:15,740 --> 00:40:16,740 すいません。 520 00:40:16,860 --> 00:40:17,480 別に。 521 00:40:17,860 --> 00:40:22,068 まぁ、都内だし、いつでも会えますから。 最後まで会えそうのない人. 522 00:40:26,908 --> 00:40:27,280 .. 523 00:40:51,490 --> 00:40:52,490 よろしくお願いします! 524 00:40:54,170 --> 00:40:55,170 ケンちゃん、行こっか! 525 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 ちょっと! 526 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 あっ! 527 00:41:11,700 --> 00:41:13,700 これ、こいつに選別だ。 528 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 えっ? 529 00:41:16,040 --> 00:41:17,160 今作ったんですか? 530 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 あぁ。 531 00:41:21,860 --> 00:41:22,860 ありがとうございます。 532 00:41:23,980 --> 00:41:24,980 よかったね、ケンちゃん。 533 00:41:29,180 --> 00:41:35,220 それが、これ。 これ。 あっ、私に? 534 00:41:35,880 --> 00:41:38,580 まぁ、いろいろ世話になったしな。 535 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 頑張れ。 536 00:42:10,710 --> 00:42:11,710 何を? 537 00:42:19,970 --> 00:42:21,310 そっくりだね。 538 00:43:56,740 --> 00:43:57,740 うん。 539 00:44:43,950 --> 00:44:45,230 ボールは投げました。 540 00:46:26,740 --> 00:46:27,740 どう? 541 00:46:29,480 --> 00:46:30,480 どうぞ。 542 00:46:48,240 --> 00:46:48,640 あれ? 543 00:46:48,641 --> 00:46:49,900 カエル悪いですね。 544 00:46:50,760 --> 00:46:53,620 いや、病気じゃありませんよ。 545 00:46:55,080 --> 00:46:58,660 お前、ちょっと徹夜したもんで。 じゃあ、なんで来るんですか? 546 00:46:59,260 --> 00:47:00,620 うちで休んでた方が。 547 00:47:01,820 --> 00:47:03,140 キャッチボールしに来たんです。 548 00:47:04,160 --> 00:47:05,160 え? 549 00:47:06,820 --> 00:47:13,320 ゆえ、ずっとあなたの住みたいっていう家を設計しようとしてたんですよ。 550 00:47:18,280 --> 00:47:23,400 でも、できなかった。 何ですか? 551 00:47:24,460 --> 00:47:26,620 自分でも歯が歯がゆかったですけどね。 552 00:47:30,260 --> 00:47:33,440 やっとできない理由が分かったんです。 553 00:47:35,720 --> 00:47:39,680 僕はこれまで、他人の住む家ばかりを設計してきました。 554 00:47:42,140 --> 00:47:43,140 でも自分や、 555 00:47:47,230 --> 00:47:55,690 自 分の大事に思ってる人の住む家を設計するのが、どうしてもできなかった。 556 00:47:58,430 --> 00:48:03,470 明るくて、開放的で、みんなが遊びに来るような。 557 00:48:04,550 --> 00:48:08,510 そんな家で、自分が暮らしてるのがなかなかイメージできなくて。 558 00:48:10,850 --> 00:48:11,850 ちょっと待ってください。 559 00:48:12,710 --> 00:48:16,070 今、自分が暮らすって言いました。 560 00:48:17,610 --> 00:48:18,610 ええ、言いました。 561 00:48:22,020 --> 00:48:26,000 僕はずっと、結婚なんかしないと思ってきましたからね。 562 00:48:27,760 --> 00:48:30,560 めんどくさそうだし、メリットなんかないじゃないですか。 563 00:48:32,220 --> 00:48:34,280 一人のほうが、一人のほうがいいって。 564 00:48:36,700 --> 00:48:41,800 でも、あなたと出会って、 565 00:48:45,020 --> 00:48:51,620 話 し相手が、いつもそばにいるのも、いいのかなって。 566 00:48:57,470 --> 00:48:58,630 要するに、 567 00:49:04,070 --> 00:49:05,070 僕 は、 568 00:49:08,660 --> 00:49:15,700 あ なたが、好きなんじゃないかな。 569 00:49:26,570 --> 00:49:27,570 だめですか。 570 00:49:28,750 --> 00:49:29,750 僕じゃ。 571 00:49:39,540 --> 00:49:41,540 いいかもしれません。 572 00:49:45,380 --> 00:49:46,380 いい。 573 00:49:53,970 --> 00:49:55,090 いいでしょ。 574 00:50:04,630 --> 00:50:07,050 ああ、嬉しいなぁ。 575 00:50:11,570 --> 00:50:16,190 いや、結果的には、結婚できないですからね。 576 00:50:16,850 --> 00:50:17,850 え? 577 00:50:19,430 --> 00:50:20,430 え? 578 00:50:20,850 --> 00:50:21,850 え? 579 00:50:22,790 --> 00:50:23,790 え? 580 00:50:23,930 --> 00:50:25,690 今、なんて言いました? 581 00:50:26,330 --> 00:50:27,330 嬉しいと? 582 00:50:27,450 --> 00:50:30,050 その次です。 結婚できないと? 583 00:50:35,500 --> 00:50:36,500 何か? 584 00:50:38,000 --> 00:50:47,060 ちょっと話が見えなくなってきましたけど、結果的に結婚できないっていうのはどういう意味 ですか? 585 00:50:47,640 --> 00:50:48,640 あははは。 586 00:50:50,840 --> 00:50:55,000 自分が、自分の大事な人と暮らす家のイメージが分からない。 587 00:50:55,560 --> 00:50:59,660 作れそうにない。 さっきそう説明したでしょ? 588 00:51:02,660 --> 00:51:04,980 いや、家なんてどうでもいい。 589 00:51:06,060 --> 00:51:06,320 はい? 590 00:51:06,580 --> 00:51:09,140 家なんかいらない。 ちょっと、何言ってんの? 591 00:51:09,480 --> 00:51:12,060 そんなの、賃貸でもなんでもいいじゃないですか! 592 00:51:12,400 --> 00:51:14,700 いや、そうはいりませんよ。 593 00:51:15,420 --> 00:51:17,840 僕はね、理想の形にこだわれたじゃないです。 594 00:51:18,400 --> 00:51:20,680 理想の家のイメージが分からない限り、結婚ができない。 595 00:51:21,180 --> 00:51:24,020 そう言ったんです。 まったく、この人は! 596 00:51:25,280 --> 00:51:27,880 結局、あなたは自分のことばっかりじゃないですか! 597 00:51:28,280 --> 00:51:31,820 いや、自分のことばっかりって。 もう知りません! 598 00:51:37,390 --> 00:51:38,390 えぇ? 599 00:51:45,420 --> 00:51:46,780 訳はあかんない。 600 00:51:49,640 --> 00:51:50,640 先生? 601 00:51:51,440 --> 00:51:52,440 どうかしました? 602 00:51:54,120 --> 00:51:56,760 私、もうダメ。 大丈夫ですか? 603 00:52:02,500 --> 00:52:03,900 ややっこしい女だ。 604 00:52:07,140 --> 00:52:08,140 残念した。 605 00:52:08,540 --> 00:52:42,210 絶対結婚できない。 何見てんの? 606 00:52:43,750 --> 00:52:45,890 いいでしょ、別に見たって。 607 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 いや、いいけど。 608 00:52:53,160 --> 00:52:55,160 もう1週間かぁ。 609 00:52:56,020 --> 00:52:57,380 みんな元気かなぁ。 610 00:52:58,900 --> 00:53:00,000 そっかそっか。 611 00:53:00,360 --> 00:53:01,560 そんなにそれが気に入った。 612 00:53:05,220 --> 00:53:07,800 きっとご満足していただける家を作ります。 613 00:53:08,420 --> 00:53:13,760 で、建築家なんですが、私は桑野信介が適任だと思います。 614 00:53:14,580 --> 00:53:18,320 まあ、性格はちょっと厄介なんですが、作る家は素晴らしいです。 615 00:53:37,900 --> 00:53:38,900 あっ。 616 00:53:39,300 --> 00:53:40,300 あっ。 617 00:53:41,520 --> 00:53:47,680 こんばんは。 どうも。 買い物ですか? 618 00:53:51,000 --> 00:53:53,060 またお肉ばっかり食べてるんでしょ。 619 00:53:54,300 --> 00:53:59,140 ベジ。 そちらのメニューは何ですか? 620 00:54:00,260 --> 00:54:02,540 ロールキャベツでも作ろうかなと思って。 621 00:54:03,660 --> 00:54:05,860 またか。 いいでしょ。 622 00:54:06,040 --> 00:54:07,100 好きなんだから。 623 00:54:10,240 --> 00:54:12,460 じゃあ、私、こっちなんで。 624 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 あっ。 625 00:54:15,680 --> 00:54:16,680 それじゃ。 626 00:54:21,820 --> 00:54:28,740 あのー。 はい。 圧力鍋、あります? 627 00:54:29,380 --> 00:54:30,380 あー。 628 00:54:31,080 --> 00:54:32,080 今、ないんです。 629 00:54:32,480 --> 00:54:33,540 古いの捨てちゃって。 630 00:54:34,840 --> 00:54:36,060 僕ん家にはありますよ。 631 00:54:37,260 --> 00:54:39,440 ロールキャベツなら、10分でできる。 632 00:54:40,120 --> 00:54:41,120 うん。 633 00:54:41,280 --> 00:54:42,280 そうですか。 634 00:54:47,600 --> 00:54:53,960 もしかして、 うちに来いって、うちに来いって言ってますか。 635 00:54:57,940 --> 00:54:58,940 いや、まあ。 636 00:55:03,720 --> 00:55:07,360 でも、あなたがどうしてもとおっしゃるなら。 637 00:55:08,100 --> 00:55:09,580 どうしてもなんて言いません。 638 00:55:11,720 --> 00:55:12,720 うん。 639 00:55:20,600 --> 00:55:27,920 うん。 でも、あなたがどうしてもって言うなら、 言ってもいいですよ。 640 00:55:38,470 --> 00:55:39,850 じゃあ、来てください。 641 00:55:41,870 --> 00:55:42,870 どうしても。 642 00:56:02,380 --> 00:56:04,640 あの、あんまり塩辛くしないように。 643 00:56:05,380 --> 00:56:06,380 分かってます。 644 00:56:07,940 --> 00:56:10,700 前に食べた限りじゃ、どうも。 645 00:56:11,840 --> 00:56:13,480 あれじゃ、結婚できないな。 646 00:56:16,040 --> 00:56:17,460 あなたに言われたくありません。 647 00:56:18,760 --> 00:56:19,860 ご視聴ありがとうございました。 648 00:56:20,240 --> 00:56:24,880 いいね。 649 00:56:25,280 --> 00:56:26,280 じゃあ、ご視聴ありがとうございました。 50982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.