All language subtitles for 2006-熟男不結婚-S1-EP04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,810 --> 00:01:24,250
休日出勤ですか?
2
00:01:25,030 --> 00:01:26,030
大変ですね。
3
00:01:33,600 --> 00:02:08,550
土曜日か。 早く言えよ。 やっぱりグアム?
4
00:02:08,930 --> 00:02:10,270
えー、どうせなら。
5
00:02:10,430 --> 00:02:11,630
滝地あたり行こうよ。
6
00:02:12,510 --> 00:02:13,750
若い子はいいよね。
7
00:02:14,050 --> 00:02:15,410
いろいろ楽しみがあって。
8
00:02:16,090 --> 00:02:17,950
先生は夏休みどっか行かないんですか?
9
00:02:19,010 --> 00:02:22,070
うーん、今年もまとまった休みは取れそうにないかな。
10
00:02:22,510 --> 00:02:25,050
土日だってまともに休んでないじゃないですか。
11
00:02:25,530 --> 00:02:26,070
ダメですよ。
12
00:02:26,250 --> 00:02:27,410
休みはちゃんと取らないと。
13
00:02:27,850 --> 00:02:28,390
はーい。
14
00:02:28,670 --> 00:02:30,730
先生は休みの日って何してるんですか?
15
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
そうね。
16
00:02:32,870 --> 00:02:38,590
本読んで、買い物行って、その帰りにちょこっとパチンコして。
17
00:02:39,090 --> 00:02:41,270
あっ、あと最近ハマってるのはガンバー役で。
18
00:02:41,710 --> 00:02:43,710
一人でできることばっかりじゃないですか。
19
00:02:45,150 --> 00:02:48,870
まあね。 今度の土日、誰か誘って出かけてみたらどうですか。
20
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
うーん。
21
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
はい。
22
00:02:53,470 --> 00:02:54,470
分かりました。
23
00:02:54,750 --> 00:02:57,110
302号室の前田さん、腹痛をおっといてます。
24
00:02:57,730 --> 00:03:00,510
行きましょう。 ここ痛いですか?
25
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
ええ、ちょっと。
26
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
大丈夫ですよ。
27
00:03:05,690 --> 00:03:08,750
手術の後しばらく痛むのは普通のことですから。
28
00:03:09,290 --> 00:03:12,910
外科の先生も経過は順調だって言ってましたよ。 そうなの?
29
00:03:13,110 --> 00:03:15,130
私ね、不安で不安で。
30
00:03:15,530 --> 00:03:18,450
先生、今度の土日もいてくださるんでしょ?
31
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
いますよ。
32
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
よかった。
33
00:03:24,290 --> 00:03:25,490
え、今度の日曜。
34
00:03:26,430 --> 00:03:27,430
あ、妹と書いてるけど。
35
00:03:27,590 --> 00:03:29,270
じゃあさ、どっか遊びに行こうよ。
36
00:03:29,710 --> 00:03:31,410
いや、そりゃまずいよ。
37
00:03:31,790 --> 00:03:34,670
この間のこともあるしさ、サオリにバレたらどうなるか。
38
00:03:35,430 --> 00:03:38,390
あのね、2人でデートしようなんて言ってないの。
39
00:03:38,970 --> 00:03:40,230
私、友達連れてくから。
40
00:03:40,750 --> 00:03:45,070
そっちもサオリちゃんと、あと誰か男の友達連れてきてよ。
41
00:03:45,650 --> 00:03:46,650
そういうこと。
42
00:03:47,090 --> 00:03:48,630
それならサオリもOKかな。
43
00:03:49,250 --> 00:03:51,610
友達、2人連れてきてね。 なんで2人?
44
00:03:52,030 --> 00:03:53,690
私と友達の分。
45
00:03:54,670 --> 00:03:56,470
まあ、多い分には構わないよ。
46
00:03:57,030 --> 00:03:59,210
様子日にはお見合いしきるだけの係りかよ。
47
00:04:00,770 --> 00:04:03,230
ああ、我、また後で書けるわ。
48
00:04:07,850 --> 00:04:11,410
やっぱりさ、この辺りの説教を手直すしかないんだろ。
49
00:04:12,030 --> 00:04:15,150
大変だけどお願いね。 えぇ、なんか問題発生ですか?
50
00:04:15,550 --> 00:04:19,950
洗いたいの現場だけど、最初に聞いてたのと配管の位置が違ってたのよ。
51
00:04:20,250 --> 00:04:21,550
えぇ、じゃあ設計やり直しですか?
52
00:04:22,170 --> 00:04:24,590
もうすぐ搬入だし、時間ないですよ。
53
00:04:24,710 --> 00:04:26,510
今度の土日にやればなんとかなるだろ。
54
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
えぇ。
55
00:04:29,330 --> 00:04:32,330
はぁ。 なに、休み予定入れてたの?
56
00:04:32,870 --> 00:04:35,330
えぇ、まあちょっと、日曜日どっか行かないかって。
57
00:04:35,570 --> 00:04:39,050
いや、休みの日なんか出かけだってさ、人混み見に行くようなもんだろ。
58
00:04:39,570 --> 00:04:42,050
人の道だって暑いのがますます暑くないし。
59
00:04:42,490 --> 00:04:44,870
クーラーのギター事務所で仕事してる方がよっぱりマシだぞ。
60
00:04:44,990 --> 00:04:46,470
いや、仕事ならしょうがないっすよ。
61
00:04:46,810 --> 00:04:47,810
出勤します。
62
00:04:48,510 --> 00:04:49,510
いいよ。
63
00:04:49,930 --> 00:04:50,050
え?
64
00:04:50,570 --> 00:04:52,470
一人の方が足でまといがいなくていいしな。
65
00:04:53,810 --> 00:04:55,510
のんびり一人で仕事するからな。
66
00:04:56,190 --> 00:04:58,870
好きなCD持ってきちゃって、大音響でかけながらやろう。
67
00:04:59,790 --> 00:05:06,930
ビルは無人無人だし、文句いいやついないしな。 あの、
今のを翻訳すると、休みを取らせてあげようというこの人なりの思いやりよ。
68
00:05:07,190 --> 00:05:08,810
だったら普通に言ってくださいよ。
69
00:05:09,870 --> 00:05:10,110
あれ?
70
00:05:10,111 --> 00:05:11,870
これじゃ、アイランド化じゃなくなっちゃうんだよ。
71
00:05:12,590 --> 00:05:19,670
ちょっと塩電話一本。 うん。 ね、これ何?
72
00:05:20,430 --> 00:05:20,750
ん?
73
00:05:20,970 --> 00:05:24,050
ほら、27日の日。 何かあんの?
74
00:05:25,790 --> 00:05:26,790
秘密だ。
75
00:05:33,530 --> 00:05:34,730
ダメだよ。
76
00:05:35,490 --> 00:05:37,770
日曜日は2人でどっか行くって話。
77
00:05:38,290 --> 00:05:39,770
してたじゃん。
78
00:05:40,190 --> 00:05:42,890
いや、わかったよ。 じゃあ日曜日どこ行く?
79
00:05:43,510 --> 00:05:48,670
えっとね、タマテックがいな。 あ、
あそこのフリーフォール、すごいんだって。
80
00:05:48,850 --> 00:05:49,230
わかった。
81
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
タマテックね。
82
00:05:50,490 --> 00:05:51,490
うん。
83
00:05:52,110 --> 00:05:53,430
あ、すいません。
84
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
すぐ仕事します。
85
00:05:55,810 --> 00:05:57,670
今度の土日は快晴らしいぞ。
86
00:05:58,790 --> 00:06:00,070
気温はうなぎのぼりだ。
87
00:06:00,730 --> 00:06:08,210
しかも夏休み最初の土日だから、
遊園地は家族連れで大混雑だな。 ふっふっふっふ
88
00:07:12,080 --> 00:07:19,040
次 の動画でお会いしましょう。 もういい、今なら晒せる、
89
00:07:40,170 --> 00:07:55,550
もう すぐ君に会いに行く。 バナナポップって何?
90
00:07:55,750 --> 00:07:56,890
お兄ちゃんも一緒にどう?
91
00:07:57,070 --> 00:07:57,810
山中子。
92
00:07:58,050 --> 00:07:59,050
うん。
93
00:07:59,570 --> 00:08:00,570
家族旅行か。
94
00:08:01,630 --> 00:08:09,470
荷物持ったり行列したり、子供はあれかいこれかいとうるさいし、
帰りはお土産いっぱい持たされて、何かいいことあんのか?
95
00:08:09,850 --> 00:08:12,730
良い悪いの問題じゃないっていうか。 そうよ。
96
00:08:13,030 --> 00:08:17,030
お休みの日に夫が妻や子供をどっかに連れて行くのは義務よ。
97
00:08:17,950 --> 00:08:24,150
結婚する時、いくら仕事が忙しくても、月に一度は家族でお出かけするって条件付けたのね。
98
00:08:24,870 --> 00:08:27,470
日米は新条約並みの不平等条約だな。
99
00:08:28,370 --> 00:08:29,370
独身でよかった。
100
00:08:29,690 --> 00:08:33,810
お兄ちゃん、一人がいいっていう割には、呼べば家来て食事してるじゃない。
101
00:08:34,830 --> 00:08:47,010
家族旅行に行けば面倒は多いし、疲れるかもしれないけど、家族の笑顔が見られるってことは
もう、何者にもかえがたい幸せなのよ。 お母さん、いいこと言いますね。
102
00:08:47,350 --> 00:08:49,830
ごちそうになってる分ぐらいは言いますよ。
103
00:08:50,230 --> 00:08:51,290
あっ、そうそう。
104
00:08:52,490 --> 00:08:58,030
お隣からね、タマテックのチケットを2枚いただいたの。
お兄ちゃん、これで誰か誘えば?
105
00:08:58,650 --> 00:08:59,770
俺の父仕事なんだ。
106
00:09:00,090 --> 00:09:01,610
あー、かわいそうに。
107
00:09:01,990 --> 00:09:05,390
それじゃあ、誰か友達にでもあげて、無駄にするのもなんだし。
108
00:09:05,750 --> 00:09:08,050
この人、友達なんかいないんじゃないの?
109
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
ねぇ。
110
00:09:13,290 --> 00:09:14,930
38円のお返しになります。
111
00:09:17,450 --> 00:09:19,450
キャンペーン中ですので、口どうぞ。
112
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
2等だな。
113
00:09:31,490 --> 00:09:32,570
おめでとうございます。
114
00:09:32,950 --> 00:09:33,950
4等です。
115
00:09:35,410 --> 00:09:36,550
お好きなもの、どうぞ。
116
00:09:53,890 --> 00:09:55,830
えー、楽しみにしてたのに。
117
00:09:56,650 --> 00:09:57,870
あー、ごめん。
118
00:09:58,030 --> 00:10:01,030
沙織がどうしても、日曜は2人だけでいたいって言うから。
119
00:10:01,490 --> 00:10:05,390
その分じゃ、沙織ちゃんと結婚したら、お尻に敷かれるの見えてるね。
120
00:10:06,210 --> 00:10:07,530
別に結婚なんて。
121
00:10:07,730 --> 00:10:10,870
休みの日をどう使おうと俺の自由だ、くらい言ってみたら?
122
00:10:11,210 --> 00:10:12,710
あっ、怖くて言えないか。
123
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
それじゃあね。
124
00:10:16,650 --> 00:10:19,030
くっそ、言いたい方で言いやがって。
125
00:10:24,490 --> 00:10:26,930
結局、女2人かー。
126
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
どこ行こう。
127
00:10:31,050 --> 00:10:32,450
あっ、こんばんは。
128
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
ご苦労だな。
129
00:10:34,990 --> 00:10:36,030
毎晩毎晩。
130
00:10:36,830 --> 00:10:37,830
楽しいですよ。
131
00:10:38,190 --> 00:10:41,030
たまにはやってみます。 あっ、あっ、あっ、あっ、あっ。
132
00:10:42,210 --> 00:10:43,210
結構だ。
133
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
あっ。
134
00:10:44,830 --> 00:10:44,970
えっ?
135
00:10:45,450 --> 00:10:46,450
遊園地行くか?
136
00:10:46,810 --> 00:10:47,810
えっ?
137
00:10:48,210 --> 00:10:52,310
チケットあるから。 いやいやいや、結構です。 遊園地嫌いなの?
138
00:10:52,670 --> 00:10:55,130
いや、でも突然誘われても。
139
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
誘ってないけど。
140
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
えっ?
141
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
やるよ。
142
00:11:01,670 --> 00:11:03,030
あっ、そういうこと。
143
00:11:03,350 --> 00:11:04,390
友達か彼氏で行けよ。
144
00:11:04,970 --> 00:11:06,930
あっ、彼氏いないから。
145
00:11:07,290 --> 00:11:08,550
余計なお世話です。
146
00:11:09,150 --> 00:11:10,230
いるの、いらないの。
147
00:11:11,570 --> 00:11:12,610
じゃあ、もらいます。
148
00:11:13,510 --> 00:11:14,510
ありがとうございました。
149
00:11:39,150 --> 00:11:40,150
あの、すいません。
150
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
すいません。
151
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
はいはい。
152
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
こんにちは。
153
00:11:55,900 --> 00:11:57,020
気が張るときはないですね。
154
00:11:57,540 --> 00:11:58,540
しょうがないです。
155
00:11:58,960 --> 00:12:02,720
あなたみたいに休日なのに診察しろって電話してくる人いますから。
156
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
どうぞ。
157
00:12:08,220 --> 00:12:12,120
なんか、この辺がまたモヤモヤと。 モヤモヤですか?
158
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
何でしょうね。
159
00:12:15,280 --> 00:12:17,540
仕事しなきゃいけないんで、すぐ直してください。
160
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
仕事できないほどひどいんですか?
161
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
無理ですね、これは。
162
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
あれ?
163
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
行くんですか?
164
00:12:28,500 --> 00:12:32,660
まあ、仕事が早く終わればと思ってますけど。 知ってますか?
165
00:12:32,940 --> 00:12:36,460
花火の赤い色はストロンチウム、黄色はナトリウムの炎色反応なんですよ。
166
00:12:36,820 --> 00:12:41,080
そしてね、 お腹がモヤモヤして仕事できないのに、花火の話はできるんですか?
167
00:12:43,060 --> 00:12:44,820
まあ、普通のいもたれでしょう。
168
00:12:45,640 --> 00:12:46,860
お薬出しておきますから。
169
00:12:47,040 --> 00:12:48,140
重病だったらどうしますか。
170
00:12:48,420 --> 00:12:50,980
じゃあ、採血して検査してみましょうか。
171
00:12:56,640 --> 00:13:03,280
私の娘たちと遊びな、手を繋いで、
172
00:13:08,440 --> 00:13:18,120
お 前が目を閉じるまで、 あなたが心配するのに、あなたは足を繋がります。
173
00:13:31,190 --> 00:13:35,091
あなたを招くしてみましょう。 あ
174
00:13:41,120 --> 00:13:51,000
なた が心配するのに、あなたは身を閉じることをして、 あなたはあなたの残りに見え、
さあなたを触っています。
175
00:13:54,420 --> 00:13:57,380
キッチンの上げに収納スペースを置くば、これなんとこなりそうだ。
176
00:13:59,420 --> 00:14:00,420
あー、なるほどね。
177
00:14:12,660 --> 00:14:13,660
よし、できた。
178
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
ご苦労さま、なんとかうまくきそうね。
179
00:14:17,540 --> 00:14:19,940
よかった、これで私も芝居に行ける。
180
00:14:20,700 --> 00:14:22,640
なに、別に俺にギー出しすることなかったわよ。
181
00:14:22,880 --> 00:14:26,220
だって、あなたに仕事させておいて、私だけ遊ぶの気が引けるでしょ。
182
00:14:26,800 --> 00:14:31,000
まだこんな時間なんだから、
あなたもどっか行ってきなさいよ。 やだ、めんどくせえ。
183
00:14:31,280 --> 00:14:35,360
いい仕事をするためには、外に出て行くことも必要よ。
184
00:14:36,220 --> 00:14:42,700
ろくに休みも取らないで、もうずっと仕事ばっかりして、たまの休みに、
家でゴロゴロしてるだけじゃだめ。
185
00:14:43,320 --> 00:14:48,340
普段しないことをやってみて、潜在意識を活性化させないと。
186
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
あ、そろそろ行かないと。
187
00:14:51,540 --> 00:14:53,980
あ、ねえねえねえ、これ、教えて。
188
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
え?
189
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
秘密だ。
190
00:14:58,500 --> 00:15:02,320
先生に休日出勤していただいてるのに、急に家に帰りたいなんて。
191
00:15:03,060 --> 00:15:04,380
明日にはお戻りください。
192
00:15:04,580 --> 00:15:05,580
はい。
193
00:15:05,680 --> 00:15:11,260
先生もせっかくの日曜だし、
デートでもしてらっしゃいな。 ほら、お袋失礼だろ。
194
00:15:12,180 --> 00:15:13,400
気をつけてお帰りください。
195
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
あ、
196
00:15:39,770 --> 00:15:41,930
カ ップルばっかりいいな。
197
00:15:43,810 --> 00:15:47,070
女を1時間も並ばせる男ってどうかと思わない?
198
00:15:47,610 --> 00:15:48,330
へへー。
199
00:15:48,470 --> 00:15:51,250
彼氏と死んだら、なんて頑張ったっていいじゃん。
200
00:15:51,750 --> 00:15:52,750
私は嫌。
201
00:15:53,010 --> 00:15:55,870
並ばなくていいように、ちゃんと段取りしてくれるとかさ。
202
00:15:56,390 --> 00:15:58,630
冷たい飲み物をサッと出してくれるとかさ。
203
00:15:59,170 --> 00:16:00,510
それくらいは当然でしょ。
204
00:16:01,450 --> 00:16:05,650
休みの日をどう楽しませてくれるかが、彼氏の大事なポイントよね。
205
00:16:06,270 --> 00:16:09,550
あのね、理想を言うのは自由だけどさ。
206
00:16:09,830 --> 00:16:11,150
もう、水飲みたい。
207
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
あっ!
208
00:16:16,930 --> 00:16:17,930
あっ!
209
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
あっ!
210
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
来てたんだ。
211
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
暑いですね。
212
00:16:26,270 --> 00:16:30,431
あっ、そこからここまで30分。 えっ?
213
00:16:34,080 --> 00:16:35,240
おはようございます。
214
00:16:59,810 --> 00:17:01,890
潜在意識の活性化か。
215
00:17:11,640 --> 00:17:20,030
いらっしゃいませ。 こんじゃ靴は1枚?
216
00:17:20,350 --> 00:17:21,850
はい、少々お待ちくださいませ。
217
00:17:24,850 --> 00:17:26,510
あー、申し訳ありません。
218
00:17:26,970 --> 00:17:29,410
それですと出発まで3時間ございますが。
219
00:17:30,310 --> 00:17:31,750
どのコースだったら早く行けるんですか?
220
00:17:35,210 --> 00:17:36,230
おはようございます。
221
00:17:40,620 --> 00:17:42,060
3のB。
222
00:17:42,980 --> 00:17:45,421
3のB。 3の B。
223
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
あっ。
224
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
あっ。
225
00:18:00,100 --> 00:18:00,820
ここだ。
226
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
えっ?
227
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
いいですか?
228
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
どうぞ。
229
00:18:10,200 --> 00:18:12,140
あっ、お腹の具合。
230
00:18:12,840 --> 00:18:14,920
まあ、おかげさまで。
231
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
うん。
232
00:18:16,860 --> 00:18:17,180
うん。
233
00:18:17,300 --> 00:18:18,441
うん。 でも、意外。
234
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
桑野さんがハトバス飲みなんて。
235
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
初体験です。
236
00:18:22,980 --> 00:18:24,060
私、結構乗るんです。
237
00:18:24,680 --> 00:18:27,540
ちょっと半日時間が空いた時とか、便利なんですよね。
238
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
割と安いし。
239
00:18:30,580 --> 00:18:32,120
でも、偶然ですよね。
240
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
隣同士なんて。
241
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
分かった。
242
00:18:37,280 --> 00:18:39,000
1人で乗ってんのは俺たち2人だけなんだ。
243
00:18:40,040 --> 00:18:43,780
あなたが1枚買うと、隣が半端に1つ席空くでしょ。
244
00:18:44,520 --> 00:18:48,160
だから僕が1枚買うと、必然的にこの席になるわけです。
245
00:18:48,900 --> 00:18:51,741
別に解説しなくても。 トラさんお好きなんですか?
246
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
結構好きです。
247
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
一致しましたね。
248
00:18:55,300 --> 00:18:56,720
僕も48本全部見てますから。
249
00:18:58,080 --> 00:18:58,300
えっ?
250
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
あなたは何本ですか?
251
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
5本ぐらい。
252
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
ああ。
253
00:19:18,800 --> 00:19:20,040
みなさん、こんにちは。
254
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
こんにちは。
255
00:19:22,200 --> 00:19:27,960
本日は、トラさんの故郷柴又とした街の旅、ツアーにご乗車いただき、
誠にありがとうございます。
256
00:19:30,020 --> 00:19:34,980
私、皆様のお相手を務めさせていただきます、小林雅子と申します。
257
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
よろしくお願いします。
258
00:19:37,940 --> 00:19:41,870
キノダスは対借店に着くまでの間。
259
00:19:42,170 --> 00:19:46,310
ああ、ランドマークタワーが見える。 ほら。 ああ、どこ?
260
00:19:46,590 --> 00:19:52,650
電灯は右、右の方に。 ねえ、大丈夫?
261
00:19:52,970 --> 00:19:54,330
なんか気持ち悪そうだよ。
262
00:19:55,830 --> 00:19:58,250
お昼にビールなんか飲まなきゃよかった。
263
00:19:58,630 --> 00:20:00,010
帰りに何か食べて帰ろうか。
264
00:20:00,810 --> 00:20:01,810
あ、そうだね。
265
00:20:02,510 --> 00:20:03,690
さっぱりしたもんがいいな。
266
00:20:04,070 --> 00:20:08,270
さっぱり、じゃあそばとか。 いいね。 え、どこが?
267
00:20:09,890 --> 00:20:13,470
あのさ、なんか別々に会話するのって変じゃない?
268
00:20:14,010 --> 00:20:14,450
ううん。
269
00:20:14,930 --> 00:20:16,990
そっちのデートの邪魔したくないし。
270
00:20:17,830 --> 00:20:19,270
付き合って1年だって。
271
00:20:19,850 --> 00:20:24,230
いいよね、長続きして。 1年って長続き?
272
00:20:24,710 --> 00:20:26,710
私って理想が高すぎるのかな?
273
00:20:27,830 --> 00:20:29,850
適当な相手で妥協したほうがいいのかな?
274
00:20:30,130 --> 00:20:32,430
それって私が妥協してるって言いたいんですか?
275
00:20:32,810 --> 00:20:32,830
え?
276
00:20:33,530 --> 00:20:33,870
全然?
277
00:20:34,470 --> 00:20:35,950
っていうか、こっちの話だし。
278
00:20:37,370 --> 00:20:39,410
あ、おそば、どこに食べに行くか。
279
00:20:39,950 --> 00:20:41,090
うーん、ね。
280
00:20:42,010 --> 00:20:44,610
やっぱ気持ち悪いかもん。 ほらー。
281
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
大丈夫かよ。
282
00:20:46,350 --> 00:20:47,030
大丈夫、大丈夫。
283
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
気にしないで。
284
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
おい、おい。
285
00:20:52,750 --> 00:20:53,850
大丈夫かよ。
286
00:20:54,630 --> 00:20:55,330
おい、やばい。
287
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
やばい、やばい。
288
00:21:02,290 --> 00:21:09,890
あの雷門、正しくは風雷神門と申しまして、 左にいるのが雷神様、
右にいるのが風神様です。
289
00:21:10,410 --> 00:21:14,350
また、中央の提灯の底には龍の彫刻が施されております。
290
00:21:14,970 --> 00:21:19,210
龍といえば、雷や風と共に現れる、といった連想でしょうか?
291
00:21:19,650 --> 00:21:20,650
ちょっと違うな。
292
00:21:21,370 --> 00:21:24,790
昔の日本は木造建築しかなくて、火事が一番怖かったんです。
293
00:21:25,450 --> 00:21:29,530
だから、雨を降らす龍神を崇めたんです。 そうなんですか?
294
00:21:30,170 --> 00:21:31,790
よくご存知ですね。
295
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
まあ。
296
00:21:35,010 --> 00:21:36,670
不勉強で、申し訳ありません。
297
00:21:37,030 --> 00:21:39,090
ええ、まあ、一応ね。
298
00:21:39,810 --> 00:21:40,810
どうぞ。
299
00:21:41,270 --> 00:21:46,370
ええ、この門の奥に続く中店は、日本で最も古い商店街の一つです。
300
00:21:46,770 --> 00:21:48,890
長さ約260メートル。
301
00:21:49,290 --> 00:21:52,750
その両側には、89軒もの店が立ち並んでおります。
302
00:21:53,610 --> 00:21:56,010
では、浅草の風景をお楽しみください。
303
00:22:01,950 --> 00:22:08,810
はい。 いいお天気でよかったですね。
ああ。 ご主人、どちらから?
304
00:22:10,610 --> 00:22:12,230
僕らは都内です。
305
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
ああ。
306
00:22:13,730 --> 00:22:15,270
わしらは山梨です。
307
00:22:15,870 --> 00:22:20,250
ああ、そうですか。 あなた、誰のご主人ですか?
308
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
さあ。
309
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
奥さん。
310
00:22:23,890 --> 00:22:25,570
よかったらどうぞ。
311
00:22:28,750 --> 00:23:22,050
ありがとうございます。 着物なんか着るんですか?
312
00:23:22,890 --> 00:23:24,490
いえ、これください。
313
00:23:24,810 --> 00:23:28,090
はい、ありがとうございます。 いいんですか?
314
00:23:28,370 --> 00:23:31,170
こういうときると、気まぐれで余計なものを買っちゃうタイプですか?
315
00:23:31,570 --> 00:23:34,050
ほっといてください。 6000円です。
316
00:23:38,790 --> 00:23:40,670
観光地だと気が大きくなるんですね。
317
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
どうなんですか、そういうのは。
318
00:23:43,710 --> 00:23:44,790
お待たせしました。
319
00:23:44,990 --> 00:23:45,990
ありがとうございました。
320
00:23:53,700 --> 00:23:55,300
ああ、虎屋だ。
321
00:23:58,960 --> 00:24:01,080
ここでロケしたのは4作目までなんですよ。
322
00:24:01,860 --> 00:24:04,420
その後は大船撮影所のセットです。
323
00:24:05,260 --> 00:24:06,700
詳しくなくてすみません。
324
00:24:06,840 --> 00:24:08,000
5本しか見てないんだよ。
325
00:24:08,580 --> 00:24:10,660
歴代の老いちゃんの俳優の名前、言えないでしょ。
326
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
僕は言えますよ。
327
00:24:14,740 --> 00:24:16,440
こちらが大船撮影でございます。
328
00:24:17,240 --> 00:24:21,080
官営6年、日中商人によって創建されたと伝わっています。
329
00:24:22,000 --> 00:24:26,560
5本尊は日蓮商人が自ら刻んだと言われる大船撮影の板仏です。
330
00:24:27,300 --> 00:24:34,940
この本尊、長年行方不明とされていましたが、大船撮影というのは、
古代インドの神話では最強の神なんですね。
331
00:24:36,440 --> 00:24:41,340
2頭建て伸ばしとか、象に乗って戦う戦争好きな神だったんですね、
実は。
332
00:24:41,640 --> 00:24:48,960
その日が更新だったため。 特にアシュラとの戦いは有名で、
負け続けたアシュラは、ついに天上界から追放されてしま うんです。
333
00:24:49,100 --> 00:24:57,740
そして あちらに見えます、少老は。 その一方で、雨を降らせ、
大地を降ろすという、 豊穣の神としての顔も持っていたんですが。 ああ、あの性能?
334
00:24:57,741 --> 00:25:01,340
後に、他の神様にその最高神の地位を譲ってしまったんです。
335
00:25:02,440 --> 00:25:08,680
まあ、酒と戦いが好きな、
人間味のある神様だったんですね。 ああ・・・ あっ!
336
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
あれ?
337
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
ちょっと、泣かしてどうすんですか?
338
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
俺?
339
00:25:19,200 --> 00:25:22,860
あの人を無視して、ぺらっぺらっぺらっぺらっぺらっ勝手にしゃべるからでしょ?
340
00:25:23,560 --> 00:25:26,820
新人みたいだし、少しは気をつかりなさいよ。
341
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
また説教。
342
00:25:28,920 --> 00:25:30,680
説教させてるのはあなたでしょう?
343
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
いいんです!
344
00:25:32,020 --> 00:25:33,280
私が未熟なんです!
345
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
ほら?
346
00:25:34,920 --> 00:25:37,840
ほらって、何にも分かってないんだから。
347
00:25:38,100 --> 00:25:42,620
ああ、まあまあ、あの、
夫婦げるかなんかしないで。 夫婦じゃありません。
348
00:25:43,660 --> 00:25:46,020
この人ね、1人でバスに乗ったんですよ。
349
00:25:46,640 --> 00:25:52,060
楽しそうに食べ物とか飲み物とかがっさり買って。
自分だって1人だったでしょ?
350
00:25:52,320 --> 00:25:54,800
1人の意味が違う。 どう違うんですか?
351
00:25:55,280 --> 00:25:57,760
僕はね、自己啓発の一家に乗ったんですよ。
352
00:25:58,400 --> 00:26:09,820
あなたは単に1人寂しく乗ったんでしょう。 大丈夫ですか?
353
00:26:10,460 --> 00:26:13,040
もう、あなたといる人、ろくなことないんだから!
354
00:26:13,320 --> 00:26:15,560
最低の休日、仕事してりゃよかった!
355
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
ちょ、ちょっと!
356
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
ちょ、ちょ、ちょっと!
357
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
何ですか?
358
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
来ないでください!
359
00:26:28,960 --> 00:26:38,220
あの、昨日遊園地行ったんで、これ、お土産です。 楽しかったか?
360
00:26:38,740 --> 00:26:40,220
いや、この顔見りゃ分かるでしょ。
361
00:26:40,580 --> 00:26:41,740
散々でしたよ。
362
00:26:42,600 --> 00:26:44,300
向こうでみちるさんと会っちゃって。
363
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
えっ?
364
00:26:46,280 --> 00:26:48,620
行ったんだ、あの子。 え、どういうことですか?
365
00:26:49,120 --> 00:26:52,680
いえ、いらない仕事があったから、やったんだけどね。
366
00:26:53,120 --> 00:26:54,120
えぇ?
367
00:26:55,880 --> 00:26:59,060
俺が日曜日、タマテック行くって、沙織と電話したの聞いてたでしょ。
368
00:26:59,760 --> 00:27:00,800
なんか、この辺で言ってたな。
369
00:27:01,360 --> 00:27:03,780
いや、なんで知ってて、私かなぁ。
370
00:27:04,480 --> 00:27:06,380
沙織帰るときから、口聞いてくれないんですよ。
371
00:27:06,700 --> 00:27:08,120
変なもんでも、食ったんじゃないのか。
372
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
もう、いいですよ。
373
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
お!
374
00:27:15,580 --> 00:27:16,860
カヌダが更新してる。
375
00:27:21,360 --> 00:27:24,260
この土日はラーメンを食べにちょっと札幌まで行ってました。
376
00:27:25,340 --> 00:27:50,410
ちょっとイグロが好きなやつだね。 いつものになさいますか?
377
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
えっ?
378
00:27:53,190 --> 00:27:53,630
いや、帰る。
379
00:27:54,090 --> 00:27:54,190
はい。
380
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
違うのですよ。
381
00:27:59,050 --> 00:28:00,050
じゃあ、これ。
382
00:28:00,210 --> 00:28:10,070
はい、かしこまりました。 どうも。 今日もお一人ですか?
383
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
はぁ?
384
00:28:13,370 --> 00:28:15,790
今日はそちらもお一人じゃないですか。 お待たせ!
385
00:28:16,670 --> 00:28:18,050
遅いよ、もう。
386
00:28:18,270 --> 00:28:20,430
先やっちゃってるよ。 どうやってんの?
387
00:28:20,710 --> 00:28:20,830
うん。
388
00:28:21,050 --> 00:28:21,350
あ、そうだ。
389
00:28:21,930 --> 00:28:24,810
今度の木曜日さ、神宮の花火大会一緒に見ない?
390
00:28:25,290 --> 00:28:27,663
ミンドセンチュリーホテルが予約してあるんだ。 ほんと!
391
00:28:27,783 --> 00:28:28,170
?
392
00:28:28,171 --> 00:28:28,410
うん。
393
00:28:28,690 --> 00:28:30,730
花火が一番きれいに見える部屋。
394
00:28:31,090 --> 00:28:31,410
うん。
395
00:28:31,810 --> 00:28:32,630
でも、そんな部屋。
396
00:28:32,770 --> 00:28:34,970
ずっと前からじゃないと予約できないんじゃないの?
397
00:28:34,990 --> 00:28:35,610
バカだな。
398
00:28:35,810 --> 00:28:39,730
去年からお前のために取ってやるんだよ。 私と知り合ったの。
399
00:28:39,910 --> 00:28:41,030
先週じゃない。
400
00:28:41,450 --> 00:28:45,810
ブー、俺は、お前と知り合うのはもう分かってた。
401
00:28:47,010 --> 00:28:48,010
嬉しい。
402
00:28:48,370 --> 00:28:53,730
やっぱりさ、花火を愛する女と見るに限るんだよ。 イエーイ。
403
00:28:54,870 --> 00:29:05,430
お待たせしました。 いいやびか。 あ、花火行くの?
404
00:29:05,910 --> 00:29:06,910
はい。
405
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
神宮か。
406
00:29:10,910 --> 00:29:14,430
一番近場だもんね。 毎年行ってんの?
407
00:29:14,990 --> 00:29:15,990
ええ、まあ。
408
00:29:16,670 --> 00:29:19,670
でも去年は最悪だったんです。 最悪って?
409
00:29:20,270 --> 00:29:30,690
ちょうどその頃、この人なら付き合ってもいいかなって思ってた人がいて、
その人が自分のマンションから神宮の花火がよく見えるから2人で見ようって誘ってくれた んです。
410
00:29:31,250 --> 00:29:34,910
や ったじゃん。 お泊りセットとか持って急いそと行きましたよ。
411
00:29:35,290 --> 00:29:40,590
そしたら、 これでよく見えるって言うか?
412
00:29:41,090 --> 00:29:42,090
みたいな。
413
00:29:42,450 --> 00:29:46,590
急になんか熱が冷めちゃって、花火が終わったらさっさと帰ってきました。
414
00:29:47,090 --> 00:29:48,090
ふーん。
415
00:29:48,950 --> 00:29:50,750
今年はちゃんと見たいんですよね。
416
00:29:52,150 --> 00:29:55,330
友達と行くんですけど、よかったら夏美さんも行きません?
417
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
そうね。
418
00:29:57,790 --> 00:29:59,230
仕事が早く終わればね。
419
00:30:00,210 --> 00:30:04,430
あ、こういう中途半端なのが良くないのかな。
420
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
え?
421
00:30:06,470 --> 00:30:12,390
時間があればなんて言ってると、当日いざ時間があっても、結局一緒に行く相手がいないの
よね。
422
00:30:13,510 --> 00:30:15,610
一人で花火は行けないですよね。
423
00:30:16,050 --> 00:30:17,050
うん。
424
00:30:18,970 --> 00:30:19,970
よし。
425
00:30:20,410 --> 00:30:21,470
今から決めとこ。
426
00:30:27,940 --> 00:30:36,140
その日はちゃんと仕事を終わらせて、 みちるちゃんと花火に行くと。
427
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
はい。
428
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
何?
429
00:31:08,100 --> 00:31:08,780
え?
430
00:31:09,060 --> 00:31:10,440
早坂さんよ。
431
00:31:10,980 --> 00:31:12,540
あの人、いい人ね。
432
00:31:13,640 --> 00:31:14,200
何が?
433
00:31:14,201 --> 00:31:17,280
今日ね、帯留め送ってくれたのよ。
434
00:31:17,600 --> 00:31:19,820
柴又行ったお土産だって。
435
00:31:20,720 --> 00:31:20,920
え?
436
00:31:21,480 --> 00:31:26,360
私が診察に行くたんびにお土産持ってくもんだから、気使ってくださってんのね。
437
00:31:27,520 --> 00:31:29,480
あの人、とってもちゃんとした人よ。
438
00:31:30,340 --> 00:31:32,840
どうして今まで結婚してないのかしら。
439
00:31:33,380 --> 00:31:35,960
私の趣味だってちゃんと分かってくれてるし。
440
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
嬉しいわ。
441
00:31:38,260 --> 00:31:39,320
余計なこと。
442
00:31:39,740 --> 00:31:40,900
何が余計なことよ。
443
00:31:42,140 --> 00:31:46,180
じゃね、今度は早坂さんに会ったら、よろしく行ってくださいよ。
444
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
それじゃ。
445
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
参ったら。
446
00:32:06,600 --> 00:32:06,920
え?
447
00:32:07,520 --> 00:32:10,620
それじゃ、ずっと桑野さんと隣同士でバスに乗ってたんだ。
448
00:32:11,220 --> 00:32:13,620
だって、指定席なんだもん。
449
00:32:14,100 --> 00:32:15,540
それはヘビーでしたね。
450
00:32:16,360 --> 00:32:18,820
でもね、私思ったのよ。
451
00:32:19,700 --> 00:32:25,160
そもそも休みの日に、ああいうバスに1人で乗ってる自分にも問題があるんじゃないかって。
452
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
あー。
453
00:32:27,720 --> 00:32:31,320
だからね、少し生活パターンを変えてみようと思うの。
454
00:32:31,480 --> 00:32:34,940
できるだけ人に会うようにするとか。 いいんじゃないですか?
455
00:32:35,620 --> 00:32:37,080
私ならいつでも呼んでください。
456
00:32:37,360 --> 00:32:37,680
ありがとう。
457
00:32:38,180 --> 00:32:41,000
とりあえずは、花火大会で盛り上がりますか?
458
00:32:41,480 --> 00:32:42,480
はい。
459
00:33:25,910 --> 00:33:44,980
はーい。 どうぞ。 どうされました?
460
00:33:47,680 --> 00:33:52,360
なんか、ゆうべから気分がすぐれなくて。 またいですか?
461
00:33:54,120 --> 00:33:58,260
いや、なんかこの辺がムカムカと。 その辺が?
462
00:33:59,720 --> 00:34:03,240
なんでしょうね。 おうとはありましたか?
463
00:34:07,120 --> 00:34:08,880
あの、この間はどうもすいませんでした。
464
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
いいえ。
465
00:34:14,320 --> 00:34:17,480
あと、母には贈り物まで。
466
00:34:18,780 --> 00:34:24,380
ああ、診察のたびにいろいろ持ってきてくださるんで、心苦しくて。
467
00:34:29,010 --> 00:34:32,110
ときに今度の木曜日、神宮の花火大会ですよね?
468
00:34:32,770 --> 00:34:33,770
はい。
469
00:34:34,510 --> 00:34:37,690
実はね、見えるんです。
470
00:34:38,850 --> 00:34:41,690
うちの事務所のビルの屋上から。
471
00:34:42,650 --> 00:34:43,130
何が?
472
00:34:43,470 --> 00:34:44,470
花火です。
473
00:34:45,390 --> 00:34:46,390
はぁ。
474
00:34:46,730 --> 00:34:47,890
距離はそこそこあるんですけどね。
475
00:34:48,370 --> 00:34:55,450
間に遮るもんないんで、
ちょうどいい具合にスカーッと見えるんですよ。 ええ、いいですね。 でしょ?
476
00:34:55,590 --> 00:34:57,210
この事はね、誰も知らないんです。
477
00:34:57,950 --> 00:35:06,590
管理人に話をつけて、毎年一人でビルの屋上を独占しているんですが、
その日だけはきっちりと仕事を終わらせて。 そうですか?
478
00:35:07,390 --> 00:35:08,390
え?
479
00:35:09,190 --> 00:35:12,310
この事は誰にも秘密ですよ。
480
00:35:14,210 --> 00:35:22,550
栄一にも教えてないって。 あの、どうしてそんな事を私に?
481
00:35:23,750 --> 00:35:24,750
え?
482
00:35:25,950 --> 00:35:36,530
いや、それはまあ、だから。 もしかして、誘ってくれてます?
483
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
いや、まあ。
484
00:35:40,850 --> 00:35:44,650
いや、あなたは、どうしてもうとおっしゃるなら。
485
00:35:46,430 --> 00:35:47,430
すみません。
486
00:35:48,190 --> 00:35:51,490
私、ミチルちゃん達と行く約束してるんです。
487
00:35:52,430 --> 00:35:53,430
え?
488
00:35:59,760 --> 00:36:01,260
それって場所確保してるんですか?
489
00:36:02,040 --> 00:36:05,100
さあ、ミチルちゃんが何とかするんじゃないですか?
490
00:36:06,320 --> 00:36:08,040
あの子に任せて大丈夫とは思えないな。
491
00:36:08,940 --> 00:36:11,300
いや、どうして人の事を悪くばっかり言うんですか?
492
00:36:11,480 --> 00:36:13,140
いや、客観的事実を言ってるんですよ。
493
00:36:13,740 --> 00:36:15,100
地上じゃどうせ人混みでしょ。
494
00:36:15,860 --> 00:36:21,020
ビルとかって、ろくに見えもしないし、 結局、真夏の押し黒万事をしに行くようなもんです
よ。
495
00:36:21,420 --> 00:36:22,460
それでもいいんです。
496
00:36:22,600 --> 00:36:24,100
みんなと一緒だったら楽しいんです。
497
00:36:24,560 --> 00:36:26,560
あなたには分からないかもしれないけど。
498
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
ああ、そうですか。
499
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
まあ、いいですよ。
500
00:36:30,660 --> 00:36:33,540
僕も一人の方が楽しいし、どっちかでいいと。
501
00:36:38,300 --> 00:36:38,580
あれ?
502
00:36:38,581 --> 00:36:39,581
ムカムカは?
503
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
治りました。
504
00:36:47,140 --> 00:36:50,060
こないだの設計の手直し、お客さんも喜んでくれた。
505
00:36:50,820 --> 00:36:52,421
当然だな。 うん。
506
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
あ、そうそう。
507
00:36:54,540 --> 00:37:01,240
シティワークス社の社長さんが、 ジンゴーの花火大会の時、私とコアノさんで、
うちに来ないかって誘ってくれたの。
508
00:37:03,300 --> 00:37:03,620
えっ?
509
00:37:04,300 --> 00:37:08,320
自宅のマンションが花火の特等席で、 毎年知り合い呼んでパーティーやるんだって。
510
00:37:08,540 --> 00:37:10,320
ええ、いいなぁ。
511
00:37:10,620 --> 00:37:12,800
仕事してると、こういう役得もあるのよ。
512
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
ね、いくでしょ。
513
00:37:15,640 --> 00:37:18,120
いや、会いにく。 え、どうして?
514
00:37:24,110 --> 00:37:26,290
まあ、下から普通に見ればいいか。
515
00:37:28,770 --> 00:37:29,270
あ、そうだ。
516
00:37:29,630 --> 00:37:34,450
そういえば、みちるさんからメールあってたんだ。
みんなで行かないかなって。 ええ、みんなって誰?
517
00:37:35,750 --> 00:37:40,890
えーと、早坂先生と、あと、長川病院のナースの人たちと。
518
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
うん、うん。
519
00:37:52,600 --> 00:37:56,600
じゃあ、先に失礼します。 ああ。 あれ、まだ仕事ですか?
520
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
うん、まだ。
521
00:37:58,800 --> 00:38:00,240
じゃあ、お疲れ様です。
522
00:38:00,500 --> 00:38:01,500
うん。
523
00:38:13,980 --> 00:38:15,540
ええ、すごい人。
524
00:38:16,760 --> 00:38:19,000
ちゃんとネットで調べたのに。
525
00:38:25,640 --> 00:38:27,700
なんか去年の写真と違う。
526
00:38:28,500 --> 00:38:30,260
座る所じゃないですね。
527
00:38:30,580 --> 00:38:33,800
まあ、俺的には女性に囲まれて嬉しいですけどね。
528
00:38:34,400 --> 00:38:38,100
痛い痛い痛いよ。 なんでこんな人がいるの?
529
00:38:38,101 --> 00:38:39,101
あー。
530
00:38:41,360 --> 00:38:42,360
お。
531
00:38:45,180 --> 00:38:47,840
もう、全然穴場じゃないよ。
532
00:38:48,800 --> 00:38:52,400
でも、花火見えるから。 いいんじゃない?
533
00:38:52,700 --> 00:38:53,300
そうそう。
534
00:38:53,680 --> 00:38:54,940
いいよ、立ったままで。
535
00:38:57,740 --> 00:38:58,740
いいよ、いいよ、いいよ。
536
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
消えてる。
537
00:39:05,100 --> 00:39:06,660
一、二、三、四、五、よし。
538
00:39:08,860 --> 00:39:11,200
うーん。 うーん。
539
00:39:11,500 --> 00:39:11,600
うーん。
540
00:39:11,920 --> 00:39:14,061
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うー。 さあ。
541
00:39:14,300 --> 00:39:16,780
うーん。
542
00:39:20,340 --> 00:39:21,680
うーん。
543
00:39:21,860 --> 00:39:22,040
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
544
00:39:22,041 --> 00:39:22,040
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
545
00:39:22,041 --> 00:39:22,140
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
546
00:39:22,760 --> 00:39:24,361
うーん。 うーん。 うーん。
547
00:39:39,630 --> 00:39:39,810
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
うーん。 うーん。 うーん。 うーん。
548
00:39:40,130 --> 00:39:40,130
うーん。
549
00:39:40,270 --> 00:39:40,890
うーん。
550
00:39:41,290 --> 00:39:42,510
うーん。 うーん。 う
551
00:39:48,080 --> 00:39:48,080
ーん。
552
00:39:48,340 --> 00:39:50,200
う ーん。 うーん。 うーん。 うーん。
553
00:39:51,040 --> 00:39:52,140
う あっちじゃないっすか、あれ。
554
00:39:57,020 --> 00:39:59,640
ビル、新築っぽい。
555
00:40:01,160 --> 00:40:03,460
やっぱり今年もダメか。
556
00:40:15,420 --> 00:40:16,420
あれ?
557
00:40:40,360 --> 00:40:43,000
音はすれども花火は見えず。
558
00:40:48,160 --> 00:40:49,940
向こうもダメみたいです。
559
00:40:50,720 --> 00:40:52,940
うーん、ほんとごめんなさい。
560
00:40:54,000 --> 00:40:58,340
しょうがないよ。 どうしよう、解散する?
561
00:41:07,360 --> 00:41:08,560
たまや。
562
00:41:39,020 --> 00:41:40,160
ごめんなさい。
563
00:41:41,300 --> 00:41:42,300
えっ?
564
00:41:43,220 --> 00:41:45,720
こないだ、誘ってもらったのに。
565
00:41:47,400 --> 00:41:54,780
ああ、いやいや。 あの、ご一緒してもいいですか?
566
00:41:57,200 --> 00:42:03,900
ええ、まあ、そうおっしゃるなら、僕は別に。
567
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
ありがとうございます。
568
00:42:08,340 --> 00:42:09,340
ええ。
569
00:42:10,500 --> 00:42:11,500
うん。
570
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
あの、 みんな、いいって。
571
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
ありがとうございます。
572
00:42:21,710 --> 00:42:21,990
えっ?
573
00:42:22,570 --> 00:42:23,130
こんばんは。
574
00:42:23,530 --> 00:42:24,530
あっ、ちょっ。
575
00:42:30,580 --> 00:42:33,260
もう、ここから見えるなら、なんで教えてくれないっすか。
576
00:42:33,740 --> 00:42:36,440
ああ、まったく。
577
00:42:39,500 --> 00:42:41,620
はぁ、よかったぁ。
578
00:42:42,580 --> 00:42:44,660
今年もダメかと思ったぁ。
579
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
ちゃんちゃん。
580
00:42:48,640 --> 00:42:50,600
他の人間に教えるなんて言ったでしょ?
581
00:42:51,140 --> 00:42:52,140
ごめんなさい。
582
00:42:52,460 --> 00:42:54,240
でも、みんなで見たほうが楽しいですよ。
583
00:42:54,840 --> 00:42:57,080
でも、ここは俺だけの。 う ーん。
584
00:42:57,200 --> 00:43:02,400
はぁ、誰が仮に話しつけたと思って。 いてっ!
585
00:43:02,440 --> 00:43:03,780
まあ、とりあえず、やりますか!
586
00:43:04,940 --> 00:43:05,440
見える!
587
00:43:05,720 --> 00:43:06,320
ほら!
588
00:43:06,640 --> 00:43:07,880
こうやって持ってて、持ってて!
589
00:43:08,080 --> 00:43:17,120
はい、どうぞ、どうぞ、どうぞ。 はい、どうぞ。
はい、じゃあ、オープンしてください。 はい、やったほう!
590
00:43:17,460 --> 00:43:20,180
それじゃあ、かんぱーい!
591
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
はい!
592
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
あれ
593
00:43:37,260 --> 00:43:39,600
って、 ミシキカムロって言うんですよね。
594
00:43:40,060 --> 00:43:40,540
へぇー。
595
00:43:40,660 --> 00:43:41,660
花火、詳しいんだ。
596
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
うん、ちょっとね。
597
00:43:43,340 --> 00:43:44,340
違うな。
598
00:43:44,760 --> 00:43:46,740
あれは色が違うから、銀カムロだ。
599
00:43:47,560 --> 00:43:51,040
銀色のほうが温度が高いから、その分、作るのが難しいんだよ。
600
00:43:51,520 --> 00:43:52,960
へぇー、詳しいんですね。
601
00:43:53,780 --> 00:43:54,780
すごいなぁ。
602
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
まあね。
603
00:43:57,920 --> 00:43:58,920
今日はありがとうございます。
604
00:43:59,360 --> 00:44:01,380
久野さんのおかげで、花火が見れました。
605
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
あぁ、そう。
606
00:44:04,620 --> 00:44:05,620
ド
607
00:44:13,690 --> 00:44:15,130
リ ドリしてます。 ごちそうしますから。
608
00:44:15,710 --> 00:44:17,010
へぇー、すごい。
609
00:44:18,230 --> 00:44:19,590
あぁ、すげーなぁ。
610
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
おーい。
611
00:44:22,710 --> 00:44:25,111
はい、じゃあ、お疲れさまでした。 あぁ、終了します。
612
00:44:31,130 --> 00:44:32,530
あぁ、あれ、紅天明です。
613
00:44:32,870 --> 00:44:34,110
花火オタクかも。
614
00:44:34,310 --> 00:44:37,490
へ ぇ、すごい。 なんでそんなにしてるんですか?
615
00:44:37,950 --> 00:44:40,090
日本人になったら誰だって知ってるよ、そんな人。
616
00:44:40,370 --> 00:44:46,210
えぇ、そうなんですか。 フフフフ。
617
00:44:46,310 --> 00:44:50,230
日本の花火ってのはね、割り物とポカモノの2つに分類されるんだよ。
618
00:44:50,710 --> 00:44:58,510
ボール状の球体の真ん中からパカッと割れて、
その中身の細工を飛び散らすんだよ。 運 動会なんても。 カッと!
619
00:44:58,511 --> 00:45:05,000
arcuen さん は?
620
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
え、あれ?
621
00:45:08,500 --> 00:45:09,500
あっ!
622
00:45:14,220 --> 00:45:16,400
あれ、どうやって登ったの?
623
00:45:16,720 --> 00:45:18,060
あぁ、おぅ。
624
00:45:19,100 --> 00:45:20,480
一人花火か。
625
00:45:21,200 --> 00:45:22,660
毎年、あんなことやっているのかな。
626
00:45:22,920 --> 00:45:26,840
ねぇ、あの人と結婚する女の人っているのかな?
627
00:45:27,420 --> 00:45:29,720
いや、あたしに聞かれても。
628
00:45:29,900 --> 00:45:31,720
いや、昆虫レベル高いな、これ。
629
00:45:57,070 --> 00:45:58,150
シールボタンだ。
53379