All language subtitles for 2000 - Verbotenes Verlangen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,460 --> 00:00:23,880 Musik Musik 2 00:00:23,880 --> 00:00:38,940 Musik 3 00:00:38,940 --> 00:00:39,940 Musik 4 00:00:58,070 --> 00:00:59,510 Katharina, wo bleibst du denn? 5 00:01:06,070 --> 00:01:11,290 Ich kapier's nicht. 6 00:01:11,790 --> 00:01:15,770 Ich kapier's einfach nicht, warum du fünf Minuten vor der Abfahrt noch mal 7 00:01:15,770 --> 00:01:16,770 Wasser musst. 8 00:01:29,710 --> 00:01:31,870 Die liegt weh, du kannst dir ja mein T -Shirt holen. 9 00:01:32,370 --> 00:01:33,810 Die ist aber wirklich schlecht. 10 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 Ach, nichts. 11 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 Felix! 12 00:02:16,120 --> 00:02:17,120 Mama, 13 00:02:20,040 --> 00:02:21,860 sind die Ferien schon vorbei? 14 00:02:22,520 --> 00:02:23,780 Ja, mein Schatz. 15 00:02:24,420 --> 00:02:28,800 Wenn wieder Ferien sind, machen wir eine Nachtwanderung? Da ist Nachtwanderung 16 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 nur Triefnase. 17 00:02:30,860 --> 00:02:33,040 Du bist keine Triefnase. 18 00:02:34,060 --> 00:02:37,100 Dir einen Spiegel anzubringen, wäre ein absoluter Stilbruch. 19 00:02:41,900 --> 00:02:45,120 Meinst du, du kommst diese Woche mal dazu, das Garagentor in Betrieb zu 20 00:02:45,440 --> 00:02:49,140 Ja, ich warte auf das neue Relais. Das kommt aus Korea. 21 00:02:50,240 --> 00:02:54,120 Ich hätte einen Architektenheirat. Ich sag's euch ja wirklich nur ungern. 22 00:02:55,000 --> 00:02:58,280 Aber hier liegt ein blauer Sittich namens Rambo, ziemlich tot auf seinem 23 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 Käfigboden. 24 00:03:23,049 --> 00:03:24,950 Der Junge kriegt einen Schock fürs Leben. 25 00:03:25,610 --> 00:03:28,550 Das war eine frühe Erfahrung mit dem Tod. Eigentlich ganz normal. 26 00:03:28,850 --> 00:03:29,850 Ach was. 27 00:03:30,270 --> 00:03:32,790 Kann sogar sehr gut für seine Entwicklung sein. 28 00:03:34,610 --> 00:03:36,830 Papa hätte den Vogel Mund zum Mund beatmen sollen. 29 00:03:37,510 --> 00:03:41,230 Doch, ich habe mal im Fernsehen gesehen, da hat so ein Mann seinen Hamster Mund 30 00:03:41,230 --> 00:03:42,790 zum Mund beatmet und es hat überlebt. 31 00:03:42,990 --> 00:03:45,910 Ich frage mal den Stiehkahn, als Bio -Lehrer muss er das doch wissen. 32 00:03:46,230 --> 00:03:47,970 Der Stiehkahn ist so ein notgeiler Typ. 33 00:03:50,420 --> 00:03:53,660 Weiß doch die ganze Schule, dass ein Mädchen immer auf die, du weißt schon, 34 00:03:53,700 --> 00:03:55,120 Start versteht kann. 35 00:03:55,760 --> 00:03:59,060 Allerdings. Das macht er bestimmt nur aus fachlichem Interesse, Juli. 36 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Entschuldigung. 37 00:04:12,980 --> 00:04:18,160 Ciao, Juli. 38 00:04:22,760 --> 00:04:24,540 Wie war der Urlaub? Wie zu kurz. 39 00:04:25,060 --> 00:04:27,860 Und die Nächte? Die haben kaum ein Auge zugeteilt. 40 00:04:28,740 --> 00:04:32,940 Naja, statistisch gesehen fahren 54 % aller deutschen Paare in Urlaub, um mal 41 00:04:32,940 --> 00:04:35,060 wieder Sex zu haben. Sex? Wir reden hier von Mücken. 42 00:04:35,420 --> 00:04:36,620 Morgen. Morgen. 43 00:04:37,100 --> 00:04:38,120 Morgen, hallo. 44 00:04:38,660 --> 00:04:40,020 Oh, ich hatte so viel gearbeitet. 45 00:04:40,340 --> 00:04:42,280 Ich war so müde, dass dein Laptop ins Wasser ging. 46 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 Also doch. 47 00:04:46,920 --> 00:04:49,020 Frau Trammer, haben Sie noch einen Moment Zeit? Ciao. 48 00:04:49,240 --> 00:04:50,360 Wir sehen uns dann später. 49 00:04:52,640 --> 00:04:55,780 Mensch, Heino, wie siehst du denn schon wieder aus? 50 00:04:56,080 --> 00:04:59,340 Was sind das denn für Dreckslumpen? Das ist ja widerlich. 51 00:04:59,580 --> 00:05:01,820 Hast du die auch im Altkleider -Container? 52 00:05:02,700 --> 00:05:03,880 Mann, lass mich doch in Ruhe. 53 00:05:04,420 --> 00:05:07,440 Hier, ich habe ein kleines Präsent für dich. 54 00:05:07,740 --> 00:05:10,380 Daraus kann dir Mutti ein paar Unterhose nähen. 55 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Hey, 56 00:05:12,800 --> 00:05:14,840 was soll denn der Scheiß? Hey, 57 00:05:15,900 --> 00:05:18,620 Schwester, nimm deine Fucken von dem Ding. 58 00:05:24,330 --> 00:05:25,330 Cool, Mann, ja? 59 00:05:26,370 --> 00:05:27,650 Ganz cool. 60 00:05:31,090 --> 00:05:32,090 Danke. 61 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 Ich heiße Heino. 62 00:05:35,910 --> 00:05:37,010 Hör mal zu, mein Dickerchen. 63 00:05:37,790 --> 00:05:39,270 In Zukunft musst du dir selbst helfen. 64 00:05:39,610 --> 00:05:40,630 Gib das Ding her! 65 00:05:47,010 --> 00:05:49,190 Wie soll ich denn dann die bitte eine Weibin schütteln? 66 00:05:51,710 --> 00:05:52,710 Tun Sie sich nicht wieder. 67 00:06:09,360 --> 00:06:10,860 Die Schule ruiniert mir den letzten Nerv. 68 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 Es ist Zeit, dass ich in die Verwaltung komme. 69 00:06:16,720 --> 00:06:17,120 Der 70 00:06:17,120 --> 00:06:28,140 Knabe 71 00:06:28,140 --> 00:06:29,380 hat aber ziemlich gute Noten. 72 00:06:30,040 --> 00:06:33,080 Meinetwegen, aber ausgerechnet in meine Klasse. Ich bin froh, dass ich die Bande 73 00:06:33,080 --> 00:06:34,200 einigermaßen im Griff habe. 74 00:06:35,580 --> 00:06:37,960 Ich dachte, der Junge wäre genau Ihre Kragenweite. 75 00:06:39,590 --> 00:06:42,690 Intelligent, aufhörerisch, ein Problemfall so richtig nach Ihrem 76 00:06:43,110 --> 00:06:46,290 Vielen Dank, mir war es lieber, wir schicken ihn gleich weiter. Ach, geben 77 00:06:46,290 --> 00:06:48,010 mir eine Chance, es ist ESA gelendet. 78 00:06:48,610 --> 00:06:49,730 Auf meine Versetzung. 79 00:06:50,330 --> 00:06:54,930 Nur düsteren Frieden bringt uns dieser Morgen, die Sonne scheint, verhüllt vor 80 00:06:54,930 --> 00:06:56,230 Weh zu weilen. 81 00:06:56,590 --> 00:07:01,670 Kommt offenbart mir ferner was verborgen, ich will dann Strafen oder 82 00:07:01,670 --> 00:07:07,750 erteilen, denn niemals gab es ein so herbes Los als Juliens und ihres 83 00:07:08,920 --> 00:07:12,180 Julia ist 14, als sie stirbt, Romeo nicht viel älter. 84 00:07:12,400 --> 00:07:14,440 Wenn es am schönsten ist, soll man aufhören. 85 00:07:14,920 --> 00:07:15,879 Ah ja? 86 00:07:15,880 --> 00:07:17,520 Ja. Wir hatten noch alles. 87 00:07:17,740 --> 00:07:19,260 Spaß, Sex. 88 00:07:19,560 --> 00:07:21,080 Was hätte da noch kommen sollen? 89 00:07:21,320 --> 00:07:23,420 Noch mehr Spaß und noch mehr Sex. 90 00:07:26,560 --> 00:07:29,340 Machen wir doch mal ein kleines Gedankenexperiment. 91 00:07:31,700 --> 00:07:36,060 Was wäre aus Romeo und Julia geworden, wären sie noch am Leben? 92 00:07:38,730 --> 00:07:43,690 Also ich glaube, Romeo hätte sich einen gut bezahlten Job gesucht und Julia 93 00:07:43,690 --> 00:07:45,050 hätte vielleicht was Eigenes gemacht. 94 00:07:45,390 --> 00:07:46,470 Und die große Liebe? 95 00:07:46,810 --> 00:07:49,390 Naja, seien wir realistisch, so läuft es nun mal. 96 00:07:50,330 --> 00:07:54,310 Also ist die Liebe nur unsterblich, wenn die Beteiligten nicht überleben, Ben? 97 00:07:54,370 --> 00:07:55,370 Was meinen Sie denn? 98 00:07:55,990 --> 00:07:57,550 Ich weiß gar nicht, wie Sie auf Liebe kommen. 99 00:07:58,390 --> 00:08:02,450 Ich meine, das Stück handelt von einem Streetgang -Leader, der einfach alles 100 00:08:02,450 --> 00:08:04,310 flachlegt, was die Schnelligung auf die Bäume kommt. 101 00:08:05,930 --> 00:08:09,130 Na ja, Julias Eltern haben Kohle und die Kleine sieht bestimmt auch ganz knackig 102 00:08:09,130 --> 00:08:14,910 aus, aber nach der Hochzeit... Der Vorhang fällt und die große Langeweile 103 00:08:14,910 --> 00:08:17,550 ein. Und nach der Langeweile kommen die Lügen. 104 00:08:18,610 --> 00:08:20,430 Sie glauben wohl nicht an die große Liebe. 105 00:08:21,530 --> 00:08:23,830 Günstigstenfalls ist Liebe sublimierter Fortpflanzungstrieb. 106 00:08:24,870 --> 00:08:28,610 Aber normalerweise eine besonders wirkungsvolle Form der Unterdrückung. 107 00:08:30,590 --> 00:08:31,590 Nun... 108 00:08:32,350 --> 00:08:35,630 In dieser Frage gibt es wohl keine Wahrheit und keine Unwahrheit. 109 00:08:36,049 --> 00:08:39,370 Fest steht das Thema des Aufsatzes, den ich Sie gerne schreiben lassen möchte, 110 00:08:39,510 --> 00:08:42,610 Shakespeare und seine Zeit. Sie haben eine Woche, 2005. 111 00:08:45,230 --> 00:08:49,450 Der Verfasser des besten Aufsatzes ist nämlich mit zur Theaterpremiere von 112 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 und Juliet. 113 00:08:51,090 --> 00:08:52,090 Vielen Dank. 114 00:09:01,450 --> 00:09:06,430 Prozent aller aus dem Urlaub zurückgekehrten Paare sich auf 115 00:09:06,430 --> 00:09:07,610 eigenen Bett freuen. 116 00:09:10,530 --> 00:09:11,530 Schatz. 117 00:09:12,270 --> 00:09:13,270 Ja? 118 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 Guck mal her. 119 00:09:18,210 --> 00:09:20,690 Wir hatten uns vorgenommen, dieses Jahr weniger zu haben. 120 00:09:20,970 --> 00:09:22,370 Du hast dir das vorgenommen. 121 00:09:23,190 --> 00:09:26,730 Wenn ich das Gymnasium übernehmen soll, dann habe ich bestimmt noch mehr zu tun. 122 00:09:26,790 --> 00:09:28,310 Du wolltest dich dann um die Kinder kümmern. 123 00:09:28,870 --> 00:09:33,030 Stimmt, ich erinnere mich, da war mal sowas. Und jetzt willst du mir sagen, 124 00:09:33,030 --> 00:09:36,550 du wieder ein neues Projekt hast, das wieder mal unheimlich viel Zeit 125 00:09:36,550 --> 00:09:39,850 verschlingt. Es ist das neue Landratsamt. 126 00:09:41,330 --> 00:09:42,490 Das ist es einfach. 127 00:09:42,910 --> 00:09:44,870 Aber du bist doch noch gar nicht Direktorin. 128 00:09:45,910 --> 00:09:49,390 Und was ist, wenn meine Beförderung uns am falschen Fuß erwischt? Du steckst den 129 00:09:49,390 --> 00:09:52,530 Stress, ich kriege den Job, die Kinder mums oder eine Identität... Die Kinder 130 00:09:52,530 --> 00:09:53,610 sind das am größten raus. 131 00:10:00,360 --> 00:10:01,780 Er hat ihn verschluckt, dieser kleine Idiot. 132 00:10:02,000 --> 00:10:02,679 Arme hoch! 133 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 Was hat er verschluckt? 134 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 Mein Piercing -Rest. 135 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 Deinem was? 136 00:10:08,880 --> 00:10:10,220 Piercing? Na und? 137 00:10:10,940 --> 00:10:11,899 Komm, mein Schatz. 138 00:10:11,900 --> 00:10:15,780 Sag mal, hast du das gewusst, dass ich... Nein, hab ich nicht. 139 00:10:16,700 --> 00:10:20,820 Der ist beinahe gestorben wie mein Vogel. Nein, mein Schatz, von so einer 140 00:10:20,820 --> 00:10:23,620 kleinen Perle stirbt man nicht. Komm, ich bring dich ins Bett, dein Vater hat 141 00:10:23,620 --> 00:10:24,619 noch zu tun. 142 00:10:24,620 --> 00:10:28,320 Sag mal, Ulrich, du hast doch schon zwei Projekte, warum brauchst du noch ein 143 00:10:28,320 --> 00:10:30,770 drittes? Weil es nicht irgendein Projekt ist. 144 00:10:32,750 --> 00:10:38,290 Schatz, ich bin jetzt 41 Jahre alt. Ich habe zehn Jahre gebraucht, um mich als 145 00:10:38,290 --> 00:10:39,470 Architekt zu etablieren. 146 00:10:40,010 --> 00:10:44,730 Ich möchte auch mal was Großes machen, was Besonderes, und nicht immer nur 147 00:10:44,730 --> 00:10:48,470 Reihenhäuser. Aber du hast mir versprochen, ein Baumhaus zu bauen. 148 00:10:48,970 --> 00:10:51,830 Siehst du, die Auftraggeber sind hinter mir her, wie die Irren. 149 00:10:52,090 --> 00:10:53,830 Du machst es dir zu einfach, Ulrich. 150 00:10:54,650 --> 00:10:58,230 Dafür läuft er nicht und macht nicht mit anderen Weibern rum. Stimmt. 151 00:10:58,750 --> 00:11:02,290 Na ja, dann mach dein Landratsamt. Aber dann trittst du kürzer, ja? 152 00:11:03,150 --> 00:11:05,270 Du kleiner Macho, fahr mir nicht immer in den Rücken. 153 00:11:09,490 --> 00:11:10,490 Ben? 154 00:11:10,570 --> 00:11:11,910 Erste Vergreisungserscheinungen? 155 00:11:16,110 --> 00:11:19,690 Sagen Sie mal, die Sache mit der Pistole, wann kann ich mit Ihren Eltern 156 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 reden? 157 00:11:21,010 --> 00:11:23,090 Mein Vater ist tot und meine Mutter, halten Sie da bitte raus. 158 00:11:25,070 --> 00:11:27,430 Jetzt hören Sie mal zu, wenn Sie ein Problem mit mir haben, dann klären Sie 159 00:11:27,430 --> 00:11:28,430 bitte auch mit mir. 160 00:11:28,620 --> 00:11:29,660 Oder trauen Sie sich das nicht zu? 161 00:11:29,900 --> 00:11:31,360 Ich mache diesen Job schon ein paar Jahre. 162 00:11:33,000 --> 00:11:37,060 Und? Wie viele störische Minderleister haben Sie schon handzahm gekriegt? Als 163 00:11:37,060 --> 00:11:38,060 es mir darauf ankäme. 164 00:11:39,000 --> 00:11:41,840 Na, Sie wollen doch so ein bisschen an mir rumexperimentieren, so aus 165 00:11:41,840 --> 00:11:42,880 sportlichem Ehrgeiz. 166 00:11:43,140 --> 00:11:44,920 So jung und schon so zynisch. 167 00:11:45,160 --> 00:11:48,340 Ihnen muss die böse Welt da draußen ja schon ganz übel mitgespielt haben. 168 00:11:48,560 --> 00:11:50,500 Los, ein bisschen flotter, kommen Sie. Los! 169 00:12:13,550 --> 00:12:17,410 Bei ihrer romantischen Ader muss ihnen diese Einrichtung ja sehr zu Herzen 170 00:12:17,410 --> 00:12:19,330 gehen. Ja, die kommen jeden Tag hierher. 171 00:12:19,570 --> 00:12:21,010 Die pfiffen da Hand in Hand. 172 00:12:21,270 --> 00:12:24,210 Und Sie meinen, dass die Zusammenhalt ist die ewige Liebe, ja? 173 00:12:24,870 --> 00:12:27,210 Naja, der Fortpflanzungstrieb wird es wohl nicht sein. 174 00:12:44,010 --> 00:12:48,110 Ich habe alle Aufsätze, nur Ihre fehlen noch. Seid Sie der Feingart, Roberta hat 175 00:12:48,110 --> 00:12:49,470 sich mir vor etwas abgerungen. 176 00:12:49,890 --> 00:12:51,550 Oh, ist die Woche schon rum? 177 00:12:52,170 --> 00:12:53,170 Morgen. 178 00:12:53,530 --> 00:12:57,130 Ich habe eigentlich was vor, aber die paar Seiten, die reiße ich Ihnen morgen 179 00:12:57,130 --> 00:12:58,310 früh nach dem Aufstehen gleich runter. 180 00:12:58,710 --> 00:13:00,750 Sie spucken wieder mal ganz schön große Töne. 181 00:13:00,970 --> 00:13:03,810 Aber für ein paar eigene Gedanken brauchen Sie bestimmt etwas länger Zeit. 182 00:13:04,130 --> 00:13:06,670 Ach, Sie meinen, ich liebe Ihnen hier so einen Seelens -Striptease ab, ja? 183 00:13:09,030 --> 00:13:11,530 Soll ich Ihnen zeigen, wie man rauskriegt und wie man es zu tun hat? 184 00:13:24,300 --> 00:13:26,020 Heimliche Brillenträgerin. Auch schade. 185 00:13:26,220 --> 00:13:27,480 Sieht bestimmt ganz sexy aus. 186 00:13:28,020 --> 00:13:30,460 Drei Lippenstifte, fünf Kugelschreiber, zwei Kämme. 187 00:13:31,540 --> 00:13:32,760 Sie gehen auf Nummer sicher. 188 00:13:33,560 --> 00:13:35,500 Wenn Sie wollen perfekt sein, kein Risiko. 189 00:13:35,940 --> 00:13:37,620 Sogar eine Dauerkarte für die Sauna. 190 00:13:38,120 --> 00:13:39,940 Ich schätze Mittwoch. Und nur für Frauen. 191 00:13:40,280 --> 00:13:42,060 Keine Kondome, kein spontaner Sex. 192 00:13:42,400 --> 00:13:45,040 Sauber, beherrscht und null Leidenschaft. 193 00:13:48,020 --> 00:13:49,560 Ich wette, Ihr Mann nennt Sie Cati. 194 00:14:01,790 --> 00:14:03,330 Felix, mach ins Bett. 195 00:14:18,290 --> 00:14:19,290 Brauchst du noch Leier? 196 00:14:20,130 --> 00:14:21,130 Leich, Ulrich. 197 00:14:22,010 --> 00:14:23,570 Felix, wäschst du dich bitte? 198 00:14:24,510 --> 00:14:25,950 Überall? Ja, überall. 199 00:14:26,470 --> 00:14:28,910 Schatz, wenn du die Tassen nach oben stellst, kriegst du auch noch die große 200 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Schüssel rein. 201 00:14:35,210 --> 00:14:36,610 Hier fehlt tatsächlich ein Spiegel. 202 00:14:37,710 --> 00:14:41,790 Jule, ich bin wirklich froh, dass du nur eine Zahnspange trägst. Dein Holzbein 203 00:14:41,790 --> 00:14:43,190 läge garantiert auch überall rum. 204 00:14:43,910 --> 00:14:45,410 Hey, du musst dich fertig machen. 205 00:14:46,130 --> 00:14:47,170 Fertig machen wofür? 206 00:14:47,570 --> 00:14:48,570 Wie bitte? 207 00:14:48,590 --> 00:14:50,750 Wir sind eingeladen. Hast du das vergessen? 208 00:14:51,770 --> 00:14:53,210 Das Gartenfeld beim Senat. 209 00:14:54,050 --> 00:14:56,710 Hör mal zu, mein Lieber. Mir reicht es, wenn ich abends die Putzfrau machen 210 00:14:56,710 --> 00:14:59,970 muss. Ich habe keine Lust, deinen Auftraggeber noch vorzutanzen. 211 00:14:59,970 --> 00:15:00,970 wir müssen dahin. 212 00:15:01,630 --> 00:15:02,830 Du musst, ich nicht. 213 00:15:04,540 --> 00:15:06,720 Danke. Hat jemand meine Spangen gesehen? 214 00:15:24,960 --> 00:15:30,920 Ich weiß nicht, ob er eine Freundin hat. 215 00:15:32,180 --> 00:15:34,880 Aber... Muss ich mal Mama fragen, wie könnt ihr das aussprechen? 216 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 Ist irgendwie auch total anders. 217 00:15:40,560 --> 00:15:42,040 Also ich mach dann mal Schluss. Ja, bis morgen. 218 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 Tschüss. 219 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 Mama? 220 00:15:53,080 --> 00:15:56,140 Sind dieser Ben wirklich ein Gangster? 221 00:15:56,900 --> 00:15:58,320 Also ich glaube, der tut nur so. 222 00:15:59,580 --> 00:16:00,580 Er ist ein Rebell. 223 00:16:01,210 --> 00:16:03,010 Dieser Rebell ist viel zu alt für dich. 224 00:16:04,730 --> 00:16:08,550 Du bist ein bisschen durchgeknallt. Ich will lieber was zum Lied. 225 00:16:09,090 --> 00:16:10,090 Hör mal auf! 226 00:16:29,550 --> 00:16:30,670 Ulrich. Schnell. 227 00:16:30,910 --> 00:16:32,150 Die habe ich nebenan. Perfekt. 228 00:16:32,470 --> 00:16:33,470 Ja? 229 00:16:59,750 --> 00:17:00,750 Wieso der Landrat? 230 00:17:01,350 --> 00:17:06,030 Aber der hat doch gesagt, dass er heute Abend gar nicht... Ja. 231 00:17:07,369 --> 00:17:09,930 Ja, ich... Komm mal. 232 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 Du hast es ja gehört. 233 00:17:15,869 --> 00:17:16,869 Tut mir leid. 234 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 Morgen. Hallo. 235 00:18:12,450 --> 00:18:15,230 Ich habe deinen Ulrich mit der Flasche Champagner in der Tanke gesehen. 236 00:18:16,230 --> 00:18:17,290 Das ist ja der Hammer. 237 00:18:17,490 --> 00:18:19,730 Ich kenne Leute über 30, die Sex haben. 238 00:18:20,190 --> 00:18:21,430 Geht das noch lauter? 239 00:18:22,190 --> 00:18:23,190 Na, na, na. 240 00:18:23,750 --> 00:18:26,870 Nur nicht übertreiben. Sonst knallen die Jungs in deiner Klasse noch total 241 00:18:26,870 --> 00:18:27,870 durch. 242 00:18:29,650 --> 00:18:32,870 Katharina. Ja, guten Morgen. Guten Morgen. Ciao. Guten Morgen. 243 00:18:33,170 --> 00:18:36,670 Die Polizei hat gerade angerufen. Unser Problemfall wird heute nicht erscheinen. 244 00:18:37,050 --> 00:18:41,090 Er ist bei einem Einbruchsversuch aufgegriffen worden. Ich informiere das 245 00:18:41,090 --> 00:18:43,010 Jugendamt. Nein, nein, kümmern Sie sich bitte darum. 246 00:18:43,290 --> 00:18:44,830 Ich übernehme derweil Ihre Klassen. 247 00:18:52,430 --> 00:18:55,050 Was wollte er denn auf dem Grundstück? Naja, was denn wohl? 248 00:18:55,530 --> 00:18:56,650 Hat er was mitgehen lassen? 249 00:18:57,030 --> 00:18:58,009 Noch nicht. 250 00:18:58,010 --> 00:19:01,630 Aber wenn meine Kollegen ihn nicht gestoppt hätten, dann wäre es ja eine 251 00:19:01,630 --> 00:19:04,810 Straftat begangen. Und Hausfriedensbruch war es allemal. Das wollen wir mal 252 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 klarstellen. 253 00:19:09,409 --> 00:19:10,409 Na endlich. 254 00:19:10,550 --> 00:19:12,670 Es wird ja auch Zeit, dass jemand kommt und mich rausholt. 255 00:19:13,150 --> 00:19:14,950 Ich bin jetzt schon 65 Minuten hier. 256 00:19:15,230 --> 00:19:16,770 Befreien Sie mich von dem Schwarzvogel. 257 00:19:19,390 --> 00:19:20,390 Nicht, dass Sie kommen. 258 00:19:21,730 --> 00:19:23,870 Normalerweise kreuzt Sie jemanden von der Jugendversorgung auf. 259 00:19:24,430 --> 00:19:25,430 Wo ist Ihre Mutter? 260 00:19:25,630 --> 00:19:26,630 Meine Mutter? 261 00:19:27,610 --> 00:19:28,610 Dabei? 262 00:19:32,300 --> 00:19:34,020 Wissen Sie, ich habe hier so einen richtigen Mörder kennengelernt. Schön 263 00:19:34,020 --> 00:19:36,680 gesehen. Das wird Ihre Entwicklung nicht aus der Ferne weg sein, Kumpel. 264 00:19:38,160 --> 00:19:42,720 Der Typ, der hat seine Firma im Sand gesetzt. 265 00:19:43,120 --> 00:19:44,780 Und es ist halt absolut pleite. 266 00:19:45,640 --> 00:19:49,540 Und als seine Frau mit einem anderen weg wollte, hat er sie erst noch. 267 00:19:53,820 --> 00:19:54,820 Hätten Sie da vorne. 268 00:19:55,620 --> 00:20:00,520 Hier wohnen Sie? 269 00:20:03,720 --> 00:20:07,660 Ich bin reich alt, ein Kind, in der Wüste des Neuen Mammons aufgewachsen und 270 00:20:07,660 --> 00:20:09,160 daher seelisch verkoppelt. 271 00:20:10,180 --> 00:20:12,720 So, jetzt wissen Sie endlich alles. 272 00:20:13,000 --> 00:20:15,100 Ich merke das ganz gut, wenn man mich verarscht. 273 00:20:15,960 --> 00:20:17,020 Es ist nur ein Abflieger. 274 00:20:19,820 --> 00:20:20,820 Ah. 275 00:20:22,760 --> 00:20:23,940 Das habe ich fast vergessen. 276 00:20:24,820 --> 00:20:25,940 Mein Shakespeare -Auflass. 277 00:20:26,480 --> 00:20:27,720 Den habe ich in Kerker geschrieben. 278 00:20:28,220 --> 00:20:31,060 Da entstehen ja die besten Werke. Denken Sie nur mal an Karl Mayer. 279 00:20:33,830 --> 00:20:34,830 Was soll das denn? 280 00:20:36,090 --> 00:20:37,270 Was machen Sie denn da? 281 00:20:41,330 --> 00:20:42,330 Hier, nehmen Sie. 282 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 Was soll das? 283 00:20:43,650 --> 00:20:45,490 Hallo. Was wollen Sie tun? 284 00:20:46,870 --> 00:20:48,630 Was wollten Sie denn ausdrehen bei diesen beiden? 285 00:20:48,930 --> 00:20:50,850 In dem Fall nicht klauen. Los, wir müssen weg. 286 00:21:06,830 --> 00:21:08,710 Glauben Sie mir jetzt, dass das meine Kamera ist? 287 00:21:08,910 --> 00:21:11,390 Und warum Häuser? Interessieren Sie sich für Architektur? 288 00:21:16,330 --> 00:21:17,970 Ich induziere mich für Fassaden. 289 00:21:19,110 --> 00:21:22,350 Mein Mann ist Architekt. Sie können sich mal unterhalten mit ihm über Fassaden 290 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 zum Beispiel. 291 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Sagen Sie, 292 00:21:28,610 --> 00:21:31,910 Ihre Eltern, was machen die eigentlich beruflich? Ich meine, Ihre Mutter. 293 00:21:32,210 --> 00:21:36,990 Wieso? Na ja, sie lesen, sie interessieren sich für Kunden, sie 294 00:21:37,550 --> 00:21:39,130 Das muss doch alles irgendwo herkommen. 295 00:21:41,930 --> 00:21:44,950 Meine Mutter fällt mit einem Musterkoffer und einem rostigen Auto 296 00:21:44,950 --> 00:21:45,950 verkauft Schönheitskriegen. 297 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Und Ihr Vater? 298 00:21:47,950 --> 00:21:48,950 Mein Vater? 299 00:21:51,310 --> 00:21:52,370 Der ist ein Feuerwehrmann. 300 00:21:53,150 --> 00:21:54,310 Er ist ein richtiger Held. 301 00:21:55,490 --> 00:21:58,310 Er hat zehn Kinder aus dem brennenden Haus gerettet und als er wieder auf der 302 00:21:58,310 --> 00:22:00,010 Erde stand, Herzinfarkt. 303 00:22:01,270 --> 00:22:03,910 Warum erzählen Sie mir so eine Räuberpistole? Was ist jetzt wirklich 304 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 Vater? 305 00:22:06,950 --> 00:22:08,410 Sie sehen toll aus in diesem Licht. 306 00:22:09,810 --> 00:22:10,810 Darf ich die fotografieren? 307 00:22:15,310 --> 00:22:18,270 Okay, ich trage Ihnen das heute Morgen als Fehlstunde ein, aber wir lassen das. 308 00:22:18,370 --> 00:22:19,370 Gehen wir? 309 00:22:20,290 --> 00:22:21,290 Habe ich ganz vergessen. 310 00:22:22,230 --> 00:22:24,090 Beherrscht, leidenschaftslos, unkorrekt. 311 00:22:55,610 --> 00:22:57,070 Oh, ich liebe das. 312 00:23:11,950 --> 00:23:13,670 Haben Sie die Frucht meiner Kacke aufgelegen? 313 00:23:13,890 --> 00:23:15,210 Es ist hier die Sportstunde, mein Lieber. 314 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Heiner, Sie haben noch einen. 315 00:23:21,110 --> 00:23:27,690 Ein Buch von der Zeit. 316 00:23:31,550 --> 00:23:32,710 Machen Sie gefällig mit! 317 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Bleiben Sie mal her. 318 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 Die Mutter traut. 319 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 Ich hole ihn klar. 320 00:24:15,820 --> 00:24:16,180 Hol 321 00:24:16,180 --> 00:24:26,360 ihn, 322 00:24:26,420 --> 00:24:27,319 der Henker. 323 00:24:27,320 --> 00:24:30,160 Kommt, lasst uns hier hineingehen und sehen, ob wir nichts zu essen finden. 324 00:24:31,620 --> 00:24:32,620 Danke, 325 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 großartig. 326 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Umbau. 327 00:24:42,000 --> 00:24:44,300 War das jetzt gut? Ich meine, ich kann noch mehr geben. 328 00:24:45,040 --> 00:24:48,740 Spielen Sie einen hungernden Musikanten, der gut gefrühstückt hat. 329 00:24:49,060 --> 00:24:50,060 Gut gefrühstückt? 330 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Danke. 331 00:24:52,400 --> 00:24:53,400 Hallo. Hallo. 332 00:24:56,660 --> 00:24:59,280 Toll siehst du wieder aus. Danke. Sag mal, hast du meine Karten? 333 00:25:00,100 --> 00:25:01,500 Komm, lass uns in die Kantine gehen. 334 00:25:02,280 --> 00:25:03,740 Wer hat denn diesmal wieder gewonnen? 335 00:25:04,280 --> 00:25:07,640 Die hübsche Blonde wieder? Du meinst Anuschka? Na ja, aus meiner Sicht ist 336 00:25:07,640 --> 00:25:08,339 die Beste. 337 00:25:08,340 --> 00:25:09,540 Das ist ein klasse Mädel. 338 00:25:10,000 --> 00:25:12,360 Hanno, halte an dich. Sie ist eine Schülerin. 339 00:25:12,560 --> 00:25:13,960 Sie ist über 14 Jahre alt. 340 00:25:14,260 --> 00:25:15,880 Jetzt sprichst du wie Hans Liederlich. 341 00:25:16,880 --> 00:25:20,820 Glaubst du, ich knabber an deinen Schutzproponen rum? Du weißt ja, am 342 00:25:20,820 --> 00:25:25,760 würde ich bei der Premiere neben dir sitzen und deine Hand halten. Aber 343 00:25:25,760 --> 00:25:28,300 muss ich mich ja zwischen schwitzenden Schauspielern umtreiben. 344 00:25:28,740 --> 00:25:33,000 Sag mal, Hanno, bin ich korrekt, beherrscht und leidenschaftslos? 345 00:25:33,880 --> 00:25:35,300 Welcher Blutmann sagt denn sowas? 346 00:25:35,800 --> 00:25:37,440 Oder bist du schon im Knacktier, Junge? 347 00:25:38,170 --> 00:25:39,670 Kümmert sich dein Mann nicht um dich? 348 00:25:40,230 --> 00:25:42,950 Doch. Klingt ja wirklich überzeugend. 349 00:25:43,890 --> 00:25:45,250 Ich weiß schon, was los ist. 350 00:25:46,110 --> 00:25:47,590 Fred, mach mir mal die Bulette fertig. 351 00:25:49,050 --> 00:25:50,390 Zu wenig Abenteuer. 352 00:25:51,450 --> 00:25:52,870 Zu wenig Überraschungen. 353 00:25:53,970 --> 00:25:55,490 Zu wenig Leidenschaft. 354 00:25:58,470 --> 00:26:01,310 Leg dir doch mal einen Lieblingszug. Ich hätte im Prinzip Zeit. 355 00:26:27,240 --> 00:26:30,260 Und vorher waren wir unten, also Lisa und ich. 356 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Und wir standen unten und Ben stand auch da, wo er immer steht. 357 00:26:35,500 --> 00:26:38,940 Und naja, und einmal hat er ganz lange zu mir rüber geguckt. 358 00:26:39,400 --> 00:26:42,060 Ja, und hat auch so ein bisschen gelächelt. 359 00:26:43,160 --> 00:26:45,580 Ja, er hat schon nicht gemeint. Hat auch Lisa gesagt. 360 00:27:03,210 --> 00:27:05,750 Das letzte Mal, dass Sie mich zu diesem Wahnsinn überredet haben. 361 00:27:08,090 --> 00:27:10,070 Ich bin ja dem Tode näher als dem Leben. 362 00:27:10,830 --> 00:27:12,270 Ich finde, Sie halten sich ganz gut. 363 00:27:13,930 --> 00:27:16,510 Melanie, Sie sind eine Schmeichlerin. 364 00:27:20,850 --> 00:27:21,850 Guck dir den mal an. 365 00:27:22,150 --> 00:27:23,210 Unser Problemfall. 366 00:27:23,650 --> 00:27:25,690 Hätten wir den nie so eine Klasse schicken können. 367 00:27:25,950 --> 00:27:28,250 Ich hätte auch gerne mal so einen attraktiven Problemfall. 368 00:27:32,840 --> 00:27:34,160 Ich bin total unterzuckert. 369 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Gott sei Dank. 370 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 Ups. 371 00:27:58,880 --> 00:27:59,880 Tag, die Damen. 372 00:28:01,970 --> 00:28:02,970 Sagt Ben? 373 00:28:04,450 --> 00:28:06,330 Ich kann mir nicht helfen. 374 00:28:07,650 --> 00:28:09,190 Irgendwie erinnert mich die Szene an was. 375 00:28:10,210 --> 00:28:12,470 Kennt ihr sich in der griechischen Mythologie aus, Ben? 376 00:28:12,770 --> 00:28:13,770 Na klar doch. 377 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 Melanie? 378 00:28:39,480 --> 00:28:40,520 Katharina? Ja? 379 00:28:41,980 --> 00:28:44,900 Du kennst doch dieses nette Ehepaar, das unten am See immer die Enten füttert. 380 00:28:45,260 --> 00:28:47,420 Gegen die läuft ein Ermittlungsverfahren der Staatsanwaltschaft. 381 00:28:48,100 --> 00:28:52,340 Was? Die haben ihre behinderte Tochter jahrelang weggesperrt, wie ein Hund. Und 382 00:28:52,340 --> 00:28:55,220 niemand hat es gewusst. Das Mädchen lebt jetzt in einem Heim. Zeig mal her, es 383 00:28:55,220 --> 00:28:56,220 gibt so viele. 384 00:28:57,680 --> 00:29:00,300 Sie sind doch ganz liebenswürdig. Alles nur Fassade. 385 00:29:00,820 --> 00:29:02,860 Zu ihrer Tochter waren sie jedenfalls nicht liebenswürdig. 386 00:29:03,600 --> 00:29:05,780 Und in den Knast kommen die beiden wahrscheinlich nicht, weil sie schon zu 387 00:29:05,780 --> 00:29:06,780 betagt sind. 388 00:29:09,899 --> 00:29:11,440 Felix, was guckst denn du da? 389 00:29:11,780 --> 00:29:13,340 Eine Prostata -Operation. 390 00:29:14,880 --> 00:29:16,160 Könntest du bitte umschalten? 391 00:29:24,820 --> 00:29:26,060 Wie das Leben so spielt. 392 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 Übrigens, von deiner Tochter. 393 00:29:29,520 --> 00:29:31,180 Ich habe ihr Skateboard überfahren. 394 00:29:31,380 --> 00:29:33,300 Es ist Schrott. Oh nein. 395 00:29:33,940 --> 00:29:36,020 Na bitte, was hat es in der Garagenauffahrt verloren? 396 00:29:36,810 --> 00:29:39,370 Ich wollte es ja reinstellen, aber die Tür ging mal wieder nicht auf. 397 00:29:39,830 --> 00:29:41,230 Mal funktioniert sie und mal nicht. 398 00:29:41,570 --> 00:29:43,410 Die Fernbedienung funktioniert einwandfrei. 399 00:29:43,710 --> 00:29:45,390 Heute Nachmittag hat es jedenfalls nicht funktioniert. 400 00:29:45,850 --> 00:29:47,310 Das darf doch wohl nicht wahr sein. 401 00:29:48,970 --> 00:29:51,510 Papa, denkst du daran, dass du diese Woche mit uns ins Kino wolltest? 402 00:30:09,830 --> 00:30:11,870 Was? Wo komme ich denn eigentlich her? 403 00:30:12,670 --> 00:30:16,330 Das erkläre ich dir vor dem Einschlafen. 404 00:30:17,110 --> 00:30:24,030 Sie wissen, wo ich herkomme. Paula weiß, wo 405 00:30:24,030 --> 00:30:24,989 sie herkommt. 406 00:30:24,990 --> 00:30:28,470 Und, äh... Hat sie dir gesagt? 407 00:30:28,750 --> 00:30:31,750 Ja, Paula kommt aus dem Schwarzwald. Wo komme ich her? 408 00:30:48,430 --> 00:30:49,189 Hi, Jule. 409 00:30:49,190 --> 00:30:50,190 Hi. 410 00:30:57,030 --> 00:30:58,030 Tja, 411 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 das war wohl sabotabel. 412 00:31:01,910 --> 00:31:05,090 Naja, es gibt ein paar Typen an der Schule, die irgendwie nicht so auf dich 413 00:31:05,090 --> 00:31:06,090 abfahren. 414 00:31:08,230 --> 00:31:09,730 Haben auch noch mein Flugzeug geklaut. 415 00:31:10,170 --> 00:31:11,170 Hast du welches bei? 416 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 Nee, hier nicht. 417 00:31:13,470 --> 00:31:14,810 Ich hab zu Hause welches. 418 00:31:16,510 --> 00:31:17,510 Willst du nicht mitkommen? 419 00:31:18,670 --> 00:31:19,870 Vielleicht näher als zu dir. 420 00:31:22,930 --> 00:31:23,930 Okay. 421 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 Wer ist er? 422 00:31:39,890 --> 00:31:40,890 Na, er. 423 00:31:41,270 --> 00:31:45,190 Aber seit Papa mitgekriegt hat, dass er sich für Architektur interessiert, hockt 424 00:31:45,190 --> 00:31:46,190 Nino am Studio rum. 425 00:31:46,490 --> 00:31:47,910 Papa und Ben? Ja. 426 00:31:49,100 --> 00:31:51,900 Oh nein, Papa will ja mit uns ins Kino gehen. 427 00:31:52,120 --> 00:31:53,840 Und er hat schon Karten besorgt. 428 00:32:01,440 --> 00:32:05,160 Und dieser gläserne Dachschweif verbindet die einzelnen Gebäudetakte 429 00:32:05,160 --> 00:32:08,220 miteinander. Der ganze Komplex ist auf Stelten im Wasser gebaut. 430 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 Das finde ich toll. 431 00:32:10,100 --> 00:32:13,840 Die Harmonie des Ensembles wird natürlich noch durch die Auswahl der 432 00:32:13,840 --> 00:32:17,020 unterstützt. Der Gedanke war wirklich toll. 433 00:32:17,780 --> 00:32:19,700 Ben? Hallo, Schatz. 434 00:32:20,680 --> 00:32:22,640 Ach du Schande. Juli, wir müssen los. 435 00:32:24,740 --> 00:32:26,360 Wollen wir nicht vielleicht ein andermal gehen? 436 00:32:26,720 --> 00:32:27,659 Wie bitte? 437 00:32:27,660 --> 00:32:29,200 Der ist sowieso nicht so toll, der Film. 438 00:32:29,720 --> 00:32:31,940 Entschuldige, du nervst mich die ganze Woche, dass ich mit euch in diesen Film 439 00:32:31,940 --> 00:32:33,040 gehen soll und nur auf einmal. 440 00:32:34,340 --> 00:32:35,440 Willst du nicht vielleicht mitkommen? 441 00:32:35,800 --> 00:32:39,220 Das ist der Neue mit Leonardo DiCaprio. Ist bestimmt ganz toll. 442 00:32:39,600 --> 00:32:42,040 Ja, was denn nun? Ist er nicht so toll oder ganz toll? 443 00:32:42,340 --> 00:32:43,340 Er ist ganz toll. 444 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Nein, danke. 445 00:32:45,420 --> 00:32:47,160 Ich muss mir ja noch mein Fahrrad reparieren. 446 00:32:48,010 --> 00:32:49,010 Deswegen bin ich ja hier. 447 00:32:50,670 --> 00:32:53,830 Ich habe auch nur drei Karten und das Kino ist ausverkauft. 448 00:32:54,090 --> 00:32:55,090 Oh Mann. 449 00:32:55,430 --> 00:32:56,950 Also dann, tschüss. 450 00:32:57,410 --> 00:32:58,410 Ciao, Bella. 451 00:32:58,790 --> 00:32:59,790 Ach, 452 00:33:00,150 --> 00:33:02,250 hat mich gefreut, Sie... dich kennenzulernen. 453 00:33:02,630 --> 00:33:03,690 Danke, gleichfalls. 454 00:33:13,050 --> 00:33:14,570 Ziehen Sie das an, wenn es kalt wird. 455 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 Haben Sie gehört? 456 00:33:15,990 --> 00:33:17,670 Ja. Anziehen, wenn es kalt wird. 457 00:33:18,090 --> 00:33:19,090 Bis nachher, Kathi. 458 00:33:20,970 --> 00:33:25,050 Mama, kann er nicht vielleicht bleiben, bis wir zurück sind? 459 00:33:25,290 --> 00:33:28,630 Bitte. Und was soll ich so lange mit ihm anstellen? Vielleicht eine Boy -Grupp 460 00:33:28,630 --> 00:33:29,630 -Platten hören? 461 00:33:29,990 --> 00:33:31,390 Papa findet ihn auch sehr nett. 462 00:33:32,090 --> 00:33:33,490 Jule, was ist denn nun? 463 00:33:33,890 --> 00:33:34,890 Ja. 464 00:33:48,840 --> 00:33:49,679 Was soll das? 465 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 Sie haben mir nichts verloren. 466 00:33:52,580 --> 00:33:54,840 Jule hat mein Fahrrad sabotiert und mich hierher geschleift. 467 00:33:55,140 --> 00:33:56,520 Tja, da war nichts mehr zu machen. 468 00:33:57,040 --> 00:33:59,440 Außerdem, Sie haben mich doch eingeladen. 469 00:34:00,040 --> 00:34:01,340 Ich meine, ihr Mann ist Architekt. 470 00:34:02,260 --> 00:34:04,020 Und ich interessiere mich für Architektur. 471 00:34:04,220 --> 00:34:07,020 Alle Architekten dieser Familie sind gerade im Kino. Jetzt gehen Sie bitte. 472 00:34:09,860 --> 00:34:10,900 Oh Gott. 473 00:34:16,659 --> 00:34:17,679 Weiße, das tut mir leid. 474 00:34:18,219 --> 00:34:19,219 Ich wollte das nicht wirklich. 475 00:34:20,560 --> 00:34:22,179 Oh Gott, die ganze Arbeit, schöne Modelle. 476 00:34:23,280 --> 00:34:26,440 Und der Mann, die ganze Arbeit. Was wird er denn sagen? 477 00:35:18,630 --> 00:35:20,750 Untertitelung des 478 00:35:20,750 --> 00:35:27,010 ZDF, 2020 479 00:35:59,920 --> 00:36:05,840 Now you want it and I want it 480 00:36:05,840 --> 00:36:10,540 Let's close our eyes 481 00:37:08,970 --> 00:37:10,690 Er ist ein Junge wie jeder andere auch. 482 00:37:11,310 --> 00:37:12,730 Mama, du hast keine Ahnung. 483 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 Ich lasse dich. 484 00:37:15,290 --> 00:37:16,770 Du romantisch bist. Du auch. 485 00:37:19,150 --> 00:37:21,370 Ich habe deinen Ulrich schon wieder an der Tankstelle gesehen. 486 00:37:21,930 --> 00:37:23,890 Mit deiner Flasche Saint -Emilion. 487 00:37:24,510 --> 00:37:26,270 Warum observierst du unsere Tankstelle? 488 00:37:26,950 --> 00:37:30,770 Naja, ich brauche in letzter Zeit auch ab und zu ein bisschen Prickelwasser. 489 00:37:31,670 --> 00:37:32,670 Kenn ich ihn? 490 00:37:33,030 --> 00:37:36,640 Nein. Aber du wirst ihn kennenlernen, spätestens bei der Theaterpremiere. 491 00:37:37,180 --> 00:37:38,400 Du machst es wieder spannend. 492 00:37:38,760 --> 00:37:39,618 Ciao, Melanie. 493 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 Ciao. 494 00:37:46,680 --> 00:37:47,680 Schlafen? 495 00:37:48,020 --> 00:37:49,780 Noch ein bisschen Perikön ist für jede Möglichkeit. 496 00:37:50,060 --> 00:37:52,800 Entschuldigung, ich war nicht... Hast du deinen Freund erzählt? Hast du ihn 497 00:37:52,800 --> 00:37:53,759 richtig angegeben? 498 00:37:53,760 --> 00:37:54,760 Ich habe es gesagt. 499 00:37:55,180 --> 00:37:57,460 Geht mir gestern Abend. Es ist nicht wirklich passiert. 500 00:38:03,080 --> 00:38:05,960 als einen für alle Zeit schaffenden Dramatiker erscheinen ließ. 501 00:38:06,200 --> 00:38:10,320 Shakespeare war ein wirklicher Dichter. Er brachte die Blume der Poesie in einer 502 00:38:10,320 --> 00:38:11,920 rauen Zeit erneut zum Blühen. 503 00:38:33,160 --> 00:38:35,640 Einige waren ausgesprochen inspiriert. 504 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Was? 505 00:38:39,520 --> 00:38:41,800 Sie finden Anischkas Aussatz besser als meinen? 506 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 Ja. 507 00:38:43,400 --> 00:38:45,960 Ich möchte meinen Aussatz gerne vorlesen, dann kann die Klasse 508 00:38:48,740 --> 00:38:49,740 Also gut. 509 00:38:52,500 --> 00:38:56,540 Wir betrachten Shakespeare als ein Monument. Und dieses Monument verstellt 510 00:38:56,540 --> 00:39:00,460 den Blick auf Shakespeare als das Original, dessen Kopie wir mit Ehrfurcht 511 00:39:00,460 --> 00:39:02,420 begegnen sollen, während wir aber mit dem Menschen... 512 00:39:02,680 --> 00:39:03,800 gelitten und gelacht hätten. 513 00:39:07,320 --> 00:39:12,360 Shakespeare's Geschichten sind voll von Gewalt. Auf offener Bühne werden Augen 514 00:39:12,360 --> 00:39:14,980 ausgestochen, Hände abgehackt und Zungen ab... 515 00:39:32,780 --> 00:39:37,060 Er beschrieb die schmutzige, chaotische, tragikomische Welt, in der er lebte. 516 00:39:37,260 --> 00:39:40,300 Und er schuf eine heitere Gegenwelt, die der Liebe. 517 00:39:41,480 --> 00:39:44,940 Es war eine Illusion, aber es war niemals eine Lüge. 518 00:39:45,600 --> 00:39:51,680 Denn diese Welt existiert und sie gehört dem, der bedingungslos und ohne Angst 519 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 liebt. 520 00:39:53,560 --> 00:39:57,600 Kein Wollwerk kann der Liebe wehren, denn Liebe wagt, was irgend Liebe kann. 521 00:39:58,800 --> 00:40:00,200 Ja, oder in der Hip -Hop -Version. 522 00:40:01,120 --> 00:40:02,580 Liebe kennt kein Hindernis. 523 00:40:03,880 --> 00:40:05,580 Was Liebe will, das nimmt sie sich. 524 00:40:12,880 --> 00:40:14,880 Und damit war das dann irgendwie zu Ende. 525 00:40:15,140 --> 00:40:16,780 Und so ist das dann schön geworden. 526 00:40:17,040 --> 00:40:19,160 Ich glaube, der war bei dir zu Hause. 527 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Oh, 528 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 Wahnsinn. 529 00:40:38,930 --> 00:40:40,330 Hallo. Hallo, Ben. 530 00:40:40,770 --> 00:40:41,770 Hi, Julia. 531 00:40:43,110 --> 00:40:45,030 Der Film war wirklich total schön. 532 00:40:45,650 --> 00:40:47,410 Kann man sich ruhig zweimal angucken. 533 00:40:47,970 --> 00:40:48,970 Na super. 534 00:40:52,510 --> 00:40:53,510 Dann viel Vergnügen. 535 00:40:56,390 --> 00:40:57,390 Danke. 536 00:41:00,620 --> 00:41:01,620 Feierabend ist gekommen. 537 00:41:02,220 --> 00:41:04,000 Oh, nicht diese blöde Kuh. 538 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 War wohl nichts. 539 00:41:07,700 --> 00:41:09,700 Man kann ja wohl noch mal mit jemand anderem reden. 540 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Komm, 541 00:41:18,960 --> 00:41:23,180 rett' mich vor. 542 00:41:24,220 --> 00:41:27,560 Ihr kriegt endlich seinen Staatssekretärposten im 543 00:41:28,940 --> 00:41:30,000 Ihr kriegt einen Job. 544 00:41:31,160 --> 00:41:33,900 Gratuliere. Ich gratuliere ebenfalls, Frau Direktorin. 545 00:41:36,180 --> 00:41:37,760 Was macht denn unser Revolverheld? 546 00:41:38,280 --> 00:41:39,400 Keine neuen Vorkommnisse? 547 00:41:40,440 --> 00:41:41,840 Nein, nein, nicht alles, Mörder. 548 00:41:45,260 --> 00:41:47,680 Ich gebe es jetzt zu, dein Aufsatz war echt besser. 549 00:41:48,000 --> 00:41:50,860 Hey, wir könnten ja mal ein Stück zusammen lesen und danach drüber 550 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 Meine Eltern haben Wort. 551 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Sei nicht sauer. 552 00:41:53,880 --> 00:41:55,020 Aber ich habe echt keine Zeit. 553 00:41:58,500 --> 00:41:59,640 Ich muss nach dem Unterricht. 554 00:42:00,650 --> 00:42:01,650 Wir sind in dem Theater. 555 00:42:02,330 --> 00:42:05,510 Ich bin deine Lehrerin und du bist ein Schüler, der einen Aufsichtswettbewerb 556 00:42:05,510 --> 00:42:06,510 gewonnen hat. 557 00:42:14,110 --> 00:42:15,110 Ja? 558 00:42:17,230 --> 00:42:18,230 Entschuldigen Sie? 559 00:42:18,790 --> 00:42:20,630 Sind Sie Bens Lehrerin? 560 00:42:21,070 --> 00:42:23,990 Ja, ich bin seine Mutter, Simon. 561 00:42:24,850 --> 00:42:25,850 Guten Tag. 562 00:42:26,470 --> 00:42:28,610 Ich dachte, es wäre gut, wenn wir mal reden würden. 563 00:42:29,250 --> 00:42:30,250 Ja, ja, sicher. 564 00:42:30,560 --> 00:42:31,560 Bitte, nehmen Sie Platz. 565 00:42:33,780 --> 00:42:36,960 Na ja, es ist so, der Junge ist manchmal nicht ganz einfach. 566 00:42:37,540 --> 00:42:40,720 Ich wünsche mir so sehr, dass er seinen Abschluss schafft. Er hat es mir 567 00:42:40,720 --> 00:42:44,280 versprochen. Ich halte Ben für sehr intelligent. 568 00:42:44,780 --> 00:42:47,180 Er könnte noch viel mehr als nur seinen Abschluss schaffen. 569 00:42:47,840 --> 00:42:48,840 Finden Sie auch? 570 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Ja. 571 00:42:50,100 --> 00:42:52,640 Wie kam das, dass er überall diese Schwierigkeiten hatte? 572 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Er hat nun mal was gegen Lehrer. 573 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 Er hasst es, wenn man ihm Vorschriften macht. 574 00:42:58,700 --> 00:43:02,080 Das ist eine typische Reaktion von Schülern, die sich unterfordert fühlen. 575 00:43:02,080 --> 00:43:03,780 geschiedener Mann ist Lehrer. 576 00:43:04,200 --> 00:43:06,660 Er und Ben verstehen sich nicht besonders gut. 577 00:43:07,100 --> 00:43:08,540 Ich habe gedacht, der Mann ist tot. 578 00:43:10,820 --> 00:43:13,060 Für mich und Ben ist er auch gestorben. 579 00:43:34,630 --> 00:43:36,030 Untertitelung. 580 00:43:37,270 --> 00:43:38,270 BR 2018 581 00:45:18,460 --> 00:45:19,820 Wow! Wow! 582 00:45:24,780 --> 00:45:25,840 Sehr schön! 583 00:45:26,060 --> 00:45:27,500 Wir schneiden bitte diese Höhlenmaschine aus. 584 00:45:28,920 --> 00:45:30,280 Kinder, ich arbeite. 585 00:45:30,880 --> 00:45:32,420 Jetzt sei doch nicht so ein Spießer, Papa. 586 00:45:34,660 --> 00:45:36,200 Ich kann natürlich auch die Arbeit hinschmeißen. 587 00:45:36,440 --> 00:45:39,680 Wir geben das Haus auf, ziehen eine nette kleine Altbauwohnung über den 588 00:45:39,980 --> 00:45:41,880 Solche Kleider können wir uns dann allerdings nicht mehr leisten. 589 00:45:42,100 --> 00:45:45,280 Aber in einem Jogginganzug siehst du bestimmt auch ungeheuer sexy aus. Keine 590 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 Sorge! 591 00:45:57,450 --> 00:45:58,810 So, jetzt vermehrt euch. 592 00:45:59,250 --> 00:46:00,650 Na, Felix, freust du dich? 593 00:46:01,010 --> 00:46:05,750 Ja, aber wenn ich mal tot bin, kannst du dann auch fischen, dass du nicht mehr 594 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 traurig bist? 595 00:46:07,930 --> 00:46:12,390 Aber wir Menschen, wir leben doch viel länger als ein Fisch oder ein Vogel. Das 596 00:46:12,390 --> 00:46:14,690 heißt, wir bleiben alle noch ganz, ganz lange zusammen. 597 00:46:15,670 --> 00:46:16,670 Versprochen? 598 00:46:17,090 --> 00:46:18,090 Versprochen. 599 00:46:31,660 --> 00:46:36,800 Sag mal, wieso hat dein Vater plötzlich zehn Kinder aus dem Feuer gerettet? 600 00:46:37,920 --> 00:46:40,040 Warum erzählst du deiner Lehrerin denn sowas? 601 00:46:41,460 --> 00:46:44,680 Ach Mama, die Lehrerin mag so romantische Sachen. 602 00:46:45,340 --> 00:46:49,540 Sie glaubt, dass ich ein Geheimnis habe und das erklärt, warum ich so störrisch 603 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 bin. 604 00:46:51,400 --> 00:46:52,440 Heilpädagogenkram, du kennst das doch. 605 00:46:52,880 --> 00:46:55,620 Sie hält dich für überdurchschnittlich begabt und sie mag dich. 606 00:46:55,920 --> 00:46:57,760 Erzähl doch nicht solche Lügengeschichten. 607 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 Ja. 608 00:47:19,820 --> 00:47:22,540 Entschuldige, Schatz, das ist alles ein bisschen viel gerade. 609 00:47:24,640 --> 00:47:27,020 Holla. Für Hannu Mark, was? 610 00:47:27,280 --> 00:47:30,400 Willst du diesen Theatermenschen jetzt noch ein letztes bisschen Verstand 611 00:47:30,400 --> 00:47:31,400 bringen? 612 00:47:31,580 --> 00:47:32,760 Möchtest du nicht mitkommen? 613 00:47:33,320 --> 00:47:36,600 Hinterher ist Premiere -Party. Du hast doch deinen Schüler als Anstandsdame 614 00:47:36,600 --> 00:47:37,720 dabei. Ach komm. 615 00:47:39,500 --> 00:47:42,220 Nur düsteren Frieden bringt uns dieser Morgen. 616 00:47:44,040 --> 00:47:47,800 Die Sonne scheint verhüllt vor Weh zu weilen. 617 00:47:50,350 --> 00:47:52,710 Kommt offenbart mir ferner was verborgen. 618 00:47:54,010 --> 00:47:58,210 Ich will dann strafen oder Gnade teilen. 619 00:47:59,530 --> 00:48:06,410 Denn niemals gab es ein so herbes Los als Julien und 620 00:48:06,410 --> 00:48:07,410 ihre Promios. 621 00:48:44,330 --> 00:48:45,330 Vielen Dank. 622 00:49:15,160 --> 00:49:16,820 jugendliche Liebhaber an deiner Seite. 623 00:49:17,140 --> 00:49:18,280 Ben, ein Neuzugang. 624 00:49:20,180 --> 00:49:23,440 Hat einen leichten Hang zum Kriminellen. Dafür nützt es dann seine Zeit im 625 00:49:23,440 --> 00:49:25,720 Gefängnis, ihm geniale Shakespeare -Aufsätze zu schreiben. 626 00:49:26,800 --> 00:49:27,800 Ja. 627 00:49:29,160 --> 00:49:30,160 Möchtest du mich essen? 628 00:49:30,380 --> 00:49:31,380 Nein, danke. 629 00:49:32,440 --> 00:49:35,140 Sag mal, hast du was? 630 00:49:37,060 --> 00:49:39,040 Es wird ernst, ich soll die Schule übernehmen. 631 00:49:39,420 --> 00:49:40,640 Und wo liegt das Problem? 632 00:49:41,120 --> 00:49:43,520 Ich hab Ulrich schon so oft gebeten, kürzer zu treten. 633 00:49:44,240 --> 00:49:46,440 Ich will mir selbst einen Haufen Arbeit aufhalten. 634 00:49:51,240 --> 00:49:52,240 Sieh schon. 635 00:49:53,440 --> 00:49:55,120 Mein Gott, was ist denn hier drinnen? 636 00:49:56,320 --> 00:49:59,160 Wenn es was Besonderes gibt, dann reden die Leute durch. Los, kippen wir uns ein 637 00:49:59,160 --> 00:50:00,038 hinter die Binde. 638 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 Prost. 639 00:50:01,900 --> 00:50:02,960 Und, wie hat es dir gefallen? 640 00:50:04,520 --> 00:50:05,620 Um mich herum hat alles gefallen. 641 00:50:06,340 --> 00:50:07,720 Ja, Gefühle sind meine Stärke. 642 00:50:08,480 --> 00:50:10,420 Die kommen in meinen Inszenierungen immer gut rüber. 643 00:50:10,800 --> 00:50:13,360 Befand ich die Gefühle, das war die Nebelmaschine. 644 00:50:14,060 --> 00:50:15,720 Das Zeug brennt in den Augen wie Sau. 645 00:50:15,960 --> 00:50:17,220 Ben, das wäre nicht sehr charmant. 646 00:50:17,460 --> 00:50:19,100 Ach, weißt du, innen sehen sie das doch nicht, oder? 647 00:50:19,700 --> 00:50:22,520 Ach, ein alter Theaterhaudegen lässt sich auch durch schlechte Kritik nicht 648 00:50:22,520 --> 00:50:28,840 brechen. Hallo, könntest du dich noch mal... Darf ich dir Herrn Schulrat Frank 649 00:50:28,840 --> 00:50:33,780 hier vorstellen? Wir haben uns beim Tennis kennengelernt. Ah, der zukünftige 650 00:50:33,780 --> 00:50:35,740 Herr Staatssekretär mischt sich um das Zeug. 651 00:50:36,020 --> 00:50:37,680 Nur unter außerweltschöne Frauen. 652 00:50:40,140 --> 00:50:41,140 Abend, Ben. 653 00:50:42,900 --> 00:50:43,900 Alles in Not? 654 00:50:49,260 --> 00:50:52,180 Tja, Kinder in diesem Alter sind etwas schwierig. 655 00:50:53,240 --> 00:50:54,240 Entschuldigen Sie. 656 00:50:55,640 --> 00:50:57,620 Da ist er ja bei Katharina in den richtigen Händen. 657 00:50:58,220 --> 00:50:59,940 Es ist auf Problemfälle geeicht. 658 00:51:21,680 --> 00:51:23,480 hier. Das war schon bis mein Vater. 659 00:51:23,940 --> 00:51:25,420 Wer? Der Schuhhaut ist dein Vater? Ja. 660 00:51:26,640 --> 00:51:27,840 Der Schuhhaut ist mein Vater. 661 00:51:28,140 --> 00:51:29,140 Ja, nur und? 662 00:51:29,660 --> 00:51:31,400 Ach Gott, das kapierst du sowieso nicht. 663 00:51:33,580 --> 00:51:34,580 Ben! 664 00:51:39,440 --> 00:51:40,500 Komm mal rüber uns. 665 00:51:41,920 --> 00:51:43,080 Komm mal rüber uns. 666 00:51:44,060 --> 00:51:47,720 Pool, Kamin, Riesengarten, Realt Keller, das volle Programm. 667 00:51:49,129 --> 00:51:52,290 Im Bildkeller hat er meine Mutter immer verprügelt, damit sie die Nachbarn nicht 668 00:51:52,290 --> 00:51:53,290 hören. 669 00:51:54,770 --> 00:51:55,850 Warum hat er das gemacht? 670 00:51:56,930 --> 00:51:57,930 Er war sauer. 671 00:51:58,790 --> 00:52:00,910 Er war sauer, dass so eine Frau hat, die ihn ständig blamiert. 672 00:52:01,150 --> 00:52:03,430 Ich meine, meine Mutter hat nicht mal die Zehnte und sie heult, wenn sie die 673 00:52:03,430 --> 00:52:04,430 Frau küsst. 674 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 Meine Mutter auch. 675 00:52:09,230 --> 00:52:14,510 Als ich 14 war, da habe ich mein Mountainbiking mit Nara getauscht. 676 00:52:16,859 --> 00:52:19,000 Ja, und als ich das nächste Mal mit ihr in den Keller wollte, da habe ich ihm 677 00:52:19,000 --> 00:52:20,220 die Mündung auf die Schläfe gedrückt. 678 00:52:23,720 --> 00:52:26,040 Ich habe ihm versprochen, dass er nicht überlebt, wenn er sich nochmal an ihr 679 00:52:26,040 --> 00:52:27,040 vergreift. 680 00:52:30,340 --> 00:52:33,780 Tja, und eine Woche später sind wir am euch dann ausgezogen. Und seitdem 681 00:52:33,780 --> 00:52:35,040 es ja mit ihren Kosmetikkoffern um. 682 00:52:37,640 --> 00:52:38,640 Also, hier. 683 00:52:39,580 --> 00:52:42,540 Hier hat sich, also hier hat der Typ, dem ich auf dem Revier begegnet bin, 684 00:52:42,540 --> 00:52:43,540 Frau erschaffen. 685 00:52:44,200 --> 00:52:45,740 Und, ähm, hier? 686 00:52:46,460 --> 00:52:49,740 Hier hat sich einer umgebracht. Ja, und seine Leiche, die wurde erst anderthalb 687 00:52:49,740 --> 00:52:50,740 Jahre später empfangen. 688 00:52:51,220 --> 00:52:54,540 Ja, und die Villa von dem netten Ehepaar mit der behinderten Tochter, die kennst 689 00:52:54,540 --> 00:52:55,519 du ja. 690 00:52:55,520 --> 00:52:56,640 Woher weißt du das alles? 691 00:52:57,340 --> 00:52:59,980 Ich kenne eine Gerichtsreporterin, die gibt mir Tipps. 692 00:53:00,960 --> 00:53:02,500 Die findet mich fast so toll wie du. 693 00:53:06,140 --> 00:53:07,140 Willkommen. 694 00:53:40,240 --> 00:53:41,098 Na komm. 695 00:53:41,100 --> 00:53:44,200 Das kannst du doch von einer alten Frau nicht verlangen. Ich verlange es von 696 00:53:44,200 --> 00:53:45,200 dir. 697 00:55:07,180 --> 00:55:08,180 Untertitelung des ZDF, 2020 698 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 Bist du wahnsinnig? Lass mich runter. 699 00:57:05,140 --> 00:57:06,900 Bitte lass mich runter, Ulrich. 700 00:57:07,600 --> 00:57:09,740 Ich habe mir auch die Nacht um die Ohren geschlagen. 701 00:57:10,380 --> 00:57:11,500 Und dann ging die Sonne auf. 702 00:57:12,200 --> 00:57:15,800 Und du warst nicht da. Und ich dachte mir, bin ich ein Idiot? 703 00:57:16,340 --> 00:57:18,020 Dich einfach so ziehen zu lassen. 704 00:57:18,640 --> 00:57:19,640 Komm, 705 00:57:19,840 --> 00:57:20,900 komm, wir gehen ins Bett. 706 00:57:21,220 --> 00:57:24,420 Die Kinder schlafen noch. Ulrich, bitte, mir ist nicht gut. Lass mich. 707 00:57:40,680 --> 00:57:41,920 Satz und Himmelswillen, was ist denn los? 708 00:58:36,620 --> 00:58:38,140 Und laut der verbürgten Quelle alles recherchiert? 709 00:58:39,060 --> 00:58:40,200 Steht alles nur im Gericht. 710 00:58:40,420 --> 00:58:42,060 Bis auf einen Fall. 711 00:58:44,040 --> 00:58:45,800 Ich habe einen Freund beim Verlag. 712 00:58:46,600 --> 00:58:48,720 Fällt ihm die Interesse? 713 00:58:50,200 --> 00:58:53,980 Sie könnten ja hier im Haus eine Ausstellung starten. 714 00:58:54,540 --> 00:58:55,540 Im Foyer. 715 00:58:58,480 --> 00:58:59,800 Im Ernst? Ja. 716 00:59:00,920 --> 00:59:03,420 Na ja, klar, Mann. Danke, Herr Marquardt. 717 00:59:20,730 --> 00:59:22,570 Das ist ein bisschen aufwendig. 718 00:59:22,790 --> 00:59:26,530 Katharina, ich liebe dich. 719 00:59:31,350 --> 00:59:34,950 Na ja, es hat Spaß gemacht. 720 00:59:38,470 --> 00:59:39,470 Hey, 721 00:59:40,730 --> 00:59:42,890 warum laufen nicht eben dein Superman und deine Mom? 722 00:59:51,350 --> 00:59:54,230 Mama, warum hängst du eigentlich ständig mit Ben rum? 723 00:59:55,950 --> 00:59:57,350 Ich hänge nicht mit Ben rum. 724 00:59:57,790 --> 01:00:00,050 Wir bereiten eine kleine Ausstellung im Theater vor. 725 01:00:00,490 --> 01:00:01,630 Ben macht eine Ausstellung? 726 01:00:01,850 --> 01:00:03,010 Ja. Malte? 727 01:00:03,550 --> 01:00:04,630 Er fotografiert. 728 01:00:05,770 --> 01:00:07,930 Von Ben würde ich mich auch sofort fotografieren lassen. 729 01:00:08,430 --> 01:00:09,430 Sogar nachts. 730 01:00:10,270 --> 01:00:12,310 Mama, kann ich nicht doch mitkommen? Nein. 731 01:00:12,950 --> 01:00:14,490 Bitte, warum denn nicht? 732 01:00:14,690 --> 01:00:16,730 Weil du in der Acht nun nicht in der Zehnten bist. 733 01:00:23,970 --> 01:00:24,970 Moment mal! 734 01:00:25,230 --> 01:00:28,430 Dass Sie so viert in je einem Zimmer übernachten, bitte ich Sie bei der 735 01:00:28,430 --> 01:00:31,810 Aufteilung zittliche über sexuelle Präferenzen zu stellen. 736 01:00:32,130 --> 01:00:33,130 Wie jetzt? 737 01:00:33,570 --> 01:00:34,439 Keine Ahnung. 738 01:00:34,440 --> 01:00:36,060 Jungs und Mädchen getrennt. 739 01:00:36,260 --> 01:00:39,380 Liebe kennt kein Hindernis. Was Liebe will, das nimmt sie sich. 740 01:00:40,300 --> 01:00:42,160 Soll ich dir helfen? Danke, das schaffe ich schon. 741 01:00:49,100 --> 01:00:50,100 Hey, 742 01:00:58,580 --> 01:00:59,580 Anuschka! 743 01:01:00,160 --> 01:01:01,380 Hab dich nicht so. Komm rein! 744 01:01:10,280 --> 01:01:12,860 Das sieht aber reichlich kalt aus. 745 01:01:13,120 --> 01:01:15,180 Och, das lässt sich ändern. 746 01:01:15,600 --> 01:01:17,320 Na, dann fang doch schon mal ohne mich an. 747 01:02:42,130 --> 01:02:44,870 Wenn wir wieder zu Hause sind, werden wir uns nicht mehr sehen. 748 01:02:46,310 --> 01:02:47,650 Jedenfalls nicht außerhalb der Schule. 749 01:02:49,190 --> 01:02:50,210 Was soll das heißen? 750 01:02:51,170 --> 01:02:52,170 Es ist aus. 751 01:02:53,230 --> 01:02:55,990 Ich bin deine Lehrerin und du mein Schüler, ganz korrekt. 752 01:02:58,890 --> 01:03:03,770 Ja, aber... Es tut mir wirklich leid, Ben, aber wir sind einfach zu weit 753 01:03:03,770 --> 01:03:05,630 gegangen. Wir haben uns wie die Kinder benommen. 754 01:03:06,070 --> 01:03:07,070 Nein. 755 01:03:07,950 --> 01:03:09,370 Wir benehmen uns wie Verliebte. 756 01:03:14,140 --> 01:03:15,140 Hey, Katrina. 757 01:03:15,360 --> 01:03:16,800 Du musst kommen, lass uns schwimmen gehen, ja? 758 01:03:17,220 --> 01:03:20,440 Ben, ich bin verheiratet. Felix ist sechs und Julia ist noch lange nicht so 759 01:03:20,440 --> 01:03:21,660 wie du. Die brauchen mich, die beiden. 760 01:03:26,900 --> 01:03:27,900 Ich brauche dich auch. 761 01:03:30,220 --> 01:03:33,160 Was du brauchst, ist ein Freund. Jemand, der dir hilft, deinen Weg zu finden. 762 01:03:33,340 --> 01:03:34,820 Das ist doch jetzt Pädagogenquatsch. 763 01:03:35,180 --> 01:03:38,940 Ich liebe dich und du... Sag doch einfach, dass du Angst hast. 764 01:03:39,940 --> 01:03:42,440 Vor dem Skandal und vor deinem Mangel. Natürlich habe ich Angst. 765 01:03:42,890 --> 01:03:44,550 Angst um meine Kinder, ich habe Angst um dich. 766 01:04:23,050 --> 01:04:24,050 Was Schönes entdeckt? 767 01:04:26,210 --> 01:04:27,770 Vögel. Kann ich auch mal? 768 01:04:47,950 --> 01:04:48,950 Bleib bei mir. 769 01:04:50,710 --> 01:04:52,030 Was wir hier machen, ist Irrsinn. 770 01:05:30,299 --> 01:05:34,020 Ich muss ja kurz sein. 771 01:06:04,940 --> 01:06:05,940 Natürlich, 772 01:06:06,560 --> 01:06:07,560 das stimmt. 773 01:07:34,080 --> 01:07:35,080 Ich muss ran. 774 01:07:39,100 --> 01:07:40,100 Komm. 775 01:07:42,980 --> 01:07:44,140 Lass uns für den Abend gehen. 776 01:08:29,400 --> 01:08:36,279 Untertitelung des ZDF, 2020 777 01:09:14,859 --> 01:09:16,859 Und definitive Bestätigung deiner Erinnerung. 778 01:09:17,479 --> 01:09:18,479 Ein Stück? 779 01:09:18,620 --> 01:09:19,620 Jawohl. 780 01:09:20,060 --> 01:09:24,920 Auf die klügste aller Direktorinnen mit dem schönsten aller Lehrkörper. 781 01:09:30,600 --> 01:09:32,600 So, Kinder, jetzt lasst mich erst mal hier ankommen. 782 01:09:32,979 --> 01:09:34,520 Felix, Gepäck nach oben. 783 01:09:36,680 --> 01:09:40,200 Wie geht's ihm? 784 01:09:40,660 --> 01:09:42,359 Ihm? Na, Ben. 785 01:09:44,439 --> 01:09:46,060 Ich fürchte, er ist vergeben. 786 01:09:47,700 --> 01:09:48,880 Anoushka, stimmt's? 787 01:09:49,420 --> 01:09:52,220 Dieses Miststück. Ich muss sterben. 788 01:09:54,120 --> 01:09:55,120 Was war das? 789 01:09:55,900 --> 01:09:56,900 Liebeskummer. 790 01:09:57,500 --> 01:09:58,560 Ach Gott. 791 01:10:05,840 --> 01:10:08,220 Manchmal kriege ich meine Tage ganz unregelmäßig. 792 01:10:13,429 --> 01:10:17,350 Tja, Frau Kramer, wenn ich mich in dem Fall irre, dann gebe ich meine 793 01:10:17,350 --> 01:10:18,350 Approbation zurück. 794 01:10:19,150 --> 01:10:20,170 Hier, sehen Sie mal. 795 01:11:10,570 --> 01:11:11,570 Hallo, Kathi. 796 01:11:11,690 --> 01:11:12,910 Ich drehe noch durch. 797 01:11:13,230 --> 01:11:14,270 Ich bin Schlammer. 798 01:11:16,210 --> 01:11:17,210 Schlammer? 799 01:11:17,890 --> 01:11:18,910 Ich kriege ein Kind. 800 01:11:20,050 --> 01:11:21,050 Achtung, bitte. 801 01:11:21,490 --> 01:11:22,490 Bist du sicher? 802 01:11:22,590 --> 01:11:23,590 Ja, 803 01:11:24,370 --> 01:11:30,430 aber wie... Ich meine, wir haben doch immer... Du hast doch immer... Oder hast 804 01:11:30,430 --> 01:11:33,110 du nicht? Ich habe mich verrechnet. Es ist einfach passiert. 805 01:11:39,430 --> 01:11:42,050 Ich meine, mit die Hunde und Felix wären wir jetzt gerade aus den Gripsen raus. 806 01:11:43,490 --> 01:11:46,690 Ich kann doch nicht einfach ein Kind wegmachen lassen. 807 01:11:48,330 --> 01:11:50,810 Na gut, dann eben ein drittes. 808 01:11:52,190 --> 01:11:53,190 Das kriegen wir hin. 809 01:11:53,870 --> 01:12:00,490 Du wirst Direktorin und ich, ich werde eben halber 810 01:12:00,490 --> 01:12:01,890 Hausmann. 811 01:12:08,330 --> 01:12:11,210 Ich muss dir jetzt was sagen. Mama, Papa, Schule will mir den Hubschrauber 812 01:12:11,210 --> 01:12:14,370 wegnehmen. Wenn er mich die ganze Zeit so nervt. So, jetzt ist Schluss damit. 813 01:12:14,550 --> 01:12:16,890 Wer ab jetzt hier noch rumzankt, wird verkauft. 814 01:12:17,130 --> 01:12:18,290 Mama hat schon einen Ersatz bestellt. 815 01:12:20,270 --> 01:12:24,750 Ihr bekommt ein kleines Brüderchen. Ihr wollt euch vermehren? 816 01:12:26,050 --> 01:12:27,770 Ich will lieber einen kleinen Fisch. 817 01:12:30,670 --> 01:12:32,630 Ich weiß gar nicht, was dir an diesen Wänden träumt. 818 01:12:33,170 --> 01:12:34,170 Ich schon. 819 01:12:34,370 --> 01:12:36,830 Ist es eigentlich erlaubt, dass eine Lehrerin mit einem Schüler rummacht? 820 01:12:38,600 --> 01:12:39,600 Hey, Ben. 821 01:12:41,080 --> 01:12:42,080 In Baden. 822 01:12:43,220 --> 01:12:45,040 Heino, alter Spanner, erzähl du doch mal. 823 01:12:45,280 --> 01:12:46,620 Gehen Sie ab, ist geblittert? 824 01:12:47,520 --> 01:12:48,519 Sag schon. 825 01:12:48,520 --> 01:12:50,800 Ist doch eine reife Leistung, seine Lehre zu kaufen. 826 01:12:53,960 --> 01:12:55,700 Was ist denn hier los? 827 01:12:56,020 --> 01:12:57,860 Der Trommel ist noch ein bisschen gestolpert. 828 01:13:00,720 --> 01:13:01,720 Stimmt das? 829 01:13:02,800 --> 01:13:04,900 Ach, Hubert ist ein Idiot. 830 01:13:07,360 --> 01:13:08,360 Danke. 831 01:13:28,390 --> 01:13:29,390 Was willst du denn hier? 832 01:13:31,110 --> 01:13:32,110 Heino hat uns gesehen. 833 01:13:32,730 --> 01:13:33,730 Am See. 834 01:13:37,530 --> 01:13:38,530 Wer weiß noch davon? 835 01:13:39,550 --> 01:13:40,550 Bestimmt bald alle. 836 01:13:41,530 --> 01:13:42,850 Aber dann müssen wir uns nicht mehr verstecken. 837 01:13:45,630 --> 01:13:46,630 Scheiße. 838 01:13:47,090 --> 01:13:48,370 Sie schmeißen mich aus der Schuhe. 839 01:13:51,230 --> 01:13:53,750 Ja, okay, wir müssen uns ja nicht zugeben. Ich meine, Heino glaubt doch 840 01:13:53,750 --> 01:13:55,950 keiner. Ich kann ja einparken, wenn Ulrich das erfährt. 841 01:13:57,090 --> 01:13:58,090 Dann lass uns weggehen. 842 01:13:58,250 --> 01:13:59,250 Irgendwo hin. 843 01:13:59,530 --> 01:14:02,030 Du liebst mich doch und du kriegst auch woanders einen Job. Wenn ich habe 844 01:14:02,030 --> 01:14:05,210 gedacht, es ist auch... Ich muss verrückt gewesen sein. 845 01:14:06,370 --> 01:14:07,370 Wie? 846 01:14:08,530 --> 01:14:09,910 Wie war das alles in dem Spielchen? 847 01:14:11,070 --> 01:14:12,070 Es war falsch. 848 01:14:13,430 --> 01:14:14,430 Nein, was falsch? 849 01:14:54,120 --> 01:14:54,999 ist verschwunden. 850 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Was? 851 01:15:02,260 --> 01:15:03,260 Verstehst du das? 852 01:15:04,500 --> 01:15:07,440 14 Jahre und haut einfach ab. Dreht ihr jetzt durch? 853 01:15:09,200 --> 01:15:10,820 Wenn ich die bei diesem Ben erwische. 854 01:15:11,040 --> 01:15:12,040 Ist sie nicht. 855 01:15:12,260 --> 01:15:15,560 Warte mal. 856 01:15:20,580 --> 01:15:21,580 Ben und ich. 857 01:15:23,430 --> 01:15:25,010 Ich habe mich in Ben verknallt. 858 01:15:25,370 --> 01:15:26,610 Julia hat es wahrscheinlich erfahren. 859 01:15:33,410 --> 01:15:34,410 Das ist nicht wahr. 860 01:15:36,310 --> 01:15:37,310 Doch. 861 01:16:13,740 --> 01:16:14,740 Und deren Haut ist weg? 862 01:16:20,840 --> 01:16:21,900 Hast du mit ihm geschlafen? 863 01:16:25,120 --> 01:16:26,120 Ja. 864 01:16:27,320 --> 01:16:28,440 Ja? Sehr geil. 865 01:16:29,860 --> 01:16:35,860 Ich kapiere es nicht. Ich zerre doch auch keine von meinen Praktikantinnen 866 01:16:35,860 --> 01:16:37,120 Bett. Und wenn es mir noch so gut gefällt. 867 01:16:39,620 --> 01:16:43,180 Überhaupt kein Stolz? Das hat doch mit Stolz oder nicht Stolz nichts zu tun. 868 01:16:54,440 --> 01:16:55,440 Raus, es ist dunkel. 869 01:16:55,920 --> 01:16:56,920 Jule? 870 01:16:59,420 --> 01:17:00,420 Jule? 871 01:17:03,460 --> 01:17:04,460 Ulrich? Was? 872 01:17:04,560 --> 01:17:05,560 Lass mich mit dir reden. 873 01:17:05,840 --> 01:17:07,840 Willst du ihr erklären, dass du dich von deinem Schüler vögeln lässt? 874 01:17:27,120 --> 01:17:29,000 Lass mich wenigstens versuchen, es dir zu erklären. 875 01:17:31,480 --> 01:17:33,240 Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe. 876 01:17:35,100 --> 01:17:36,320 Du hast ihn mir weggenommen. 877 01:17:38,440 --> 01:17:40,040 Du hast ihn mir einfach weggenommen. 878 01:17:40,920 --> 01:17:42,280 Ich habe ihn dir nicht weggenommen. 879 01:17:43,100 --> 01:17:44,340 Ich habe mich verliebt in ihn. 880 01:17:45,660 --> 01:17:47,100 Und Ben ist es genauso, ich glaube. 881 01:17:47,860 --> 01:17:49,860 Ich habe hier kein Wort von dem, was du sagst. 882 01:17:50,680 --> 01:17:52,860 Ich wollte meinen Schatz so niedrig fühlen. Lass mich nicht. 883 01:18:11,880 --> 01:18:12,880 Wie lange geht das schon? 884 01:18:13,420 --> 01:18:15,240 Kann man das ein andermal überreden? Ach so! 885 01:18:15,520 --> 01:18:18,080 Die Frau Direktorin denkt plötzlich an die Gefühle ihrer Tochter? 886 01:18:18,940 --> 01:18:20,440 Hättest du damit nicht früher anfangen können? 887 01:18:26,240 --> 01:18:27,380 Bist du wahnsinnig? 888 01:18:50,800 --> 01:18:51,800 Von wem ist das Baby? 889 01:18:52,260 --> 01:18:53,260 Von Ben. 890 01:18:56,060 --> 01:18:57,060 Und? 891 01:18:57,440 --> 01:18:58,440 Was soll es werden? 892 01:18:59,400 --> 01:19:00,500 Ich weiß es nicht, Ulrich. 893 01:19:05,600 --> 01:19:06,940 Du lässt das Kind abtreiben. 894 01:19:07,920 --> 01:19:09,240 Und dann ist alles in Ordnung? 895 01:19:09,880 --> 01:19:10,880 Natürlich nicht. 896 01:19:12,180 --> 01:19:15,080 Ich weiß nicht, ob dir aufgefallen ist, dass wir in letzter Zeit einige Probleme 897 01:19:15,080 --> 01:19:16,180 hatten. Oh ja! 898 01:19:16,740 --> 01:19:19,220 Und die lösen wir, indem du dich von deinem Schüler schwängeln lässt? 899 01:19:19,550 --> 01:19:22,590 Aber die löten wir auch nicht, indem ich das Kind wegmachen lasse, Ulrich. 900 01:19:24,010 --> 01:19:27,210 Willst du, dass sich alle totlachen, wenn wir zu fünft durch den Park gehen? 901 01:19:27,610 --> 01:19:29,170 Siehst du, genau das ist unser Problem. 902 01:19:29,610 --> 01:19:31,090 Es ist immer an der Oberfläche. 903 01:19:31,330 --> 01:19:34,210 Champagner und geklaute Rosen, das hat doch nichts mit Leidenschaft zu tun. 904 01:19:34,790 --> 01:19:39,730 Leidenschaft? Das ist... Ich hätte mir auch mehr Leidenschaft gewünscht. 905 01:19:40,070 --> 01:19:41,070 Weiß Gott! 906 01:19:42,110 --> 01:19:43,110 Jule! 907 01:19:43,650 --> 01:19:44,990 Jule, stell das Radio leiser! 908 01:19:52,080 --> 01:19:53,200 Du lässt das Kind abraten? 909 01:19:54,020 --> 01:19:55,480 Oder? Oder? 910 01:19:57,880 --> 01:19:58,880 Du kannst gehen. 911 01:20:17,180 --> 01:20:20,600 Jule, Herrgott, nochmal! Sei doch vernünftig! Was soll das? Jule, mach 912 01:20:42,180 --> 01:20:44,080 Ich habe dich auch sehr, sehr lieb. 913 01:20:46,340 --> 01:20:48,520 Und jetzt geh rein, du erkältest dich, Felix. 914 01:22:14,030 --> 01:22:17,750 Frau Simon, ich habe mit Ihrer Chefin gesprochen. Ben wird nicht mehr zur 915 01:22:17,750 --> 01:22:20,070 gehen. Er sagt, das Thema ist für ihn erledigt. 916 01:22:20,890 --> 01:22:21,890 Wo ist er? 917 01:22:23,610 --> 01:22:26,210 Lassen Sie ihn bitte in Frieden. Sie haben doch schon genug angerichtet. 918 01:22:54,570 --> 01:22:55,590 Bringst du mich zum Bahnhof? 919 01:22:56,490 --> 01:22:57,490 Stell das mal an. 920 01:23:03,330 --> 01:23:04,330 Lass dir was vor. 921 01:23:05,350 --> 01:23:06,350 Weiß nicht. 922 01:23:07,830 --> 01:23:08,830 Erst mal weg. 923 01:23:17,730 --> 01:23:18,770 Wir könnten beide gehen. 924 01:23:19,090 --> 01:23:20,150 Nein, können wir nicht. 925 01:23:22,390 --> 01:23:23,390 Sag mal. 926 01:23:23,980 --> 01:23:24,980 Bestimmt ist das der Fall. 927 01:23:26,820 --> 01:23:27,820 Wer sagt das? 928 01:23:28,520 --> 01:23:29,520 Jonas. 929 01:23:33,720 --> 01:23:34,720 Anschneiden. 930 01:23:41,100 --> 01:23:42,100 Was soll denn das? 931 01:23:42,820 --> 01:23:43,960 Ich bringe dich zur Schule. 932 01:23:44,320 --> 01:23:45,520 Vergiss es, ich gehe da nicht wieder hin. 933 01:23:45,820 --> 01:23:48,800 Natürlich gehst du da hin. Du machst erst dein Abi und dann machst du was aus 934 01:23:48,800 --> 01:23:50,380 deinem Leben. Ich versuche meines zu reparieren. 935 01:23:50,720 --> 01:23:51,720 Warum nicht gleich neu anfangen? 936 01:23:52,220 --> 01:23:53,220 Vielleicht. 937 01:23:53,490 --> 01:23:54,510 Aber nicht mit dir, Ben. 938 01:23:56,350 --> 01:23:59,250 Katharina, kriegst du nur ein Kind oder nicht? 939 01:24:00,850 --> 01:24:01,850 Ich krieg ein Kind. 940 01:24:03,050 --> 01:24:04,050 Und bin ich der Vater? 941 01:24:05,450 --> 01:24:06,530 Mein Mann ist der Vater. 942 01:24:07,670 --> 01:24:08,750 Das ist doch gelogen. 943 01:24:08,970 --> 01:24:10,010 Ich will zum Bahnhof. 944 01:24:10,290 --> 01:24:12,430 Was? Ich will zum Bahnhof, hab ich gesagt. 945 01:25:40,959 --> 01:25:42,300 Ulrich macht total dich. 946 01:25:43,080 --> 01:25:44,080 Und Jule. 947 01:25:45,800 --> 01:25:49,480 Im Grunde verstehe ich selbst nicht, warum eine erwachsene Frau sich in ein 948 01:25:49,480 --> 01:25:50,680 halbes Kind verliebt. 949 01:25:51,320 --> 01:25:52,320 Naja. 950 01:25:53,720 --> 01:25:58,420 Wenn ein Mann sich in eine 20 Jahre junge Frau verliebt, findet das ja auch 951 01:25:58,420 --> 01:25:59,420 keiner komisch. 952 01:25:59,980 --> 01:26:03,180 Außerdem, man verliebt sich dann, wenn man dafür bereit ist. 953 01:26:03,660 --> 01:26:05,860 Ich war so total glücklich. 954 01:26:07,600 --> 01:26:08,880 Du warst nicht glücklich. 955 01:26:09,720 --> 01:26:11,900 Du warst beschäftigt. 956 01:26:15,620 --> 01:26:17,720 Die Liebe ist ein wundervolles Stimulant. 957 01:26:19,660 --> 01:26:22,320 Aber wie jede Droge hat sie leider auch Nebenwirkungen. 958 01:26:22,620 --> 01:26:24,360 Sie macht uns zum Narren. 959 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 Wie geht es dem Kind? 960 01:26:27,440 --> 01:26:29,300 Es ist alles in Ordnung. Nichts passiert. 961 01:26:31,440 --> 01:26:32,860 Willst du nicht doch lieber zu mir ziehen? 962 01:26:33,880 --> 01:26:35,880 So kein Verlag im Hotel, das ist doch nichts. 963 01:26:36,570 --> 01:26:40,630 Hanno, wenn du was für mich tun willst, dann kümmerst du dich um die Fotos von 964 01:26:40,630 --> 01:26:41,790 Ben. Ja, klar. 965 01:26:42,350 --> 01:26:43,670 Hanno kümmert sich um alles. 966 01:26:44,870 --> 01:26:50,570 Sie haben also den Unfall verursacht? 967 01:26:50,810 --> 01:26:51,810 Ja. 968 01:26:53,390 --> 01:27:00,010 Was Ihre Liaison mit Ben Lehmann anbelangt, bisher ist das ein 969 01:27:00,010 --> 01:27:02,610 Kleingerücht. Heißt das, Sie wollen die Sache vertuschen? 970 01:27:03,020 --> 01:27:05,520 Es gibt keine Einzeige, keine Beschwerde, nichts. Sie werden hier die 971 01:27:05,520 --> 01:27:09,720 Direktorin. Das ist mit dem Schulrat, mit Ben Simons Vater bereits 972 01:27:11,840 --> 01:27:14,780 Danken Sie dem glücklichen Schicksal, dass wir es so gut mit Ihnen meinen. 973 01:27:17,020 --> 01:27:20,100 Ich bin gerne Lehrerin. Ich muss nicht unbedingt Direktorin werden. 974 01:27:23,200 --> 01:27:24,880 Wichtig ist, dass Ben seine Schule besteht. 975 01:27:26,020 --> 01:27:27,920 Wenn er es hier nicht schafft, schafft er es nirgendwo. 976 01:27:32,110 --> 01:27:33,510 Ich werde die Schule verlassen. 977 01:27:34,450 --> 01:27:36,350 Sie sind eine außergewöhnliche Frau. 978 01:27:45,610 --> 01:27:47,970 Ich werde Ihre Versetzung in die Wege leiten. 979 01:28:15,980 --> 01:28:17,120 Skandalös, dieser Vorgang. 980 01:28:20,280 --> 01:28:22,220 Ich frage mich, wer jetzt den Laden hier übernimmt. 981 01:28:22,680 --> 01:28:25,120 Hoffentlich nicht so ein heuchlerisches Luder wie Sie. 982 01:28:28,980 --> 01:28:31,620 Wir werden Sie hier sehr vermissen, Katharina. 983 01:28:33,560 --> 01:28:34,780 Ich bin mir ganz kalte Hände. 984 01:28:50,600 --> 01:28:52,280 Bitte sofort wieder in Ihre Klassenzimmer zurück. 985 01:28:53,200 --> 01:28:55,780 Ich habe gesagt, Sie sollen in Ihre Klassenzimmer zurückgehen. 986 01:28:56,780 --> 01:29:02,820 Gehen Sie sofort... Das lernen Sie schon noch. 987 01:29:08,040 --> 01:29:10,080 Sie hat eine tolle Mutter, Julia. 988 01:29:10,580 --> 01:29:12,980 Sie hat keine Angst. 989 01:29:13,500 --> 01:29:15,060 Außerdem ist sie eine gute Lehrerin. 990 01:29:15,940 --> 01:29:17,740 Sie kann sich ja von ihr adoptieren lassen. 991 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 Würde ich glatt machen. 992 01:29:19,600 --> 01:29:21,400 Meine Eltern sind scheinheilige Spießer. 993 01:29:24,700 --> 01:29:25,780 Frau Kramer? 994 01:30:31,860 --> 01:30:38,360 Könnte ich mir für einen kurzen Moment mal bitte euer Ohrlein, also ich will 995 01:30:38,360 --> 01:30:40,260 nicht viel sagen, die Bilder sprechen ja für sich selbst. 996 01:30:41,140 --> 01:30:42,780 Ich will nur jemandem Danke sagen. 997 01:30:43,200 --> 01:30:49,000 Und zwar meiner Mutter, die eine Menge mit mir aushalten muss. 998 01:30:50,220 --> 01:30:52,360 Und noch einer Frau, die heute leider nicht hier ist. 999 01:30:53,860 --> 01:30:56,580 Ohne sie hätte ich nie geglaubt, dass es für irgendjemand auf der Welt wichtig 1000 01:30:56,580 --> 01:30:59,460 sein könnte, was ich denke. 1001 01:31:00,940 --> 01:31:05,000 Tja, und damit erkläre ich meine erste Ausstellung für eröffnet. 1002 01:31:57,640 --> 01:31:58,640 Gehen wir ein Stück? 1003 01:31:59,720 --> 01:32:01,100 Es fängt wieder an zu regnen. 1004 01:32:25,640 --> 01:32:30,640 Untertitelung des ZDF für funk, 1005 01:32:32,100 --> 01:32:33,100 2017 73122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.