Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:15,470
My name is Cha -Cha.
2
00:00:15,710 --> 00:00:17,650
I molested my five -year -old daughter.
3
00:00:22,650 --> 00:00:24,830
Trina Rogers, I hurt my kids.
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,150
What did you do to them?
5
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
Say it.
6
00:00:30,630 --> 00:00:35,850
I burned them with cigarettes, and I
penetrated them with objects.
7
00:00:37,519 --> 00:00:41,620
Around, around, around we go for the
past few days. That's all anybody wants
8
00:00:41,620 --> 00:00:46,000
talk about is Mary Kay Letourneau. The
phone lines are blazing off the hook.
9
00:00:46,280 --> 00:00:50,400
Ladies and gentlemen, let's go to line
one. Jessica, first up in the queue.
10
00:00:51,000 --> 00:00:55,940
Jessica, your opinion on this bizarre
story of obsessive love. This obsession
11
00:00:55,940 --> 00:01:00,160
hers, of Costner, her job, her marriage,
her children. All right, let's go to
12
00:01:00,160 --> 00:01:04,739
Joel and his car phone. Joel, have you
been following the story of this sixth
13
00:01:04,739 --> 00:01:09,520
grade teacher doing the... A girl is
never fully put together without
14
00:01:09,520 --> 00:01:11,520
and polish on her toes.
15
00:01:12,600 --> 00:01:16,800
That's a big little guy's dream in this
world. Are you kidding me? Any guy, any
16
00:01:16,800 --> 00:01:20,040
guy out there would love that. What
about your son? What about if that were
17
00:01:20,040 --> 00:01:24,100
son? She has a Jones to this one
candidate. If they lock her up, you know
18
00:01:24,120 --> 00:01:27,100
Eventually, she's just going to get out.
They're going to get out. She means
19
00:01:27,100 --> 00:01:30,580
serious. All right, let's go to Steve on
line three.
20
00:01:30,780 --> 00:01:33,660
He's so hot to try. Steve, you're
calling from a paint telephone?
21
00:01:34,020 --> 00:01:34,939
Yeah, I am.
22
00:01:34,940 --> 00:01:38,420
This kid's 22, 13 now. He's got a kid, a
baby that he's supposed to be able to
23
00:01:38,420 --> 00:01:42,160
take care of. And this teacher, she's
already got three, four kids. She knows
24
00:01:42,160 --> 00:01:45,980
what it's all about. I'd love to have
the person to be taught to me and have
25
00:01:45,980 --> 00:01:47,120
experience of an older woman.
26
00:01:48,320 --> 00:01:52,920
The six -day teacher, Mary Kay
Letourneau. Well, as a teacher, I think
27
00:01:52,920 --> 00:01:54,100
absolutely outrageous.
28
00:01:54,980 --> 00:02:01,240
I cannot believe that she has had an
affair and their two children with this.
29
00:02:07,050 --> 00:02:08,610
Tell it to me like Dory.
30
00:02:14,170 --> 00:02:15,350
No one understands.
31
00:02:16,410 --> 00:02:17,630
Make me understand.
32
00:02:26,590 --> 00:02:28,330
October 10th, 1995.
33
00:02:30,430 --> 00:02:31,450
What about it?
34
00:02:32,530 --> 00:02:33,910
I died on that day.
35
00:02:44,109 --> 00:02:46,130
Hello? Oh, hey, Grandma. How you doing?
36
00:02:47,190 --> 00:02:48,570
Mom, the phone's for you.
37
00:02:49,350 --> 00:02:51,030
Mom, it's Grandma Schmitz.
38
00:02:52,230 --> 00:02:53,230
Hello?
39
00:03:32,560 --> 00:03:33,800
People live a long time with that.
40
00:03:36,900 --> 00:03:39,100
They gave three months to two years.
41
00:03:48,700 --> 00:03:51,460
What do you want me to do about it?
42
00:03:54,800 --> 00:03:56,760
I hear the sound of keys. Are they
coming?
43
00:04:00,880 --> 00:04:02,400
How did you feel when he said that?
44
00:04:04,360 --> 00:04:06,760
He was just being his usual absent self.
45
00:04:09,740 --> 00:04:13,360
Something in me just let go.
46
00:04:15,280 --> 00:04:16,860
And I knew there was no hope.
47
00:04:20,779 --> 00:04:24,340
He's an unrepentant pedophile, Charles.
We're going for the maximum sentence.
48
00:04:24,520 --> 00:04:26,060
Mary was my neighbor. I know her.
49
00:04:26,510 --> 00:04:29,950
She's a good mom. She was a great
teacher. Parents used to bite to get
50
00:04:29,950 --> 00:04:33,010
kids into her class. And she had sex for
eight months with a 13 -year -old boy,
51
00:04:33,090 --> 00:04:35,090
resulting in a baby. Susan, she needs
help.
52
00:04:35,290 --> 00:04:37,390
Mary Letourneau doesn't think she's done
anything wrong.
53
00:04:37,670 --> 00:04:39,110
Well, not in her present condition.
54
00:04:39,470 --> 00:04:43,030
But I was thinking, if we could get her
onto this medication... She refuses to
55
00:04:43,030 --> 00:04:46,770
participate in any sex offender
programs. I think she would, if we could
56
00:04:46,770 --> 00:04:50,630
get her onto this medication. With all
due respect, Dr. Newhall, until she
57
00:04:50,630 --> 00:04:52,490
admits she's committed a crime, I'm
immovable.
58
00:04:52,890 --> 00:04:54,890
Look, I think Mary is bipolar.
59
00:04:55,660 --> 00:04:57,660
I think she's got manic depressive
tendencies.
60
00:04:58,520 --> 00:05:02,740
If we could get her onto this
medication, Depakote, it would even out
61
00:05:02,740 --> 00:05:05,820
and lows. It would stabilize her and
bring her into her more reasonable self.
62
00:05:06,020 --> 00:05:09,140
Right. Jail won't medicate her. I mean,
let's get the woman the help she needs.
63
00:05:09,460 --> 00:05:12,560
It's what we all want, for her to admit
wrongdoing and to get better, right?
64
00:05:13,540 --> 00:05:15,460
Susan, you're not trying to crucify her,
are you?
65
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
Thank you.
66
00:06:30,780 --> 00:06:33,360
Eternal? Come on, what did you do, girls
or boys?
67
00:06:33,660 --> 00:06:35,040
She raped a sixth grader.
68
00:06:38,040 --> 00:06:39,220
It was not rape.
69
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
What would you call it?
70
00:06:44,980 --> 00:06:46,800
What did you do to your victim?
71
00:06:49,440 --> 00:06:50,980
He is not my victim.
72
00:06:52,740 --> 00:06:54,320
He is your victim.
73
00:06:56,360 --> 00:06:59,940
Did you tell your kids yet that their
mommy's a child molester?
74
00:07:01,640 --> 00:07:03,180
And that she may do them.
75
00:07:06,540 --> 00:07:10,180
Oh, I'm sorry. Didn't they mention that
you had to tell them that?
76
00:07:11,520 --> 00:07:14,600
Just a little boy with that smooth baby
skin.
77
00:07:20,380 --> 00:07:22,780
Welcome to the program, Mary Poppins.
78
00:07:26,830 --> 00:07:30,110
I am not going back there. They're
telling me that I have to tell my own
79
00:07:30,110 --> 00:07:34,890
children that I am a child molester and
that I might be a danger to them?
80
00:07:35,430 --> 00:07:37,570
I am not a child molester.
81
00:07:37,910 --> 00:07:39,950
Legally, you are.
82
00:07:40,490 --> 00:07:46,230
Regardless of how he looks, regardless
of how he sounds, Vili is 13, and the
83
00:07:46,230 --> 00:07:51,270
doesn't care that it was consensual.
Okay, so if you find something mentally
84
00:07:51,270 --> 00:07:54,730
wrong with me, does that excuse me from
that group? I'm sorry, no.
85
00:07:55,050 --> 00:07:56,110
You pled guilty.
86
00:07:56,780 --> 00:08:00,840
And even if you get probation, you've
still got to do that group for three
87
00:08:00,840 --> 00:08:03,040
years. I should never have pled guilty.
88
00:08:04,360 --> 00:08:09,620
Those women hurt little children, their
own little girls. I know.
89
00:08:12,040 --> 00:08:14,100
I'm not like them. I know.
90
00:08:14,580 --> 00:08:18,660
They're telling me that I will never be
a mother again. Okay, okay, okay.
91
00:08:25,070 --> 00:08:28,210
You hear that your father has cancer? I
don't feel like talking anymore.
92
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
Okay.
93
00:08:34,669 --> 00:08:39,870
I was losing my dad.
94
00:08:41,530 --> 00:08:45,070
I had a miscarriage. My marriage was a
disaster.
95
00:08:47,150 --> 00:08:49,210
It was a very difficult time.
96
00:08:54,670 --> 00:08:55,489
Hey, Mary.
97
00:08:55,490 --> 00:08:56,490
Morning. Morning.
98
00:08:59,110 --> 00:09:03,970
Choose a painting that you like and try
to imitate it as best that you can.
99
00:09:04,650 --> 00:09:11,490
Try to see what the artist was imagining
when he or she was painting the
100
00:09:11,490 --> 00:09:13,910
original. Billy, will you please stop
bothering her?
101
00:09:15,230 --> 00:09:17,410
Why do you dress like that, Ms.
Letourneau?
102
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
Excuse me?
103
00:09:19,390 --> 00:09:20,530
You're so beautiful.
104
00:09:21,550 --> 00:09:23,370
You should try to dress a little
sharper.
105
00:09:23,950 --> 00:09:25,930
All right, Billy, just concentrate on
your work.
106
00:09:26,130 --> 00:09:27,130
I'm done.
107
00:09:32,390 --> 00:09:33,910
Well, this is very good.
108
00:09:34,430 --> 00:09:38,210
Um, so, does anyone know who the
original artist was?
109
00:09:38,830 --> 00:09:41,070
Georgia O 'Keeffe. That's right.
Christine.
110
00:09:41,330 --> 00:09:45,410
Kind of got a double meaning, don't it?
Billy, I'm going to Mr. Jordan's office
111
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
right now.
112
00:09:47,030 --> 00:09:47,889
Come on.
113
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
Let's go.
114
00:09:49,610 --> 00:09:50,610
Uh,
115
00:09:51,970 --> 00:09:55,460
class, please. Please continue with your
paintings, and I will be right back.
116
00:10:00,100 --> 00:10:03,340
I don't know where you buy your clothes.
117
00:10:04,080 --> 00:10:05,700
What is wrong with my clothes?
118
00:10:07,180 --> 00:10:08,920
With the pink, for starters.
119
00:10:11,180 --> 00:10:16,340
Hey, I'm sorry. I didn't mean... You
know, you can't keep doing this, Billy.
120
00:10:17,220 --> 00:10:19,140
Don't you understand that you're in
trouble?
121
00:10:20,490 --> 00:10:23,450
Your clothes are not that bad. Come to
the office right now.
122
00:10:25,710 --> 00:10:26,710
What's the matter?
123
00:10:32,950 --> 00:10:33,950
Breathe.
124
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
I'm sorry.
125
00:11:02,120 --> 00:11:04,040
Jesus loves me.
126
00:11:04,260 --> 00:11:10,700
Yes, Jesus loves me. Yes, Jesus loves
me.
127
00:11:39,319 --> 00:11:42,060
Hey, Buddha, what's up with the slash on
your tag?
128
00:11:43,580 --> 00:11:45,520
Some girl getting the high heart.
129
00:11:46,080 --> 00:11:47,360
Buddha always gets it.
130
00:11:47,860 --> 00:11:49,720
All right, guys, party's over.
131
00:11:49,940 --> 00:11:51,940
All right, what's going on? Who's
responsible for this?
132
00:11:53,420 --> 00:11:59,680
I was just lighting a cigarette, and I
threw the match down, and... And what?
133
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
Come on.
134
00:12:01,330 --> 00:12:03,250
Don't rush me. My mom will kill me.
135
00:12:04,490 --> 00:12:07,010
You gonna make the call? Yeah, yeah,
I'll call her, Mom.
136
00:12:15,910 --> 00:12:19,250
Buddha, you gotta get in earlier. It's a
school night.
137
00:12:20,770 --> 00:12:21,770
I'll meet you next time.
138
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Look,
139
00:13:14,140 --> 00:13:16,640
have you seen that before? Where does
the road go, Mrs. Oterno?
140
00:13:20,200 --> 00:13:21,680
I think it's dead ends up ahead.
141
00:13:22,720 --> 00:13:24,280
No, not this road.
142
00:13:25,960 --> 00:13:27,420
Our road.
143
00:13:49,870 --> 00:13:52,530
What are you doing up? I should be
asking you that.
144
00:13:53,310 --> 00:13:55,130
I never go to sleep this early.
145
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Yeah, me neither.
146
00:14:06,930 --> 00:14:11,770
My father is a brilliant, wise man with
a huge heart.
147
00:14:13,930 --> 00:14:15,370
You know, he ran for president.
148
00:14:15,990 --> 00:14:16,990
Of what?
149
00:14:19,439 --> 00:14:20,860
United States police.
150
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
No way.
151
00:14:23,160 --> 00:14:24,540
And he was in Congress.
152
00:14:25,940 --> 00:14:27,280
He and I are a lot alike.
153
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
Where's your father?
154
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
In prison.
155
00:14:34,700 --> 00:14:38,020
Putting some guy in a coma with his bare
hands.
156
00:14:39,180 --> 00:14:40,460
I don't even know him.
157
00:14:42,220 --> 00:14:43,260
Except he's a fighter.
158
00:14:44,740 --> 00:14:46,480
He and I are a lot alike, too.
159
00:14:49,250 --> 00:14:51,010
Really? Shouldn't you be asleep by now?
160
00:14:52,130 --> 00:14:53,830
Go on. Back to your tent.
161
00:14:59,370 --> 00:15:04,990
He has the most haunting eyes.
162
00:15:08,130 --> 00:15:09,330
You're kidding, right?
163
00:15:11,070 --> 00:15:12,790
He sees right into me.
164
00:15:13,810 --> 00:15:17,250
Like he knows all my thoughts and
feelings.
165
00:15:21,870 --> 00:15:24,530
Like he knows everything I've ever
thought.
166
00:15:26,890 --> 00:15:29,630
Tell me a little bit about your father.
167
00:15:30,330 --> 00:15:31,770
He ran for president.
168
00:15:32,110 --> 00:15:33,150
72 election.
169
00:15:33,530 --> 00:15:39,010
That was Nixon and McGovern. And George
Wallace.
170
00:15:39,390 --> 00:15:41,070
The American Independent Party.
171
00:15:41,990 --> 00:15:45,190
After George Wallace was shot, my dad
took his place.
172
00:15:47,210 --> 00:15:49,050
He got over a million votes.
173
00:15:50,860 --> 00:15:52,440
I worked on all his campaigns.
174
00:15:53,320 --> 00:15:55,740
What about Nixon going to Red China,
sir?
175
00:15:56,580 --> 00:16:00,160
Well, I certainly don't mind Mr. Nixon
going to Red China. I just don't want
176
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
coming back.
177
00:16:01,700 --> 00:16:04,540
Not a popular stance at the debate this
afternoon, sir.
178
00:16:04,780 --> 00:16:11,460
Well, I didn't do too badly for a
Catholic John Bircher in front of a sea
179
00:16:11,460 --> 00:16:13,820
Jewish, arguably female faces, did I?
180
00:16:14,220 --> 00:16:15,219
Thank you.
181
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
Thank you.
182
00:16:16,280 --> 00:16:18,380
Mabel made strong and able that your
elbows are.
183
00:16:21,290 --> 00:16:22,450
Well, I'm about finished.
184
00:16:24,210 --> 00:16:25,210
More birdie wine?
185
00:16:25,970 --> 00:16:27,310
Why is it called birdie wine?
186
00:16:27,570 --> 00:16:29,890
Because it's cheap, cheap, cheap, cheap,
cheap, cheap.
187
00:16:31,010 --> 00:16:32,430
Okay, boys, Red China, go.
188
00:16:32,730 --> 00:16:35,970
Nixon's trip to Peking will stand as one
of the great betrayals of history.
189
00:16:36,710 --> 00:16:42,390
Sending soldiers to Vietnam while
trading with China and killing them
190
00:16:42,390 --> 00:16:46,150
profound hypocrisy. Man's a strange
creature prone to making exceptions for
191
00:16:46,150 --> 00:16:48,750
himself. But he knows that there's a
higher moral law.
192
00:16:49,630 --> 00:16:50,850
Communists don't believe in God.
193
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
My take?
194
00:17:23,619 --> 00:17:24,839
You're tougher than you look.
195
00:17:26,440 --> 00:17:28,880
My father was always the man in my life.
196
00:17:29,940 --> 00:17:31,700
Nobody ever challenged him?
197
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
Your husband?
198
00:17:34,560 --> 00:17:36,620
Never? No, never.
199
00:17:38,160 --> 00:17:39,420
Not even close.
200
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
No one could ever live up to my dad.
201
00:17:44,380 --> 00:17:45,380
Until Billy.
202
00:17:54,540 --> 00:17:55,620
I'm going to get that teacher.
203
00:17:56,080 --> 00:17:57,600
It's for their doubting, too.
204
00:17:59,020 --> 00:18:01,940
If you can wait and not be tempted.
205
00:18:02,140 --> 00:18:03,560
Everybody wants you. Are you kidding me?
206
00:18:04,040 --> 00:18:05,780
Every girl I ask never said no.
207
00:18:06,320 --> 00:18:08,060
It's true, man. She's a teacher.
208
00:18:09,180 --> 00:18:10,620
I'll put 20 bucks on it.
209
00:18:10,960 --> 00:18:11,939
All right.
210
00:18:11,940 --> 00:18:13,540
All right. That's what I was talking
about.
211
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
I'm going to get her.
212
00:18:32,780 --> 00:18:34,020
of a sixth grade teacher.
213
00:18:34,640 --> 00:18:35,660
Hey, man. Hey.
214
00:18:36,760 --> 00:18:38,740
Billy, one question. How'd she smell?
215
00:18:40,480 --> 00:18:41,900
Did you do it in the classroom?
216
00:18:42,240 --> 00:18:43,880
Did you get her over on one of those
desks?
217
00:18:44,380 --> 00:18:46,400
Once, man. No kids were around.
218
00:18:46,720 --> 00:18:47,720
Oh, beautiful.
219
00:18:48,440 --> 00:18:51,860
He just has what people want to hear. He
makes up things.
220
00:18:52,180 --> 00:18:53,200
He's an artist.
221
00:18:54,000 --> 00:18:56,360
You have to understand that Billy is
different.
222
00:18:56,820 --> 00:18:59,460
In second grade, I knew I had a prodigy.
223
00:18:59,760 --> 00:19:02,260
The only problem I had was to keep him
focused.
224
00:19:02,540 --> 00:19:05,860
Okay, everyone, science projects on your
desks, please.
225
00:19:09,840 --> 00:19:11,660
Okay, have a great holiday.
226
00:19:12,040 --> 00:19:15,320
Merry Christmas.
227
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Bye -bye.
228
00:19:17,460 --> 00:19:18,780
See you when you get back.
229
00:19:21,600 --> 00:19:24,460
No science project.
230
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
The dark zone.
231
00:19:39,240 --> 00:19:40,640
Remember in second grade?
232
00:19:42,660 --> 00:19:44,900
How we used to get you out of that dark
place?
233
00:20:01,830 --> 00:20:03,070
You have a piano at your house?
234
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Yes.
235
00:20:06,750 --> 00:20:07,990
Maybe I can come over sometime.
236
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
A little more sonic.
237
00:20:11,010 --> 00:20:12,010
You need to hear.
238
00:20:19,630 --> 00:20:22,490
You have to finish your science project
or you're going to get an F.
239
00:20:27,210 --> 00:20:28,510
Finish this one thing.
240
00:20:32,240 --> 00:20:39,020
important you have so much potential i
see it so clearly but you have to
241
00:20:39,020 --> 00:20:43,060
complete things were you aware of an
attraction to him at this point
242
00:20:43,060 --> 00:20:49,980
do you have any lip
243
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
balm
244
00:21:06,350 --> 00:21:08,210
He won't let me have lip balm in here
for some reason.
245
00:21:11,290 --> 00:21:12,790
May it take a little for later.
246
00:21:18,630 --> 00:21:25,510
No, I wasn't attracted to him as
anything other than a very talented
247
00:21:28,350 --> 00:21:29,550
I was proud of him.
248
00:21:35,850 --> 00:21:38,890
Thank you. So he wasn't the man in your
life yet.
249
00:21:40,490 --> 00:21:41,970
Are you patronizing me?
250
00:21:43,770 --> 00:21:44,770
No.
251
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Absolutely not.
252
00:21:55,110 --> 00:21:56,750
Let's talk about your school years.
253
00:21:57,370 --> 00:21:59,370
What kinds of schools did you go to?
254
00:22:01,810 --> 00:22:04,850
Well, I went to...
255
00:22:06,090 --> 00:22:08,050
About nine schools in 12 years.
256
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
All Catholic.
257
00:22:12,690 --> 00:22:19,210
There was no continuity in schools or
friends.
258
00:22:20,370 --> 00:22:21,630
It was all family.
259
00:22:22,450 --> 00:22:23,450
Only family.
260
00:22:24,430 --> 00:22:27,410
We're going to move you to a different
school after you have to break.
261
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
Why?
262
00:22:29,590 --> 00:22:30,630
That's the care thing.
263
00:22:31,610 --> 00:22:32,610
Why, Mom?
264
00:22:34,659 --> 00:22:36,980
Sweetie, can you just trust that we know
what's best for you?
265
00:22:37,860 --> 00:22:40,100
Why is there an epidemic of teenage
pregnancies?
266
00:22:43,640 --> 00:22:44,800
That's why we're transferring.
267
00:22:46,260 --> 00:22:48,400
They're starting sex education at our
school.
268
00:23:05,000 --> 00:23:07,820
It was no big deal, just unsupervised
kids exploring.
269
00:23:09,040 --> 00:23:10,580
Eventually, I said no, and it stopped.
270
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
After how long?
271
00:23:13,380 --> 00:23:18,480
I don't know. Maybe six or nine months.
272
00:23:18,720 --> 00:23:21,320
It had no effect on me. Did you tell
your parents?
273
00:23:21,700 --> 00:23:22,760
No, are you kidding?
274
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Did you tell anyone?
275
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
No.
276
00:23:30,220 --> 00:23:31,880
Mary, I have to ask you this.
277
00:23:34,770 --> 00:23:36,630
Did you make this up to help your case?
278
00:24:06,320 --> 00:24:08,820
She can't come in here. She can if I say
she can.
279
00:24:16,700 --> 00:24:18,120
I don't have to talk to you.
280
00:24:19,160 --> 00:24:20,119
That's true.
281
00:24:20,120 --> 00:24:23,580
You're paying me so you can talk or not
talk, whatever you feel like doing.
282
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Yeah.
283
00:24:25,700 --> 00:24:28,620
Well, no one wants to talk about what
this is really about.
284
00:24:29,020 --> 00:24:30,020
Which is?
285
00:24:30,500 --> 00:24:31,900
Billy and I love each other.
286
00:24:37,420 --> 00:24:39,080
He is ageless, and so am I.
287
00:24:40,440 --> 00:24:42,560
God brought us together for a reason.
288
00:24:44,000 --> 00:24:45,900
And nothing can keep us apart.
289
00:24:49,200 --> 00:24:53,860
Do you ever see yourself as sort of a
rebel angel?
290
00:24:56,860 --> 00:24:59,820
I pay you so I can fire you. All right,
okay.
291
00:25:01,860 --> 00:25:07,260
Let me just ask you to think about
something.
292
00:25:09,160 --> 00:25:14,140
Can you only enjoy sex when it's
illicit?
293
00:25:30,160 --> 00:25:31,780
I got a question for you.
294
00:25:41,450 --> 00:25:42,610
How do you know if you're good?
295
00:25:45,590 --> 00:25:48,410
Billy, that's not the right question.
296
00:25:49,970 --> 00:25:51,870
The question should be, are you in love?
297
00:25:54,170 --> 00:25:57,670
If you're in love, then it will be good.
298
00:25:58,890 --> 00:26:00,250
Right and natural.
299
00:26:02,190 --> 00:26:06,290
What do you think about an older woman
being with a younger man?
300
00:26:08,430 --> 00:26:09,430
What do you mean?
301
00:26:10,350 --> 00:26:13,610
You feel right and natural to me.
302
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
Why is that?
303
00:26:18,290 --> 00:26:21,030
Why do I feel like I know every little
thing about you?
304
00:26:24,390 --> 00:26:26,130
You know, I have the weirdest feeling.
305
00:26:28,030 --> 00:26:30,650
Like you're going to be in my life for a
very long time.
306
00:26:32,390 --> 00:26:33,850
Maybe you'll marry my daughter.
307
00:26:34,850 --> 00:26:36,010
You're a winner, aren't you?
308
00:26:36,350 --> 00:26:37,530
Oh, I used to be.
309
00:26:37,810 --> 00:26:38,649
Me too.
310
00:26:38,650 --> 00:26:39,650
Really?
311
00:26:40,550 --> 00:26:41,550
I'll race you to that tree.
312
00:26:41,790 --> 00:26:43,770
Oh, no. Come on. Come on. Oh, God.
313
00:28:27,560 --> 00:28:28,560
Time's up.
314
00:28:58,220 --> 00:28:59,220
Don't worry.
315
00:28:59,260 --> 00:29:00,280
I'll bring her back.
316
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
I'll be okay.
317
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
Okay.
318
00:29:13,460 --> 00:29:14,920
Time for your bath.
319
00:29:46,480 --> 00:29:50,420
Who has the moral right to separate me
from my child?
320
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
My children.
321
00:30:08,980 --> 00:30:10,820
I'm sorry. There's no touching.
322
00:30:11,380 --> 00:30:12,740
Well, women are above men.
323
00:30:12,940 --> 00:30:14,000
They should be honored.
324
00:30:14,780 --> 00:30:18,480
Equal Rights Amendment will take away
privileges, bringing them down to the
325
00:30:18,480 --> 00:30:19,480
level of men.
326
00:30:20,140 --> 00:30:23,000
My wife told me to say that. Today, Mrs.
327
00:30:23,220 --> 00:30:24,900
Schmitz further debated the feminist
position.
328
00:30:25,340 --> 00:30:27,280
I disagree with everything you've just
said.
329
00:30:27,560 --> 00:30:30,940
Women build power by using their
womanhood, not by denying it. And are
330
00:30:30,940 --> 00:30:33,320
telling me the majority of women feel
that way? You look strong.
331
00:30:33,840 --> 00:30:38,760
So your mother is a rather unemotional
woman.
332
00:30:41,680 --> 00:30:43,460
Does that thing always have to be on?
333
00:30:49,520 --> 00:30:50,700
Let's ignore it.
334
00:30:55,000 --> 00:30:57,920
She considers emotions a weakness.
335
00:30:58,560 --> 00:31:01,020
So how did she react when your little
brother died?
336
00:31:13,900 --> 00:31:16,280
My brothers and I were playing in the
pool.
337
00:31:30,280 --> 00:31:31,680
And I heard my mother scream.
338
00:31:33,680 --> 00:31:35,660
She found him at the bottom of the pool.
339
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
I guess I always kind of blamed myself.
340
00:31:41,020 --> 00:31:43,900
But my father held me and said it wasn't
my fault.
341
00:31:49,020 --> 00:31:55,600
When I was 19, my father had me
represent him at a Ronald Reagan
342
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
Los Angeles.
343
00:32:00,010 --> 00:32:02,910
private reception with just a few people
and the Reagans.
344
00:32:04,370 --> 00:32:06,630
I was having a remarkable life.
345
00:32:08,170 --> 00:32:14,690
I had decided to transfer from my party
school to the University of Maryland.
346
00:32:15,690 --> 00:32:21,650
I finally knew exactly what I wanted and
where I wanted to be.
347
00:32:23,070 --> 00:32:24,770
Washington, D .C., here I come.
348
00:32:28,970 --> 00:32:31,550
But I got pregnant by Steve Letourneau
instead.
349
00:32:33,290 --> 00:32:38,090
I just don't love him. Then how did you
end up like this? This boy is going to
350
00:32:38,090 --> 00:32:39,150
marry you. Please, no.
351
00:32:39,690 --> 00:32:41,210
She can give it up for adoption.
352
00:32:41,790 --> 00:32:46,350
I'll have the baby, and then we'll see
if it'll work out between me and Steve.
353
00:32:46,390 --> 00:32:49,830
There'll be no crying baby in the
vestibule at your wedding. No, Mary.
354
00:32:50,550 --> 00:32:53,290
We take responsibility for our actions
in this family.
355
00:32:55,890 --> 00:32:57,010
I thought he was right.
356
00:32:57,440 --> 00:32:58,720
guiding me on to my life path.
357
00:32:59,200 --> 00:33:02,920
I knew I was sacrificing the kind of
marriage we all look forward to.
358
00:33:03,260 --> 00:33:06,940
I tried to get an annulment, but it's a
lot harder than you think.
359
00:33:07,340 --> 00:33:13,900
Steve had a girlfriend, and I was mostly
sleeping on the couch.
360
00:33:15,100 --> 00:33:17,540
And that was okay with you? You had no
objection to that?
361
00:33:18,900 --> 00:33:20,160
No, the couch was fine.
362
00:33:20,980 --> 00:33:22,740
I mean the girlfriend.
363
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
No.
364
00:33:26,090 --> 00:33:30,510
I had emotionally separated from the
marriage long before.
365
00:33:32,790 --> 00:33:35,050
And he didn't bug me for sex anymore.
366
00:33:39,130 --> 00:33:40,130
Billy?
367
00:33:42,730 --> 00:33:45,010
I could sure use your help with the
yearbook.
368
00:33:45,390 --> 00:33:46,470
Working with you, right?
369
00:33:47,150 --> 00:33:48,410
It's a tuna. How's this?
370
00:33:48,630 --> 00:33:49,650
Oh, it's wonderful.
371
00:33:50,730 --> 00:33:52,230
Thanks. Nice.
372
00:34:21,179 --> 00:34:23,060
Yep. Does he know you love her?
373
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
I think so.
374
00:34:31,060 --> 00:34:32,520
Is he with someone else?
375
00:34:35,480 --> 00:34:36,699
He's not happy with them.
376
00:34:41,780 --> 00:34:42,820
Does he love you?
377
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
You tell me.
378
00:34:48,800 --> 00:34:50,320
She makes me feel good.
379
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
And right.
380
00:34:54,580 --> 00:34:55,580
And natural.
381
00:34:57,560 --> 00:34:59,760
I shouldn't have said what I said next.
382
00:35:02,440 --> 00:35:04,860
He had a way of crossing boundaries.
383
00:35:05,760 --> 00:35:07,400
I knew he would grow up.
384
00:35:08,120 --> 00:35:09,560
I would be out of my marriage.
385
00:35:12,660 --> 00:35:14,260
Can you hold on to that feeling?
386
00:35:23,820 --> 00:35:24,840
Good night, Billy.
387
00:35:28,620 --> 00:35:34,480
That boy is so in love with you.
388
00:35:37,180 --> 00:35:38,400
Don't be silly, Jan.
389
00:35:39,740 --> 00:35:41,280
Good night.
390
00:35:42,240 --> 00:35:43,740
Your book. Thank you.
391
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
You hear that?
392
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Yes.
393
00:36:11,900 --> 00:36:13,260
I'm holding on to that feeling.
394
00:36:30,030 --> 00:36:31,029
You're going the right way.
395
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Yeah.
396
00:36:34,470 --> 00:36:36,070
Excuse me, Miss Letourneau. It's time to
go.
397
00:36:36,690 --> 00:36:39,570
Oh, please. We're on a yearbook
deadline. It's very important.
398
00:36:40,230 --> 00:36:41,610
Sorry. It's after six.
399
00:36:42,410 --> 00:36:43,410
All right.
400
00:36:44,030 --> 00:36:46,370
Okay. I guess I'll take this home with
me.
401
00:36:47,010 --> 00:36:50,270
If any of you can come over this weekend
to help me finish it, that would be
402
00:36:50,270 --> 00:36:51,270
great.
403
00:36:51,370 --> 00:36:52,370
I can.
404
00:36:52,710 --> 00:36:54,430
Oh. Thank you, Billy.
405
00:36:56,810 --> 00:36:58,190
So when he's making faith...
406
00:36:58,510 --> 00:37:02,210
Lucifer cuts in and she doesn't get a
full set of wings.
407
00:37:02,910 --> 00:37:04,010
She's missing a wing.
408
00:37:04,570 --> 00:37:11,430
So the boy, Cupid, a warrior, has to
fight the war to get her wing back and
409
00:37:11,430 --> 00:37:13,250
help put heaven in its rightful place.
410
00:37:14,730 --> 00:37:16,890
So faith inspires Cupid.
411
00:37:17,790 --> 00:37:18,850
Gives him courage.
412
00:37:20,630 --> 00:37:21,630
Yeah.
413
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
He needs her.
414
00:37:33,070 --> 00:37:34,330
Are you missing a little something?
415
00:37:36,090 --> 00:37:37,090
What?
416
00:37:42,490 --> 00:37:43,490
What is your wing?
417
00:37:53,050 --> 00:37:54,850
You're so sexy when you're happy.
418
00:37:55,250 --> 00:37:56,850
I'm going to miss you over the summer.
419
00:37:57,050 --> 00:38:00,290
Take this class with me. No, this is for
you.
420
00:38:00,770 --> 00:38:01,830
You know what I want.
421
00:38:02,380 --> 00:38:03,840
I'm going to make you all... Hey, no.
422
00:38:04,060 --> 00:38:06,680
You can't talk to me like that. Why?
Nobody can hear me but you.
423
00:38:07,060 --> 00:38:10,440
I don't want to see no naked guy. He's
sure going to have to draw his penis.
424
00:38:11,660 --> 00:38:13,440
It's fine. It's just a potty.
425
00:38:14,600 --> 00:38:16,640
You've got to find out. It'll be fun.
426
00:38:17,580 --> 00:38:18,760
You're not a two -year -old.
427
00:38:20,000 --> 00:38:24,220
Come on, Mary. Do something wild for a
change.
428
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
Okay.
429
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
I'll be right back.
430
00:38:42,120 --> 00:38:44,160
So maybe next week I could draw you,
huh?
431
00:38:48,100 --> 00:38:49,100
You don't want that?
432
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
Here.
433
00:38:52,040 --> 00:38:53,040
Like this.
434
00:39:00,520 --> 00:39:02,540
Are you getting it on your mouth?
435
00:39:03,120 --> 00:39:04,560
How did I get it on my mouth?
436
00:39:11,440 --> 00:39:12,700
Your seduction plan, right?
437
00:39:15,880 --> 00:39:17,680
So I get my kiss later?
438
00:39:21,260 --> 00:39:24,180
What would happen if I came over there
and kissed you right now?
439
00:40:09,360 --> 00:40:13,520
Your sister told me where to find you.
I'm sorry, but I need to talk to you.
440
00:40:14,260 --> 00:40:17,340
You're always welcome here, Mr. Dunphy.
Oh, thank you.
441
00:40:18,300 --> 00:40:24,340
Suna, we both know what Mary did was
wrong, but do we think she deserves
442
00:40:24,340 --> 00:40:25,700
and a half years in prison for it?
443
00:40:26,960 --> 00:40:30,600
Do you think you could find it in your
heart to say you believe she should be
444
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
released?
445
00:40:32,260 --> 00:40:33,840
Then I'd have to give you up.
446
00:40:39,080 --> 00:40:42,600
She never said she was sorry for what
she'd done to my family.
447
00:40:44,040 --> 00:40:49,040
No, I know that, but she needs your
help, Serena.
448
00:40:52,640 --> 00:40:54,280
She never said she was sorry.
449
00:40:59,100 --> 00:41:00,240
We were best friends.
450
00:41:00,680 --> 00:41:01,680
Always together.
451
00:41:02,580 --> 00:41:04,240
The sex wasn't that important.
452
00:41:04,820 --> 00:41:06,180
If you could see us together.
453
00:41:07,000 --> 00:41:11,940
You would know that. What were you
hoping or hearing would happen after the
454
00:41:11,940 --> 00:41:12,819
first kiss?
455
00:41:12,820 --> 00:41:16,220
I thought we could be strong and wait.
456
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
Buddha!
457
00:41:21,360 --> 00:41:22,360
Buddha!
458
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
Buddha!
459
00:41:33,200 --> 00:41:35,820
Buddha, get your ass out here.
460
00:41:49,320 --> 00:41:50,440
Promise me, man, don't say anything.
461
00:41:52,600 --> 00:41:53,600
Mama, kill me.
462
00:42:06,600 --> 00:42:07,600
Hi,
463
00:42:13,280 --> 00:42:14,360
Mary. Hi.
464
00:42:14,900 --> 00:42:16,220
How's Buddha's art class?
465
00:42:16,580 --> 00:42:17,900
Oh, it's going really well.
466
00:42:18,560 --> 00:42:19,600
Do you need any help?
467
00:42:19,900 --> 00:42:20,920
I got it, thanks.
468
00:42:22,160 --> 00:42:23,260
Oh, thanks, son.
469
00:42:24,200 --> 00:42:27,880
Ma, I'm spending the night with Mr.
Letourneau. He's hanging out with
470
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
Oh, Buddha, you bothered Mr.
471
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
Letourneau enough.
472
00:42:31,040 --> 00:42:33,240
It's okay, right, Mr. Letourneau? Oh,
sure.
473
00:42:34,000 --> 00:42:35,160
Stephen's expecting him.
474
00:42:36,040 --> 00:42:37,300
You're too good, Mary.
475
00:42:38,140 --> 00:42:39,140
Thank you.
476
00:42:54,220 --> 00:42:55,220
Well, what did they say?
477
00:42:55,260 --> 00:42:59,480
I told them that I ain't got no money,
which is a fact. We are broke. He said
478
00:42:59,480 --> 00:43:01,520
you can't get blood from a turnip.
That's what you said?
479
00:43:01,740 --> 00:43:05,700
Yes, that is what I said. We're broke.
Say that. It's plain English. What are
480
00:43:05,700 --> 00:43:09,460
you talking about? That's so dumb. You
asked for an installment to pay for an
481
00:43:09,460 --> 00:43:12,940
installment. Oh, give me a break. Would
you stop? We are having a discussion
482
00:43:12,940 --> 00:43:18,960
here. Do not talk to me like I'm one of
your students. I'm sick of this. I am so
483
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
sick of this.
484
00:43:32,350 --> 00:43:33,630
Yeah, whose fault is that?
485
00:43:33,850 --> 00:43:36,330
Get away from me. You get away from me.
Whose fault is that?
486
00:43:36,910 --> 00:43:40,170
You've been asking me questions. I'm
going to ask you a few. You're too good
487
00:43:40,170 --> 00:43:42,490
clean my house. Too good to sleep with
me.
488
00:43:42,790 --> 00:43:44,230
You can ask questions.
489
00:44:46,640 --> 00:44:47,640
When do you think you're going to die?
490
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
I don't know.
491
00:44:54,060 --> 00:44:56,740
My grandmother lived until she was 102.
492
00:44:58,380 --> 00:44:59,840
Maybe I'll die at 102.
493
00:45:03,440 --> 00:45:05,020
Then I'm going to die at 81.
494
00:45:06,140 --> 00:45:07,140
Oh, Billy.
495
00:45:07,840 --> 00:45:10,020
Because I don't want to live another day
without you.
496
00:45:45,450 --> 00:45:46,450
Excuse me, ma 'am.
497
00:45:47,730 --> 00:45:49,030
Get out of there for a minute.
498
00:45:54,930 --> 00:45:56,310
Is there someone in there with you?
499
00:45:57,290 --> 00:45:58,290
A friend of mine.
500
00:46:00,490 --> 00:46:01,130
How old
501
00:46:01,130 --> 00:46:08,350
is
502
00:46:08,350 --> 00:46:09,350
he?
503
00:46:10,210 --> 00:46:11,210
Eighteen.
504
00:46:11,890 --> 00:46:12,890
You're how old?
505
00:46:15,710 --> 00:46:16,710
13.
506
00:46:17,770 --> 00:46:18,870
Yeah, hold on.
507
00:46:23,270 --> 00:46:29,470
Mary? What's wrong? I had a fight with
my husband, and I had to get out of the
508
00:46:29,470 --> 00:46:32,970
house. Billy came with me, and... Who's
this lady to you?
509
00:46:33,510 --> 00:46:34,510
My teacher.
510
00:46:35,610 --> 00:46:38,670
I was driving around. I didn't know
where to go.
511
00:46:42,350 --> 00:46:46,650
I parked the car and the police came,
and I'm going to hand you back to the
512
00:46:46,650 --> 00:46:47,650
officer. Okay.
513
00:46:47,690 --> 00:46:48,690
Thank you.
514
00:46:49,450 --> 00:46:51,270
Mrs. Letourneau is our friend.
515
00:46:51,870 --> 00:46:54,450
She's been very helpful in taking care
of my son.
516
00:46:54,930 --> 00:46:59,350
Let me write this up.
517
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Oh, God.
518
00:47:36,240 --> 00:47:37,240
What's the matter?
519
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Come over here.
520
00:47:48,660 --> 00:47:49,220
Come
521
00:47:49,220 --> 00:47:56,220
on. Come
522
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
on. No, Billy.
523
00:47:57,760 --> 00:47:58,760
They're asleep.
524
00:47:59,380 --> 00:48:00,800
I can't, Billy.
525
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
Come on.
526
00:48:02,260 --> 00:48:03,740
Billy, please.
527
00:48:03,960 --> 00:48:05,540
Come on. No. Come on.
528
00:48:05,780 --> 00:48:07,020
I can't wait anymore.
529
00:48:07,360 --> 00:48:13,200
I have to be with you. I can't think of
anything else. Why are you afraid?
530
00:48:14,160 --> 00:48:15,560
Do you think I'm going to get you
pregnant?
531
00:48:15,820 --> 00:48:18,180
No, that's not it. I can't have any more
kids.
532
00:48:18,440 --> 00:48:19,440
It's you.
533
00:48:19,580 --> 00:48:22,120
You're just barely... You think I
haven't done this before?
534
00:48:23,040 --> 00:48:24,860
Come on, baby.
535
00:48:36,970 --> 00:48:38,370
Billy didn't force me.
536
00:48:40,270 --> 00:48:44,310
Up to a second before, I didn't think it
would happen. What triggered it then?
537
00:48:46,530 --> 00:48:47,990
I needed the relationship.
538
00:48:50,230 --> 00:48:52,070
So did he.
539
00:48:52,970 --> 00:48:59,030
Do you ever have any sense that as the
adult, you were in control?
540
00:49:00,050 --> 00:49:01,050
No.
541
00:49:02,590 --> 00:49:06,110
Billy pursued me as a man pursues a
woman.
542
00:49:07,850 --> 00:49:10,070
He has the dominant sexual urges.
543
00:49:12,430 --> 00:49:15,570
And I gave in to his need.
544
00:49:23,030 --> 00:49:23,470
This
545
00:49:23,470 --> 00:49:30,490
isn't
546
00:49:30,490 --> 00:49:34,190
your school anymore. You can't be here.
I can be anywhere I want. I want to be
547
00:49:34,190 --> 00:49:35,190
with you.
548
00:49:35,260 --> 00:49:38,060
You need to go to middle school and see
what that's all about.
549
00:49:38,840 --> 00:49:41,840
I've got to get out of this marriage the
right way first, and you need to
550
00:49:41,840 --> 00:49:45,040
experience being a teenager. If a
girlfriend's your own age, you need to
551
00:49:45,040 --> 00:49:46,040
play.
552
00:49:46,180 --> 00:49:47,180
Listen to me.
553
00:49:48,720 --> 00:49:50,160
Recess is over.
554
00:49:52,840 --> 00:49:55,260
Mary, I don't know what's going on.
555
00:49:55,840 --> 00:49:56,840
What's going on?
556
00:49:57,080 --> 00:49:58,080
Nothing.
557
00:49:58,220 --> 00:50:01,640
That kid is going to be trouble for you.
Oh, you don't understand. I think
558
00:50:01,640 --> 00:50:03,680
you're going to have to do something
about it.
559
00:50:08,010 --> 00:50:09,170
Everyone else in this life.
560
00:50:09,750 --> 00:50:11,810
Okay, just be careful, okay? You're
okay.
561
00:50:12,010 --> 00:50:13,010
You've got to get to class.
562
00:50:22,370 --> 00:50:23,370
Mom?
563
00:50:25,950 --> 00:50:26,950
Mom?
564
00:50:27,450 --> 00:50:28,550
Pregnant? Be right there.
565
00:50:28,830 --> 00:50:30,670
I don't get it. What do you mean,
pregnant?
566
00:50:31,290 --> 00:50:33,230
I thought you couldn't have any more
kids.
567
00:50:34,630 --> 00:50:35,710
I thought so.
568
00:50:36,880 --> 00:50:38,920
Just why this is even more of a miracle.
569
00:50:40,740 --> 00:50:42,080
I'm making you a baby.
570
00:50:44,980 --> 00:50:46,240
What about abortion?
571
00:50:48,460 --> 00:50:49,500
I couldn't.
572
00:50:50,840 --> 00:50:52,280
This is you and me.
573
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
Oh, man.
574
00:50:56,900 --> 00:50:57,900
Mary.
575
00:50:58,440 --> 00:50:59,440
Mary.
576
00:51:07,310 --> 00:51:09,310
We are linked forever in this child.
577
00:51:24,110 --> 00:51:25,150
I'm not taking these.
578
00:51:28,850 --> 00:51:32,750
For God's sake, Mary. Your only way out
of this is for something to be wrong
579
00:51:32,750 --> 00:51:33,408
with you.
580
00:51:33,410 --> 00:51:35,750
You pled guilty. You made me plead
guilty.
581
00:51:36,170 --> 00:51:37,370
The prosecution has love letters.
582
00:51:37,570 --> 00:51:41,530
They have a statement from Billy, a
confession from you. They have a child
583
00:51:41,530 --> 00:51:42,488
Billy, CNA.
584
00:51:42,490 --> 00:51:43,630
And you want to plead innocent?
585
00:51:44,950 --> 00:51:47,930
Mary, look, this little pill is a test.
586
00:51:48,310 --> 00:51:49,410
It's just a test.
587
00:51:49,690 --> 00:51:50,850
Let's see how you respond.
588
00:51:51,070 --> 00:51:54,470
It shows good faith to the court that
you admit there's a problem and you're
589
00:51:54,470 --> 00:51:58,670
trying to fix it. I'm not bipolar. It's
your only hope for probation and to see
590
00:51:58,670 --> 00:51:59,549
your kids again.
591
00:51:59,550 --> 00:52:02,690
If I see my children again, I have to
tell them I'm a sex offender.
592
00:52:02,910 --> 00:52:04,950
That's what pleading guilty has gotten
me into.
593
00:52:05,440 --> 00:52:08,020
I'm going to get you out of this, and
this is the only way.
594
00:52:20,100 --> 00:52:25,420
Now, I want you to make a statement to
the judge apologizing.
595
00:52:26,960 --> 00:52:27,960
Apologizing for what?
596
00:52:31,040 --> 00:52:34,500
Billy said I should have sex one more
time with Steve to cover.
597
00:52:35,000 --> 00:52:36,260
How long did that work?
598
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
A little while.
599
00:52:49,240 --> 00:52:50,240
Mary?
600
00:52:51,540 --> 00:52:52,620
It was fun, huh?
601
00:52:55,020 --> 00:52:56,280
Mommy, what happened?
602
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
You think I'm stupid?
603
00:52:59,680 --> 00:53:02,560
Letting me think the baby's mine? No.
Hey, kids, want to know what mommy's
604
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
doing with Billy?
605
00:53:03,700 --> 00:53:04,740
She's been playing house.
606
00:53:04,960 --> 00:53:07,160
It's right here in the back of your
head. No, don't do this. Don't do this.
607
00:53:07,920 --> 00:53:08,920
Hello?
608
00:53:14,560 --> 00:53:16,180
Hello? We need help.
609
00:53:19,000 --> 00:53:20,680
Stop being a whore and call the police.
610
00:53:21,240 --> 00:53:22,340
And tell your mommy.
611
00:53:23,660 --> 00:53:24,660
She's my wife.
612
00:53:26,960 --> 00:53:27,960
She's mine.
613
00:53:28,360 --> 00:53:29,820
Forever. You get it?
614
00:53:31,200 --> 00:53:32,200
I don't think so.
615
00:53:36,840 --> 00:53:37,840
I'm in sight.
616
00:53:40,200 --> 00:53:41,620
You better think again, punk.
617
00:53:45,320 --> 00:53:46,660
That was your teacher on the phone.
618
00:53:48,480 --> 00:53:49,620
She's on her way to the hospital.
619
00:54:01,580 --> 00:54:02,700
Fractured my tailbone.
620
00:54:24,170 --> 00:54:25,310
My spirit knows you, Mary.
621
00:54:29,830 --> 00:54:35,910
The cross is where we meet, and here's
the blood we created, our baby.
622
00:54:38,410 --> 00:54:44,930
The heart is marriage, and the thorns
will turn to flowers, and the light will
623
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
be our life in heaven.
624
00:54:54,350 --> 00:54:57,650
A school teacher pregnant by a 13 -year
-old.
625
00:54:59,750 --> 00:55:00,750
Mm -hmm.
626
00:55:04,150 --> 00:55:06,170
I just want to ask you a few questions.
627
00:55:06,490 --> 00:55:08,210
This won't take very long, I promise.
628
00:55:10,670 --> 00:55:11,669
You comfortable?
629
00:55:11,670 --> 00:55:12,589
Do you need anything?
630
00:55:12,590 --> 00:55:13,590
You sure?
631
00:55:14,170 --> 00:55:19,130
What kind of relationship did you have
with Mrs. Letourneau, Billy?
632
00:55:29,200 --> 00:55:30,480
It's okay. You won't get in any trouble.
633
00:55:33,560 --> 00:55:35,400
A boyfriend -girlfriend type
relationship?
634
00:55:40,740 --> 00:55:42,680
We already know, Villy. We've got proof.
635
00:55:45,400 --> 00:55:46,400
Of what?
636
00:55:46,860 --> 00:55:48,060
Boyfriend -girlfriend relationship.
637
00:55:58,670 --> 00:55:59,950
Has it gone any further than that?
638
00:56:04,310 --> 00:56:05,169
Like what?
639
00:56:05,170 --> 00:56:06,170
Did you have sex?
640
00:56:07,550 --> 00:56:08,550
It's all over, Billy.
641
00:56:09,250 --> 00:56:10,350
Whether you talk or not.
642
00:56:13,470 --> 00:56:14,570
Just answer the question.
643
00:56:19,170 --> 00:56:21,070
Did you have sex with Mrs. Letourneau?
644
00:56:41,740 --> 00:56:42,880
You want to see me?
645
00:56:45,400 --> 00:56:47,200
This is Mary Latourneau? Yes.
646
00:56:48,480 --> 00:56:50,640
I'm Detective Lynn Coughlin, King County
Police.
647
00:56:52,940 --> 00:56:54,580
You're under arrest for rape of a child.
648
00:57:11,340 --> 00:57:14,220
You can call from the precinct. What
about my job? Can I work there?
649
00:57:15,540 --> 00:57:16,540
I don't think so.
650
00:57:25,000 --> 00:57:29,620
I have information that you've been
having sexual relations with Billy
651
00:57:30,160 --> 00:57:32,020
And that the child you're carrying may
be his.
652
00:57:34,200 --> 00:57:35,400
What did Billy tell you?
653
00:57:35,820 --> 00:57:38,660
How many times did you have sex with
Mrs. Letourneau?
654
00:57:39,000 --> 00:57:40,200
I want to hear what you have to say.
655
00:57:41,160 --> 00:57:42,160
What did Billy say?
656
00:57:43,440 --> 00:57:44,480
Five, six.
657
00:57:45,320 --> 00:57:46,780
When was the last time?
658
00:57:48,180 --> 00:57:49,380
Last Friday night.
659
00:57:49,900 --> 00:57:53,580
I understand there are written documents
in your husband's possession
660
00:57:53,580 --> 00:57:55,660
implicating you in a relationship with
Billy.
661
00:57:56,720 --> 00:57:58,380
Is the child you're carrying Billy's?
662
00:58:02,180 --> 00:58:03,180
I think so.
663
00:58:07,100 --> 00:58:08,560
When was the first time?
664
00:58:09,960 --> 00:58:12,800
I kind of forced.
665
00:58:13,100 --> 00:58:16,240
She said no, but we did it anyways.
666
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Did what?
667
00:58:21,100 --> 00:58:22,400
Boyfriend -girlfriend thing.
668
00:58:26,840 --> 00:58:27,840
Had sex?
669
00:58:28,820 --> 00:58:30,580
What do you mean, had sex?
670
00:58:31,460 --> 00:58:33,520
A 13 -year -old child's baby?
671
00:58:35,880 --> 00:58:37,020
What's wrong with you?
672
00:58:37,240 --> 00:58:38,340
Do you even know what that is?
673
00:58:40,220 --> 00:58:44,220
You're a teacher who took an oath to
protect children, to help them. How
674
00:58:44,220 --> 00:58:45,480
you have sex with a student?
675
00:58:45,840 --> 00:58:47,380
A penis going into a vagina?
676
00:58:48,180 --> 00:58:49,400
Yeah, that's what that was.
677
00:58:50,300 --> 00:58:53,400
I have two boys. One of them's starting
school next year. Am I supposed to worry
678
00:58:53,400 --> 00:58:56,100
about him being molested by his
elementary school teachers? Is that what
679
00:58:56,100 --> 00:58:58,060
telling me? Are you having sex with
other students?
680
00:58:58,280 --> 00:58:59,280
Have you done this before?
681
00:58:59,400 --> 00:59:00,400
No! No!
682
00:59:00,600 --> 00:59:01,600
No!
683
00:59:16,910 --> 00:59:23,730
and with art and with... We became...
684
00:59:23,730 --> 00:59:28,810
How are
685
00:59:28,810 --> 00:59:32,890
you feeling?
686
00:59:34,810 --> 00:59:35,810
Nervous.
687
00:59:36,150 --> 00:59:37,410
Do you want to give a written statement?
688
00:59:39,370 --> 00:59:40,770
I want to do the right thing.
689
00:59:42,730 --> 00:59:44,270
I want to do what's right for Billy.
690
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
She's my soulmate.
691
00:59:47,370 --> 00:59:48,370
So am I.
692
00:59:55,510 --> 00:59:57,870
I can't tell you what the right thing
is.
693
00:59:58,950 --> 01:00:01,770
If you give a statement, it can be used
against you in court.
694
01:00:06,890 --> 01:00:08,330
I think I need a lawyer.
695
01:00:11,330 --> 01:00:12,430
That's what they said, Buddha.
696
01:00:13,730 --> 01:00:14,730
Rape.
697
01:00:14,870 --> 01:00:16,150
Your school teacher, Buddha.
698
01:00:17,360 --> 01:00:18,360
Rape.
699
01:00:18,820 --> 01:00:20,640
Did she rape you?
700
01:00:22,640 --> 01:00:23,820
Tell me.
701
01:00:25,220 --> 01:00:26,320
What have you been doing?
702
01:00:26,760 --> 01:00:27,880
Did she rape you, Buddha?
703
01:00:29,180 --> 01:00:30,240
Did she rape you?
704
01:00:30,780 --> 01:00:31,860
What have you been doing?
705
01:00:55,050 --> 01:00:58,330
Catherine Letourneau, you are charged
with rape of a child.
706
01:00:58,530 --> 01:01:00,690
Arraignment is set for August the 7th.
707
01:01:01,850 --> 01:01:05,490
You are not allowed contact with the
victim or his family.
708
01:01:05,810 --> 01:01:11,090
You are not allowed unsupervised contact
with minors, including your own
709
01:01:11,090 --> 01:01:14,190
children. My children have nothing to do
with this. You are further not allowed
710
01:01:14,190 --> 01:01:18,610
to reside with any children, including
your own. That's not possible. Should we
711
01:01:18,610 --> 01:01:21,590
lock you up, Mrs. Letourneau? No, Your
Honor. She will comply.
712
01:01:34,190 --> 01:01:37,070
I want you to know that I love Billy.
713
01:01:39,330 --> 01:01:40,630
And he loves me.
714
01:01:43,690 --> 01:01:48,230
I know some things I did are considered
wrong.
715
01:01:49,110 --> 01:01:50,710
No, please, you have to stay.
716
01:01:51,930 --> 01:01:53,750
I can't be alone with my children.
717
01:02:10,090 --> 01:02:12,310
And do I know what sex means? I'll give
you a child, bitch!
718
01:02:13,170 --> 01:02:14,170
Buddha.
719
01:02:15,030 --> 01:02:16,250
You didn't write me!
720
01:02:18,290 --> 01:02:20,770
If they want to arrest somebody, they
should arrest me!
721
01:02:23,570 --> 01:02:26,310
I'm going to kill myself for saying
that.
722
01:02:27,230 --> 01:02:28,490
Don't say that.
723
01:02:36,070 --> 01:02:37,150
Everybody's going to be okay.
724
01:02:39,040 --> 01:02:40,960
God will take care of all of us.
725
01:03:12,100 --> 01:03:13,400
When? I'll meet you there.
726
01:03:14,340 --> 01:03:15,340
Bye.
727
01:03:35,500 --> 01:03:37,300
I got one question, Mary.
728
01:03:39,020 --> 01:03:40,020
Why?
729
01:03:45,610 --> 01:03:46,830
I don't know. It just happened.
730
01:03:51,050 --> 01:03:54,910
I wish I could say... You broke trust.
731
01:03:57,070 --> 01:03:58,070
Tina, Elitina.
732
01:03:59,810 --> 01:04:00,810
Mother to mother.
733
01:04:02,870 --> 01:04:03,870
You got kids.
734
01:04:04,730 --> 01:04:05,790
You know what I mean.
735
01:04:07,710 --> 01:04:09,630
I placed my son in your hands.
736
01:04:10,310 --> 01:04:12,850
You take care of him like you would your
own son.
737
01:04:14,120 --> 01:04:16,720
You broke trust with me.
738
01:04:24,480 --> 01:04:26,520
What have you done to my family?
739
01:04:41,540 --> 01:04:42,940
Mary, I never called the police.
740
01:04:43,660 --> 01:04:44,660
You're a liar.
741
01:04:46,840 --> 01:04:47,840
With my cousin.
742
01:04:52,280 --> 01:04:56,320
So if I sleep in the van, then I'm not
residing with my children, right?
743
01:05:35,920 --> 01:05:41,820
If you could go back to the moment when
things changed with Billy, would you
744
01:05:41,820 --> 01:05:43,880
take a different course? Would you do
anything differently?
745
01:05:44,680 --> 01:05:47,100
If I turned away from Billy, I would
die.
746
01:05:48,560 --> 01:05:50,480
Then what good would I be to my
children?
747
01:05:51,320 --> 01:05:52,320
They need me.
748
01:05:53,440 --> 01:05:55,440
I know what it's like to need a parent.
749
01:05:57,620 --> 01:06:00,000
My father's love got me through my
childhood.
750
01:06:00,640 --> 01:06:03,560
Ex -representative John Smith is back in
the news.
751
01:06:04,200 --> 01:06:07,680
It was revealed today that the far
-right politician fathered two children
752
01:06:07,680 --> 01:06:11,220
outside of his marriage with one of his
students at Santa Ana College.
753
01:06:11,760 --> 01:06:14,940
I thought it was God's plan.
754
01:06:16,260 --> 01:06:17,880
That he changed my destiny.
755
01:06:19,200 --> 01:06:21,340
That I'd have to help raise those kids.
756
01:06:21,840 --> 01:06:23,300
You accepted his behavior?
757
01:06:23,980 --> 01:06:25,300
I understood it.
758
01:06:25,520 --> 01:06:28,140
Did he accept your situation with
Philly?
759
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Do you love him?
760
01:06:33,740 --> 01:06:34,740
Does he love you?
761
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Yes.
762
01:06:41,420 --> 01:06:42,960
Well, then everything is all right.
763
01:06:44,460 --> 01:06:49,180
If nothing else... I'll see what I can
do politically.
764
01:07:04,910 --> 01:07:06,730
Buy her a cleaning lady if you don't
have time to do this.
765
01:07:06,990 --> 01:07:07,990
They're not expensive.
766
01:07:10,110 --> 01:07:11,590
The two of you are quite a pair.
767
01:07:18,090 --> 01:07:20,670
May God in heaven have mercy on you.
768
01:07:23,950 --> 01:07:24,950
Where are the kids?
769
01:07:27,690 --> 01:07:31,290
What you have done in God's eyes
requires repentance.
770
01:07:33,710 --> 01:07:37,510
And we think that you need to spend time
alone to reflect on that.
771
01:07:38,650 --> 01:07:39,650
Alone?
772
01:07:42,110 --> 01:07:43,350
What are you talking about?
773
01:07:43,950 --> 01:07:44,970
Wait, where are the kids?
774
01:07:45,830 --> 01:07:46,850
We've talked it, Steve.
775
01:07:48,010 --> 01:07:49,130
And we've worked it out.
776
01:07:49,490 --> 01:07:55,350
Wait. That if you have this child and
you give it up for adoption, that Steve
777
01:07:55,350 --> 01:07:57,030
will allow you to see these children
again.
778
01:07:57,350 --> 01:08:00,070
Allow me to see the children? He can't
take my children.
779
01:08:00,670 --> 01:08:02,130
He can't steal my children.
780
01:08:02,920 --> 01:08:04,000
Where are they? Daddy.
781
01:08:08,820 --> 01:08:12,920
Steve has taken them out of school.
782
01:08:13,140 --> 01:08:16,319
What? And they're on a plane right now.
We think it's better for them if they
783
01:08:16,319 --> 01:08:17,319
spend the time with us.
784
01:08:17,640 --> 01:08:19,220
No. No, Daddy.
785
01:08:19,540 --> 01:08:20,540
Please, Daddy.
786
01:08:22,080 --> 01:08:23,180
It's the only way, sweetheart.
787
01:10:17,680 --> 01:10:19,260
Ah, she's beautiful, son.
788
01:10:26,520 --> 01:10:29,240
Will I let you keep her?
789
01:10:31,500 --> 01:10:33,360
Child Protective Services.
790
01:10:36,120 --> 01:10:37,600
Take her in Portito.
791
01:10:39,200 --> 01:10:40,700
Not my first granddaughter.
792
01:10:43,900 --> 01:10:45,720
Am I an acceptable guardian?
793
01:10:51,660 --> 01:10:52,660
Daddy, hi.
794
01:10:52,920 --> 01:10:57,260
Mary. Yeah, I've been trying to call the
kids for days. Why won't anyone answer
795
01:10:57,260 --> 01:11:00,160
the phone? Honey, Steve's taking them to
Anchorage.
796
01:11:00,820 --> 01:11:03,800
Your mother and I... Yes, I know you're
not supposed to give out this
797
01:11:03,800 --> 01:11:07,760
information, but my husband does work
for the airline, and they are my
798
01:11:09,960 --> 01:11:12,000
Oh, the plane changes in Seattle.
799
01:11:12,300 --> 01:11:13,320
Oh, that's great.
800
01:11:13,640 --> 01:11:16,120
Thank you. Could you tell me how to make
that connection?
801
01:11:16,920 --> 01:11:18,020
Mommy! Mommy!
802
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
Baby!
803
01:11:21,770 --> 01:11:22,770
I knew you'd find us.
804
01:11:23,170 --> 01:11:24,350
Henry, look at you.
805
01:11:24,910 --> 01:11:25,970
Come here, come here.
806
01:11:26,350 --> 01:11:27,890
Mickey, you come with us.
807
01:11:28,230 --> 01:11:31,890
I love you. I love you, baby.
808
01:11:34,570 --> 01:11:35,570
Jackie.
809
01:11:36,930 --> 01:11:39,230
Bye, my sweetie.
810
01:11:42,570 --> 01:11:44,470
Come here, precious girl.
811
01:11:44,990 --> 01:11:47,010
Will you sing our song to Jackie?
812
01:11:47,250 --> 01:11:48,310
I will. You will?
813
01:11:48,530 --> 01:11:50,310
I love you. I love you, too.
814
01:11:51,020 --> 01:11:52,020
So what?
815
01:11:52,220 --> 01:11:53,480
Can you be a good girl?
816
01:11:58,780 --> 01:12:01,500
You know I love Billy.
817
01:12:02,120 --> 01:12:03,120
But guess what?
818
01:12:05,420 --> 01:12:06,580
I love you more.
819
01:12:08,820 --> 01:12:09,820
Really?
820
01:12:12,600 --> 01:12:13,600
Oh,
821
01:12:18,200 --> 01:12:21,130
I'll miss you. I'll miss you. I do so
much.
822
01:12:22,230 --> 01:12:25,450
Mary, I'm going to ask you if you think
you did anything wrong.
823
01:12:25,810 --> 01:12:27,810
The extramarital part was wrong.
824
01:12:28,970 --> 01:12:35,430
This person, everyone calls a boy, is
more of a man than most men twice his
825
01:12:35,610 --> 01:12:40,250
If people knew the truth, if they knew
how much we love each other.
826
01:12:40,610 --> 01:12:43,610
Yes, well, unfortunately, there's no
exception to the statute that says it's
827
01:12:43,610 --> 01:12:47,410
okay to rape children even if you love
them.
828
01:12:50,280 --> 01:12:55,400
had a pager before 9 -1 -1 I
829
01:12:55,400 --> 01:12:58,680
miss you desperately
830
01:12:58,680 --> 01:13:05,460
104 I love you
831
01:13:05,460 --> 01:13:10,980
187
832
01:13:10,980 --> 01:13:17,740
I want to be here with you how do you
think
833
01:13:18,200 --> 01:13:21,820
You will have affected Billy's life in
the long run.
834
01:13:22,500 --> 01:13:29,160
I hope he's learned from me that sex is
best in the context of a loving
835
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
relationship.
836
01:13:40,580 --> 01:13:42,100
Your mother's here to see you.
837
01:13:55,430 --> 01:13:57,670
I brought you a skirt and sweater.
838
01:13:59,070 --> 01:14:00,070
A good blue.
839
01:14:09,530 --> 01:14:10,950
Where's Daddy? Where did he go?
840
01:14:12,250 --> 01:14:13,670
Is he all right? He's all right.
841
01:14:15,730 --> 01:14:16,730
Don't get weepy.
842
01:14:17,650 --> 01:14:19,370
Your eyes will be red and swollen
tomorrow.
843
01:14:26,760 --> 01:14:27,940
That's why you have to look perfect.
844
01:14:30,500 --> 01:14:31,760
Have you talked to the kids?
845
01:14:33,680 --> 01:14:34,960
You need to do penance.
846
01:14:37,100 --> 01:14:38,100
For your children.
847
01:14:39,060 --> 01:14:42,000
Give up this latest child for adoption
and you will be redeemed.
848
01:14:44,120 --> 01:14:45,120
I can't.
849
01:14:48,540 --> 01:14:49,560
You hear the problem?
850
01:14:50,680 --> 01:14:54,340
They wouldn't let me bring in Roller, so
I had an idea.
851
01:15:05,000 --> 01:15:08,980
August, 35 -year -old Mary Kay
Letourneau pled guilty to second -degree
852
01:15:08,980 --> 01:15:13,860
rape. A girl is never fully put together
without lipstick and polish on her
853
01:15:13,860 --> 01:15:16,200
toes. Do you have any lipstick I could
borrow?
854
01:15:16,420 --> 01:15:19,600
The victim, her former student, is 13
years old.
855
01:15:19,880 --> 01:15:23,940
Well, today, Mary Kay receives her
sentence in King County Court in
856
01:15:23,940 --> 01:15:29,180
State. Judge Lindelow has two options,
to force Letourneau into counseling or
857
01:15:29,180 --> 01:15:31,420
send her to prison for up to seven
years.
858
01:15:31,760 --> 01:15:34,140
Mary Letourneau is an adult.
859
01:15:34,720 --> 01:15:38,980
who sexually abused a boy, a sixth grade
child. She's on medication.
860
01:15:39,400 --> 01:15:42,480
She's more realistic now. She gets it,
Your Honor.
861
01:15:46,860 --> 01:15:53,520
Your Honor, Mary Latourneau inherited a
gene for a condition known as
862
01:15:53,520 --> 01:15:59,000
bipolar disorder, which is a biochemical
imbalance
863
01:15:59,000 --> 01:16:02,440
generally triggered by trauma.
864
01:16:03,420 --> 01:16:08,600
Postpartum depression is a particularly
devastating time for women who suffer
865
01:16:08,600 --> 01:16:15,360
bipolarity. And she sought her way out
of this really unendurable despair in
866
01:16:15,360 --> 01:16:18,500
relationship with this boy. She saw him
as a man.
867
01:16:19,280 --> 01:16:26,080
She saw him as a hero, a savior. And she
rocketed from depression to a
868
01:16:26,080 --> 01:16:31,580
state of a kind of exaltation where she
felt invincible and able, in fact,
869
01:16:31,580 --> 01:16:38,190
compelled. take extraordinary risks,
emotional risks, and sexual risks.
870
01:16:41,930 --> 01:16:43,750
Mary is not a bad person.
871
01:16:44,610 --> 01:16:48,630
She's just a human being that made a
terrible mistake.
872
01:16:50,970 --> 01:16:53,150
I do not feel that there is a crime.
873
01:16:54,170 --> 01:16:57,350
My son does not feel victimized.
874
01:16:59,670 --> 01:17:06,450
Rape is when someone is forced my son
was not forced
875
01:17:06,450 --> 01:17:12,890
he's not a victim so i plead here today
876
01:17:12,890 --> 01:17:19,710
on behalf of mary and the six minor
children affected
877
01:17:19,710 --> 01:17:26,650
by this including my granddaughter and
my son who feels
878
01:17:26,650 --> 01:17:30,510
unbearable guilt please
879
01:17:32,240 --> 01:17:33,860
Send Mary to treatment.
880
01:17:36,120 --> 01:17:39,760
I ask you to look deep into your hearts.
881
01:17:41,040 --> 01:17:42,880
Jail will not benefit anyone.
882
01:17:44,180 --> 01:17:50,900
And as God has forgiven me, let us as a
society forgive Mary
883
01:17:50,900 --> 01:17:51,900
also.
884
01:18:10,570 --> 01:18:15,410
Your Honor, I did something
885
01:18:15,410 --> 01:18:22,250
that I had no right to do, morally
886
01:18:22,250 --> 01:18:25,130
or legally.
887
01:18:27,310 --> 01:18:31,150
It was wrong, and I am sorry.
888
01:18:33,830 --> 01:18:35,990
I give you my word.
889
01:18:38,990 --> 01:18:40,490
That it will not happen again.
890
01:18:46,130 --> 01:18:47,130
Please.
891
01:18:50,050 --> 01:18:51,050
Please.
892
01:18:51,450 --> 01:18:52,450
Help me.
893
01:18:55,650 --> 01:18:56,650
Help me.
894
01:18:57,590 --> 01:18:58,590
Help us.
895
01:19:01,070 --> 01:19:06,350
We urge the court not to be sidetracked
by the bipolar smokescreen designed to
896
01:19:06,350 --> 01:19:08,310
confuse and obscure the real question.
897
01:19:08,960 --> 01:19:14,520
Can Mrs. Letourneau be trusted on
probation when she has so abused the
898
01:19:14,520 --> 01:19:20,280
placed in her as a teacher, as a wife,
as a mother, as an adult?
899
01:19:22,480 --> 01:19:28,420
I am persuaded by the expert's opinions
and the express wishes of the victim and
900
01:19:28,420 --> 01:19:31,680
his family that community -based
treatment is appropriate.
901
01:19:37,230 --> 01:19:43,590
Mrs. Letourneau, whether you stay out of
prison now is completely in your hands.
902
01:19:44,190 --> 01:19:48,690
You shall serve six months in King
County Jail with credit for time served,
903
01:19:48,930 --> 01:19:53,630
serve community placement for the
maximum term, enroll in a three -year
904
01:19:53,630 --> 01:19:58,110
offenders treatment program, continue
psychiatric treatment including all
905
01:19:58,110 --> 01:20:03,350
medications prescribed, undergo periodic
psychological evaluations and lie
906
01:20:03,350 --> 01:20:04,350
detection tests.
907
01:20:05,100 --> 01:20:07,320
You will have no contact with the
victim.
908
01:20:07,640 --> 01:20:10,200
I caution you now, Mrs. Letourneau.
909
01:20:10,820 --> 01:20:15,440
Violation in any degree will result in
immediate revocation of the suspended
910
01:20:15,440 --> 01:20:19,920
sentence, and you will be remanded to
the Department of Corrections for 89
911
01:20:19,920 --> 01:20:20,920
months.
912
01:20:56,200 --> 01:20:57,220
What do you need a pager for, anyway?
913
01:20:57,600 --> 01:20:59,400
The Santa can reach me without the baby.
914
01:21:00,320 --> 01:21:02,740
Okay. Let's not say anything to them,
all right?
915
01:21:04,620 --> 01:21:09,700
You've got no comment right now. Please,
there's no comment. Thank you. Please.
916
01:21:10,440 --> 01:21:11,440
Thank you.
917
01:21:11,460 --> 01:21:13,960
Thank you. Just give us a little room.
Thank you very much.
918
01:21:14,760 --> 01:21:17,580
We'll have a statement at the
appropriate place. Thank you. You don't
919
01:21:17,580 --> 01:21:19,500
anything to say. Mary, Mary, come on.
920
01:21:20,220 --> 01:21:21,280
Mary, come in.
921
01:21:21,520 --> 01:21:23,040
Mary, you can see that little boy?
922
01:21:26,540 --> 01:21:27,960
I don't know how you can stand all this.
923
01:21:29,600 --> 01:21:30,600
I don't mind.
924
01:21:31,600 --> 01:21:32,760
I can handle it.
925
01:21:33,560 --> 01:21:34,840
I grew up in a spotlight.
926
01:21:37,420 --> 01:21:38,560
You like the spotlight.
927
01:22:32,150 --> 01:22:33,170
Steve, hi, it's Mary.
928
01:22:33,390 --> 01:22:34,390
Are you there?
929
01:22:34,750 --> 01:22:35,830
Please pick up the phone.
930
01:22:36,830 --> 01:22:37,830
Kids?
931
01:22:37,950 --> 01:22:38,950
It's Mommy.
932
01:22:39,570 --> 01:22:40,570
Please pick up.
933
01:22:41,390 --> 01:22:42,390
Are you there?
934
01:22:43,310 --> 01:22:45,310
Nikki, Mary Claire, Steve and Honey?
935
01:22:47,510 --> 01:22:49,070
Steve, tell the kids I love them.
936
01:22:50,070 --> 01:22:51,070
I love you all.
937
01:22:51,470 --> 01:22:52,470
I miss...
938
01:23:50,230 --> 01:23:51,230
I got you presents.
939
01:24:17,000 --> 01:24:18,040
You look different.
940
01:24:19,520 --> 01:24:21,860
Tiny little wrinkles weren't there
before.
941
01:24:25,580 --> 01:24:26,580
What?
942
01:24:30,440 --> 01:24:36,080
I can't have this.
943
01:24:36,560 --> 01:24:38,060
I need you with me.
944
01:24:55,280 --> 01:24:56,480
Don't forget your present.
945
01:25:00,260 --> 01:25:01,420
Let's go to Spain now.
946
01:25:01,780 --> 01:25:05,220
I'll take the baby, meet you there.
We're gone before anybody has a clue.
947
01:25:05,220 --> 01:25:06,360
other children need me.
948
01:25:06,840 --> 01:25:09,180
We can't run. We have to take
responsibility.
949
01:25:09,780 --> 01:25:10,860
I'm sick of responsibility.
950
01:25:12,040 --> 01:25:13,040
Let's go.
951
01:25:13,220 --> 01:25:14,520
Don't talk like this now.
952
01:25:15,180 --> 01:25:16,480
We have to stay on the upside.
953
01:25:16,880 --> 01:25:18,160
Have an up life, okay?
954
01:25:30,320 --> 01:25:32,220
Hey kiddo, why aren't you dressed yet?
955
01:25:33,220 --> 01:25:34,440
Can I call my mom?
956
01:25:36,780 --> 01:25:37,780
Uh, no.
957
01:25:38,200 --> 01:25:39,400
Come on, let's get going.
958
01:25:47,280 --> 01:25:48,280
Daddy.
959
01:26:00,190 --> 01:26:06,490
Statutory rape was a man's crime until
Washington State passed its ERA, which
960
01:26:06,490 --> 01:26:09,450
was rejected by the U .S., making this a
very political case.
961
01:26:10,170 --> 01:26:16,770
I was the leading opponent of the ERA,
so I have to wonder if you're not
962
01:26:16,770 --> 01:26:20,910
payback from a liberal, feminine judge,
prosecutor, detective.
963
01:26:22,390 --> 01:26:24,270
I'm going to get custody of my kids.
964
01:26:25,630 --> 01:26:28,430
They have a sister, and they're going to
know her.
965
01:26:32,010 --> 01:26:33,010
I've got to go to work.
966
01:26:33,290 --> 01:26:34,830
He's got to take care of his child.
967
01:26:35,270 --> 01:26:38,250
You have to prove rehabilitation.
968
01:26:40,830 --> 01:26:41,830
Get a job.
969
01:26:42,410 --> 01:26:43,510
Find your own place.
970
01:26:43,950 --> 01:26:45,730
Show yourself to be trustworthy again.
971
01:26:46,410 --> 01:26:47,410
You can do it.
972
01:26:49,710 --> 01:26:50,970
I know something about you.
973
01:26:54,930 --> 01:26:55,930
Topher, then you look.
974
01:26:57,010 --> 01:26:58,750
I wonder where I get that from.
975
01:27:01,230 --> 01:27:02,970
Are you Mary Kay Letourneau?
976
01:27:03,750 --> 01:27:05,950
And I said, excuse me, who?
977
01:27:07,510 --> 01:27:09,290
And he said, I'm sorry, never mind.
978
01:27:10,830 --> 01:27:13,650
Do you think it'll be a problem getting
a job if people recognize you?
979
01:27:14,350 --> 01:27:15,810
I don't think people will.
980
01:27:16,990 --> 01:27:18,510
15 minutes are over.
981
01:27:23,890 --> 01:27:24,890
Hello?
982
01:27:36,300 --> 01:27:37,460
I don't think you should take this call.
983
01:27:41,660 --> 01:27:42,960
Philly, you can't call here.
984
01:27:44,960 --> 01:27:45,960
I'm sorry.
985
01:27:51,240 --> 01:27:55,280
He said it was an emergency, that he'd
been kicked out of school.
986
01:27:57,560 --> 01:27:59,600
I couldn't tell if he was exaggerating
or not.
987
01:28:09,290 --> 01:28:10,590
I'm going to the store. You need
anything?
988
01:28:11,330 --> 01:28:12,330
No, thanks.
989
01:29:15,820 --> 01:29:18,720
This case is not about a flawed system.
990
01:29:19,060 --> 01:29:23,260
It is about an opportunity that you
foolishly squandered.
991
01:29:23,480 --> 01:29:28,280
Your violations are extraordinarily
egregious and profoundly disturbing.
992
01:29:29,660 --> 01:29:34,080
The suspended sentence is hereby
revoked, and the original sentence that
993
01:29:34,080 --> 01:29:37,360
imposed not long ago of 89 months is
imposed.
994
01:30:11,340 --> 01:30:12,340
Steven? Mom?
995
01:30:14,660 --> 01:30:16,740
Steven? I don't know who you talked to.
996
01:30:18,600 --> 01:30:21,200
Well, I heard you talking about this
thing with this teacher. And, man, you
997
01:30:21,200 --> 01:30:23,900
know, I can't believe that there are
people that are saying this thing isn't
998
01:30:23,900 --> 01:30:28,080
right. Well, as a teacher, I think it's
absolutely outrageous. How about Norplan
999
01:30:28,080 --> 01:30:32,440
or tying her tooth, preventing her from
being impregnated again? I mean, already
1000
01:30:32,440 --> 01:30:35,440
two children she'll be delivering as an
opiate. Well, I agree. It's really a
1001
01:30:35,440 --> 01:30:40,060
star. And this poor woman, I think she
is in desperate need of... No idea what
1002
01:30:40,060 --> 01:30:44,360
the... Sir, this kid's, what is he, 13
now? He's got a kid, a baby that he's
1003
01:30:44,360 --> 01:30:47,780
supposed to be helping take care of?
He's still being terribly
1004
01:30:47,780 --> 01:30:50,580
towards a woman who's obviously in love.
1005
01:30:51,000 --> 01:30:54,560
Central, I mean, when you were a young
guy, didn't you sort of fantasize
1006
01:30:54,560 --> 01:30:58,080
his arm with your teacher? That's every
kid's dream. That's every little guy's
1007
01:30:58,080 --> 01:30:59,460
dream in this world. Amen.
1008
01:30:59,780 --> 01:31:03,780
Happy sex with her six -grade pupil.
1009
01:31:04,020 --> 01:31:07,200
All accounts of this kid initiated the
sexual relationship.
1010
01:31:07,540 --> 01:31:10,120
They both said they were in love. This
is not...
1011
01:31:10,410 --> 01:31:13,850
victim aggressor relationship that you
would normally associate with rape.
71698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.