All language subtitles for 2000 - Mary Kay Letourneau Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:15,470 My name is Cha -Cha. 2 00:00:15,710 --> 00:00:17,650 I molested my five -year -old daughter. 3 00:00:22,650 --> 00:00:24,830 Trina Rogers, I hurt my kids. 4 00:00:25,910 --> 00:00:27,150 What did you do to them? 5 00:00:28,690 --> 00:00:29,690 Say it. 6 00:00:30,630 --> 00:00:35,850 I burned them with cigarettes, and I penetrated them with objects. 7 00:00:37,519 --> 00:00:41,620 Around, around, around we go for the past few days. That's all anybody wants 8 00:00:41,620 --> 00:00:46,000 talk about is Mary Kay Letourneau. The phone lines are blazing off the hook. 9 00:00:46,280 --> 00:00:50,400 Ladies and gentlemen, let's go to line one. Jessica, first up in the queue. 10 00:00:51,000 --> 00:00:55,940 Jessica, your opinion on this bizarre story of obsessive love. This obsession 11 00:00:55,940 --> 00:01:00,160 hers, of Costner, her job, her marriage, her children. All right, let's go to 12 00:01:00,160 --> 00:01:04,739 Joel and his car phone. Joel, have you been following the story of this sixth 13 00:01:04,739 --> 00:01:09,520 grade teacher doing the... A girl is never fully put together without 14 00:01:09,520 --> 00:01:11,520 and polish on her toes. 15 00:01:12,600 --> 00:01:16,800 That's a big little guy's dream in this world. Are you kidding me? Any guy, any 16 00:01:16,800 --> 00:01:20,040 guy out there would love that. What about your son? What about if that were 17 00:01:20,040 --> 00:01:24,100 son? She has a Jones to this one candidate. If they lock her up, you know 18 00:01:24,120 --> 00:01:27,100 Eventually, she's just going to get out. They're going to get out. She means 19 00:01:27,100 --> 00:01:30,580 serious. All right, let's go to Steve on line three. 20 00:01:30,780 --> 00:01:33,660 He's so hot to try. Steve, you're calling from a paint telephone? 21 00:01:34,020 --> 00:01:34,939 Yeah, I am. 22 00:01:34,940 --> 00:01:38,420 This kid's 22, 13 now. He's got a kid, a baby that he's supposed to be able to 23 00:01:38,420 --> 00:01:42,160 take care of. And this teacher, she's already got three, four kids. She knows 24 00:01:42,160 --> 00:01:45,980 what it's all about. I'd love to have the person to be taught to me and have 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,120 experience of an older woman. 26 00:01:48,320 --> 00:01:52,920 The six -day teacher, Mary Kay Letourneau. Well, as a teacher, I think 27 00:01:52,920 --> 00:01:54,100 absolutely outrageous. 28 00:01:54,980 --> 00:02:01,240 I cannot believe that she has had an affair and their two children with this. 29 00:02:07,050 --> 00:02:08,610 Tell it to me like Dory. 30 00:02:14,170 --> 00:02:15,350 No one understands. 31 00:02:16,410 --> 00:02:17,630 Make me understand. 32 00:02:26,590 --> 00:02:28,330 October 10th, 1995. 33 00:02:30,430 --> 00:02:31,450 What about it? 34 00:02:32,530 --> 00:02:33,910 I died on that day. 35 00:02:44,109 --> 00:02:46,130 Hello? Oh, hey, Grandma. How you doing? 36 00:02:47,190 --> 00:02:48,570 Mom, the phone's for you. 37 00:02:49,350 --> 00:02:51,030 Mom, it's Grandma Schmitz. 38 00:02:52,230 --> 00:02:53,230 Hello? 39 00:03:32,560 --> 00:03:33,800 People live a long time with that. 40 00:03:36,900 --> 00:03:39,100 They gave three months to two years. 41 00:03:48,700 --> 00:03:51,460 What do you want me to do about it? 42 00:03:54,800 --> 00:03:56,760 I hear the sound of keys. Are they coming? 43 00:04:00,880 --> 00:04:02,400 How did you feel when he said that? 44 00:04:04,360 --> 00:04:06,760 He was just being his usual absent self. 45 00:04:09,740 --> 00:04:13,360 Something in me just let go. 46 00:04:15,280 --> 00:04:16,860 And I knew there was no hope. 47 00:04:20,779 --> 00:04:24,340 He's an unrepentant pedophile, Charles. We're going for the maximum sentence. 48 00:04:24,520 --> 00:04:26,060 Mary was my neighbor. I know her. 49 00:04:26,510 --> 00:04:29,950 She's a good mom. She was a great teacher. Parents used to bite to get 50 00:04:29,950 --> 00:04:33,010 kids into her class. And she had sex for eight months with a 13 -year -old boy, 51 00:04:33,090 --> 00:04:35,090 resulting in a baby. Susan, she needs help. 52 00:04:35,290 --> 00:04:37,390 Mary Letourneau doesn't think she's done anything wrong. 53 00:04:37,670 --> 00:04:39,110 Well, not in her present condition. 54 00:04:39,470 --> 00:04:43,030 But I was thinking, if we could get her onto this medication... She refuses to 55 00:04:43,030 --> 00:04:46,770 participate in any sex offender programs. I think she would, if we could 56 00:04:46,770 --> 00:04:50,630 get her onto this medication. With all due respect, Dr. Newhall, until she 57 00:04:50,630 --> 00:04:52,490 admits she's committed a crime, I'm immovable. 58 00:04:52,890 --> 00:04:54,890 Look, I think Mary is bipolar. 59 00:04:55,660 --> 00:04:57,660 I think she's got manic depressive tendencies. 60 00:04:58,520 --> 00:05:02,740 If we could get her onto this medication, Depakote, it would even out 61 00:05:02,740 --> 00:05:05,820 and lows. It would stabilize her and bring her into her more reasonable self. 62 00:05:06,020 --> 00:05:09,140 Right. Jail won't medicate her. I mean, let's get the woman the help she needs. 63 00:05:09,460 --> 00:05:12,560 It's what we all want, for her to admit wrongdoing and to get better, right? 64 00:05:13,540 --> 00:05:15,460 Susan, you're not trying to crucify her, are you? 65 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 Thank you. 66 00:06:30,780 --> 00:06:33,360 Eternal? Come on, what did you do, girls or boys? 67 00:06:33,660 --> 00:06:35,040 She raped a sixth grader. 68 00:06:38,040 --> 00:06:39,220 It was not rape. 69 00:06:40,360 --> 00:06:41,680 What would you call it? 70 00:06:44,980 --> 00:06:46,800 What did you do to your victim? 71 00:06:49,440 --> 00:06:50,980 He is not my victim. 72 00:06:52,740 --> 00:06:54,320 He is your victim. 73 00:06:56,360 --> 00:06:59,940 Did you tell your kids yet that their mommy's a child molester? 74 00:07:01,640 --> 00:07:03,180 And that she may do them. 75 00:07:06,540 --> 00:07:10,180 Oh, I'm sorry. Didn't they mention that you had to tell them that? 76 00:07:11,520 --> 00:07:14,600 Just a little boy with that smooth baby skin. 77 00:07:20,380 --> 00:07:22,780 Welcome to the program, Mary Poppins. 78 00:07:26,830 --> 00:07:30,110 I am not going back there. They're telling me that I have to tell my own 79 00:07:30,110 --> 00:07:34,890 children that I am a child molester and that I might be a danger to them? 80 00:07:35,430 --> 00:07:37,570 I am not a child molester. 81 00:07:37,910 --> 00:07:39,950 Legally, you are. 82 00:07:40,490 --> 00:07:46,230 Regardless of how he looks, regardless of how he sounds, Vili is 13, and the 83 00:07:46,230 --> 00:07:51,270 doesn't care that it was consensual. Okay, so if you find something mentally 84 00:07:51,270 --> 00:07:54,730 wrong with me, does that excuse me from that group? I'm sorry, no. 85 00:07:55,050 --> 00:07:56,110 You pled guilty. 86 00:07:56,780 --> 00:08:00,840 And even if you get probation, you've still got to do that group for three 87 00:08:00,840 --> 00:08:03,040 years. I should never have pled guilty. 88 00:08:04,360 --> 00:08:09,620 Those women hurt little children, their own little girls. I know. 89 00:08:12,040 --> 00:08:14,100 I'm not like them. I know. 90 00:08:14,580 --> 00:08:18,660 They're telling me that I will never be a mother again. Okay, okay, okay. 91 00:08:25,070 --> 00:08:28,210 You hear that your father has cancer? I don't feel like talking anymore. 92 00:08:28,790 --> 00:08:29,790 Okay. 93 00:08:34,669 --> 00:08:39,870 I was losing my dad. 94 00:08:41,530 --> 00:08:45,070 I had a miscarriage. My marriage was a disaster. 95 00:08:47,150 --> 00:08:49,210 It was a very difficult time. 96 00:08:54,670 --> 00:08:55,489 Hey, Mary. 97 00:08:55,490 --> 00:08:56,490 Morning. Morning. 98 00:08:59,110 --> 00:09:03,970 Choose a painting that you like and try to imitate it as best that you can. 99 00:09:04,650 --> 00:09:11,490 Try to see what the artist was imagining when he or she was painting the 100 00:09:11,490 --> 00:09:13,910 original. Billy, will you please stop bothering her? 101 00:09:15,230 --> 00:09:17,410 Why do you dress like that, Ms. Letourneau? 102 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 Excuse me? 103 00:09:19,390 --> 00:09:20,530 You're so beautiful. 104 00:09:21,550 --> 00:09:23,370 You should try to dress a little sharper. 105 00:09:23,950 --> 00:09:25,930 All right, Billy, just concentrate on your work. 106 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 I'm done. 107 00:09:32,390 --> 00:09:33,910 Well, this is very good. 108 00:09:34,430 --> 00:09:38,210 Um, so, does anyone know who the original artist was? 109 00:09:38,830 --> 00:09:41,070 Georgia O 'Keeffe. That's right. Christine. 110 00:09:41,330 --> 00:09:45,410 Kind of got a double meaning, don't it? Billy, I'm going to Mr. Jordan's office 111 00:09:45,410 --> 00:09:46,410 right now. 112 00:09:47,030 --> 00:09:47,889 Come on. 113 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 Let's go. 114 00:09:49,610 --> 00:09:50,610 Uh, 115 00:09:51,970 --> 00:09:55,460 class, please. Please continue with your paintings, and I will be right back. 116 00:10:00,100 --> 00:10:03,340 I don't know where you buy your clothes. 117 00:10:04,080 --> 00:10:05,700 What is wrong with my clothes? 118 00:10:07,180 --> 00:10:08,920 With the pink, for starters. 119 00:10:11,180 --> 00:10:16,340 Hey, I'm sorry. I didn't mean... You know, you can't keep doing this, Billy. 120 00:10:17,220 --> 00:10:19,140 Don't you understand that you're in trouble? 121 00:10:20,490 --> 00:10:23,450 Your clothes are not that bad. Come to the office right now. 122 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 What's the matter? 123 00:10:32,950 --> 00:10:33,950 Breathe. 124 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 I'm sorry. 125 00:11:02,120 --> 00:11:04,040 Jesus loves me. 126 00:11:04,260 --> 00:11:10,700 Yes, Jesus loves me. Yes, Jesus loves me. 127 00:11:39,319 --> 00:11:42,060 Hey, Buddha, what's up with the slash on your tag? 128 00:11:43,580 --> 00:11:45,520 Some girl getting the high heart. 129 00:11:46,080 --> 00:11:47,360 Buddha always gets it. 130 00:11:47,860 --> 00:11:49,720 All right, guys, party's over. 131 00:11:49,940 --> 00:11:51,940 All right, what's going on? Who's responsible for this? 132 00:11:53,420 --> 00:11:59,680 I was just lighting a cigarette, and I threw the match down, and... And what? 133 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Come on. 134 00:12:01,330 --> 00:12:03,250 Don't rush me. My mom will kill me. 135 00:12:04,490 --> 00:12:07,010 You gonna make the call? Yeah, yeah, I'll call her, Mom. 136 00:12:15,910 --> 00:12:19,250 Buddha, you gotta get in earlier. It's a school night. 137 00:12:20,770 --> 00:12:21,770 I'll meet you next time. 138 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Look, 139 00:13:14,140 --> 00:13:16,640 have you seen that before? Where does the road go, Mrs. Oterno? 140 00:13:20,200 --> 00:13:21,680 I think it's dead ends up ahead. 141 00:13:22,720 --> 00:13:24,280 No, not this road. 142 00:13:25,960 --> 00:13:27,420 Our road. 143 00:13:49,870 --> 00:13:52,530 What are you doing up? I should be asking you that. 144 00:13:53,310 --> 00:13:55,130 I never go to sleep this early. 145 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Yeah, me neither. 146 00:14:06,930 --> 00:14:11,770 My father is a brilliant, wise man with a huge heart. 147 00:14:13,930 --> 00:14:15,370 You know, he ran for president. 148 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 Of what? 149 00:14:19,439 --> 00:14:20,860 United States police. 150 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 No way. 151 00:14:23,160 --> 00:14:24,540 And he was in Congress. 152 00:14:25,940 --> 00:14:27,280 He and I are a lot alike. 153 00:14:31,200 --> 00:14:32,200 Where's your father? 154 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 In prison. 155 00:14:34,700 --> 00:14:38,020 Putting some guy in a coma with his bare hands. 156 00:14:39,180 --> 00:14:40,460 I don't even know him. 157 00:14:42,220 --> 00:14:43,260 Except he's a fighter. 158 00:14:44,740 --> 00:14:46,480 He and I are a lot alike, too. 159 00:14:49,250 --> 00:14:51,010 Really? Shouldn't you be asleep by now? 160 00:14:52,130 --> 00:14:53,830 Go on. Back to your tent. 161 00:14:59,370 --> 00:15:04,990 He has the most haunting eyes. 162 00:15:08,130 --> 00:15:09,330 You're kidding, right? 163 00:15:11,070 --> 00:15:12,790 He sees right into me. 164 00:15:13,810 --> 00:15:17,250 Like he knows all my thoughts and feelings. 165 00:15:21,870 --> 00:15:24,530 Like he knows everything I've ever thought. 166 00:15:26,890 --> 00:15:29,630 Tell me a little bit about your father. 167 00:15:30,330 --> 00:15:31,770 He ran for president. 168 00:15:32,110 --> 00:15:33,150 72 election. 169 00:15:33,530 --> 00:15:39,010 That was Nixon and McGovern. And George Wallace. 170 00:15:39,390 --> 00:15:41,070 The American Independent Party. 171 00:15:41,990 --> 00:15:45,190 After George Wallace was shot, my dad took his place. 172 00:15:47,210 --> 00:15:49,050 He got over a million votes. 173 00:15:50,860 --> 00:15:52,440 I worked on all his campaigns. 174 00:15:53,320 --> 00:15:55,740 What about Nixon going to Red China, sir? 175 00:15:56,580 --> 00:16:00,160 Well, I certainly don't mind Mr. Nixon going to Red China. I just don't want 176 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 coming back. 177 00:16:01,700 --> 00:16:04,540 Not a popular stance at the debate this afternoon, sir. 178 00:16:04,780 --> 00:16:11,460 Well, I didn't do too badly for a Catholic John Bircher in front of a sea 179 00:16:11,460 --> 00:16:13,820 Jewish, arguably female faces, did I? 180 00:16:14,220 --> 00:16:15,219 Thank you. 181 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Thank you. 182 00:16:16,280 --> 00:16:18,380 Mabel made strong and able that your elbows are. 183 00:16:21,290 --> 00:16:22,450 Well, I'm about finished. 184 00:16:24,210 --> 00:16:25,210 More birdie wine? 185 00:16:25,970 --> 00:16:27,310 Why is it called birdie wine? 186 00:16:27,570 --> 00:16:29,890 Because it's cheap, cheap, cheap, cheap, cheap, cheap. 187 00:16:31,010 --> 00:16:32,430 Okay, boys, Red China, go. 188 00:16:32,730 --> 00:16:35,970 Nixon's trip to Peking will stand as one of the great betrayals of history. 189 00:16:36,710 --> 00:16:42,390 Sending soldiers to Vietnam while trading with China and killing them 190 00:16:42,390 --> 00:16:46,150 profound hypocrisy. Man's a strange creature prone to making exceptions for 191 00:16:46,150 --> 00:16:48,750 himself. But he knows that there's a higher moral law. 192 00:16:49,630 --> 00:16:50,850 Communists don't believe in God. 193 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 My take? 194 00:17:23,619 --> 00:17:24,839 You're tougher than you look. 195 00:17:26,440 --> 00:17:28,880 My father was always the man in my life. 196 00:17:29,940 --> 00:17:31,700 Nobody ever challenged him? 197 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 Your husband? 198 00:17:34,560 --> 00:17:36,620 Never? No, never. 199 00:17:38,160 --> 00:17:39,420 Not even close. 200 00:17:40,700 --> 00:17:42,700 No one could ever live up to my dad. 201 00:17:44,380 --> 00:17:45,380 Until Billy. 202 00:17:54,540 --> 00:17:55,620 I'm going to get that teacher. 203 00:17:56,080 --> 00:17:57,600 It's for their doubting, too. 204 00:17:59,020 --> 00:18:01,940 If you can wait and not be tempted. 205 00:18:02,140 --> 00:18:03,560 Everybody wants you. Are you kidding me? 206 00:18:04,040 --> 00:18:05,780 Every girl I ask never said no. 207 00:18:06,320 --> 00:18:08,060 It's true, man. She's a teacher. 208 00:18:09,180 --> 00:18:10,620 I'll put 20 bucks on it. 209 00:18:10,960 --> 00:18:11,939 All right. 210 00:18:11,940 --> 00:18:13,540 All right. That's what I was talking about. 211 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 I'm going to get her. 212 00:18:32,780 --> 00:18:34,020 of a sixth grade teacher. 213 00:18:34,640 --> 00:18:35,660 Hey, man. Hey. 214 00:18:36,760 --> 00:18:38,740 Billy, one question. How'd she smell? 215 00:18:40,480 --> 00:18:41,900 Did you do it in the classroom? 216 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 Did you get her over on one of those desks? 217 00:18:44,380 --> 00:18:46,400 Once, man. No kids were around. 218 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Oh, beautiful. 219 00:18:48,440 --> 00:18:51,860 He just has what people want to hear. He makes up things. 220 00:18:52,180 --> 00:18:53,200 He's an artist. 221 00:18:54,000 --> 00:18:56,360 You have to understand that Billy is different. 222 00:18:56,820 --> 00:18:59,460 In second grade, I knew I had a prodigy. 223 00:18:59,760 --> 00:19:02,260 The only problem I had was to keep him focused. 224 00:19:02,540 --> 00:19:05,860 Okay, everyone, science projects on your desks, please. 225 00:19:09,840 --> 00:19:11,660 Okay, have a great holiday. 226 00:19:12,040 --> 00:19:15,320 Merry Christmas. 227 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Bye -bye. 228 00:19:17,460 --> 00:19:18,780 See you when you get back. 229 00:19:21,600 --> 00:19:24,460 No science project. 230 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 The dark zone. 231 00:19:39,240 --> 00:19:40,640 Remember in second grade? 232 00:19:42,660 --> 00:19:44,900 How we used to get you out of that dark place? 233 00:20:01,830 --> 00:20:03,070 You have a piano at your house? 234 00:20:04,390 --> 00:20:05,390 Yes. 235 00:20:06,750 --> 00:20:07,990 Maybe I can come over sometime. 236 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 A little more sonic. 237 00:20:11,010 --> 00:20:12,010 You need to hear. 238 00:20:19,630 --> 00:20:22,490 You have to finish your science project or you're going to get an F. 239 00:20:27,210 --> 00:20:28,510 Finish this one thing. 240 00:20:32,240 --> 00:20:39,020 important you have so much potential i see it so clearly but you have to 241 00:20:39,020 --> 00:20:43,060 complete things were you aware of an attraction to him at this point 242 00:20:43,060 --> 00:20:49,980 do you have any lip 243 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 balm 244 00:21:06,350 --> 00:21:08,210 He won't let me have lip balm in here for some reason. 245 00:21:11,290 --> 00:21:12,790 May it take a little for later. 246 00:21:18,630 --> 00:21:25,510 No, I wasn't attracted to him as anything other than a very talented 247 00:21:28,350 --> 00:21:29,550 I was proud of him. 248 00:21:35,850 --> 00:21:38,890 Thank you. So he wasn't the man in your life yet. 249 00:21:40,490 --> 00:21:41,970 Are you patronizing me? 250 00:21:43,770 --> 00:21:44,770 No. 251 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 Absolutely not. 252 00:21:55,110 --> 00:21:56,750 Let's talk about your school years. 253 00:21:57,370 --> 00:21:59,370 What kinds of schools did you go to? 254 00:22:01,810 --> 00:22:04,850 Well, I went to... 255 00:22:06,090 --> 00:22:08,050 About nine schools in 12 years. 256 00:22:08,330 --> 00:22:09,330 All Catholic. 257 00:22:12,690 --> 00:22:19,210 There was no continuity in schools or friends. 258 00:22:20,370 --> 00:22:21,630 It was all family. 259 00:22:22,450 --> 00:22:23,450 Only family. 260 00:22:24,430 --> 00:22:27,410 We're going to move you to a different school after you have to break. 261 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 Why? 262 00:22:29,590 --> 00:22:30,630 That's the care thing. 263 00:22:31,610 --> 00:22:32,610 Why, Mom? 264 00:22:34,659 --> 00:22:36,980 Sweetie, can you just trust that we know what's best for you? 265 00:22:37,860 --> 00:22:40,100 Why is there an epidemic of teenage pregnancies? 266 00:22:43,640 --> 00:22:44,800 That's why we're transferring. 267 00:22:46,260 --> 00:22:48,400 They're starting sex education at our school. 268 00:23:05,000 --> 00:23:07,820 It was no big deal, just unsupervised kids exploring. 269 00:23:09,040 --> 00:23:10,580 Eventually, I said no, and it stopped. 270 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 After how long? 271 00:23:13,380 --> 00:23:18,480 I don't know. Maybe six or nine months. 272 00:23:18,720 --> 00:23:21,320 It had no effect on me. Did you tell your parents? 273 00:23:21,700 --> 00:23:22,760 No, are you kidding? 274 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Did you tell anyone? 275 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 No. 276 00:23:30,220 --> 00:23:31,880 Mary, I have to ask you this. 277 00:23:34,770 --> 00:23:36,630 Did you make this up to help your case? 278 00:24:06,320 --> 00:24:08,820 She can't come in here. She can if I say she can. 279 00:24:16,700 --> 00:24:18,120 I don't have to talk to you. 280 00:24:19,160 --> 00:24:20,119 That's true. 281 00:24:20,120 --> 00:24:23,580 You're paying me so you can talk or not talk, whatever you feel like doing. 282 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Yeah. 283 00:24:25,700 --> 00:24:28,620 Well, no one wants to talk about what this is really about. 284 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 Which is? 285 00:24:30,500 --> 00:24:31,900 Billy and I love each other. 286 00:24:37,420 --> 00:24:39,080 He is ageless, and so am I. 287 00:24:40,440 --> 00:24:42,560 God brought us together for a reason. 288 00:24:44,000 --> 00:24:45,900 And nothing can keep us apart. 289 00:24:49,200 --> 00:24:53,860 Do you ever see yourself as sort of a rebel angel? 290 00:24:56,860 --> 00:24:59,820 I pay you so I can fire you. All right, okay. 291 00:25:01,860 --> 00:25:07,260 Let me just ask you to think about something. 292 00:25:09,160 --> 00:25:14,140 Can you only enjoy sex when it's illicit? 293 00:25:30,160 --> 00:25:31,780 I got a question for you. 294 00:25:41,450 --> 00:25:42,610 How do you know if you're good? 295 00:25:45,590 --> 00:25:48,410 Billy, that's not the right question. 296 00:25:49,970 --> 00:25:51,870 The question should be, are you in love? 297 00:25:54,170 --> 00:25:57,670 If you're in love, then it will be good. 298 00:25:58,890 --> 00:26:00,250 Right and natural. 299 00:26:02,190 --> 00:26:06,290 What do you think about an older woman being with a younger man? 300 00:26:08,430 --> 00:26:09,430 What do you mean? 301 00:26:10,350 --> 00:26:13,610 You feel right and natural to me. 302 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 Why is that? 303 00:26:18,290 --> 00:26:21,030 Why do I feel like I know every little thing about you? 304 00:26:24,390 --> 00:26:26,130 You know, I have the weirdest feeling. 305 00:26:28,030 --> 00:26:30,650 Like you're going to be in my life for a very long time. 306 00:26:32,390 --> 00:26:33,850 Maybe you'll marry my daughter. 307 00:26:34,850 --> 00:26:36,010 You're a winner, aren't you? 308 00:26:36,350 --> 00:26:37,530 Oh, I used to be. 309 00:26:37,810 --> 00:26:38,649 Me too. 310 00:26:38,650 --> 00:26:39,650 Really? 311 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 I'll race you to that tree. 312 00:26:41,790 --> 00:26:43,770 Oh, no. Come on. Come on. Oh, God. 313 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Time's up. 314 00:28:58,220 --> 00:28:59,220 Don't worry. 315 00:28:59,260 --> 00:29:00,280 I'll bring her back. 316 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 I'll be okay. 317 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 Okay. 318 00:29:13,460 --> 00:29:14,920 Time for your bath. 319 00:29:46,480 --> 00:29:50,420 Who has the moral right to separate me from my child? 320 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 My children. 321 00:30:08,980 --> 00:30:10,820 I'm sorry. There's no touching. 322 00:30:11,380 --> 00:30:12,740 Well, women are above men. 323 00:30:12,940 --> 00:30:14,000 They should be honored. 324 00:30:14,780 --> 00:30:18,480 Equal Rights Amendment will take away privileges, bringing them down to the 325 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 level of men. 326 00:30:20,140 --> 00:30:23,000 My wife told me to say that. Today, Mrs. 327 00:30:23,220 --> 00:30:24,900 Schmitz further debated the feminist position. 328 00:30:25,340 --> 00:30:27,280 I disagree with everything you've just said. 329 00:30:27,560 --> 00:30:30,940 Women build power by using their womanhood, not by denying it. And are 330 00:30:30,940 --> 00:30:33,320 telling me the majority of women feel that way? You look strong. 331 00:30:33,840 --> 00:30:38,760 So your mother is a rather unemotional woman. 332 00:30:41,680 --> 00:30:43,460 Does that thing always have to be on? 333 00:30:49,520 --> 00:30:50,700 Let's ignore it. 334 00:30:55,000 --> 00:30:57,920 She considers emotions a weakness. 335 00:30:58,560 --> 00:31:01,020 So how did she react when your little brother died? 336 00:31:13,900 --> 00:31:16,280 My brothers and I were playing in the pool. 337 00:31:30,280 --> 00:31:31,680 And I heard my mother scream. 338 00:31:33,680 --> 00:31:35,660 She found him at the bottom of the pool. 339 00:31:37,640 --> 00:31:39,640 I guess I always kind of blamed myself. 340 00:31:41,020 --> 00:31:43,900 But my father held me and said it wasn't my fault. 341 00:31:49,020 --> 00:31:55,600 When I was 19, my father had me represent him at a Ronald Reagan 342 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Los Angeles. 343 00:32:00,010 --> 00:32:02,910 private reception with just a few people and the Reagans. 344 00:32:04,370 --> 00:32:06,630 I was having a remarkable life. 345 00:32:08,170 --> 00:32:14,690 I had decided to transfer from my party school to the University of Maryland. 346 00:32:15,690 --> 00:32:21,650 I finally knew exactly what I wanted and where I wanted to be. 347 00:32:23,070 --> 00:32:24,770 Washington, D .C., here I come. 348 00:32:28,970 --> 00:32:31,550 But I got pregnant by Steve Letourneau instead. 349 00:32:33,290 --> 00:32:38,090 I just don't love him. Then how did you end up like this? This boy is going to 350 00:32:38,090 --> 00:32:39,150 marry you. Please, no. 351 00:32:39,690 --> 00:32:41,210 She can give it up for adoption. 352 00:32:41,790 --> 00:32:46,350 I'll have the baby, and then we'll see if it'll work out between me and Steve. 353 00:32:46,390 --> 00:32:49,830 There'll be no crying baby in the vestibule at your wedding. No, Mary. 354 00:32:50,550 --> 00:32:53,290 We take responsibility for our actions in this family. 355 00:32:55,890 --> 00:32:57,010 I thought he was right. 356 00:32:57,440 --> 00:32:58,720 guiding me on to my life path. 357 00:32:59,200 --> 00:33:02,920 I knew I was sacrificing the kind of marriage we all look forward to. 358 00:33:03,260 --> 00:33:06,940 I tried to get an annulment, but it's a lot harder than you think. 359 00:33:07,340 --> 00:33:13,900 Steve had a girlfriend, and I was mostly sleeping on the couch. 360 00:33:15,100 --> 00:33:17,540 And that was okay with you? You had no objection to that? 361 00:33:18,900 --> 00:33:20,160 No, the couch was fine. 362 00:33:20,980 --> 00:33:22,740 I mean the girlfriend. 363 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 No. 364 00:33:26,090 --> 00:33:30,510 I had emotionally separated from the marriage long before. 365 00:33:32,790 --> 00:33:35,050 And he didn't bug me for sex anymore. 366 00:33:39,130 --> 00:33:40,130 Billy? 367 00:33:42,730 --> 00:33:45,010 I could sure use your help with the yearbook. 368 00:33:45,390 --> 00:33:46,470 Working with you, right? 369 00:33:47,150 --> 00:33:48,410 It's a tuna. How's this? 370 00:33:48,630 --> 00:33:49,650 Oh, it's wonderful. 371 00:33:50,730 --> 00:33:52,230 Thanks. Nice. 372 00:34:21,179 --> 00:34:23,060 Yep. Does he know you love her? 373 00:34:25,560 --> 00:34:26,560 I think so. 374 00:34:31,060 --> 00:34:32,520 Is he with someone else? 375 00:34:35,480 --> 00:34:36,699 He's not happy with them. 376 00:34:41,780 --> 00:34:42,820 Does he love you? 377 00:34:45,260 --> 00:34:46,260 You tell me. 378 00:34:48,800 --> 00:34:50,320 She makes me feel good. 379 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 And right. 380 00:34:54,580 --> 00:34:55,580 And natural. 381 00:34:57,560 --> 00:34:59,760 I shouldn't have said what I said next. 382 00:35:02,440 --> 00:35:04,860 He had a way of crossing boundaries. 383 00:35:05,760 --> 00:35:07,400 I knew he would grow up. 384 00:35:08,120 --> 00:35:09,560 I would be out of my marriage. 385 00:35:12,660 --> 00:35:14,260 Can you hold on to that feeling? 386 00:35:23,820 --> 00:35:24,840 Good night, Billy. 387 00:35:28,620 --> 00:35:34,480 That boy is so in love with you. 388 00:35:37,180 --> 00:35:38,400 Don't be silly, Jan. 389 00:35:39,740 --> 00:35:41,280 Good night. 390 00:35:42,240 --> 00:35:43,740 Your book. Thank you. 391 00:35:58,700 --> 00:35:59,700 You hear that? 392 00:36:00,080 --> 00:36:01,080 Yes. 393 00:36:11,900 --> 00:36:13,260 I'm holding on to that feeling. 394 00:36:30,030 --> 00:36:31,029 You're going the right way. 395 00:36:31,030 --> 00:36:32,030 Yeah. 396 00:36:34,470 --> 00:36:36,070 Excuse me, Miss Letourneau. It's time to go. 397 00:36:36,690 --> 00:36:39,570 Oh, please. We're on a yearbook deadline. It's very important. 398 00:36:40,230 --> 00:36:41,610 Sorry. It's after six. 399 00:36:42,410 --> 00:36:43,410 All right. 400 00:36:44,030 --> 00:36:46,370 Okay. I guess I'll take this home with me. 401 00:36:47,010 --> 00:36:50,270 If any of you can come over this weekend to help me finish it, that would be 402 00:36:50,270 --> 00:36:51,270 great. 403 00:36:51,370 --> 00:36:52,370 I can. 404 00:36:52,710 --> 00:36:54,430 Oh. Thank you, Billy. 405 00:36:56,810 --> 00:36:58,190 So when he's making faith... 406 00:36:58,510 --> 00:37:02,210 Lucifer cuts in and she doesn't get a full set of wings. 407 00:37:02,910 --> 00:37:04,010 She's missing a wing. 408 00:37:04,570 --> 00:37:11,430 So the boy, Cupid, a warrior, has to fight the war to get her wing back and 409 00:37:11,430 --> 00:37:13,250 help put heaven in its rightful place. 410 00:37:14,730 --> 00:37:16,890 So faith inspires Cupid. 411 00:37:17,790 --> 00:37:18,850 Gives him courage. 412 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 Yeah. 413 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 He needs her. 414 00:37:33,070 --> 00:37:34,330 Are you missing a little something? 415 00:37:36,090 --> 00:37:37,090 What? 416 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 What is your wing? 417 00:37:53,050 --> 00:37:54,850 You're so sexy when you're happy. 418 00:37:55,250 --> 00:37:56,850 I'm going to miss you over the summer. 419 00:37:57,050 --> 00:38:00,290 Take this class with me. No, this is for you. 420 00:38:00,770 --> 00:38:01,830 You know what I want. 421 00:38:02,380 --> 00:38:03,840 I'm going to make you all... Hey, no. 422 00:38:04,060 --> 00:38:06,680 You can't talk to me like that. Why? Nobody can hear me but you. 423 00:38:07,060 --> 00:38:10,440 I don't want to see no naked guy. He's sure going to have to draw his penis. 424 00:38:11,660 --> 00:38:13,440 It's fine. It's just a potty. 425 00:38:14,600 --> 00:38:16,640 You've got to find out. It'll be fun. 426 00:38:17,580 --> 00:38:18,760 You're not a two -year -old. 427 00:38:20,000 --> 00:38:24,220 Come on, Mary. Do something wild for a change. 428 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Okay. 429 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 I'll be right back. 430 00:38:42,120 --> 00:38:44,160 So maybe next week I could draw you, huh? 431 00:38:48,100 --> 00:38:49,100 You don't want that? 432 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Here. 433 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 Like this. 434 00:39:00,520 --> 00:39:02,540 Are you getting it on your mouth? 435 00:39:03,120 --> 00:39:04,560 How did I get it on my mouth? 436 00:39:11,440 --> 00:39:12,700 Your seduction plan, right? 437 00:39:15,880 --> 00:39:17,680 So I get my kiss later? 438 00:39:21,260 --> 00:39:24,180 What would happen if I came over there and kissed you right now? 439 00:40:09,360 --> 00:40:13,520 Your sister told me where to find you. I'm sorry, but I need to talk to you. 440 00:40:14,260 --> 00:40:17,340 You're always welcome here, Mr. Dunphy. Oh, thank you. 441 00:40:18,300 --> 00:40:24,340 Suna, we both know what Mary did was wrong, but do we think she deserves 442 00:40:24,340 --> 00:40:25,700 and a half years in prison for it? 443 00:40:26,960 --> 00:40:30,600 Do you think you could find it in your heart to say you believe she should be 444 00:40:30,600 --> 00:40:31,600 released? 445 00:40:32,260 --> 00:40:33,840 Then I'd have to give you up. 446 00:40:39,080 --> 00:40:42,600 She never said she was sorry for what she'd done to my family. 447 00:40:44,040 --> 00:40:49,040 No, I know that, but she needs your help, Serena. 448 00:40:52,640 --> 00:40:54,280 She never said she was sorry. 449 00:40:59,100 --> 00:41:00,240 We were best friends. 450 00:41:00,680 --> 00:41:01,680 Always together. 451 00:41:02,580 --> 00:41:04,240 The sex wasn't that important. 452 00:41:04,820 --> 00:41:06,180 If you could see us together. 453 00:41:07,000 --> 00:41:11,940 You would know that. What were you hoping or hearing would happen after the 454 00:41:11,940 --> 00:41:12,819 first kiss? 455 00:41:12,820 --> 00:41:16,220 I thought we could be strong and wait. 456 00:41:18,300 --> 00:41:19,300 Buddha! 457 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 Buddha! 458 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 Buddha! 459 00:41:33,200 --> 00:41:35,820 Buddha, get your ass out here. 460 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Promise me, man, don't say anything. 461 00:41:52,600 --> 00:41:53,600 Mama, kill me. 462 00:42:06,600 --> 00:42:07,600 Hi, 463 00:42:13,280 --> 00:42:14,360 Mary. Hi. 464 00:42:14,900 --> 00:42:16,220 How's Buddha's art class? 465 00:42:16,580 --> 00:42:17,900 Oh, it's going really well. 466 00:42:18,560 --> 00:42:19,600 Do you need any help? 467 00:42:19,900 --> 00:42:20,920 I got it, thanks. 468 00:42:22,160 --> 00:42:23,260 Oh, thanks, son. 469 00:42:24,200 --> 00:42:27,880 Ma, I'm spending the night with Mr. Letourneau. He's hanging out with 470 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 Oh, Buddha, you bothered Mr. 471 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 Letourneau enough. 472 00:42:31,040 --> 00:42:33,240 It's okay, right, Mr. Letourneau? Oh, sure. 473 00:42:34,000 --> 00:42:35,160 Stephen's expecting him. 474 00:42:36,040 --> 00:42:37,300 You're too good, Mary. 475 00:42:38,140 --> 00:42:39,140 Thank you. 476 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 Well, what did they say? 477 00:42:55,260 --> 00:42:59,480 I told them that I ain't got no money, which is a fact. We are broke. He said 478 00:42:59,480 --> 00:43:01,520 you can't get blood from a turnip. That's what you said? 479 00:43:01,740 --> 00:43:05,700 Yes, that is what I said. We're broke. Say that. It's plain English. What are 480 00:43:05,700 --> 00:43:09,460 you talking about? That's so dumb. You asked for an installment to pay for an 481 00:43:09,460 --> 00:43:12,940 installment. Oh, give me a break. Would you stop? We are having a discussion 482 00:43:12,940 --> 00:43:18,960 here. Do not talk to me like I'm one of your students. I'm sick of this. I am so 483 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 sick of this. 484 00:43:32,350 --> 00:43:33,630 Yeah, whose fault is that? 485 00:43:33,850 --> 00:43:36,330 Get away from me. You get away from me. Whose fault is that? 486 00:43:36,910 --> 00:43:40,170 You've been asking me questions. I'm going to ask you a few. You're too good 487 00:43:40,170 --> 00:43:42,490 clean my house. Too good to sleep with me. 488 00:43:42,790 --> 00:43:44,230 You can ask questions. 489 00:44:46,640 --> 00:44:47,640 When do you think you're going to die? 490 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 I don't know. 491 00:44:54,060 --> 00:44:56,740 My grandmother lived until she was 102. 492 00:44:58,380 --> 00:44:59,840 Maybe I'll die at 102. 493 00:45:03,440 --> 00:45:05,020 Then I'm going to die at 81. 494 00:45:06,140 --> 00:45:07,140 Oh, Billy. 495 00:45:07,840 --> 00:45:10,020 Because I don't want to live another day without you. 496 00:45:45,450 --> 00:45:46,450 Excuse me, ma 'am. 497 00:45:47,730 --> 00:45:49,030 Get out of there for a minute. 498 00:45:54,930 --> 00:45:56,310 Is there someone in there with you? 499 00:45:57,290 --> 00:45:58,290 A friend of mine. 500 00:46:00,490 --> 00:46:01,130 How old 501 00:46:01,130 --> 00:46:08,350 is 502 00:46:08,350 --> 00:46:09,350 he? 503 00:46:10,210 --> 00:46:11,210 Eighteen. 504 00:46:11,890 --> 00:46:12,890 You're how old? 505 00:46:15,710 --> 00:46:16,710 13. 506 00:46:17,770 --> 00:46:18,870 Yeah, hold on. 507 00:46:23,270 --> 00:46:29,470 Mary? What's wrong? I had a fight with my husband, and I had to get out of the 508 00:46:29,470 --> 00:46:32,970 house. Billy came with me, and... Who's this lady to you? 509 00:46:33,510 --> 00:46:34,510 My teacher. 510 00:46:35,610 --> 00:46:38,670 I was driving around. I didn't know where to go. 511 00:46:42,350 --> 00:46:46,650 I parked the car and the police came, and I'm going to hand you back to the 512 00:46:46,650 --> 00:46:47,650 officer. Okay. 513 00:46:47,690 --> 00:46:48,690 Thank you. 514 00:46:49,450 --> 00:46:51,270 Mrs. Letourneau is our friend. 515 00:46:51,870 --> 00:46:54,450 She's been very helpful in taking care of my son. 516 00:46:54,930 --> 00:46:59,350 Let me write this up. 517 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Oh, God. 518 00:47:36,240 --> 00:47:37,240 What's the matter? 519 00:47:43,120 --> 00:47:44,120 Come over here. 520 00:47:48,660 --> 00:47:49,220 Come 521 00:47:49,220 --> 00:47:56,220 on. Come 522 00:47:56,220 --> 00:47:57,220 on. No, Billy. 523 00:47:57,760 --> 00:47:58,760 They're asleep. 524 00:47:59,380 --> 00:48:00,800 I can't, Billy. 525 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 Come on. 526 00:48:02,260 --> 00:48:03,740 Billy, please. 527 00:48:03,960 --> 00:48:05,540 Come on. No. Come on. 528 00:48:05,780 --> 00:48:07,020 I can't wait anymore. 529 00:48:07,360 --> 00:48:13,200 I have to be with you. I can't think of anything else. Why are you afraid? 530 00:48:14,160 --> 00:48:15,560 Do you think I'm going to get you pregnant? 531 00:48:15,820 --> 00:48:18,180 No, that's not it. I can't have any more kids. 532 00:48:18,440 --> 00:48:19,440 It's you. 533 00:48:19,580 --> 00:48:22,120 You're just barely... You think I haven't done this before? 534 00:48:23,040 --> 00:48:24,860 Come on, baby. 535 00:48:36,970 --> 00:48:38,370 Billy didn't force me. 536 00:48:40,270 --> 00:48:44,310 Up to a second before, I didn't think it would happen. What triggered it then? 537 00:48:46,530 --> 00:48:47,990 I needed the relationship. 538 00:48:50,230 --> 00:48:52,070 So did he. 539 00:48:52,970 --> 00:48:59,030 Do you ever have any sense that as the adult, you were in control? 540 00:49:00,050 --> 00:49:01,050 No. 541 00:49:02,590 --> 00:49:06,110 Billy pursued me as a man pursues a woman. 542 00:49:07,850 --> 00:49:10,070 He has the dominant sexual urges. 543 00:49:12,430 --> 00:49:15,570 And I gave in to his need. 544 00:49:23,030 --> 00:49:23,470 This 545 00:49:23,470 --> 00:49:30,490 isn't 546 00:49:30,490 --> 00:49:34,190 your school anymore. You can't be here. I can be anywhere I want. I want to be 547 00:49:34,190 --> 00:49:35,190 with you. 548 00:49:35,260 --> 00:49:38,060 You need to go to middle school and see what that's all about. 549 00:49:38,840 --> 00:49:41,840 I've got to get out of this marriage the right way first, and you need to 550 00:49:41,840 --> 00:49:45,040 experience being a teenager. If a girlfriend's your own age, you need to 551 00:49:45,040 --> 00:49:46,040 play. 552 00:49:46,180 --> 00:49:47,180 Listen to me. 553 00:49:48,720 --> 00:49:50,160 Recess is over. 554 00:49:52,840 --> 00:49:55,260 Mary, I don't know what's going on. 555 00:49:55,840 --> 00:49:56,840 What's going on? 556 00:49:57,080 --> 00:49:58,080 Nothing. 557 00:49:58,220 --> 00:50:01,640 That kid is going to be trouble for you. Oh, you don't understand. I think 558 00:50:01,640 --> 00:50:03,680 you're going to have to do something about it. 559 00:50:08,010 --> 00:50:09,170 Everyone else in this life. 560 00:50:09,750 --> 00:50:11,810 Okay, just be careful, okay? You're okay. 561 00:50:12,010 --> 00:50:13,010 You've got to get to class. 562 00:50:22,370 --> 00:50:23,370 Mom? 563 00:50:25,950 --> 00:50:26,950 Mom? 564 00:50:27,450 --> 00:50:28,550 Pregnant? Be right there. 565 00:50:28,830 --> 00:50:30,670 I don't get it. What do you mean, pregnant? 566 00:50:31,290 --> 00:50:33,230 I thought you couldn't have any more kids. 567 00:50:34,630 --> 00:50:35,710 I thought so. 568 00:50:36,880 --> 00:50:38,920 Just why this is even more of a miracle. 569 00:50:40,740 --> 00:50:42,080 I'm making you a baby. 570 00:50:44,980 --> 00:50:46,240 What about abortion? 571 00:50:48,460 --> 00:50:49,500 I couldn't. 572 00:50:50,840 --> 00:50:52,280 This is you and me. 573 00:50:53,420 --> 00:50:54,420 Oh, man. 574 00:50:56,900 --> 00:50:57,900 Mary. 575 00:50:58,440 --> 00:50:59,440 Mary. 576 00:51:07,310 --> 00:51:09,310 We are linked forever in this child. 577 00:51:24,110 --> 00:51:25,150 I'm not taking these. 578 00:51:28,850 --> 00:51:32,750 For God's sake, Mary. Your only way out of this is for something to be wrong 579 00:51:32,750 --> 00:51:33,408 with you. 580 00:51:33,410 --> 00:51:35,750 You pled guilty. You made me plead guilty. 581 00:51:36,170 --> 00:51:37,370 The prosecution has love letters. 582 00:51:37,570 --> 00:51:41,530 They have a statement from Billy, a confession from you. They have a child 583 00:51:41,530 --> 00:51:42,488 Billy, CNA. 584 00:51:42,490 --> 00:51:43,630 And you want to plead innocent? 585 00:51:44,950 --> 00:51:47,930 Mary, look, this little pill is a test. 586 00:51:48,310 --> 00:51:49,410 It's just a test. 587 00:51:49,690 --> 00:51:50,850 Let's see how you respond. 588 00:51:51,070 --> 00:51:54,470 It shows good faith to the court that you admit there's a problem and you're 589 00:51:54,470 --> 00:51:58,670 trying to fix it. I'm not bipolar. It's your only hope for probation and to see 590 00:51:58,670 --> 00:51:59,549 your kids again. 591 00:51:59,550 --> 00:52:02,690 If I see my children again, I have to tell them I'm a sex offender. 592 00:52:02,910 --> 00:52:04,950 That's what pleading guilty has gotten me into. 593 00:52:05,440 --> 00:52:08,020 I'm going to get you out of this, and this is the only way. 594 00:52:20,100 --> 00:52:25,420 Now, I want you to make a statement to the judge apologizing. 595 00:52:26,960 --> 00:52:27,960 Apologizing for what? 596 00:52:31,040 --> 00:52:34,500 Billy said I should have sex one more time with Steve to cover. 597 00:52:35,000 --> 00:52:36,260 How long did that work? 598 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 A little while. 599 00:52:49,240 --> 00:52:50,240 Mary? 600 00:52:51,540 --> 00:52:52,620 It was fun, huh? 601 00:52:55,020 --> 00:52:56,280 Mommy, what happened? 602 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 You think I'm stupid? 603 00:52:59,680 --> 00:53:02,560 Letting me think the baby's mine? No. Hey, kids, want to know what mommy's 604 00:53:02,560 --> 00:53:03,560 doing with Billy? 605 00:53:03,700 --> 00:53:04,740 She's been playing house. 606 00:53:04,960 --> 00:53:07,160 It's right here in the back of your head. No, don't do this. Don't do this. 607 00:53:07,920 --> 00:53:08,920 Hello? 608 00:53:14,560 --> 00:53:16,180 Hello? We need help. 609 00:53:19,000 --> 00:53:20,680 Stop being a whore and call the police. 610 00:53:21,240 --> 00:53:22,340 And tell your mommy. 611 00:53:23,660 --> 00:53:24,660 She's my wife. 612 00:53:26,960 --> 00:53:27,960 She's mine. 613 00:53:28,360 --> 00:53:29,820 Forever. You get it? 614 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 I don't think so. 615 00:53:36,840 --> 00:53:37,840 I'm in sight. 616 00:53:40,200 --> 00:53:41,620 You better think again, punk. 617 00:53:45,320 --> 00:53:46,660 That was your teacher on the phone. 618 00:53:48,480 --> 00:53:49,620 She's on her way to the hospital. 619 00:54:01,580 --> 00:54:02,700 Fractured my tailbone. 620 00:54:24,170 --> 00:54:25,310 My spirit knows you, Mary. 621 00:54:29,830 --> 00:54:35,910 The cross is where we meet, and here's the blood we created, our baby. 622 00:54:38,410 --> 00:54:44,930 The heart is marriage, and the thorns will turn to flowers, and the light will 623 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 be our life in heaven. 624 00:54:54,350 --> 00:54:57,650 A school teacher pregnant by a 13 -year -old. 625 00:54:59,750 --> 00:55:00,750 Mm -hmm. 626 00:55:04,150 --> 00:55:06,170 I just want to ask you a few questions. 627 00:55:06,490 --> 00:55:08,210 This won't take very long, I promise. 628 00:55:10,670 --> 00:55:11,669 You comfortable? 629 00:55:11,670 --> 00:55:12,589 Do you need anything? 630 00:55:12,590 --> 00:55:13,590 You sure? 631 00:55:14,170 --> 00:55:19,130 What kind of relationship did you have with Mrs. Letourneau, Billy? 632 00:55:29,200 --> 00:55:30,480 It's okay. You won't get in any trouble. 633 00:55:33,560 --> 00:55:35,400 A boyfriend -girlfriend type relationship? 634 00:55:40,740 --> 00:55:42,680 We already know, Villy. We've got proof. 635 00:55:45,400 --> 00:55:46,400 Of what? 636 00:55:46,860 --> 00:55:48,060 Boyfriend -girlfriend relationship. 637 00:55:58,670 --> 00:55:59,950 Has it gone any further than that? 638 00:56:04,310 --> 00:56:05,169 Like what? 639 00:56:05,170 --> 00:56:06,170 Did you have sex? 640 00:56:07,550 --> 00:56:08,550 It's all over, Billy. 641 00:56:09,250 --> 00:56:10,350 Whether you talk or not. 642 00:56:13,470 --> 00:56:14,570 Just answer the question. 643 00:56:19,170 --> 00:56:21,070 Did you have sex with Mrs. Letourneau? 644 00:56:41,740 --> 00:56:42,880 You want to see me? 645 00:56:45,400 --> 00:56:47,200 This is Mary Latourneau? Yes. 646 00:56:48,480 --> 00:56:50,640 I'm Detective Lynn Coughlin, King County Police. 647 00:56:52,940 --> 00:56:54,580 You're under arrest for rape of a child. 648 00:57:11,340 --> 00:57:14,220 You can call from the precinct. What about my job? Can I work there? 649 00:57:15,540 --> 00:57:16,540 I don't think so. 650 00:57:25,000 --> 00:57:29,620 I have information that you've been having sexual relations with Billy 651 00:57:30,160 --> 00:57:32,020 And that the child you're carrying may be his. 652 00:57:34,200 --> 00:57:35,400 What did Billy tell you? 653 00:57:35,820 --> 00:57:38,660 How many times did you have sex with Mrs. Letourneau? 654 00:57:39,000 --> 00:57:40,200 I want to hear what you have to say. 655 00:57:41,160 --> 00:57:42,160 What did Billy say? 656 00:57:43,440 --> 00:57:44,480 Five, six. 657 00:57:45,320 --> 00:57:46,780 When was the last time? 658 00:57:48,180 --> 00:57:49,380 Last Friday night. 659 00:57:49,900 --> 00:57:53,580 I understand there are written documents in your husband's possession 660 00:57:53,580 --> 00:57:55,660 implicating you in a relationship with Billy. 661 00:57:56,720 --> 00:57:58,380 Is the child you're carrying Billy's? 662 00:58:02,180 --> 00:58:03,180 I think so. 663 00:58:07,100 --> 00:58:08,560 When was the first time? 664 00:58:09,960 --> 00:58:12,800 I kind of forced. 665 00:58:13,100 --> 00:58:16,240 She said no, but we did it anyways. 666 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Did what? 667 00:58:21,100 --> 00:58:22,400 Boyfriend -girlfriend thing. 668 00:58:26,840 --> 00:58:27,840 Had sex? 669 00:58:28,820 --> 00:58:30,580 What do you mean, had sex? 670 00:58:31,460 --> 00:58:33,520 A 13 -year -old child's baby? 671 00:58:35,880 --> 00:58:37,020 What's wrong with you? 672 00:58:37,240 --> 00:58:38,340 Do you even know what that is? 673 00:58:40,220 --> 00:58:44,220 You're a teacher who took an oath to protect children, to help them. How 674 00:58:44,220 --> 00:58:45,480 you have sex with a student? 675 00:58:45,840 --> 00:58:47,380 A penis going into a vagina? 676 00:58:48,180 --> 00:58:49,400 Yeah, that's what that was. 677 00:58:50,300 --> 00:58:53,400 I have two boys. One of them's starting school next year. Am I supposed to worry 678 00:58:53,400 --> 00:58:56,100 about him being molested by his elementary school teachers? Is that what 679 00:58:56,100 --> 00:58:58,060 telling me? Are you having sex with other students? 680 00:58:58,280 --> 00:58:59,280 Have you done this before? 681 00:58:59,400 --> 00:59:00,400 No! No! 682 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 No! 683 00:59:16,910 --> 00:59:23,730 and with art and with... We became... 684 00:59:23,730 --> 00:59:28,810 How are 685 00:59:28,810 --> 00:59:32,890 you feeling? 686 00:59:34,810 --> 00:59:35,810 Nervous. 687 00:59:36,150 --> 00:59:37,410 Do you want to give a written statement? 688 00:59:39,370 --> 00:59:40,770 I want to do the right thing. 689 00:59:42,730 --> 00:59:44,270 I want to do what's right for Billy. 690 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 She's my soulmate. 691 00:59:47,370 --> 00:59:48,370 So am I. 692 00:59:55,510 --> 00:59:57,870 I can't tell you what the right thing is. 693 00:59:58,950 --> 01:00:01,770 If you give a statement, it can be used against you in court. 694 01:00:06,890 --> 01:00:08,330 I think I need a lawyer. 695 01:00:11,330 --> 01:00:12,430 That's what they said, Buddha. 696 01:00:13,730 --> 01:00:14,730 Rape. 697 01:00:14,870 --> 01:00:16,150 Your school teacher, Buddha. 698 01:00:17,360 --> 01:00:18,360 Rape. 699 01:00:18,820 --> 01:00:20,640 Did she rape you? 700 01:00:22,640 --> 01:00:23,820 Tell me. 701 01:00:25,220 --> 01:00:26,320 What have you been doing? 702 01:00:26,760 --> 01:00:27,880 Did she rape you, Buddha? 703 01:00:29,180 --> 01:00:30,240 Did she rape you? 704 01:00:30,780 --> 01:00:31,860 What have you been doing? 705 01:00:55,050 --> 01:00:58,330 Catherine Letourneau, you are charged with rape of a child. 706 01:00:58,530 --> 01:01:00,690 Arraignment is set for August the 7th. 707 01:01:01,850 --> 01:01:05,490 You are not allowed contact with the victim or his family. 708 01:01:05,810 --> 01:01:11,090 You are not allowed unsupervised contact with minors, including your own 709 01:01:11,090 --> 01:01:14,190 children. My children have nothing to do with this. You are further not allowed 710 01:01:14,190 --> 01:01:18,610 to reside with any children, including your own. That's not possible. Should we 711 01:01:18,610 --> 01:01:21,590 lock you up, Mrs. Letourneau? No, Your Honor. She will comply. 712 01:01:34,190 --> 01:01:37,070 I want you to know that I love Billy. 713 01:01:39,330 --> 01:01:40,630 And he loves me. 714 01:01:43,690 --> 01:01:48,230 I know some things I did are considered wrong. 715 01:01:49,110 --> 01:01:50,710 No, please, you have to stay. 716 01:01:51,930 --> 01:01:53,750 I can't be alone with my children. 717 01:02:10,090 --> 01:02:12,310 And do I know what sex means? I'll give you a child, bitch! 718 01:02:13,170 --> 01:02:14,170 Buddha. 719 01:02:15,030 --> 01:02:16,250 You didn't write me! 720 01:02:18,290 --> 01:02:20,770 If they want to arrest somebody, they should arrest me! 721 01:02:23,570 --> 01:02:26,310 I'm going to kill myself for saying that. 722 01:02:27,230 --> 01:02:28,490 Don't say that. 723 01:02:36,070 --> 01:02:37,150 Everybody's going to be okay. 724 01:02:39,040 --> 01:02:40,960 God will take care of all of us. 725 01:03:12,100 --> 01:03:13,400 When? I'll meet you there. 726 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Bye. 727 01:03:35,500 --> 01:03:37,300 I got one question, Mary. 728 01:03:39,020 --> 01:03:40,020 Why? 729 01:03:45,610 --> 01:03:46,830 I don't know. It just happened. 730 01:03:51,050 --> 01:03:54,910 I wish I could say... You broke trust. 731 01:03:57,070 --> 01:03:58,070 Tina, Elitina. 732 01:03:59,810 --> 01:04:00,810 Mother to mother. 733 01:04:02,870 --> 01:04:03,870 You got kids. 734 01:04:04,730 --> 01:04:05,790 You know what I mean. 735 01:04:07,710 --> 01:04:09,630 I placed my son in your hands. 736 01:04:10,310 --> 01:04:12,850 You take care of him like you would your own son. 737 01:04:14,120 --> 01:04:16,720 You broke trust with me. 738 01:04:24,480 --> 01:04:26,520 What have you done to my family? 739 01:04:41,540 --> 01:04:42,940 Mary, I never called the police. 740 01:04:43,660 --> 01:04:44,660 You're a liar. 741 01:04:46,840 --> 01:04:47,840 With my cousin. 742 01:04:52,280 --> 01:04:56,320 So if I sleep in the van, then I'm not residing with my children, right? 743 01:05:35,920 --> 01:05:41,820 If you could go back to the moment when things changed with Billy, would you 744 01:05:41,820 --> 01:05:43,880 take a different course? Would you do anything differently? 745 01:05:44,680 --> 01:05:47,100 If I turned away from Billy, I would die. 746 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Then what good would I be to my children? 747 01:05:51,320 --> 01:05:52,320 They need me. 748 01:05:53,440 --> 01:05:55,440 I know what it's like to need a parent. 749 01:05:57,620 --> 01:06:00,000 My father's love got me through my childhood. 750 01:06:00,640 --> 01:06:03,560 Ex -representative John Smith is back in the news. 751 01:06:04,200 --> 01:06:07,680 It was revealed today that the far -right politician fathered two children 752 01:06:07,680 --> 01:06:11,220 outside of his marriage with one of his students at Santa Ana College. 753 01:06:11,760 --> 01:06:14,940 I thought it was God's plan. 754 01:06:16,260 --> 01:06:17,880 That he changed my destiny. 755 01:06:19,200 --> 01:06:21,340 That I'd have to help raise those kids. 756 01:06:21,840 --> 01:06:23,300 You accepted his behavior? 757 01:06:23,980 --> 01:06:25,300 I understood it. 758 01:06:25,520 --> 01:06:28,140 Did he accept your situation with Philly? 759 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 Do you love him? 760 01:06:33,740 --> 01:06:34,740 Does he love you? 761 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Yes. 762 01:06:41,420 --> 01:06:42,960 Well, then everything is all right. 763 01:06:44,460 --> 01:06:49,180 If nothing else... I'll see what I can do politically. 764 01:07:04,910 --> 01:07:06,730 Buy her a cleaning lady if you don't have time to do this. 765 01:07:06,990 --> 01:07:07,990 They're not expensive. 766 01:07:10,110 --> 01:07:11,590 The two of you are quite a pair. 767 01:07:18,090 --> 01:07:20,670 May God in heaven have mercy on you. 768 01:07:23,950 --> 01:07:24,950 Where are the kids? 769 01:07:27,690 --> 01:07:31,290 What you have done in God's eyes requires repentance. 770 01:07:33,710 --> 01:07:37,510 And we think that you need to spend time alone to reflect on that. 771 01:07:38,650 --> 01:07:39,650 Alone? 772 01:07:42,110 --> 01:07:43,350 What are you talking about? 773 01:07:43,950 --> 01:07:44,970 Wait, where are the kids? 774 01:07:45,830 --> 01:07:46,850 We've talked it, Steve. 775 01:07:48,010 --> 01:07:49,130 And we've worked it out. 776 01:07:49,490 --> 01:07:55,350 Wait. That if you have this child and you give it up for adoption, that Steve 777 01:07:55,350 --> 01:07:57,030 will allow you to see these children again. 778 01:07:57,350 --> 01:08:00,070 Allow me to see the children? He can't take my children. 779 01:08:00,670 --> 01:08:02,130 He can't steal my children. 780 01:08:02,920 --> 01:08:04,000 Where are they? Daddy. 781 01:08:08,820 --> 01:08:12,920 Steve has taken them out of school. 782 01:08:13,140 --> 01:08:16,319 What? And they're on a plane right now. We think it's better for them if they 783 01:08:16,319 --> 01:08:17,319 spend the time with us. 784 01:08:17,640 --> 01:08:19,220 No. No, Daddy. 785 01:08:19,540 --> 01:08:20,540 Please, Daddy. 786 01:08:22,080 --> 01:08:23,180 It's the only way, sweetheart. 787 01:10:17,680 --> 01:10:19,260 Ah, she's beautiful, son. 788 01:10:26,520 --> 01:10:29,240 Will I let you keep her? 789 01:10:31,500 --> 01:10:33,360 Child Protective Services. 790 01:10:36,120 --> 01:10:37,600 Take her in Portito. 791 01:10:39,200 --> 01:10:40,700 Not my first granddaughter. 792 01:10:43,900 --> 01:10:45,720 Am I an acceptable guardian? 793 01:10:51,660 --> 01:10:52,660 Daddy, hi. 794 01:10:52,920 --> 01:10:57,260 Mary. Yeah, I've been trying to call the kids for days. Why won't anyone answer 795 01:10:57,260 --> 01:11:00,160 the phone? Honey, Steve's taking them to Anchorage. 796 01:11:00,820 --> 01:11:03,800 Your mother and I... Yes, I know you're not supposed to give out this 797 01:11:03,800 --> 01:11:07,760 information, but my husband does work for the airline, and they are my 798 01:11:09,960 --> 01:11:12,000 Oh, the plane changes in Seattle. 799 01:11:12,300 --> 01:11:13,320 Oh, that's great. 800 01:11:13,640 --> 01:11:16,120 Thank you. Could you tell me how to make that connection? 801 01:11:16,920 --> 01:11:18,020 Mommy! Mommy! 802 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 Baby! 803 01:11:21,770 --> 01:11:22,770 I knew you'd find us. 804 01:11:23,170 --> 01:11:24,350 Henry, look at you. 805 01:11:24,910 --> 01:11:25,970 Come here, come here. 806 01:11:26,350 --> 01:11:27,890 Mickey, you come with us. 807 01:11:28,230 --> 01:11:31,890 I love you. I love you, baby. 808 01:11:34,570 --> 01:11:35,570 Jackie. 809 01:11:36,930 --> 01:11:39,230 Bye, my sweetie. 810 01:11:42,570 --> 01:11:44,470 Come here, precious girl. 811 01:11:44,990 --> 01:11:47,010 Will you sing our song to Jackie? 812 01:11:47,250 --> 01:11:48,310 I will. You will? 813 01:11:48,530 --> 01:11:50,310 I love you. I love you, too. 814 01:11:51,020 --> 01:11:52,020 So what? 815 01:11:52,220 --> 01:11:53,480 Can you be a good girl? 816 01:11:58,780 --> 01:12:01,500 You know I love Billy. 817 01:12:02,120 --> 01:12:03,120 But guess what? 818 01:12:05,420 --> 01:12:06,580 I love you more. 819 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 Really? 820 01:12:12,600 --> 01:12:13,600 Oh, 821 01:12:18,200 --> 01:12:21,130 I'll miss you. I'll miss you. I do so much. 822 01:12:22,230 --> 01:12:25,450 Mary, I'm going to ask you if you think you did anything wrong. 823 01:12:25,810 --> 01:12:27,810 The extramarital part was wrong. 824 01:12:28,970 --> 01:12:35,430 This person, everyone calls a boy, is more of a man than most men twice his 825 01:12:35,610 --> 01:12:40,250 If people knew the truth, if they knew how much we love each other. 826 01:12:40,610 --> 01:12:43,610 Yes, well, unfortunately, there's no exception to the statute that says it's 827 01:12:43,610 --> 01:12:47,410 okay to rape children even if you love them. 828 01:12:50,280 --> 01:12:55,400 had a pager before 9 -1 -1 I 829 01:12:55,400 --> 01:12:58,680 miss you desperately 830 01:12:58,680 --> 01:13:05,460 104 I love you 831 01:13:05,460 --> 01:13:10,980 187 832 01:13:10,980 --> 01:13:17,740 I want to be here with you how do you think 833 01:13:18,200 --> 01:13:21,820 You will have affected Billy's life in the long run. 834 01:13:22,500 --> 01:13:29,160 I hope he's learned from me that sex is best in the context of a loving 835 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 relationship. 836 01:13:40,580 --> 01:13:42,100 Your mother's here to see you. 837 01:13:55,430 --> 01:13:57,670 I brought you a skirt and sweater. 838 01:13:59,070 --> 01:14:00,070 A good blue. 839 01:14:09,530 --> 01:14:10,950 Where's Daddy? Where did he go? 840 01:14:12,250 --> 01:14:13,670 Is he all right? He's all right. 841 01:14:15,730 --> 01:14:16,730 Don't get weepy. 842 01:14:17,650 --> 01:14:19,370 Your eyes will be red and swollen tomorrow. 843 01:14:26,760 --> 01:14:27,940 That's why you have to look perfect. 844 01:14:30,500 --> 01:14:31,760 Have you talked to the kids? 845 01:14:33,680 --> 01:14:34,960 You need to do penance. 846 01:14:37,100 --> 01:14:38,100 For your children. 847 01:14:39,060 --> 01:14:42,000 Give up this latest child for adoption and you will be redeemed. 848 01:14:44,120 --> 01:14:45,120 I can't. 849 01:14:48,540 --> 01:14:49,560 You hear the problem? 850 01:14:50,680 --> 01:14:54,340 They wouldn't let me bring in Roller, so I had an idea. 851 01:15:05,000 --> 01:15:08,980 August, 35 -year -old Mary Kay Letourneau pled guilty to second -degree 852 01:15:08,980 --> 01:15:13,860 rape. A girl is never fully put together without lipstick and polish on her 853 01:15:13,860 --> 01:15:16,200 toes. Do you have any lipstick I could borrow? 854 01:15:16,420 --> 01:15:19,600 The victim, her former student, is 13 years old. 855 01:15:19,880 --> 01:15:23,940 Well, today, Mary Kay receives her sentence in King County Court in 856 01:15:23,940 --> 01:15:29,180 State. Judge Lindelow has two options, to force Letourneau into counseling or 857 01:15:29,180 --> 01:15:31,420 send her to prison for up to seven years. 858 01:15:31,760 --> 01:15:34,140 Mary Letourneau is an adult. 859 01:15:34,720 --> 01:15:38,980 who sexually abused a boy, a sixth grade child. She's on medication. 860 01:15:39,400 --> 01:15:42,480 She's more realistic now. She gets it, Your Honor. 861 01:15:46,860 --> 01:15:53,520 Your Honor, Mary Latourneau inherited a gene for a condition known as 862 01:15:53,520 --> 01:15:59,000 bipolar disorder, which is a biochemical imbalance 863 01:15:59,000 --> 01:16:02,440 generally triggered by trauma. 864 01:16:03,420 --> 01:16:08,600 Postpartum depression is a particularly devastating time for women who suffer 865 01:16:08,600 --> 01:16:15,360 bipolarity. And she sought her way out of this really unendurable despair in 866 01:16:15,360 --> 01:16:18,500 relationship with this boy. She saw him as a man. 867 01:16:19,280 --> 01:16:26,080 She saw him as a hero, a savior. And she rocketed from depression to a 868 01:16:26,080 --> 01:16:31,580 state of a kind of exaltation where she felt invincible and able, in fact, 869 01:16:31,580 --> 01:16:38,190 compelled. take extraordinary risks, emotional risks, and sexual risks. 870 01:16:41,930 --> 01:16:43,750 Mary is not a bad person. 871 01:16:44,610 --> 01:16:48,630 She's just a human being that made a terrible mistake. 872 01:16:50,970 --> 01:16:53,150 I do not feel that there is a crime. 873 01:16:54,170 --> 01:16:57,350 My son does not feel victimized. 874 01:16:59,670 --> 01:17:06,450 Rape is when someone is forced my son was not forced 875 01:17:06,450 --> 01:17:12,890 he's not a victim so i plead here today 876 01:17:12,890 --> 01:17:19,710 on behalf of mary and the six minor children affected 877 01:17:19,710 --> 01:17:26,650 by this including my granddaughter and my son who feels 878 01:17:26,650 --> 01:17:30,510 unbearable guilt please 879 01:17:32,240 --> 01:17:33,860 Send Mary to treatment. 880 01:17:36,120 --> 01:17:39,760 I ask you to look deep into your hearts. 881 01:17:41,040 --> 01:17:42,880 Jail will not benefit anyone. 882 01:17:44,180 --> 01:17:50,900 And as God has forgiven me, let us as a society forgive Mary 883 01:17:50,900 --> 01:17:51,900 also. 884 01:18:10,570 --> 01:18:15,410 Your Honor, I did something 885 01:18:15,410 --> 01:18:22,250 that I had no right to do, morally 886 01:18:22,250 --> 01:18:25,130 or legally. 887 01:18:27,310 --> 01:18:31,150 It was wrong, and I am sorry. 888 01:18:33,830 --> 01:18:35,990 I give you my word. 889 01:18:38,990 --> 01:18:40,490 That it will not happen again. 890 01:18:46,130 --> 01:18:47,130 Please. 891 01:18:50,050 --> 01:18:51,050 Please. 892 01:18:51,450 --> 01:18:52,450 Help me. 893 01:18:55,650 --> 01:18:56,650 Help me. 894 01:18:57,590 --> 01:18:58,590 Help us. 895 01:19:01,070 --> 01:19:06,350 We urge the court not to be sidetracked by the bipolar smokescreen designed to 896 01:19:06,350 --> 01:19:08,310 confuse and obscure the real question. 897 01:19:08,960 --> 01:19:14,520 Can Mrs. Letourneau be trusted on probation when she has so abused the 898 01:19:14,520 --> 01:19:20,280 placed in her as a teacher, as a wife, as a mother, as an adult? 899 01:19:22,480 --> 01:19:28,420 I am persuaded by the expert's opinions and the express wishes of the victim and 900 01:19:28,420 --> 01:19:31,680 his family that community -based treatment is appropriate. 901 01:19:37,230 --> 01:19:43,590 Mrs. Letourneau, whether you stay out of prison now is completely in your hands. 902 01:19:44,190 --> 01:19:48,690 You shall serve six months in King County Jail with credit for time served, 903 01:19:48,930 --> 01:19:53,630 serve community placement for the maximum term, enroll in a three -year 904 01:19:53,630 --> 01:19:58,110 offenders treatment program, continue psychiatric treatment including all 905 01:19:58,110 --> 01:20:03,350 medications prescribed, undergo periodic psychological evaluations and lie 906 01:20:03,350 --> 01:20:04,350 detection tests. 907 01:20:05,100 --> 01:20:07,320 You will have no contact with the victim. 908 01:20:07,640 --> 01:20:10,200 I caution you now, Mrs. Letourneau. 909 01:20:10,820 --> 01:20:15,440 Violation in any degree will result in immediate revocation of the suspended 910 01:20:15,440 --> 01:20:19,920 sentence, and you will be remanded to the Department of Corrections for 89 911 01:20:19,920 --> 01:20:20,920 months. 912 01:20:56,200 --> 01:20:57,220 What do you need a pager for, anyway? 913 01:20:57,600 --> 01:20:59,400 The Santa can reach me without the baby. 914 01:21:00,320 --> 01:21:02,740 Okay. Let's not say anything to them, all right? 915 01:21:04,620 --> 01:21:09,700 You've got no comment right now. Please, there's no comment. Thank you. Please. 916 01:21:10,440 --> 01:21:11,440 Thank you. 917 01:21:11,460 --> 01:21:13,960 Thank you. Just give us a little room. Thank you very much. 918 01:21:14,760 --> 01:21:17,580 We'll have a statement at the appropriate place. Thank you. You don't 919 01:21:17,580 --> 01:21:19,500 anything to say. Mary, Mary, come on. 920 01:21:20,220 --> 01:21:21,280 Mary, come in. 921 01:21:21,520 --> 01:21:23,040 Mary, you can see that little boy? 922 01:21:26,540 --> 01:21:27,960 I don't know how you can stand all this. 923 01:21:29,600 --> 01:21:30,600 I don't mind. 924 01:21:31,600 --> 01:21:32,760 I can handle it. 925 01:21:33,560 --> 01:21:34,840 I grew up in a spotlight. 926 01:21:37,420 --> 01:21:38,560 You like the spotlight. 927 01:22:32,150 --> 01:22:33,170 Steve, hi, it's Mary. 928 01:22:33,390 --> 01:22:34,390 Are you there? 929 01:22:34,750 --> 01:22:35,830 Please pick up the phone. 930 01:22:36,830 --> 01:22:37,830 Kids? 931 01:22:37,950 --> 01:22:38,950 It's Mommy. 932 01:22:39,570 --> 01:22:40,570 Please pick up. 933 01:22:41,390 --> 01:22:42,390 Are you there? 934 01:22:43,310 --> 01:22:45,310 Nikki, Mary Claire, Steve and Honey? 935 01:22:47,510 --> 01:22:49,070 Steve, tell the kids I love them. 936 01:22:50,070 --> 01:22:51,070 I love you all. 937 01:22:51,470 --> 01:22:52,470 I miss... 938 01:23:50,230 --> 01:23:51,230 I got you presents. 939 01:24:17,000 --> 01:24:18,040 You look different. 940 01:24:19,520 --> 01:24:21,860 Tiny little wrinkles weren't there before. 941 01:24:25,580 --> 01:24:26,580 What? 942 01:24:30,440 --> 01:24:36,080 I can't have this. 943 01:24:36,560 --> 01:24:38,060 I need you with me. 944 01:24:55,280 --> 01:24:56,480 Don't forget your present. 945 01:25:00,260 --> 01:25:01,420 Let's go to Spain now. 946 01:25:01,780 --> 01:25:05,220 I'll take the baby, meet you there. We're gone before anybody has a clue. 947 01:25:05,220 --> 01:25:06,360 other children need me. 948 01:25:06,840 --> 01:25:09,180 We can't run. We have to take responsibility. 949 01:25:09,780 --> 01:25:10,860 I'm sick of responsibility. 950 01:25:12,040 --> 01:25:13,040 Let's go. 951 01:25:13,220 --> 01:25:14,520 Don't talk like this now. 952 01:25:15,180 --> 01:25:16,480 We have to stay on the upside. 953 01:25:16,880 --> 01:25:18,160 Have an up life, okay? 954 01:25:30,320 --> 01:25:32,220 Hey kiddo, why aren't you dressed yet? 955 01:25:33,220 --> 01:25:34,440 Can I call my mom? 956 01:25:36,780 --> 01:25:37,780 Uh, no. 957 01:25:38,200 --> 01:25:39,400 Come on, let's get going. 958 01:25:47,280 --> 01:25:48,280 Daddy. 959 01:26:00,190 --> 01:26:06,490 Statutory rape was a man's crime until Washington State passed its ERA, which 960 01:26:06,490 --> 01:26:09,450 was rejected by the U .S., making this a very political case. 961 01:26:10,170 --> 01:26:16,770 I was the leading opponent of the ERA, so I have to wonder if you're not 962 01:26:16,770 --> 01:26:20,910 payback from a liberal, feminine judge, prosecutor, detective. 963 01:26:22,390 --> 01:26:24,270 I'm going to get custody of my kids. 964 01:26:25,630 --> 01:26:28,430 They have a sister, and they're going to know her. 965 01:26:32,010 --> 01:26:33,010 I've got to go to work. 966 01:26:33,290 --> 01:26:34,830 He's got to take care of his child. 967 01:26:35,270 --> 01:26:38,250 You have to prove rehabilitation. 968 01:26:40,830 --> 01:26:41,830 Get a job. 969 01:26:42,410 --> 01:26:43,510 Find your own place. 970 01:26:43,950 --> 01:26:45,730 Show yourself to be trustworthy again. 971 01:26:46,410 --> 01:26:47,410 You can do it. 972 01:26:49,710 --> 01:26:50,970 I know something about you. 973 01:26:54,930 --> 01:26:55,930 Topher, then you look. 974 01:26:57,010 --> 01:26:58,750 I wonder where I get that from. 975 01:27:01,230 --> 01:27:02,970 Are you Mary Kay Letourneau? 976 01:27:03,750 --> 01:27:05,950 And I said, excuse me, who? 977 01:27:07,510 --> 01:27:09,290 And he said, I'm sorry, never mind. 978 01:27:10,830 --> 01:27:13,650 Do you think it'll be a problem getting a job if people recognize you? 979 01:27:14,350 --> 01:27:15,810 I don't think people will. 980 01:27:16,990 --> 01:27:18,510 15 minutes are over. 981 01:27:23,890 --> 01:27:24,890 Hello? 982 01:27:36,300 --> 01:27:37,460 I don't think you should take this call. 983 01:27:41,660 --> 01:27:42,960 Philly, you can't call here. 984 01:27:44,960 --> 01:27:45,960 I'm sorry. 985 01:27:51,240 --> 01:27:55,280 He said it was an emergency, that he'd been kicked out of school. 986 01:27:57,560 --> 01:27:59,600 I couldn't tell if he was exaggerating or not. 987 01:28:09,290 --> 01:28:10,590 I'm going to the store. You need anything? 988 01:28:11,330 --> 01:28:12,330 No, thanks. 989 01:29:15,820 --> 01:29:18,720 This case is not about a flawed system. 990 01:29:19,060 --> 01:29:23,260 It is about an opportunity that you foolishly squandered. 991 01:29:23,480 --> 01:29:28,280 Your violations are extraordinarily egregious and profoundly disturbing. 992 01:29:29,660 --> 01:29:34,080 The suspended sentence is hereby revoked, and the original sentence that 993 01:29:34,080 --> 01:29:37,360 imposed not long ago of 89 months is imposed. 994 01:30:11,340 --> 01:30:12,340 Steven? Mom? 995 01:30:14,660 --> 01:30:16,740 Steven? I don't know who you talked to. 996 01:30:18,600 --> 01:30:21,200 Well, I heard you talking about this thing with this teacher. And, man, you 997 01:30:21,200 --> 01:30:23,900 know, I can't believe that there are people that are saying this thing isn't 998 01:30:23,900 --> 01:30:28,080 right. Well, as a teacher, I think it's absolutely outrageous. How about Norplan 999 01:30:28,080 --> 01:30:32,440 or tying her tooth, preventing her from being impregnated again? I mean, already 1000 01:30:32,440 --> 01:30:35,440 two children she'll be delivering as an opiate. Well, I agree. It's really a 1001 01:30:35,440 --> 01:30:40,060 star. And this poor woman, I think she is in desperate need of... No idea what 1002 01:30:40,060 --> 01:30:44,360 the... Sir, this kid's, what is he, 13 now? He's got a kid, a baby that he's 1003 01:30:44,360 --> 01:30:47,780 supposed to be helping take care of? He's still being terribly 1004 01:30:47,780 --> 01:30:50,580 towards a woman who's obviously in love. 1005 01:30:51,000 --> 01:30:54,560 Central, I mean, when you were a young guy, didn't you sort of fantasize 1006 01:30:54,560 --> 01:30:58,080 his arm with your teacher? That's every kid's dream. That's every little guy's 1007 01:30:58,080 --> 01:30:59,460 dream in this world. Amen. 1008 01:30:59,780 --> 01:31:03,780 Happy sex with her six -grade pupil. 1009 01:31:04,020 --> 01:31:07,200 All accounts of this kid initiated the sexual relationship. 1010 01:31:07,540 --> 01:31:10,120 They both said they were in love. This is not... 1011 01:31:10,410 --> 01:31:13,850 victim aggressor relationship that you would normally associate with rape. 71698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.