All language subtitles for 2000 - Bare Deception

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,500 Откровенная ложь. 2 00:00:10,400 --> 00:00:15,940 Фильмы снимались Таня МакКлюр, Дэниел Андерсон, 3 00:00:16,180 --> 00:00:23,040 Брюс Лурье, Брэд 4 00:00:23,040 --> 00:00:29,800 Бартмен, Мишель фон Флотов, Анжела Грант. 5 00:00:35,100 --> 00:00:37,260 Автор сценария Стив Мартель. 6 00:00:38,460 --> 00:00:42,860 Для всех влюбленных и любовников наша прекрасная ведущая Джулия Коллинз в шоу 7 00:00:42,860 --> 00:00:45,700 «Разговор о любви». Композитор Герман Бифлинг. 8 00:00:46,340 --> 00:00:49,860 На волне 404 АМ. 9 00:00:50,240 --> 00:00:53,760 Продюсер Дебра Николс. Режиссер Эрик Гибсон. 10 00:01:40,729 --> 00:01:42,250 Субтитры сделал 11 00:01:42,250 --> 00:01:49,610 DimaTorzok 12 00:04:02,440 --> 00:04:04,080 Еще одна удачная история. 13 00:04:04,400 --> 00:04:05,880 Не верю. Дай посмотреть. 14 00:04:09,740 --> 00:04:10,780 Правда, здорово. 15 00:04:14,460 --> 00:04:18,620 Слушай, они встретились в первый раз, у них был потрясающий секс, даже не 16 00:04:18,620 --> 00:04:21,240 спросили имена друг друга и больше никогда не видели. 17 00:04:23,420 --> 00:04:25,360 И это интересная история? 18 00:04:25,950 --> 00:04:26,949 Ну, конечно. 19 00:04:26,950 --> 00:04:31,570 И об этом мое шоу о встречах людей с одинаковыми желаниями. Они получают 20 00:04:31,570 --> 00:04:35,230 удовлетворение от знакомства. В этом случае. 21 00:04:35,590 --> 00:04:39,850 Ну, удовлетворение. Нет, нам нужен рейтинг, иначе шоу вообще не будет. 22 00:04:40,950 --> 00:04:43,010 Милый, люди с удовольствием слушают нас. 23 00:04:43,310 --> 00:04:45,550 Посмотри, сколько писем. И это только по неделю. 24 00:04:45,850 --> 00:04:49,610 Письма не оплатят счета. Нам нужны спонсоры. Нам нужна сенсация, Джулия. 25 00:04:50,010 --> 00:04:54,530 Ты должна что -то придумать, и поскорее. Ты же это умеешь. 26 00:04:56,330 --> 00:04:57,430 Ты такой серьезный. 27 00:04:57,690 --> 00:05:02,390 Расслабься. Я не хочу, чтобы наше топ -шоу Нью -Йорка провалилось. 28 00:05:03,390 --> 00:05:04,410 Это не вариант. 29 00:05:05,750 --> 00:05:09,030 Мы не провалимся. Это новое шоу. Все будет. 30 00:05:09,290 --> 00:05:11,550 Дай мне время и забудь о рейтингах. 31 00:05:12,510 --> 00:05:17,570 Я думаю о радости, которую мы приносим людям. 32 00:05:21,210 --> 00:05:22,470 Их это заводит. 33 00:05:55,810 --> 00:05:57,830 Радиостанция КТЛК 440. 34 00:06:03,610 --> 00:06:06,210 Мы не успеем. Осталось меньше минуты. 35 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 Успеем. 36 00:06:13,650 --> 00:06:18,130 20 секунд, Джулия. 37 00:06:20,010 --> 00:06:21,750 Так, я готова. 38 00:06:21,990 --> 00:06:23,490 Переводи звонки на меня. 39 00:06:26,860 --> 00:06:31,700 Прямой эфир. Привет, Лос -Анджелес. Вы слушаете шоу «Разговор о любви» на волне 40 00:06:31,700 --> 00:06:34,900 440 АМ. Спасибо, что присоединились к нам. 41 00:06:35,100 --> 00:06:40,320 Если вы еще не знаете, я Джулия Коллинз, единственная радио знакомств в прямом 42 00:06:40,320 --> 00:06:44,540 эфире. Если вам надоели бары для холостяков, слушайте нас, и мы подберем 43 00:06:44,540 --> 00:06:45,700 идеального партнера. 44 00:06:48,220 --> 00:06:49,700 Просто позвоните нам. 45 00:06:49,980 --> 00:06:53,880 Повторяю, наш номер 1 -800 -833 -ЛЮБОВЬ. 46 00:06:54,350 --> 00:06:56,590 Звоните и расскажите о вашем идеале. 47 00:07:00,050 --> 00:07:01,530 Наши линии накаляются. 48 00:07:02,610 --> 00:07:03,970 Кажется, к нам дозвонились. 49 00:07:04,330 --> 00:07:09,610 Да, это Джулия Коллинз. Вы в шоу? Разговор о любви. С кем я разговариваю? 50 00:07:09,670 --> 00:07:13,110 Привет, меня зовут Натали. Я немного нервничаю. Мы в эфире, да? 51 00:07:14,850 --> 00:07:18,570 Да, мы в эфире. Натали, не нервничайте, расслабьтесь. 52 00:07:19,250 --> 00:07:22,070 Расскажите, какой он ваш идеал? 53 00:07:23,920 --> 00:07:25,040 Мы слушаем. 54 00:07:25,580 --> 00:07:29,000 Ну, он высокий. 55 00:07:30,820 --> 00:07:34,380 Хорошо выглядит, но не знает об этом. 56 00:07:36,160 --> 00:07:38,660 Дамы, как мы понимаем эту фразу, верно? 57 00:07:39,040 --> 00:07:40,620 Ладно, продолжайте. 58 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Веселый. 59 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 Страстный. 60 00:07:45,660 --> 00:07:46,940 Хороший любовник. 61 00:07:48,840 --> 00:07:51,080 Загадочный. Я люблю тайны. 62 00:07:52,360 --> 00:07:54,300 Он должен уметь взять все в свои руки. 63 00:07:55,360 --> 00:07:59,200 Итак, если вы подходите под описание Натали, звоните. 64 00:08:00,200 --> 00:08:04,920 Натали, пока мы ждем, расскажи нам, как ты выглядишь. 65 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 Натали, ты у телефона? Не стесняйся. 66 00:08:14,620 --> 00:08:17,220 Натали, мы в эфире. Где ты? 67 00:08:17,780 --> 00:08:19,660 Давай, Натали, мы ждем. 68 00:08:20,730 --> 00:08:22,230 Думаю, я хорошо выгляжу. 69 00:08:23,010 --> 00:08:25,070 Это немного непонятно. 70 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 Расшифруй нам. 71 00:08:27,810 --> 00:08:28,810 Пожалуйста. 72 00:08:30,030 --> 00:08:33,530 Я каждый день бегаю, я в хорошей форме. 73 00:08:34,130 --> 00:08:36,090 Я забочусь о себе. 74 00:08:36,669 --> 00:08:40,750 И еще я привлекательная. Можно даже сказать, очень. 75 00:08:42,330 --> 00:08:44,590 Джулио, на звонок. У телефона Дэвид. 76 00:08:45,690 --> 00:08:46,730 Подожди, Натали. 77 00:08:47,030 --> 00:08:49,890 Возможно, мы уже нашли вашего прекрасного принца. 78 00:08:52,170 --> 00:08:53,370 Дэвид, вы с нами? 79 00:08:56,030 --> 00:08:57,750 Да, и жду Джулия. 80 00:08:58,390 --> 00:09:00,010 Дэвид, вы нас слушаете? 81 00:09:00,230 --> 00:09:02,110 Если да, что вы думаете о Натали? 82 00:09:03,630 --> 00:09:05,230 Кажется, это моя мечта. 83 00:09:06,170 --> 00:09:07,310 Идеальная спутница. 84 00:09:08,630 --> 00:09:10,730 Думаю, я ей отлично подхожу. 85 00:09:11,410 --> 00:09:13,110 Натали, что ты думаешь о Дэвиде? 86 00:09:14,490 --> 00:09:17,210 Кажется, он милый. Я бы хотела познакомиться. 87 00:09:18,090 --> 00:09:23,350 И снова стрела Амура. Отлично, оставайтесь на линии. Энди вас соединит. 88 00:09:28,250 --> 00:09:31,590 Студия? Да, привет, это Кристин. Я слушал шоу. 89 00:09:31,870 --> 00:09:32,930 Вроде неплохо. 90 00:09:33,730 --> 00:09:36,270 Хорошо, нет, отлично. Джулия станет номером один. 91 00:09:36,490 --> 00:09:39,950 Да, осталось совсем чуть -чуть. Найти спонсоров. 92 00:09:40,450 --> 00:09:42,490 Скорее бы это уже произошло. 93 00:09:42,970 --> 00:09:45,390 Иначе мы все скоро станем безработными. 94 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Хорошее шоу? 95 00:10:01,020 --> 00:10:04,520 Да, ты сегодня хороша. Я стараюсь. 96 00:10:05,020 --> 00:10:08,100 Знаешь, мне понравилась первая пара, Натали и Дэвид. 97 00:10:08,400 --> 00:10:10,680 Надеюсь, у них все хорошо. 98 00:10:11,280 --> 00:10:14,400 Это просто игра, Джулия, для одиноких и уставших. 99 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 Не принимай это всерьез. 100 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 Где твои романтичные? 101 00:10:21,940 --> 00:10:23,940 Покажется, когда поднимутся рейтинги. 102 00:10:24,800 --> 00:10:27,300 Кстати, я сегодня встречаюсь со спонсорами. 103 00:10:33,680 --> 00:10:37,860 Опять? Если бы я была ревнивой, то подумала бы, что у тебя кто -то есть. 104 00:10:39,220 --> 00:10:41,500 Мне просто нужны спонсоры. 105 00:10:41,780 --> 00:10:43,720 Нам они срочно нужны. 106 00:10:44,260 --> 00:10:46,040 Знаешь, тебе тоже надо об этом подумать. 107 00:10:46,320 --> 00:10:48,200 Что будешь делать, если шоу провалится? 108 00:10:48,820 --> 00:10:50,000 Шоу не провалится. 109 00:10:52,020 --> 00:10:53,280 Надеюсь, нет, ради тебя. 110 00:10:54,120 --> 00:10:55,880 Знаешь, если провалишься, это конец. 111 00:10:56,600 --> 00:11:00,280 Что тогда будешь делать? Вмешивать в коктейли за 6 долларов в час? 112 00:11:00,660 --> 00:11:03,020 Или чем займешься? Мы не провалимся. 113 00:11:03,400 --> 00:11:05,640 Я не хочу об этом сейчас говорить, ладно? 114 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 Просто я немного устала. 115 00:11:09,240 --> 00:11:11,660 Так что увидимся дома. 116 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Хорошо? 117 00:12:01,770 --> 00:12:03,870 Чудесно. Отличный ужин. 118 00:12:04,150 --> 00:12:10,510 Спасибо за разговор о любви. За разговор о любви. И за нас. 119 00:12:10,630 --> 00:12:13,030 За нас. И за будущее. 120 00:12:13,590 --> 00:12:17,830 Ну, и за тебя. За нас. 121 00:12:31,880 --> 00:12:33,340 Ты очень красива. 122 00:12:33,840 --> 00:12:40,220 Кажется, мне повезло, Натали. Не могу поверить, что я позвонила на шоу. Раньше 123 00:12:40,220 --> 00:12:42,600 меня было столько ужасных свиданий, просто кошмар. 124 00:12:43,820 --> 00:12:45,860 Теперь все изменилось? 125 00:12:51,660 --> 00:12:53,840 Нервничаешь? Немного. 126 00:13:25,680 --> 00:13:29,820 Не знаю, Дэвид. Мы с тобой едва знакомы. 127 00:13:31,740 --> 00:13:37,100 Я... Ты, наверное, думаешь, что я всегда приглашаю незнакомцев домой, но я не 128 00:13:37,100 --> 00:13:38,120 знаю, как себя вести. 129 00:13:38,420 --> 00:13:41,920 Чего ты не знаешь? Я думал, тебе нужен властный мужчина. 130 00:13:43,000 --> 00:13:45,100 Да, но... Никаких но. 131 00:13:45,380 --> 00:13:48,140 Не отрицай, тебе это нравится, Натали. 132 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Расслабься. 133 00:18:50,670 --> 00:18:54,910 Я очень тороплюсь, Кристиан. Так что расскажи, где ты был прошлой ночью. 134 00:18:58,210 --> 00:19:02,290 Наверное, ты поздно пришел, потому что я легла в час, а тебя еще не было. 135 00:19:03,550 --> 00:19:06,010 В час? А где ты была до этого? 136 00:19:07,190 --> 00:19:08,250 Нет, не так. 137 00:19:08,530 --> 00:19:10,070 Не меняйте тему, мистер. 138 00:19:10,530 --> 00:19:11,930 Где вы были? 139 00:19:14,290 --> 00:19:19,330 Посмотрим. Это была блондинка, кажется, ее звали Бэмби или Бомба. 140 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Нет, Бэмби. 141 00:19:22,020 --> 00:19:25,280 Да, нам было потрясающе хорошо вместе, и я не смог уйти. 142 00:19:25,580 --> 00:19:27,800 Думаю, сегодня... Ладно, ладно, хорошо. 143 00:19:28,060 --> 00:19:30,340 Я опаздываю, опаздываю. Мне все равно. 144 00:19:31,040 --> 00:19:32,220 Мне просто пора. 145 00:19:32,520 --> 00:19:35,160 Увидимся на радио. Нет, мне правда пора. 146 00:19:36,400 --> 00:19:38,360 Прекрати, всегда есть время, если постараться. 147 00:19:38,800 --> 00:19:40,880 Прекрати, Кристиан. Я опаздываю. 148 00:19:41,800 --> 00:19:43,140 Боже, плохой мальчик. 149 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 Боже. 150 00:22:46,410 --> 00:22:47,950 Я вечно опаздываю. 151 00:22:49,130 --> 00:22:51,290 Позвонишь мне на радио, ладно? 152 00:23:25,560 --> 00:23:28,640 Мисс Симон, думаю, вы ошиблись. Здесь никто не убит. 153 00:23:29,580 --> 00:23:34,440 Я бы не пришла из -за дурного предчувствия. У меня отличная интуиция, 154 00:23:34,560 --> 00:23:38,860 Эта девушка каждое утро бегает, и за три года ни разу не пропустила пробежку. 155 00:23:38,880 --> 00:23:39,619 Только сегодня. 156 00:23:39,620 --> 00:23:40,840 Что -то случилось. 157 00:23:41,900 --> 00:23:47,320 Здесь никого нет, мисс Симон? Три года, каждый день, на протяжении трех лет. Вы 158 00:23:47,320 --> 00:23:48,340 можете открыть дверь? 159 00:23:49,900 --> 00:23:50,900 Давай. 160 00:24:05,260 --> 00:24:07,340 Мисс Симмонс, подождите лучше нас здесь. 161 00:24:14,480 --> 00:24:19,080 Вы слушаете шоу «Разговор о любви» на волне 440 АМ. 162 00:24:19,320 --> 00:24:23,920 Если вы ищете любовь, позвоните. Я Джулия Коллинз. Мы вернемся после 163 00:24:30,760 --> 00:24:33,560 Школа танцев. Мария, вы у телефона? Да. 164 00:24:35,110 --> 00:24:37,790 Расскажите о вашем идеале мужчины. 165 00:24:38,270 --> 00:24:44,670 Он очень сексуален, любит танцевать, любит целовать меня в шею, 166 00:24:44,670 --> 00:24:47,030 шептать мне на ухо. 167 00:24:48,990 --> 00:24:51,590 Он очень открытый человек. 168 00:24:52,590 --> 00:24:59,530 И что же он шепчет вам на ухо? Не думаю, что об этом стоит говорить в эфире. Как 169 00:24:59,530 --> 00:25:00,530 интересно. 170 00:25:01,200 --> 00:25:04,340 Ладно, Мария, милая, мы нашли вам кое -кого. 171 00:25:05,920 --> 00:25:10,860 Да, нашли. Он говорит, что хотел бы танцевать с вами всю ночь. 172 00:25:11,740 --> 00:25:14,260 Мы будем не просто танцевать, Мария. 173 00:25:15,020 --> 00:25:16,020 Поверь мне. 174 00:25:16,560 --> 00:25:23,440 Он говорит, что красив, любит танцевать и согласен с тобой. И он не хочет 175 00:25:23,440 --> 00:25:26,940 говорить в эфире то, что прошепчет тебе на ухо. 176 00:25:27,420 --> 00:25:29,400 Мне начинает нравиться эта игра. 177 00:25:30,840 --> 00:25:33,100 Отлично. Соедините меня с ним. 178 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 Мария? 179 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 Скорее. 180 00:27:33,520 --> 00:27:38,000 Ее знакомый сказал, что она назначила свидание по радио. Свидание по радио? 181 00:27:39,080 --> 00:27:40,600 Никогда о таком не слышал. 182 00:27:40,940 --> 00:27:43,120 О какой радио говорите? 183 00:27:44,280 --> 00:27:45,420 440 АМ. 184 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 Проверим. 185 00:27:47,980 --> 00:27:52,680 Спасибо нашим слушателям, что были с нами. Возможно, завтра мы найдем вам 186 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 человека, который изменит вашу жизнь. 187 00:27:57,160 --> 00:28:00,620 Я Джулия Коллинз. Это был разговор о любви. 188 00:28:03,350 --> 00:28:04,350 Какой голос? 189 00:28:05,110 --> 00:28:09,010 Сексуальный? Кажется, она красива. Не обязательно это радио. 190 00:28:09,670 --> 00:28:11,070 Выглядеть можно как угодно. 191 00:28:11,550 --> 00:28:13,450 Какой голос? Наверное, она нечто. 192 00:28:20,610 --> 00:28:21,610 Куда мы, Бор? 193 00:28:21,990 --> 00:28:24,710 Пора познакомиться с Джулией Коллинз. 194 00:28:26,650 --> 00:28:28,430 Отлично. Может, она тебя зацепит, Пол? 195 00:28:28,650 --> 00:28:31,450 А то твоя личная жизнь, как бы это сказать... 196 00:28:31,710 --> 00:28:33,090 Не существует. 197 00:28:38,870 --> 00:28:40,630 Отлично. Передай это Энди, ладно? 198 00:28:42,530 --> 00:28:43,530 Эй, эй! 199 00:28:45,830 --> 00:28:49,490 Сказать ей, что вы здесь? Нет, я уже ухожу. Пришел тебя повидать. 200 00:28:51,070 --> 00:28:52,070 Правда? 201 00:28:53,390 --> 00:28:54,390 Хватит, мистер Мосс. 202 00:28:54,730 --> 00:28:56,430 Я знаю, вы женаты. 203 00:28:56,910 --> 00:28:58,030 Зови меня Кристиан. 204 00:28:58,470 --> 00:29:01,030 Женат? На Джулии? Кто это сказал? 205 00:29:01,580 --> 00:29:04,060 Я все слышу. Вы женаты, верно? 206 00:29:05,540 --> 00:29:06,760 Не женат. 207 00:29:07,060 --> 00:29:10,780 Мы живем вместе, но в последнее время все разгладилось. 208 00:29:12,780 --> 00:29:14,740 Это ужасно, мистер Мосс. 209 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Может, да. 210 00:29:17,120 --> 00:29:18,120 Может, нет. 211 00:29:18,840 --> 00:29:21,220 И помни, зови меня Кристиан. 212 00:29:29,140 --> 00:29:30,260 Новый спонсор? 213 00:29:30,590 --> 00:29:31,590 Отлично. 214 00:29:31,990 --> 00:29:33,810 Один приходит, второй уходит. 215 00:29:34,830 --> 00:29:38,590 Ничего, Джулия, думаю, все будет прекрасно. Мы станем номером один. 216 00:29:38,870 --> 00:29:41,870 Как мило, Энди. Ты мой поклонник номер один. 217 00:29:43,530 --> 00:29:49,310 Дай посмотрю. Когда будет следующая субботка рейтингов? Через две недели, 218 00:29:49,310 --> 00:29:50,610 Джулия. Надо постараться. 219 00:29:52,510 --> 00:29:53,610 Мисс Коллинз? 220 00:29:53,950 --> 00:29:55,450 К вам пришли. 221 00:29:55,710 --> 00:29:58,430 Говорят, их полиция. Чем могу помочь? 222 00:29:59,510 --> 00:30:01,350 Пол Робертс, отдел убийств. 223 00:30:02,450 --> 00:30:04,110 Убийц? Чем могу помочь? 224 00:30:04,490 --> 00:30:07,770 Сегодня утром нашли тело девушки. Она убита. 225 00:30:08,510 --> 00:30:09,510 Убита? 226 00:30:10,490 --> 00:30:12,750 Надеюсь, вы можете ответить на несколько вопросов. 227 00:30:13,490 --> 00:30:18,230 Ужасно. Извините, не понимаю, чем я могу помочь. Я только переехала сюда, я 228 00:30:18,230 --> 00:30:19,230 никого здесь не знаю. 229 00:30:19,810 --> 00:30:21,450 Это что, была моя соседка? 230 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 Девушка из шоу. 231 00:30:23,790 --> 00:30:24,790 Помните, Натали? 232 00:30:24,990 --> 00:30:28,410 Нам сказали, что вчера она через вас заговорилась о свидании. 233 00:30:28,840 --> 00:30:30,740 Я помню ее звонок. 234 00:30:31,240 --> 00:30:36,460 От Энди? Она немного стеснялась. Как звали того парня, который с ней 235 00:30:36,460 --> 00:30:39,020 договаривался? Он хорошо говорил. 236 00:30:39,320 --> 00:30:42,120 Казал зовут Дэвид. Он нам первый позвонил. 237 00:30:42,580 --> 00:30:47,280 У вас есть запись звонков? Вы спрашиваете домашние телефоны? У нас 238 00:30:47,280 --> 00:30:49,600 звонков, но мы не спрашиваем личные данные звонивших. 239 00:30:50,160 --> 00:30:51,700 Пол, смотри сюда. 240 00:30:53,200 --> 00:30:54,420 Кто там? 241 00:30:55,240 --> 00:30:58,460 Журналисты. И как они так быстро обо всем узнают? 242 00:30:58,700 --> 00:31:01,480 Вы нас спрашиваете, мы сами только что узнали от вас. 243 00:31:02,200 --> 00:31:03,780 Кто -то им сообщил. 244 00:31:04,140 --> 00:31:06,440 Убийца? Почему вы так решили? 245 00:31:07,500 --> 00:31:09,620 Привлечение прессы в наши дни, это уже бизнес. 246 00:31:10,180 --> 00:31:13,060 Сколько у вас сегодня назначенных свиданий за шоу? 247 00:31:14,220 --> 00:31:15,640 Три, верно, Джулия? 248 00:31:15,860 --> 00:31:19,120 Да. Вы считаете, что это снова произойдет? 249 00:31:20,980 --> 00:31:21,959 Надеюсь, нет. 250 00:31:21,960 --> 00:31:23,280 Мне нужны имена. 251 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 Вдруг было нечто необычное. 252 00:31:26,929 --> 00:31:28,670 У нас нет имен. 253 00:31:29,150 --> 00:31:30,870 Никто все равно не скажет правду. 254 00:31:31,290 --> 00:31:32,990 Помню, последний был танцор. 255 00:31:33,570 --> 00:31:34,570 Да. 256 00:31:35,150 --> 00:31:39,590 Постарайтесь обращать внимание на звонки мужчин и их голоса. Этот парень, 257 00:31:39,590 --> 00:31:41,090 возможно, будет постоянно звонить. 258 00:31:41,450 --> 00:31:42,990 Информация мне потребуется скоро. 259 00:31:43,230 --> 00:31:46,110 И дайте мне копии записей за последние дни. 260 00:31:47,310 --> 00:31:50,030 Постараемся. Я достану записи как можно скорее. 261 00:31:58,390 --> 00:32:02,650 Детектив, вы можете подтвердить слухи об убийстве и его связи с радиошоу 262 00:32:02,650 --> 00:32:03,650 «Разговор о любви»? 263 00:32:03,910 --> 00:32:07,310 Можете сказать, кто вам это сообщил? Вы подтверждаете? Что насчет убитой 264 00:32:07,310 --> 00:32:10,150 девушки? Она назначила свидание на шоу Джулии Коллинз? 265 00:32:10,410 --> 00:32:11,990 Без комментариев. 266 00:32:13,830 --> 00:32:18,290 Вы допрашивали Джулию Коллинз? Есть ли подозреваемые, которые связаны с шоу? 267 00:32:19,630 --> 00:32:22,650 Есть? Я сказал, без комментариев. 268 00:32:25,110 --> 00:32:26,110 Хорошего дня. 269 00:32:44,840 --> 00:32:47,260 Боюсь, я должен задать вам пару вопросов, Джулия. 270 00:32:48,080 --> 00:32:49,640 Но я ничего не знаю. 271 00:32:50,580 --> 00:32:51,580 Думаю, знаете. 272 00:32:53,380 --> 00:32:55,260 Вы должны мне все рассказать. 273 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Нет. 274 00:37:23,440 --> 00:37:26,380 Джулия? Джулия, ты в порядке? 275 00:37:27,840 --> 00:37:33,380 Да, в порядке. Просто отвлеклась. 276 00:37:34,040 --> 00:37:35,300 И все. 277 00:37:56,590 --> 00:38:02,070 Дэвид, это моя подруга Дженнифер. Она хочет к нам присоединиться. Ты согласен? 278 00:38:02,390 --> 00:38:05,210 Согласен. Я бы сказал, мне повезло, Мария. 279 00:38:11,410 --> 00:38:13,470 Ты прекрасно танцуешь. 280 00:38:13,810 --> 00:38:14,810 Как и ты. 281 00:38:47,090 --> 00:38:48,330 Детектив, заходите. 282 00:38:51,130 --> 00:38:53,990 У меня несколько вопросов к вам. 283 00:38:54,670 --> 00:38:56,490 Конечно, но я уже ухожу. 284 00:38:57,190 --> 00:38:58,750 Это не займет много времени. 285 00:38:59,510 --> 00:39:02,570 Ладно. Вы пьете что -нибудь в вино, кофе? 286 00:39:03,230 --> 00:39:04,230 Да. 287 00:39:04,750 --> 00:39:07,130 У вас есть пиво? Да, конечно. 288 00:39:07,530 --> 00:39:08,530 Спасибо. 289 00:42:42,129 --> 00:42:43,310 Это ваш муж? 290 00:42:45,410 --> 00:42:47,430 Нет, мы не женаты. 291 00:42:48,110 --> 00:42:49,170 Живем вместе. 292 00:42:49,550 --> 00:42:55,170 Но в последнее время кажется, что я как будто живу одна. 293 00:42:56,630 --> 00:42:57,630 Вот так. 294 00:42:57,910 --> 00:43:03,590 Работа? Да, Кристиан продюсирует шоу. Он ищет спонсоров. 295 00:43:06,440 --> 00:43:12,100 Вы вас ко мне вопросами сказали. Не хочу вас торопить, но мне правда пора идти. 296 00:43:12,300 --> 00:43:14,320 Это скорее просьба, а не вопросы. 297 00:43:14,760 --> 00:43:17,880 Вы не могли бы приостановить шоу на неделю -другую? 298 00:43:19,540 --> 00:43:21,500 Единственная ниточка – это ваша передача. 299 00:43:21,960 --> 00:43:24,820 Я не буду объяснять вам, насколько это серьезно. 300 00:43:25,460 --> 00:43:27,120 Убийца может снова появиться. 301 00:43:27,340 --> 00:43:32,240 Я понимаю, но, если честно, аспектив шоу – это моя жизнь. 302 00:43:32,960 --> 00:43:37,900 У нас сейчас низкий рейтинг. Боюсь, если мы приостановим шоу даже на какое -то 303 00:43:37,900 --> 00:43:39,760 время, то потеряем его. 304 00:43:40,520 --> 00:43:42,040 Просто подумайте. 305 00:43:42,560 --> 00:43:47,200 Хорошо, я поговорю с Кристианом. Это его шоу, он продюсер. 306 00:43:48,100 --> 00:43:50,340 Ну, я... Не вставайте, я найду выход. 307 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 Знаете что? 308 00:43:54,900 --> 00:43:55,900 Что? 309 00:43:56,440 --> 00:43:57,440 Кристиан дурак. 310 00:43:57,880 --> 00:44:01,400 Если бы вы были моей, я бы вас никуда не отпустил. 311 00:44:10,030 --> 00:44:11,030 Мне понравилось. 312 00:44:13,330 --> 00:44:14,750 Мария, проснись. 313 00:44:15,230 --> 00:44:22,050 Так странно. Я проснулась, а он здесь и смотрит на 314 00:44:22,050 --> 00:44:23,050 нас. 315 00:44:24,250 --> 00:44:26,770 Думаешь, это был убийца? 316 00:44:30,150 --> 00:44:31,410 Думаешь, это был он? 317 00:44:50,320 --> 00:44:51,520 Что ты ищешь? 318 00:44:53,940 --> 00:44:55,480 Я думал, ты забыла. 319 00:44:55,900 --> 00:44:57,940 Мы уже полгода это делаем. 320 00:44:58,160 --> 00:44:59,720 Как я могла? 321 00:44:59,980 --> 00:45:01,560 У тебя был усталый голос. 322 00:45:02,300 --> 00:45:04,320 Влишься, что я не хочу афишировать это. 323 00:45:05,060 --> 00:45:06,720 Мы работаем вместе. 324 00:45:06,980 --> 00:45:07,859 Это плохо. 325 00:45:07,860 --> 00:45:09,380 Я передумала, Энди. 326 00:45:10,020 --> 00:45:13,100 Я не хочу, чтобы об этом знал Кристиан. 327 00:45:13,620 --> 00:45:16,380 Это... непрофессионально. 328 00:48:00,310 --> 00:48:04,730 Извини, если я разбудил. Ты не разбудил. Я только что пришла домой. 329 00:48:05,130 --> 00:48:07,910 И не оправдывайся. Три утра. 330 00:48:08,210 --> 00:48:11,130 Что ты делаешь? Опять спонсоры? Да. 331 00:48:13,030 --> 00:48:14,370 Не трогай меня. 332 00:48:17,190 --> 00:48:19,050 Так, стоп. Ты слышал? 333 00:48:20,090 --> 00:48:21,830 Никогда больше не трогай меня. 334 00:48:28,550 --> 00:48:29,550 Черт. 335 00:48:44,830 --> 00:48:45,830 Слушаю. 336 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 Да. 337 00:48:48,950 --> 00:48:50,290 Кто это? 338 00:48:52,770 --> 00:48:55,090 Черт. Кто это? 339 00:48:55,990 --> 00:48:59,310 Пол. Да, извините. Я просто спала. 340 00:48:59,650 --> 00:49:02,010 Да, конечно, минуту. Найду ручку. 341 00:49:04,890 --> 00:49:07,530 Да. Я приду. 342 00:49:07,790 --> 00:49:09,270 Дайте мне полчаса. 343 00:49:11,050 --> 00:49:12,150 Ладно, пока. 344 00:49:12,930 --> 00:49:14,070 До свидания. 345 00:49:54,940 --> 00:49:57,100 Спасибо, что пришли. Что случилось? 346 00:49:57,320 --> 00:50:01,280 Пожалуйста, только не говорите, что это убийство. Нет, но есть подозреваемые. 347 00:50:02,280 --> 00:50:06,940 Но, минуту, я не понимаю, почему вы думаете, что это он, если никто не 348 00:50:06,940 --> 00:50:11,040 пострадал? Потому что в этот раз там были две женщины. 349 00:50:12,040 --> 00:50:14,060 Наверное, таким образом они спасли свои жизни. 350 00:50:14,580 --> 00:50:17,280 Это свидание назначили на вашем шоу? 351 00:50:17,800 --> 00:50:21,020 Что? Вы считаете, что я причастна к этому? Нет. 352 00:50:23,280 --> 00:50:24,600 Я прошу о помощи. 353 00:50:25,780 --> 00:50:27,220 Что угодно, Пол. 354 00:50:28,260 --> 00:50:29,480 Скажите, что надо? 355 00:50:29,820 --> 00:50:32,580 Я думаю, этот человек обязан в шоу. 356 00:50:35,120 --> 00:50:39,500 Возможно, это Кристиан. Вы сказали, он поздно приходит. 357 00:50:39,920 --> 00:50:41,320 Где он бывает? 358 00:50:43,480 --> 00:50:44,500 И вы. 359 00:50:46,220 --> 00:50:48,920 Вчера ночью, куда вы пошли? Куда? 360 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 Я? 361 00:50:52,930 --> 00:50:54,210 Моя подозреваемая? 362 00:51:09,270 --> 00:51:10,270 Доброе утро. 363 00:51:13,650 --> 00:51:15,850 Кристиан, что ты степила из -за крана? 364 00:51:16,050 --> 00:51:20,640 Я думал, что если приду пораньше, то проблемы с Шоу станут... Решаемыми. 365 00:51:21,220 --> 00:51:23,700 Они давляют надо мной, не знаю, что делать. 366 00:51:23,940 --> 00:51:25,140 Шоу не только твое. 367 00:51:25,580 --> 00:51:27,720 Как Джулия? Она волнуется? 368 00:51:28,140 --> 00:51:29,140 Наверное, нет. 369 00:51:29,700 --> 00:51:31,700 Когда я утром проснулся, ее уже не было. 370 00:51:32,800 --> 00:51:34,720 Думаю, это показывает, как она волнуется. 371 00:51:36,160 --> 00:51:38,880 Она отвергла меня вчера, Алиса. 372 00:51:39,340 --> 00:51:40,580 Сказала не трогать ее. 373 00:51:40,900 --> 00:51:43,440 Не переживай. Все образуется, Кристиан. 374 00:51:50,060 --> 00:51:56,460 Если ты спрашиваешь о верности Кристиана, я бы сказала, что он неверен. 375 00:51:56,760 --> 00:52:03,160 В нашем участке его не бывает ночам. Но если спросите, убийц ли он, то это 376 00:52:03,160 --> 00:52:04,860 бред. Невозможно. 377 00:52:05,940 --> 00:52:07,600 Джулия, почему невозможно? 378 00:52:07,820 --> 00:52:11,480 Ты сказала, он готов на все ради рейтинга. Я не сказала на убийство. 379 00:52:12,960 --> 00:52:13,960 Но? 380 00:52:14,540 --> 00:52:17,340 Ничего. Он хочет высокий рейтинг. 381 00:52:20,120 --> 00:52:21,180 Это не Кристиан. 382 00:52:21,620 --> 00:52:22,620 Нет. 383 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 Рейтинги. 384 00:52:24,100 --> 00:52:25,520 Рейтинги, да, но не убийства. 385 00:53:04,490 --> 00:53:07,250 Энди? Нет, он милый, я его давно знаю. 386 00:53:07,590 --> 00:53:14,390 Он со мной начинал в Нью -Йорке. Я ему доверяю, Пол. Это правда, что 387 00:53:14,390 --> 00:53:19,390 он может иметь прикиды, но он безобидный. 388 00:53:20,870 --> 00:53:22,090 Никому не доверяйте. 389 00:53:23,130 --> 00:53:24,130 Никому. 390 00:53:24,450 --> 00:53:25,450 Пол? 391 00:53:27,470 --> 00:53:28,470 Посмотри на это. 392 00:53:30,810 --> 00:53:33,510 Полиция связывает убийство с шоу разговора о любви. 393 00:53:44,319 --> 00:53:46,860 Редактор субтитров А .Семкин 394 00:53:46,860 --> 00:53:54,140 Корректор 395 00:53:54,140 --> 00:53:59,160 А .Кулакова 396 00:54:06,540 --> 00:54:11,760 Это скорее напугает слушателей. Я потеряю шоу. Вы об этом подумали? Вы не 397 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 ответили на мой вопрос. 398 00:54:12,920 --> 00:54:14,560 Где вы были этой ночью? 399 00:54:14,840 --> 00:54:20,200 Если хотите знать, я искала Кристиана. Пошла в ресторан, где должна была 400 00:54:20,200 --> 00:54:21,740 проходить встреча со спонсорами. 401 00:54:24,000 --> 00:54:25,640 Вы его нашли? 402 00:54:26,060 --> 00:54:27,260 Не нашла. 403 00:54:28,120 --> 00:54:29,120 Нет. 404 00:54:32,080 --> 00:54:35,480 Я поговорила с хозяином, Кристиан там не появлялся. 405 00:54:35,740 --> 00:54:40,580 Итак, вы удовлетворены, детектив? Вы еще раз выставили меня дурой. 406 00:54:48,140 --> 00:54:49,140 Вот она. 407 00:54:49,560 --> 00:54:50,560 Начинай снимать. 408 00:54:51,600 --> 00:54:53,900 Красавица. Я разду эту историю. Конечно, будет. 409 00:54:54,500 --> 00:54:58,550 Джулия! Вы прокомментируете историю об убийстве вашей слушательницы? 410 00:54:58,850 --> 00:55:03,870 Ужасная трагедия. Я делаю все возможное, помогая полиции в поисках убийцы. 411 00:55:04,650 --> 00:55:06,890 Вы предупредили слушателей? 412 00:55:07,130 --> 00:55:09,430 Думаю, вы это сделали из -за меня. Простите. 413 00:55:09,910 --> 00:55:13,670 А знаете, что полиция подтвердила, что убийство связано с шоу «Разговор о 414 00:55:13,670 --> 00:55:17,230 любви»? Я думаю, этот вопрос к полиции. 415 00:55:18,450 --> 00:55:20,490 Будете продолжать вести шоу, Джулия? 416 00:55:20,830 --> 00:55:23,350 То есть, будете и дальше подтвергать? 417 00:55:23,630 --> 00:55:27,910 Слушатели опасности. Полиция занимается этим делом. Я уверена, справедливость 418 00:55:27,910 --> 00:55:29,010 восторжествует. 419 00:55:30,690 --> 00:55:31,690 Вот оно. 420 00:55:32,430 --> 00:55:34,150 Спасибо, Джулия. 421 00:55:37,830 --> 00:55:41,050 Детектив, расскажите об убийстве. 422 00:55:41,810 --> 00:55:47,950 Опять вы? Не скажите, откуда у вас информация. Что вы здесь делаете? Мы 423 00:55:47,950 --> 00:55:50,330 отслеживаем сообщения полиции. Это свободная страна. 424 00:55:50,810 --> 00:55:55,410 Забавно, потому что мы пресекаем утечку информации. Так откуда вы это узнаете? 425 00:55:57,790 --> 00:56:00,350 Я не могу сказать. 426 00:56:00,810 --> 00:56:06,410 Вы играете жизнями людей, и вы мешаете расследованию. Я могу вас арестовать. 427 00:56:06,610 --> 00:56:10,310 Это моя работа. Не нравится, звоните моему адвокату. 428 00:56:11,030 --> 00:56:12,830 Польше говорить не о чем, детектив. 429 00:56:23,680 --> 00:56:25,420 440 АМ, подождите. 430 00:56:25,960 --> 00:56:29,420 440 АМ, да, один момент. Да, подождите. 431 00:56:30,500 --> 00:56:34,940 Да, как только будет место, я вам сообщу. Да, извините. 432 00:56:37,160 --> 00:56:38,700 Это бизнес, детка. 433 00:56:39,160 --> 00:56:40,360 Куча спонсоров. 434 00:56:40,600 --> 00:56:41,760 Мы им отказываем. 435 00:56:43,080 --> 00:56:44,200 Эй, что такое? 436 00:56:44,400 --> 00:56:46,020 Я видел тебя утром. 437 00:56:47,040 --> 00:56:50,960 То есть? Я все понял. Ты и Алиса. 438 00:56:51,840 --> 00:56:52,840 Меня тохни. 439 00:56:53,020 --> 00:56:55,180 Как ты можешь так с Джулией? Она лучше. 440 00:56:56,280 --> 00:56:59,940 Ладно, Энди, успокойся. Ты не знаешь всего. Я знаю, что мне нужно. 441 00:57:00,580 --> 00:57:02,580 Ты не заслуживаешь Джулии. 442 00:57:03,620 --> 00:57:08,120 Можешь забрать Алису. Я с ней порвал. Я расскажу все Джулии. 443 00:57:08,580 --> 00:57:11,140 Нет, Энди, это плохая идея. 444 00:57:11,400 --> 00:57:16,260 Давай, посмотри. Телефоны разрываются. Это самый успешный день с момента нашего 445 00:57:16,260 --> 00:57:18,680 приезда. И ты все это разрушишь? 446 00:57:20,940 --> 00:57:21,940 Не думаю. 447 00:57:22,300 --> 00:57:23,300 Оставь. 448 00:57:33,220 --> 00:57:35,600 Что происходит, ребята? 449 00:57:35,900 --> 00:57:36,900 Что происходит? 450 00:57:37,920 --> 00:57:41,220 Детка, мы сделали это. У нас больше спонсоров, чем нам нужно. 451 00:57:42,740 --> 00:57:45,300 Поздравляю, Джулия. Ты заслужила это. 452 00:57:45,560 --> 00:57:49,880 Спасибо, Эмби. Но сейчас не хочется праздновать. Учитываю повод появления. 453 00:57:51,470 --> 00:57:54,750 Прекрати, его поймают. Мы делаем свою работу. 454 00:57:55,450 --> 00:57:57,690 Наконец, с Лос -Анджелесом есть о чем поговорить. 455 00:57:57,930 --> 00:58:00,790 У меня есть кое -что, это поможет. 456 00:58:01,110 --> 00:58:03,290 И что ты нашел? 457 00:58:03,630 --> 00:58:08,710 Прошлой ночью я послушал запись Натали, сравнил с телефонным звонком от Марии. 458 00:58:08,750 --> 00:58:12,810 Это точно один и тот же парень. Шутишь? Это отлично. 459 00:58:14,090 --> 00:58:15,590 Тогда мы его найдем. 460 00:58:16,450 --> 00:58:17,750 440, подождите. 461 00:58:18,090 --> 00:58:19,930 440, одну минутку. 462 00:58:20,670 --> 00:58:22,250 440. Привет, 463 00:58:23,070 --> 00:58:26,090 я Джулия Коллинз. Вы слушаете разговор о любви. 464 00:58:26,510 --> 00:58:31,030 Наши телефоны разрываются. Кажется, этот час будет интересным. 465 00:58:31,270 --> 00:58:32,530 Оставайтесь со мной. 466 00:58:43,170 --> 00:58:45,710 Давай, парень. 467 00:58:46,130 --> 00:58:47,230 Занято, болван. 468 00:58:48,080 --> 00:58:49,400 Давай еще, давай. 469 00:58:58,120 --> 00:58:59,560 Ты уверена? 470 00:59:01,260 --> 00:59:04,340 Отлично. Есть свидание полиции думать, что это он. 471 00:59:07,780 --> 00:59:09,080 Тебе не страшно? 472 00:59:09,520 --> 00:59:14,700 Добро пожаловать на разговор о любви. Телефоны раскалены. Если занято, 473 00:59:14,700 --> 00:59:17,440 попытайтесь еще раз. Итак, Дебби, ты здесь? 474 00:59:17,880 --> 00:59:18,880 Я здесь, Джулия. 475 00:59:19,700 --> 00:59:21,160 Расскажи нам о себе, Дебби. 476 00:59:22,480 --> 00:59:24,040 Я великолепна. 477 00:59:24,460 --> 00:59:28,800 Я танцую, у меня отличное тело. Я готовлю. 478 00:59:29,360 --> 00:59:32,200 Умна. Финансово независима. 479 00:59:33,780 --> 00:59:37,940 Ладно, Дебби с прекрасным телом, расскажи нам о своем идеале. 480 00:59:38,580 --> 00:59:41,260 Мы слушаем. Буду честной. 481 00:59:41,700 --> 00:59:44,200 Я просто хочу развлечься. 482 00:59:45,240 --> 00:59:46,620 Никаких отношений. 483 00:59:47,660 --> 00:59:49,000 Ветка, я твой. 484 00:59:51,700 --> 00:59:55,420 Вы нашел разговор о любви? С кем я разговариваю? 485 00:59:55,740 --> 01:00:02,200 Привет, Джулия, меня зовут Ник. Меня интересует Дебби. Я тоже хочу просто 486 01:00:02,200 --> 01:00:03,200 развлечься. 487 01:00:04,100 --> 01:00:06,840 Хорошо развлечься, если вы понимаете. 488 01:00:08,340 --> 01:00:13,600 Джулия, это он. Я его выбираю. Мне понравился его голос. Ты уверена? 489 01:00:13,840 --> 01:00:17,780 У нас столько звонков. Не хочешь послушать еще, прежде чем выберешь? 490 01:00:18,680 --> 01:00:22,500 Нет, нет, нет. Это он, поверьте. Я немножко психолог. 491 01:00:23,500 --> 01:00:25,400 Звучит странно, но это он. 492 01:00:26,180 --> 01:00:27,180 Точно. 493 01:00:28,500 --> 01:00:31,100 Тогда он ждет вас. Оставайтесь на линии. 494 01:00:31,360 --> 01:00:32,760 Энди вас соединит. 495 01:00:34,730 --> 01:00:40,590 А сейчас новости Лос -Анджелеса, а потом будет еще час для любви и свиданий. 496 01:00:45,090 --> 01:00:46,090 Есть. 497 01:00:48,490 --> 01:00:50,150 Думаю, это очень помог нам, Энди. 498 01:00:50,410 --> 01:00:53,870 Голоса звонивших. Нам нужны записи этой ночью. 499 01:00:56,430 --> 01:01:01,110 Идеальная спутница. Это тот парень, который встречался с Натали. Мы будем не 500 01:01:01,110 --> 01:01:03,510 просто танцевать, Мария. Это Дэвид и Мария. 501 01:01:04,570 --> 01:01:05,850 Как будто тот же мужчина. 502 01:01:06,390 --> 01:01:08,750 Я отнесу записи эксперту. 503 01:01:09,330 --> 01:01:10,590 Думаю, мы его нашли. 504 01:01:11,430 --> 01:01:12,430 Убит? 505 01:01:12,950 --> 01:01:13,950 Похоже на то. 506 01:01:14,690 --> 01:01:15,690 Молодец, Энди. 507 01:01:16,510 --> 01:01:18,590 Энди, ты гений. 508 01:01:21,590 --> 01:01:23,490 Я еще не закончил. 509 01:01:58,979 --> 01:02:00,500 Заходи. Кристиан? 510 01:02:00,980 --> 01:02:01,980 Да? 511 01:02:02,480 --> 01:02:05,680 Ты же хотел, чтобы я законспектировала? 512 01:02:06,280 --> 01:02:07,280 Конечно. 513 01:02:08,520 --> 01:02:11,000 Просто отвлекся на минутку. 514 01:02:11,360 --> 01:02:13,160 Ты прекрасна. 515 01:02:15,580 --> 01:02:19,100 Если честно, я сама не могу сосредоточиться. 516 01:02:19,580 --> 01:02:20,660 Правда? 517 01:02:37,880 --> 01:02:42,240 Подожди минутку. Там полицейский, Сэнди. Разве тебе не нужно туда? 518 01:02:49,980 --> 01:02:51,980 Я лучше побуду здесь. 519 01:06:45,860 --> 01:06:47,840 Я уверен, это один человек. 520 01:06:49,080 --> 01:06:52,220 Странно. Она назначила свидание в той же студии? 521 01:06:52,440 --> 01:06:58,780 Не так. Она общается с Марией. И Мария ей сказала, что едва спасла от убийцы. 522 01:07:00,100 --> 01:07:01,100 Девушку это завело. 523 01:07:02,560 --> 01:07:03,560 Понятно. 524 01:07:04,320 --> 01:07:06,340 Много у нас любителей приключений. 525 01:07:07,060 --> 01:07:08,080 Прослушаем еще раз. 526 01:07:08,280 --> 01:07:10,700 Она говорит, просто развлечься. 527 01:07:11,300 --> 01:07:12,680 И это все. 528 01:07:14,080 --> 01:07:15,680 Как будто она его дразнит. 529 01:07:15,980 --> 01:07:18,800 Это часть игры. 530 01:07:19,540 --> 01:07:21,540 Без страха не было бы удовольствия. 531 01:07:21,780 --> 01:07:25,060 Но сегодня их ждет маленький сюрприз. 532 01:07:26,620 --> 01:07:27,760 Извините, мне пора. 533 01:07:29,380 --> 01:07:30,380 Осторожно, ладно? 534 01:07:30,980 --> 01:07:32,880 Там будет опасно. 535 01:07:33,820 --> 01:07:34,820 Да, спасибо. 536 01:07:35,700 --> 01:07:42,420 Ну... Да, она нечто. 537 01:07:42,740 --> 01:07:44,800 Джулия. Она особенная. 538 01:07:47,240 --> 01:07:49,620 Самая. Самая лучшая. 539 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Энди? 540 01:07:59,560 --> 01:08:03,420 Не говорите никому о сегодняшней операции. Ладно? 541 01:08:04,340 --> 01:08:06,120 Я понял. Пока. 542 01:08:14,720 --> 01:08:18,740 Простите. Я просто конфликтировала. 543 01:08:19,460 --> 01:08:20,460 Конечно. 544 01:08:34,189 --> 01:08:36,810 Хотел тебя увидеть. У нас отличный рейтинг. 545 01:08:37,029 --> 01:08:40,109 Неважно. Это не способ повышения рейтинга. 546 01:08:40,490 --> 01:08:41,490 Все равно. 547 01:08:41,930 --> 01:08:43,670 Удача повернулась к нам лицом. 548 01:08:45,270 --> 01:08:48,050 Кстати, я сегодня приду очень поздно. 549 01:08:50,630 --> 01:08:51,830 Хватит, Кристиан. 550 01:08:54,350 --> 01:08:56,330 Забери свои вещи до обеда. 551 01:08:57,950 --> 01:08:59,450 Это конец. 552 01:09:00,270 --> 01:09:04,970 Кто -то распускает обо мне слухи. С тобой говорил Энди? Это тебя 553 01:09:05,069 --> 01:09:08,069 Одного пригляда на лифт достаточно, чтобы догадаться. 554 01:09:09,390 --> 01:09:10,470 Сколько их еще было? 555 01:09:11,170 --> 01:09:14,670 У нас так не получится. Я знаю это. Ты знаешь. 556 01:09:15,790 --> 01:09:17,189 Просто унижает меня. 557 01:09:20,270 --> 01:09:21,609 Из шоу я не уйду. 558 01:09:22,189 --> 01:09:25,330 Оно не только твое, но и мое. Я не уйду, поняла? 559 01:09:25,810 --> 01:09:27,149 Я и не думала об этом. 560 01:09:28,840 --> 01:09:30,439 Ты хороший продюсер. 561 01:09:30,939 --> 01:09:32,439 Ты в шоу. 562 01:09:35,020 --> 01:09:39,100 Просто я не хочу видеть тебя в моей личной жизни. Понятно? 563 01:09:41,100 --> 01:09:42,600 Если ты этого хочешь. 564 01:09:43,100 --> 01:09:44,200 Я хочу. 565 01:09:45,960 --> 01:09:46,960 Спасибо. 566 01:09:49,460 --> 01:09:50,460 Джулия! 567 01:09:52,359 --> 01:09:53,359 Что? 568 01:09:55,360 --> 01:09:57,160 У тебя кто -то есть? 569 01:10:16,300 --> 01:10:18,820 А где машина? Я сегодня пешком. 570 01:10:19,260 --> 01:10:21,740 Хотела пойти переключить куда -нибудь. 571 01:10:22,820 --> 01:10:24,360 Что -то не так? 572 01:10:24,700 --> 01:10:25,700 Все нормально. 573 01:10:26,040 --> 01:10:30,440 Попросила Кристиана забрать свои вещи до обеда. И подумала, что лучше 574 01:10:30,440 --> 01:10:36,640 прогуляться, прежде чем ехать домой. Это поможет избежать ненужных сцен. 575 01:10:41,020 --> 01:10:42,480 Мне жаль. 576 01:10:43,020 --> 01:10:44,060 Не надо. 577 01:10:45,100 --> 01:10:47,620 У нас с ним давно произошел разрыв. 578 01:10:49,120 --> 01:10:50,560 Хотите со мной пообедать? 579 01:10:51,280 --> 01:10:54,320 Я не смогу. У меня есть дела сегодня. 580 01:10:56,540 --> 01:10:57,540 Расстроитесь? 581 01:10:58,680 --> 01:11:00,500 Нет, я в порядке. 582 01:11:03,060 --> 01:11:04,880 Давно не было так легко. 583 01:11:06,220 --> 01:11:07,900 В другой раз пообедаем. 584 01:11:08,520 --> 01:11:09,520 Хорошо? 585 01:11:11,880 --> 01:11:12,880 Ну ладно. 586 01:12:22,960 --> 01:12:27,580 Что насчет камеры? Можем использовать здесь, с датчиком движения. 587 01:12:28,120 --> 01:12:31,940 Нет, мы поставим только прослушку. 588 01:12:33,140 --> 01:12:34,140 Плохо. 589 01:12:40,660 --> 01:12:42,320 Боишься что -то пропустить, Рэй? 590 01:12:42,660 --> 01:12:44,620 Мы же не можем допустить убийства. 591 01:12:44,980 --> 01:12:47,340 Я думал, камеры подойдут лучше. 592 01:12:47,680 --> 01:12:50,760 Хочешь посмотреть, Рэй? Посмотри телевизор ночью. 593 01:12:51,530 --> 01:12:53,210 Это работа, помнишь? 594 01:13:47,019 --> 01:13:48,460 Ты красивая. 595 01:13:49,180 --> 01:13:53,040 Спасибо. И спасибо за розы. Обожаю красные. 596 01:13:55,720 --> 01:13:57,100 Розы? Умный ход. 597 01:13:57,340 --> 01:13:58,400 Знает, что делает. 598 01:13:58,800 --> 01:14:00,260 Ты психолог? 599 01:14:00,600 --> 01:14:01,860 И я. 600 01:14:03,220 --> 01:14:04,440 Психолог. Ну да. 601 01:14:05,800 --> 01:14:08,760 Правда? И как все будет дальше? 602 01:14:09,820 --> 01:14:11,680 Думаю, я могу ответить. 603 01:14:12,760 --> 01:14:14,420 Будем ходить по краю. 604 01:14:14,820 --> 01:14:15,820 Поиграем? 605 01:14:17,130 --> 01:14:18,390 Всегда готова. 606 01:14:18,690 --> 01:14:20,130 Хитрый, мягко стелет. 607 01:14:20,790 --> 01:14:21,850 Что он делает? 608 01:14:22,490 --> 01:14:24,150 Кажется, это произошло здесь. 609 01:14:24,850 --> 01:14:30,150 Слушай, она говорит об убийстве. Моя подруга Мария думает, что встречала 610 01:14:30,150 --> 01:14:33,410 убийцей. Какого черта она делает? Она напрашивается. 611 01:14:33,990 --> 01:14:35,030 Она играет. 612 01:14:35,690 --> 01:14:36,930 Тебя это заводит? 613 01:14:37,630 --> 01:14:42,170 Немного. Убийцы же еще не нашли. Это может быть кто угодно. 614 01:14:42,650 --> 01:14:44,350 Нам этого хватит? В смысле? 615 01:14:44,770 --> 01:14:45,770 Доказатель. 616 01:14:47,820 --> 01:14:48,820 Это он. 617 01:14:49,620 --> 01:14:51,500 Я знаю. Идем, быстро. 618 01:14:58,280 --> 01:15:00,200 Ты потрясающий. 619 01:15:05,520 --> 01:15:07,720 Ты! Что происходит? 620 01:15:08,060 --> 01:15:09,039 Что происходит? 621 01:15:09,040 --> 01:15:11,120 Вы не того поймали. 622 01:15:11,600 --> 01:15:14,120 Кристиан Морк, вы арестованы. Его зовут Ник. 623 01:15:14,980 --> 01:15:16,540 Прекратите, я просто развлекался. 624 01:15:17,150 --> 01:15:18,890 Ничего криминального. Вы ничего не докажете. 625 01:15:19,450 --> 01:15:20,450 Это верно. 626 01:15:21,510 --> 01:15:25,490 Идем. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Вы в порядке? 627 01:15:26,450 --> 01:15:27,530 Это был он? 628 01:15:28,670 --> 01:15:29,670 Убийца? 629 01:15:30,210 --> 01:15:31,710 Не могу поверить. 630 01:15:40,950 --> 01:15:43,810 Странно. Он сказал, ему не нужен адвокат. И что теперь? 631 01:15:44,200 --> 01:15:47,020 Когда кто -то виновен, он сразу требует адвоката. 632 01:15:47,240 --> 01:15:51,780 Ты понял, что сказал, Рэй? Ты сомневаешься в его причастности? 633 01:15:52,300 --> 01:15:54,220 Просто странно, и все. 634 01:15:54,640 --> 01:15:56,100 Надо сказать Джулии об этом. 635 01:15:56,360 --> 01:15:57,760 Она тебе нравится? 636 01:15:58,780 --> 01:16:00,840 Я просто делаю свою работу. 637 01:16:08,260 --> 01:16:09,940 Есть новости для меня? 638 01:16:10,240 --> 01:16:11,560 Да, мы его поймали. 639 01:16:12,650 --> 01:16:15,110 Пока не признался, но это вопрос времени. 640 01:16:15,730 --> 01:16:17,490 Пол, это чудесно. 641 01:16:18,010 --> 01:16:22,590 Чудесно. Я должен тебе кое -что сказать. Плохая новость. 642 01:16:23,250 --> 01:16:24,650 Что такое? 643 01:16:25,950 --> 01:16:29,830 Это Кристиан, Джулия. Мы его арестовали. 644 01:16:30,330 --> 01:16:31,830 Ты что? 645 01:16:34,910 --> 01:16:37,370 Вы арестовали Кристиана? 646 01:16:38,970 --> 01:16:41,770 За убийство? Да. 647 01:16:54,120 --> 01:16:55,800 Я... минутку. 648 01:17:07,560 --> 01:17:09,220 Боже мой. 649 01:17:11,560 --> 01:17:13,720 Он был... 650 01:20:26,860 --> 01:20:27,860 Субтитры сделал DimaTorzok 651 01:21:17,040 --> 01:21:18,260 Да, это Пол. 652 01:21:20,400 --> 01:21:21,400 Что? 653 01:21:22,160 --> 01:21:23,860 Его отпустили? 654 01:21:26,840 --> 01:21:28,660 Какие фотографии? 655 01:21:29,880 --> 01:21:30,920 Они еще у нас. 656 01:21:33,400 --> 01:21:36,400 Пора ехать. Его отпустили. Что? 657 01:21:36,760 --> 01:21:40,120 Отпустили? Почти. У нас не хватило доказательств. 658 01:21:40,440 --> 01:21:41,480 И что теперь? 659 01:21:41,840 --> 01:21:44,360 Мы получили сообщение от анонима. 660 01:21:44,720 --> 01:21:49,660 Это улики, фотографии Кристиана. Как он выходит из дома убитой и из школы 661 01:21:49,660 --> 01:21:50,660 танцев. 662 01:21:51,520 --> 01:21:53,340 Наверное, там есть его отпечатки. 663 01:21:55,360 --> 01:21:56,740 Мне пора. 664 01:22:11,540 --> 01:22:13,580 Да. Привет. 665 01:22:14,560 --> 01:22:15,560 Это Джулия. 666 01:22:17,720 --> 01:22:19,520 Извините, без комментариев. 667 01:22:20,280 --> 01:22:24,520 Нет, я не слышала о рейтингах. Я ничего о них не знала. 668 01:22:27,900 --> 01:22:29,580 Да, вы уверены? 669 01:22:30,860 --> 01:22:31,860 Да? 670 01:22:33,780 --> 01:22:37,000 Нет, извините, без комментариев. 671 01:22:38,140 --> 01:22:41,860 Мне пора. Да, спасибо, спасибо. 672 01:22:45,900 --> 01:22:46,900 Боже мой! 673 01:22:49,220 --> 01:22:54,180 Да? Энди! Боже мой, ты слышал? Номер один. 674 01:22:54,580 --> 01:22:59,760 Боже! Не могу поверить. Здорово! Я же говорила, все будет. 675 01:23:00,400 --> 01:23:01,400 Говорила? 676 01:23:03,600 --> 01:23:08,600 Тепло, слегка облачно, погода середины 70 -х. Новые рейтинги показали сегодня 677 01:23:08,600 --> 01:23:09,700 нечто необыкновенное. 678 01:23:09,960 --> 01:23:14,940 Радио -шоу «Джули Коллинг. Разговор о любви» занимает первое место в рейтинге. 679 01:23:17,540 --> 01:23:19,980 Никогда не видел, чтобы так доказывали свою невиновность. 680 01:23:20,180 --> 01:23:24,400 Ты хочешь что -то сказать, Рэй? Не знаю. Что -то не так. 681 01:23:25,420 --> 01:23:28,140 Забудь о чувствах, Рэй. У нас есть доказательства. 682 01:23:28,900 --> 01:23:31,040 Говори что угодно, но тебя это тоже терзает. 683 01:23:32,060 --> 01:23:33,060 Могу сказать. 684 01:23:33,880 --> 01:23:35,460 Все слишком просто. 685 01:23:36,760 --> 01:23:41,600 Мы его почти выпустили, и вдруг неожиданно появляются улики. 686 01:23:45,280 --> 01:23:47,140 Я тебя подброшу до станции. 687 01:23:47,700 --> 01:23:49,340 Конечно, Пол. 688 01:24:03,260 --> 01:24:04,440 Джулия, что происходит? 689 01:24:04,760 --> 01:24:06,320 Ты знаешь, что Кристиана арестовали? 690 01:24:07,480 --> 01:24:08,980 Он виноват, Энди. 691 01:24:09,500 --> 01:24:11,760 Думаю, он это делал ради шву. 692 01:24:12,220 --> 01:24:18,160 Бедный Кристиан. Он так хотел высокие рейтинги. Но убийство ради рейтинга. 693 01:24:18,360 --> 01:24:20,520 Наверное, для него это было очень важно. 694 01:24:21,280 --> 01:24:22,520 Я не верю. 695 01:24:23,060 --> 01:24:27,580 Поверь. Ладно, пора начинать. Осталось меньше 10 минут. 696 01:24:28,080 --> 01:24:29,480 Ты расстроена? 697 01:24:30,060 --> 01:24:34,460 У нас топ -шоу Америки. Хочешь потерять его? 698 01:24:34,880 --> 01:24:37,500 У нас нет времени для расстройства. 699 01:24:52,560 --> 01:24:53,600 Где операторы? 700 01:24:55,080 --> 01:24:57,020 История закончилась. Конец. 701 01:24:57,860 --> 01:25:00,720 Слушай, ничего личного. Просто работа такая. 702 01:25:00,960 --> 01:25:02,060 Да, верно. 703 01:25:03,680 --> 01:25:04,680 Увидимся. 704 01:25:05,140 --> 01:25:09,520 Знаешь, сейчас преступление популярное. Общество хочет реалистичного насилия. 705 01:25:10,800 --> 01:25:12,040 Дэн, минуту. 706 01:25:13,580 --> 01:25:15,240 Все закончилось. 707 01:25:15,460 --> 01:25:20,760 Да. Я хочу знать, кто тебя информировал. Теперь уже не важно? 708 01:25:23,889 --> 01:25:25,270 Наверное, по телефону. 709 01:25:26,210 --> 01:25:28,990 Человек узнал номер моего, мобильного. Вот и все. 710 01:25:30,970 --> 01:25:33,690 Обалдеть. Что такое? 711 01:25:34,090 --> 01:25:40,630 Когда я первый раз встретил Энди, он сказал, убийца, наверное, хочет привлечь 712 01:25:40,630 --> 01:25:41,630 внимание прессы. 713 01:25:43,070 --> 01:25:45,350 Наверное, Кристиану нужны были рейтинги. 714 01:25:46,370 --> 01:25:48,570 Это не он звонил, детектив. 715 01:25:48,870 --> 01:25:49,870 Почему? 716 01:25:51,240 --> 01:25:54,020 Это звонила женщина, не мужчина. 717 01:25:54,440 --> 01:25:55,440 Женщина. 718 01:26:00,020 --> 01:26:01,800 Ладно, до скорого. Да. 719 01:26:07,300 --> 01:26:12,540 Если вы только что включили радио, я Джулия Коллинз, и это разговор о любви. 720 01:26:13,240 --> 01:26:14,360 Сара, вы здесь? 721 01:26:14,580 --> 01:26:16,040 Я здесь, Джулия. 722 01:26:16,720 --> 01:26:20,160 Расскажите нам об идеале мужчины. 723 01:26:21,520 --> 01:26:27,160 Он высок, красив, нежен. Я люблю готовить. Он тоже должен любить это. 724 01:26:27,380 --> 01:26:32,800 Сара, думаю, мы вам поможем. Подождите, мы прервемся на минутку. 725 01:26:33,800 --> 01:26:40,660 С вами шоу «Разговор о любви». Лучшее шоу Лос 726 01:26:40,660 --> 01:26:41,660 -Анджелеса. 727 01:26:48,460 --> 01:26:51,020 Фильм озвучен по заказу телеканала РЕН -ТВ. 67553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.