Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,500
Откровенная ложь.
2
00:00:10,400 --> 00:00:15,940
Фильмы снимались Таня МакКлюр, Дэниел
Андерсон,
3
00:00:16,180 --> 00:00:23,040
Брюс Лурье, Брэд
4
00:00:23,040 --> 00:00:29,800
Бартмен, Мишель фон Флотов, Анжела
Грант.
5
00:00:35,100 --> 00:00:37,260
Автор сценария Стив Мартель.
6
00:00:38,460 --> 00:00:42,860
Для всех влюбленных и любовников наша
прекрасная ведущая Джулия Коллинз в шоу
7
00:00:42,860 --> 00:00:45,700
«Разговор о любви». Композитор Герман
Бифлинг.
8
00:00:46,340 --> 00:00:49,860
На волне 404 АМ.
9
00:00:50,240 --> 00:00:53,760
Продюсер Дебра Николс. Режиссер Эрик
Гибсон.
10
00:01:40,729 --> 00:01:42,250
Субтитры сделал
11
00:01:42,250 --> 00:01:49,610
DimaTorzok
12
00:04:02,440 --> 00:04:04,080
Еще одна удачная история.
13
00:04:04,400 --> 00:04:05,880
Не верю. Дай посмотреть.
14
00:04:09,740 --> 00:04:10,780
Правда, здорово.
15
00:04:14,460 --> 00:04:18,620
Слушай, они встретились в первый раз, у
них был потрясающий секс, даже не
16
00:04:18,620 --> 00:04:21,240
спросили имена друг друга и больше
никогда не видели.
17
00:04:23,420 --> 00:04:25,360
И это интересная история?
18
00:04:25,950 --> 00:04:26,949
Ну, конечно.
19
00:04:26,950 --> 00:04:31,570
И об этом мое шоу о встречах людей с
одинаковыми желаниями. Они получают
20
00:04:31,570 --> 00:04:35,230
удовлетворение от знакомства. В этом
случае.
21
00:04:35,590 --> 00:04:39,850
Ну, удовлетворение. Нет, нам нужен
рейтинг, иначе шоу вообще не будет.
22
00:04:40,950 --> 00:04:43,010
Милый, люди с удовольствием слушают нас.
23
00:04:43,310 --> 00:04:45,550
Посмотри, сколько писем. И это только по
неделю.
24
00:04:45,850 --> 00:04:49,610
Письма не оплатят счета. Нам нужны
спонсоры. Нам нужна сенсация, Джулия.
25
00:04:50,010 --> 00:04:54,530
Ты должна что -то придумать, и поскорее.
Ты же это умеешь.
26
00:04:56,330 --> 00:04:57,430
Ты такой серьезный.
27
00:04:57,690 --> 00:05:02,390
Расслабься. Я не хочу, чтобы наше топ
-шоу Нью -Йорка провалилось.
28
00:05:03,390 --> 00:05:04,410
Это не вариант.
29
00:05:05,750 --> 00:05:09,030
Мы не провалимся. Это новое шоу. Все
будет.
30
00:05:09,290 --> 00:05:11,550
Дай мне время и забудь о рейтингах.
31
00:05:12,510 --> 00:05:17,570
Я думаю о радости, которую мы приносим
людям.
32
00:05:21,210 --> 00:05:22,470
Их это заводит.
33
00:05:55,810 --> 00:05:57,830
Радиостанция КТЛК 440.
34
00:06:03,610 --> 00:06:06,210
Мы не успеем. Осталось меньше минуты.
35
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
Успеем.
36
00:06:13,650 --> 00:06:18,130
20 секунд, Джулия.
37
00:06:20,010 --> 00:06:21,750
Так, я готова.
38
00:06:21,990 --> 00:06:23,490
Переводи звонки на меня.
39
00:06:26,860 --> 00:06:31,700
Прямой эфир. Привет, Лос -Анджелес. Вы
слушаете шоу «Разговор о любви» на волне
40
00:06:31,700 --> 00:06:34,900
440 АМ. Спасибо, что присоединились к
нам.
41
00:06:35,100 --> 00:06:40,320
Если вы еще не знаете, я Джулия Коллинз,
единственная радио знакомств в прямом
42
00:06:40,320 --> 00:06:44,540
эфире. Если вам надоели бары для
холостяков, слушайте нас, и мы подберем
43
00:06:44,540 --> 00:06:45,700
идеального партнера.
44
00:06:48,220 --> 00:06:49,700
Просто позвоните нам.
45
00:06:49,980 --> 00:06:53,880
Повторяю, наш номер 1 -800 -833 -ЛЮБОВЬ.
46
00:06:54,350 --> 00:06:56,590
Звоните и расскажите о вашем идеале.
47
00:07:00,050 --> 00:07:01,530
Наши линии накаляются.
48
00:07:02,610 --> 00:07:03,970
Кажется, к нам дозвонились.
49
00:07:04,330 --> 00:07:09,610
Да, это Джулия Коллинз. Вы в шоу?
Разговор о любви. С кем я разговариваю?
50
00:07:09,670 --> 00:07:13,110
Привет, меня зовут Натали. Я немного
нервничаю. Мы в эфире, да?
51
00:07:14,850 --> 00:07:18,570
Да, мы в эфире. Натали, не нервничайте,
расслабьтесь.
52
00:07:19,250 --> 00:07:22,070
Расскажите, какой он ваш идеал?
53
00:07:23,920 --> 00:07:25,040
Мы слушаем.
54
00:07:25,580 --> 00:07:29,000
Ну, он высокий.
55
00:07:30,820 --> 00:07:34,380
Хорошо выглядит, но не знает об этом.
56
00:07:36,160 --> 00:07:38,660
Дамы, как мы понимаем эту фразу, верно?
57
00:07:39,040 --> 00:07:40,620
Ладно, продолжайте.
58
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Веселый.
59
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Страстный.
60
00:07:45,660 --> 00:07:46,940
Хороший любовник.
61
00:07:48,840 --> 00:07:51,080
Загадочный. Я люблю тайны.
62
00:07:52,360 --> 00:07:54,300
Он должен уметь взять все в свои руки.
63
00:07:55,360 --> 00:07:59,200
Итак, если вы подходите под описание
Натали, звоните.
64
00:08:00,200 --> 00:08:04,920
Натали, пока мы ждем, расскажи нам, как
ты выглядишь.
65
00:08:10,160 --> 00:08:12,960
Натали, ты у телефона? Не стесняйся.
66
00:08:14,620 --> 00:08:17,220
Натали, мы в эфире. Где ты?
67
00:08:17,780 --> 00:08:19,660
Давай, Натали, мы ждем.
68
00:08:20,730 --> 00:08:22,230
Думаю, я хорошо выгляжу.
69
00:08:23,010 --> 00:08:25,070
Это немного непонятно.
70
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Расшифруй нам.
71
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Пожалуйста.
72
00:08:30,030 --> 00:08:33,530
Я каждый день бегаю, я в хорошей форме.
73
00:08:34,130 --> 00:08:36,090
Я забочусь о себе.
74
00:08:36,669 --> 00:08:40,750
И еще я привлекательная. Можно даже
сказать, очень.
75
00:08:42,330 --> 00:08:44,590
Джулио, на звонок. У телефона Дэвид.
76
00:08:45,690 --> 00:08:46,730
Подожди, Натали.
77
00:08:47,030 --> 00:08:49,890
Возможно, мы уже нашли вашего
прекрасного принца.
78
00:08:52,170 --> 00:08:53,370
Дэвид, вы с нами?
79
00:08:56,030 --> 00:08:57,750
Да, и жду Джулия.
80
00:08:58,390 --> 00:09:00,010
Дэвид, вы нас слушаете?
81
00:09:00,230 --> 00:09:02,110
Если да, что вы думаете о Натали?
82
00:09:03,630 --> 00:09:05,230
Кажется, это моя мечта.
83
00:09:06,170 --> 00:09:07,310
Идеальная спутница.
84
00:09:08,630 --> 00:09:10,730
Думаю, я ей отлично подхожу.
85
00:09:11,410 --> 00:09:13,110
Натали, что ты думаешь о Дэвиде?
86
00:09:14,490 --> 00:09:17,210
Кажется, он милый. Я бы хотела
познакомиться.
87
00:09:18,090 --> 00:09:23,350
И снова стрела Амура. Отлично,
оставайтесь на линии. Энди вас соединит.
88
00:09:28,250 --> 00:09:31,590
Студия? Да, привет, это Кристин. Я
слушал шоу.
89
00:09:31,870 --> 00:09:32,930
Вроде неплохо.
90
00:09:33,730 --> 00:09:36,270
Хорошо, нет, отлично. Джулия станет
номером один.
91
00:09:36,490 --> 00:09:39,950
Да, осталось совсем чуть -чуть. Найти
спонсоров.
92
00:09:40,450 --> 00:09:42,490
Скорее бы это уже произошло.
93
00:09:42,970 --> 00:09:45,390
Иначе мы все скоро станем безработными.
94
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
Хорошее шоу?
95
00:10:01,020 --> 00:10:04,520
Да, ты сегодня хороша. Я стараюсь.
96
00:10:05,020 --> 00:10:08,100
Знаешь, мне понравилась первая пара,
Натали и Дэвид.
97
00:10:08,400 --> 00:10:10,680
Надеюсь, у них все хорошо.
98
00:10:11,280 --> 00:10:14,400
Это просто игра, Джулия, для одиноких и
уставших.
99
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
Не принимай это всерьез.
100
00:10:18,160 --> 00:10:20,680
Где твои романтичные?
101
00:10:21,940 --> 00:10:23,940
Покажется, когда поднимутся рейтинги.
102
00:10:24,800 --> 00:10:27,300
Кстати, я сегодня встречаюсь со
спонсорами.
103
00:10:33,680 --> 00:10:37,860
Опять? Если бы я была ревнивой, то
подумала бы, что у тебя кто -то есть.
104
00:10:39,220 --> 00:10:41,500
Мне просто нужны спонсоры.
105
00:10:41,780 --> 00:10:43,720
Нам они срочно нужны.
106
00:10:44,260 --> 00:10:46,040
Знаешь, тебе тоже надо об этом подумать.
107
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
Что будешь делать, если шоу провалится?
108
00:10:48,820 --> 00:10:50,000
Шоу не провалится.
109
00:10:52,020 --> 00:10:53,280
Надеюсь, нет, ради тебя.
110
00:10:54,120 --> 00:10:55,880
Знаешь, если провалишься, это конец.
111
00:10:56,600 --> 00:11:00,280
Что тогда будешь делать? Вмешивать в
коктейли за 6 долларов в час?
112
00:11:00,660 --> 00:11:03,020
Или чем займешься? Мы не провалимся.
113
00:11:03,400 --> 00:11:05,640
Я не хочу об этом сейчас говорить,
ладно?
114
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
Просто я немного устала.
115
00:11:09,240 --> 00:11:11,660
Так что увидимся дома.
116
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Хорошо?
117
00:12:01,770 --> 00:12:03,870
Чудесно. Отличный ужин.
118
00:12:04,150 --> 00:12:10,510
Спасибо за разговор о любви. За разговор
о любви. И за нас.
119
00:12:10,630 --> 00:12:13,030
За нас. И за будущее.
120
00:12:13,590 --> 00:12:17,830
Ну, и за тебя. За нас.
121
00:12:31,880 --> 00:12:33,340
Ты очень красива.
122
00:12:33,840 --> 00:12:40,220
Кажется, мне повезло, Натали. Не могу
поверить, что я позвонила на шоу. Раньше
123
00:12:40,220 --> 00:12:42,600
меня было столько ужасных свиданий,
просто кошмар.
124
00:12:43,820 --> 00:12:45,860
Теперь все изменилось?
125
00:12:51,660 --> 00:12:53,840
Нервничаешь? Немного.
126
00:13:25,680 --> 00:13:29,820
Не знаю, Дэвид. Мы с тобой едва знакомы.
127
00:13:31,740 --> 00:13:37,100
Я... Ты, наверное, думаешь, что я всегда
приглашаю незнакомцев домой, но я не
128
00:13:37,100 --> 00:13:38,120
знаю, как себя вести.
129
00:13:38,420 --> 00:13:41,920
Чего ты не знаешь? Я думал, тебе нужен
властный мужчина.
130
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
Да, но... Никаких но.
131
00:13:45,380 --> 00:13:48,140
Не отрицай, тебе это нравится, Натали.
132
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Расслабься.
133
00:18:50,670 --> 00:18:54,910
Я очень тороплюсь, Кристиан. Так что
расскажи, где ты был прошлой ночью.
134
00:18:58,210 --> 00:19:02,290
Наверное, ты поздно пришел, потому что я
легла в час, а тебя еще не было.
135
00:19:03,550 --> 00:19:06,010
В час? А где ты была до этого?
136
00:19:07,190 --> 00:19:08,250
Нет, не так.
137
00:19:08,530 --> 00:19:10,070
Не меняйте тему, мистер.
138
00:19:10,530 --> 00:19:11,930
Где вы были?
139
00:19:14,290 --> 00:19:19,330
Посмотрим. Это была блондинка, кажется,
ее звали Бэмби или Бомба.
140
00:19:20,680 --> 00:19:21,720
Нет, Бэмби.
141
00:19:22,020 --> 00:19:25,280
Да, нам было потрясающе хорошо вместе, и
я не смог уйти.
142
00:19:25,580 --> 00:19:27,800
Думаю, сегодня... Ладно, ладно, хорошо.
143
00:19:28,060 --> 00:19:30,340
Я опаздываю, опаздываю. Мне все равно.
144
00:19:31,040 --> 00:19:32,220
Мне просто пора.
145
00:19:32,520 --> 00:19:35,160
Увидимся на радио. Нет, мне правда пора.
146
00:19:36,400 --> 00:19:38,360
Прекрати, всегда есть время, если
постараться.
147
00:19:38,800 --> 00:19:40,880
Прекрати, Кристиан. Я опаздываю.
148
00:19:41,800 --> 00:19:43,140
Боже, плохой мальчик.
149
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
Боже.
150
00:22:46,410 --> 00:22:47,950
Я вечно опаздываю.
151
00:22:49,130 --> 00:22:51,290
Позвонишь мне на радио, ладно?
152
00:23:25,560 --> 00:23:28,640
Мисс Симон, думаю, вы ошиблись. Здесь
никто не убит.
153
00:23:29,580 --> 00:23:34,440
Я бы не пришла из -за дурного
предчувствия. У меня отличная интуиция,
154
00:23:34,560 --> 00:23:38,860
Эта девушка каждое утро бегает, и за три
года ни разу не пропустила пробежку.
155
00:23:38,880 --> 00:23:39,619
Только сегодня.
156
00:23:39,620 --> 00:23:40,840
Что -то случилось.
157
00:23:41,900 --> 00:23:47,320
Здесь никого нет, мисс Симон? Три года,
каждый день, на протяжении трех лет. Вы
158
00:23:47,320 --> 00:23:48,340
можете открыть дверь?
159
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
Давай.
160
00:24:05,260 --> 00:24:07,340
Мисс Симмонс, подождите лучше нас здесь.
161
00:24:14,480 --> 00:24:19,080
Вы слушаете шоу «Разговор о любви» на
волне 440 АМ.
162
00:24:19,320 --> 00:24:23,920
Если вы ищете любовь, позвоните. Я
Джулия Коллинз. Мы вернемся после
163
00:24:30,760 --> 00:24:33,560
Школа танцев. Мария, вы у телефона? Да.
164
00:24:35,110 --> 00:24:37,790
Расскажите о вашем идеале мужчины.
165
00:24:38,270 --> 00:24:44,670
Он очень сексуален, любит танцевать,
любит целовать меня в шею,
166
00:24:44,670 --> 00:24:47,030
шептать мне на ухо.
167
00:24:48,990 --> 00:24:51,590
Он очень открытый человек.
168
00:24:52,590 --> 00:24:59,530
И что же он шепчет вам на ухо? Не думаю,
что об этом стоит говорить в эфире. Как
169
00:24:59,530 --> 00:25:00,530
интересно.
170
00:25:01,200 --> 00:25:04,340
Ладно, Мария, милая, мы нашли вам кое
-кого.
171
00:25:05,920 --> 00:25:10,860
Да, нашли. Он говорит, что хотел бы
танцевать с вами всю ночь.
172
00:25:11,740 --> 00:25:14,260
Мы будем не просто танцевать, Мария.
173
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
Поверь мне.
174
00:25:16,560 --> 00:25:23,440
Он говорит, что красив, любит танцевать
и согласен с тобой. И он не хочет
175
00:25:23,440 --> 00:25:26,940
говорить в эфире то, что прошепчет тебе
на ухо.
176
00:25:27,420 --> 00:25:29,400
Мне начинает нравиться эта игра.
177
00:25:30,840 --> 00:25:33,100
Отлично. Соедините меня с ним.
178
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Мария?
179
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Скорее.
180
00:27:33,520 --> 00:27:38,000
Ее знакомый сказал, что она назначила
свидание по радио. Свидание по радио?
181
00:27:39,080 --> 00:27:40,600
Никогда о таком не слышал.
182
00:27:40,940 --> 00:27:43,120
О какой радио говорите?
183
00:27:44,280 --> 00:27:45,420
440 АМ.
184
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
Проверим.
185
00:27:47,980 --> 00:27:52,680
Спасибо нашим слушателям, что были с
нами. Возможно, завтра мы найдем вам
186
00:27:52,680 --> 00:27:55,600
человека, который изменит вашу жизнь.
187
00:27:57,160 --> 00:28:00,620
Я Джулия Коллинз. Это был разговор о
любви.
188
00:28:03,350 --> 00:28:04,350
Какой голос?
189
00:28:05,110 --> 00:28:09,010
Сексуальный? Кажется, она красива. Не
обязательно это радио.
190
00:28:09,670 --> 00:28:11,070
Выглядеть можно как угодно.
191
00:28:11,550 --> 00:28:13,450
Какой голос? Наверное, она нечто.
192
00:28:20,610 --> 00:28:21,610
Куда мы, Бор?
193
00:28:21,990 --> 00:28:24,710
Пора познакомиться с Джулией Коллинз.
194
00:28:26,650 --> 00:28:28,430
Отлично. Может, она тебя зацепит, Пол?
195
00:28:28,650 --> 00:28:31,450
А то твоя личная жизнь, как бы это
сказать...
196
00:28:31,710 --> 00:28:33,090
Не существует.
197
00:28:38,870 --> 00:28:40,630
Отлично. Передай это Энди, ладно?
198
00:28:42,530 --> 00:28:43,530
Эй, эй!
199
00:28:45,830 --> 00:28:49,490
Сказать ей, что вы здесь? Нет, я уже
ухожу. Пришел тебя повидать.
200
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
Правда?
201
00:28:53,390 --> 00:28:54,390
Хватит, мистер Мосс.
202
00:28:54,730 --> 00:28:56,430
Я знаю, вы женаты.
203
00:28:56,910 --> 00:28:58,030
Зови меня Кристиан.
204
00:28:58,470 --> 00:29:01,030
Женат? На Джулии? Кто это сказал?
205
00:29:01,580 --> 00:29:04,060
Я все слышу. Вы женаты, верно?
206
00:29:05,540 --> 00:29:06,760
Не женат.
207
00:29:07,060 --> 00:29:10,780
Мы живем вместе, но в последнее время
все разгладилось.
208
00:29:12,780 --> 00:29:14,740
Это ужасно, мистер Мосс.
209
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Может, да.
210
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Может, нет.
211
00:29:18,840 --> 00:29:21,220
И помни, зови меня Кристиан.
212
00:29:29,140 --> 00:29:30,260
Новый спонсор?
213
00:29:30,590 --> 00:29:31,590
Отлично.
214
00:29:31,990 --> 00:29:33,810
Один приходит, второй уходит.
215
00:29:34,830 --> 00:29:38,590
Ничего, Джулия, думаю, все будет
прекрасно. Мы станем номером один.
216
00:29:38,870 --> 00:29:41,870
Как мило, Энди. Ты мой поклонник номер
один.
217
00:29:43,530 --> 00:29:49,310
Дай посмотрю. Когда будет следующая
субботка рейтингов? Через две недели,
218
00:29:49,310 --> 00:29:50,610
Джулия. Надо постараться.
219
00:29:52,510 --> 00:29:53,610
Мисс Коллинз?
220
00:29:53,950 --> 00:29:55,450
К вам пришли.
221
00:29:55,710 --> 00:29:58,430
Говорят, их полиция. Чем могу помочь?
222
00:29:59,510 --> 00:30:01,350
Пол Робертс, отдел убийств.
223
00:30:02,450 --> 00:30:04,110
Убийц? Чем могу помочь?
224
00:30:04,490 --> 00:30:07,770
Сегодня утром нашли тело девушки. Она
убита.
225
00:30:08,510 --> 00:30:09,510
Убита?
226
00:30:10,490 --> 00:30:12,750
Надеюсь, вы можете ответить на несколько
вопросов.
227
00:30:13,490 --> 00:30:18,230
Ужасно. Извините, не понимаю, чем я могу
помочь. Я только переехала сюда, я
228
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
никого здесь не знаю.
229
00:30:19,810 --> 00:30:21,450
Это что, была моя соседка?
230
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
Девушка из шоу.
231
00:30:23,790 --> 00:30:24,790
Помните, Натали?
232
00:30:24,990 --> 00:30:28,410
Нам сказали, что вчера она через вас
заговорилась о свидании.
233
00:30:28,840 --> 00:30:30,740
Я помню ее звонок.
234
00:30:31,240 --> 00:30:36,460
От Энди? Она немного стеснялась. Как
звали того парня, который с ней
235
00:30:36,460 --> 00:30:39,020
договаривался? Он хорошо говорил.
236
00:30:39,320 --> 00:30:42,120
Казал зовут Дэвид. Он нам первый
позвонил.
237
00:30:42,580 --> 00:30:47,280
У вас есть запись звонков? Вы
спрашиваете домашние телефоны? У нас
238
00:30:47,280 --> 00:30:49,600
звонков, но мы не спрашиваем личные
данные звонивших.
239
00:30:50,160 --> 00:30:51,700
Пол, смотри сюда.
240
00:30:53,200 --> 00:30:54,420
Кто там?
241
00:30:55,240 --> 00:30:58,460
Журналисты. И как они так быстро обо
всем узнают?
242
00:30:58,700 --> 00:31:01,480
Вы нас спрашиваете, мы сами только что
узнали от вас.
243
00:31:02,200 --> 00:31:03,780
Кто -то им сообщил.
244
00:31:04,140 --> 00:31:06,440
Убийца? Почему вы так решили?
245
00:31:07,500 --> 00:31:09,620
Привлечение прессы в наши дни, это уже
бизнес.
246
00:31:10,180 --> 00:31:13,060
Сколько у вас сегодня назначенных
свиданий за шоу?
247
00:31:14,220 --> 00:31:15,640
Три, верно, Джулия?
248
00:31:15,860 --> 00:31:19,120
Да. Вы считаете, что это снова
произойдет?
249
00:31:20,980 --> 00:31:21,959
Надеюсь, нет.
250
00:31:21,960 --> 00:31:23,280
Мне нужны имена.
251
00:31:23,960 --> 00:31:25,480
Вдруг было нечто необычное.
252
00:31:26,929 --> 00:31:28,670
У нас нет имен.
253
00:31:29,150 --> 00:31:30,870
Никто все равно не скажет правду.
254
00:31:31,290 --> 00:31:32,990
Помню, последний был танцор.
255
00:31:33,570 --> 00:31:34,570
Да.
256
00:31:35,150 --> 00:31:39,590
Постарайтесь обращать внимание на звонки
мужчин и их голоса. Этот парень,
257
00:31:39,590 --> 00:31:41,090
возможно, будет постоянно звонить.
258
00:31:41,450 --> 00:31:42,990
Информация мне потребуется скоро.
259
00:31:43,230 --> 00:31:46,110
И дайте мне копии записей за последние
дни.
260
00:31:47,310 --> 00:31:50,030
Постараемся. Я достану записи как можно
скорее.
261
00:31:58,390 --> 00:32:02,650
Детектив, вы можете подтвердить слухи об
убийстве и его связи с радиошоу
262
00:32:02,650 --> 00:32:03,650
«Разговор о любви»?
263
00:32:03,910 --> 00:32:07,310
Можете сказать, кто вам это сообщил? Вы
подтверждаете? Что насчет убитой
264
00:32:07,310 --> 00:32:10,150
девушки? Она назначила свидание на шоу
Джулии Коллинз?
265
00:32:10,410 --> 00:32:11,990
Без комментариев.
266
00:32:13,830 --> 00:32:18,290
Вы допрашивали Джулию Коллинз? Есть ли
подозреваемые, которые связаны с шоу?
267
00:32:19,630 --> 00:32:22,650
Есть? Я сказал, без комментариев.
268
00:32:25,110 --> 00:32:26,110
Хорошего дня.
269
00:32:44,840 --> 00:32:47,260
Боюсь, я должен задать вам пару
вопросов, Джулия.
270
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
Но я ничего не знаю.
271
00:32:50,580 --> 00:32:51,580
Думаю, знаете.
272
00:32:53,380 --> 00:32:55,260
Вы должны мне все рассказать.
273
00:32:56,080 --> 00:32:57,080
Нет.
274
00:37:23,440 --> 00:37:26,380
Джулия? Джулия, ты в порядке?
275
00:37:27,840 --> 00:37:33,380
Да, в порядке. Просто отвлеклась.
276
00:37:34,040 --> 00:37:35,300
И все.
277
00:37:56,590 --> 00:38:02,070
Дэвид, это моя подруга Дженнифер. Она
хочет к нам присоединиться. Ты согласен?
278
00:38:02,390 --> 00:38:05,210
Согласен. Я бы сказал, мне повезло,
Мария.
279
00:38:11,410 --> 00:38:13,470
Ты прекрасно танцуешь.
280
00:38:13,810 --> 00:38:14,810
Как и ты.
281
00:38:47,090 --> 00:38:48,330
Детектив, заходите.
282
00:38:51,130 --> 00:38:53,990
У меня несколько вопросов к вам.
283
00:38:54,670 --> 00:38:56,490
Конечно, но я уже ухожу.
284
00:38:57,190 --> 00:38:58,750
Это не займет много времени.
285
00:38:59,510 --> 00:39:02,570
Ладно. Вы пьете что -нибудь в вино,
кофе?
286
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
Да.
287
00:39:04,750 --> 00:39:07,130
У вас есть пиво? Да, конечно.
288
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
Спасибо.
289
00:42:42,129 --> 00:42:43,310
Это ваш муж?
290
00:42:45,410 --> 00:42:47,430
Нет, мы не женаты.
291
00:42:48,110 --> 00:42:49,170
Живем вместе.
292
00:42:49,550 --> 00:42:55,170
Но в последнее время кажется, что я как
будто живу одна.
293
00:42:56,630 --> 00:42:57,630
Вот так.
294
00:42:57,910 --> 00:43:03,590
Работа? Да, Кристиан продюсирует шоу. Он
ищет спонсоров.
295
00:43:06,440 --> 00:43:12,100
Вы вас ко мне вопросами сказали. Не хочу
вас торопить, но мне правда пора идти.
296
00:43:12,300 --> 00:43:14,320
Это скорее просьба, а не вопросы.
297
00:43:14,760 --> 00:43:17,880
Вы не могли бы приостановить шоу на
неделю -другую?
298
00:43:19,540 --> 00:43:21,500
Единственная ниточка – это ваша
передача.
299
00:43:21,960 --> 00:43:24,820
Я не буду объяснять вам, насколько это
серьезно.
300
00:43:25,460 --> 00:43:27,120
Убийца может снова появиться.
301
00:43:27,340 --> 00:43:32,240
Я понимаю, но, если честно, аспектив шоу
– это моя жизнь.
302
00:43:32,960 --> 00:43:37,900
У нас сейчас низкий рейтинг. Боюсь, если
мы приостановим шоу даже на какое -то
303
00:43:37,900 --> 00:43:39,760
время, то потеряем его.
304
00:43:40,520 --> 00:43:42,040
Просто подумайте.
305
00:43:42,560 --> 00:43:47,200
Хорошо, я поговорю с Кристианом. Это его
шоу, он продюсер.
306
00:43:48,100 --> 00:43:50,340
Ну, я... Не вставайте, я найду выход.
307
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
Знаете что?
308
00:43:54,900 --> 00:43:55,900
Что?
309
00:43:56,440 --> 00:43:57,440
Кристиан дурак.
310
00:43:57,880 --> 00:44:01,400
Если бы вы были моей, я бы вас никуда не
отпустил.
311
00:44:10,030 --> 00:44:11,030
Мне понравилось.
312
00:44:13,330 --> 00:44:14,750
Мария, проснись.
313
00:44:15,230 --> 00:44:22,050
Так странно. Я проснулась, а он здесь и
смотрит на
314
00:44:22,050 --> 00:44:23,050
нас.
315
00:44:24,250 --> 00:44:26,770
Думаешь, это был убийца?
316
00:44:30,150 --> 00:44:31,410
Думаешь, это был он?
317
00:44:50,320 --> 00:44:51,520
Что ты ищешь?
318
00:44:53,940 --> 00:44:55,480
Я думал, ты забыла.
319
00:44:55,900 --> 00:44:57,940
Мы уже полгода это делаем.
320
00:44:58,160 --> 00:44:59,720
Как я могла?
321
00:44:59,980 --> 00:45:01,560
У тебя был усталый голос.
322
00:45:02,300 --> 00:45:04,320
Влишься, что я не хочу афишировать это.
323
00:45:05,060 --> 00:45:06,720
Мы работаем вместе.
324
00:45:06,980 --> 00:45:07,859
Это плохо.
325
00:45:07,860 --> 00:45:09,380
Я передумала, Энди.
326
00:45:10,020 --> 00:45:13,100
Я не хочу, чтобы об этом знал Кристиан.
327
00:45:13,620 --> 00:45:16,380
Это... непрофессионально.
328
00:48:00,310 --> 00:48:04,730
Извини, если я разбудил. Ты не разбудил.
Я только что пришла домой.
329
00:48:05,130 --> 00:48:07,910
И не оправдывайся. Три утра.
330
00:48:08,210 --> 00:48:11,130
Что ты делаешь? Опять спонсоры? Да.
331
00:48:13,030 --> 00:48:14,370
Не трогай меня.
332
00:48:17,190 --> 00:48:19,050
Так, стоп. Ты слышал?
333
00:48:20,090 --> 00:48:21,830
Никогда больше не трогай меня.
334
00:48:28,550 --> 00:48:29,550
Черт.
335
00:48:44,830 --> 00:48:45,830
Слушаю.
336
00:48:47,090 --> 00:48:48,090
Да.
337
00:48:48,950 --> 00:48:50,290
Кто это?
338
00:48:52,770 --> 00:48:55,090
Черт. Кто это?
339
00:48:55,990 --> 00:48:59,310
Пол. Да, извините. Я просто спала.
340
00:48:59,650 --> 00:49:02,010
Да, конечно, минуту. Найду ручку.
341
00:49:04,890 --> 00:49:07,530
Да. Я приду.
342
00:49:07,790 --> 00:49:09,270
Дайте мне полчаса.
343
00:49:11,050 --> 00:49:12,150
Ладно, пока.
344
00:49:12,930 --> 00:49:14,070
До свидания.
345
00:49:54,940 --> 00:49:57,100
Спасибо, что пришли. Что случилось?
346
00:49:57,320 --> 00:50:01,280
Пожалуйста, только не говорите, что это
убийство. Нет, но есть подозреваемые.
347
00:50:02,280 --> 00:50:06,940
Но, минуту, я не понимаю, почему вы
думаете, что это он, если никто не
348
00:50:06,940 --> 00:50:11,040
пострадал? Потому что в этот раз там
были две женщины.
349
00:50:12,040 --> 00:50:14,060
Наверное, таким образом они спасли свои
жизни.
350
00:50:14,580 --> 00:50:17,280
Это свидание назначили на вашем шоу?
351
00:50:17,800 --> 00:50:21,020
Что? Вы считаете, что я причастна к
этому? Нет.
352
00:50:23,280 --> 00:50:24,600
Я прошу о помощи.
353
00:50:25,780 --> 00:50:27,220
Что угодно, Пол.
354
00:50:28,260 --> 00:50:29,480
Скажите, что надо?
355
00:50:29,820 --> 00:50:32,580
Я думаю, этот человек обязан в шоу.
356
00:50:35,120 --> 00:50:39,500
Возможно, это Кристиан. Вы сказали, он
поздно приходит.
357
00:50:39,920 --> 00:50:41,320
Где он бывает?
358
00:50:43,480 --> 00:50:44,500
И вы.
359
00:50:46,220 --> 00:50:48,920
Вчера ночью, куда вы пошли? Куда?
360
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
Я?
361
00:50:52,930 --> 00:50:54,210
Моя подозреваемая?
362
00:51:09,270 --> 00:51:10,270
Доброе утро.
363
00:51:13,650 --> 00:51:15,850
Кристиан, что ты степила из -за крана?
364
00:51:16,050 --> 00:51:20,640
Я думал, что если приду пораньше, то
проблемы с Шоу станут... Решаемыми.
365
00:51:21,220 --> 00:51:23,700
Они давляют надо мной, не знаю, что
делать.
366
00:51:23,940 --> 00:51:25,140
Шоу не только твое.
367
00:51:25,580 --> 00:51:27,720
Как Джулия? Она волнуется?
368
00:51:28,140 --> 00:51:29,140
Наверное, нет.
369
00:51:29,700 --> 00:51:31,700
Когда я утром проснулся, ее уже не было.
370
00:51:32,800 --> 00:51:34,720
Думаю, это показывает, как она
волнуется.
371
00:51:36,160 --> 00:51:38,880
Она отвергла меня вчера, Алиса.
372
00:51:39,340 --> 00:51:40,580
Сказала не трогать ее.
373
00:51:40,900 --> 00:51:43,440
Не переживай. Все образуется, Кристиан.
374
00:51:50,060 --> 00:51:56,460
Если ты спрашиваешь о верности
Кристиана, я бы сказала, что он неверен.
375
00:51:56,760 --> 00:52:03,160
В нашем участке его не бывает ночам. Но
если спросите, убийц ли он, то это
376
00:52:03,160 --> 00:52:04,860
бред. Невозможно.
377
00:52:05,940 --> 00:52:07,600
Джулия, почему невозможно?
378
00:52:07,820 --> 00:52:11,480
Ты сказала, он готов на все ради
рейтинга. Я не сказала на убийство.
379
00:52:12,960 --> 00:52:13,960
Но?
380
00:52:14,540 --> 00:52:17,340
Ничего. Он хочет высокий рейтинг.
381
00:52:20,120 --> 00:52:21,180
Это не Кристиан.
382
00:52:21,620 --> 00:52:22,620
Нет.
383
00:52:22,680 --> 00:52:23,680
Рейтинги.
384
00:52:24,100 --> 00:52:25,520
Рейтинги, да, но не убийства.
385
00:53:04,490 --> 00:53:07,250
Энди? Нет, он милый, я его давно знаю.
386
00:53:07,590 --> 00:53:14,390
Он со мной начинал в Нью -Йорке. Я ему
доверяю, Пол. Это правда, что
387
00:53:14,390 --> 00:53:19,390
он может иметь прикиды, но он
безобидный.
388
00:53:20,870 --> 00:53:22,090
Никому не доверяйте.
389
00:53:23,130 --> 00:53:24,130
Никому.
390
00:53:24,450 --> 00:53:25,450
Пол?
391
00:53:27,470 --> 00:53:28,470
Посмотри на это.
392
00:53:30,810 --> 00:53:33,510
Полиция связывает убийство с шоу
разговора о любви.
393
00:53:44,319 --> 00:53:46,860
Редактор субтитров А .Семкин
394
00:53:46,860 --> 00:53:54,140
Корректор
395
00:53:54,140 --> 00:53:59,160
А .Кулакова
396
00:54:06,540 --> 00:54:11,760
Это скорее напугает слушателей. Я
потеряю шоу. Вы об этом подумали? Вы не
397
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
ответили на мой вопрос.
398
00:54:12,920 --> 00:54:14,560
Где вы были этой ночью?
399
00:54:14,840 --> 00:54:20,200
Если хотите знать, я искала Кристиана.
Пошла в ресторан, где должна была
400
00:54:20,200 --> 00:54:21,740
проходить встреча со спонсорами.
401
00:54:24,000 --> 00:54:25,640
Вы его нашли?
402
00:54:26,060 --> 00:54:27,260
Не нашла.
403
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
Нет.
404
00:54:32,080 --> 00:54:35,480
Я поговорила с хозяином, Кристиан там не
появлялся.
405
00:54:35,740 --> 00:54:40,580
Итак, вы удовлетворены, детектив? Вы еще
раз выставили меня дурой.
406
00:54:48,140 --> 00:54:49,140
Вот она.
407
00:54:49,560 --> 00:54:50,560
Начинай снимать.
408
00:54:51,600 --> 00:54:53,900
Красавица. Я разду эту историю. Конечно,
будет.
409
00:54:54,500 --> 00:54:58,550
Джулия! Вы прокомментируете историю об
убийстве вашей слушательницы?
410
00:54:58,850 --> 00:55:03,870
Ужасная трагедия. Я делаю все возможное,
помогая полиции в поисках убийцы.
411
00:55:04,650 --> 00:55:06,890
Вы предупредили слушателей?
412
00:55:07,130 --> 00:55:09,430
Думаю, вы это сделали из -за меня.
Простите.
413
00:55:09,910 --> 00:55:13,670
А знаете, что полиция подтвердила, что
убийство связано с шоу «Разговор о
414
00:55:13,670 --> 00:55:17,230
любви»? Я думаю, этот вопрос к полиции.
415
00:55:18,450 --> 00:55:20,490
Будете продолжать вести шоу, Джулия?
416
00:55:20,830 --> 00:55:23,350
То есть, будете и дальше подтвергать?
417
00:55:23,630 --> 00:55:27,910
Слушатели опасности. Полиция занимается
этим делом. Я уверена, справедливость
418
00:55:27,910 --> 00:55:29,010
восторжествует.
419
00:55:30,690 --> 00:55:31,690
Вот оно.
420
00:55:32,430 --> 00:55:34,150
Спасибо, Джулия.
421
00:55:37,830 --> 00:55:41,050
Детектив, расскажите об убийстве.
422
00:55:41,810 --> 00:55:47,950
Опять вы? Не скажите, откуда у вас
информация. Что вы здесь делаете? Мы
423
00:55:47,950 --> 00:55:50,330
отслеживаем сообщения полиции. Это
свободная страна.
424
00:55:50,810 --> 00:55:55,410
Забавно, потому что мы пресекаем утечку
информации. Так откуда вы это узнаете?
425
00:55:57,790 --> 00:56:00,350
Я не могу сказать.
426
00:56:00,810 --> 00:56:06,410
Вы играете жизнями людей, и вы мешаете
расследованию. Я могу вас арестовать.
427
00:56:06,610 --> 00:56:10,310
Это моя работа. Не нравится, звоните
моему адвокату.
428
00:56:11,030 --> 00:56:12,830
Польше говорить не о чем, детектив.
429
00:56:23,680 --> 00:56:25,420
440 АМ, подождите.
430
00:56:25,960 --> 00:56:29,420
440 АМ, да, один момент. Да, подождите.
431
00:56:30,500 --> 00:56:34,940
Да, как только будет место, я вам
сообщу. Да, извините.
432
00:56:37,160 --> 00:56:38,700
Это бизнес, детка.
433
00:56:39,160 --> 00:56:40,360
Куча спонсоров.
434
00:56:40,600 --> 00:56:41,760
Мы им отказываем.
435
00:56:43,080 --> 00:56:44,200
Эй, что такое?
436
00:56:44,400 --> 00:56:46,020
Я видел тебя утром.
437
00:56:47,040 --> 00:56:50,960
То есть? Я все понял. Ты и Алиса.
438
00:56:51,840 --> 00:56:52,840
Меня тохни.
439
00:56:53,020 --> 00:56:55,180
Как ты можешь так с Джулией? Она лучше.
440
00:56:56,280 --> 00:56:59,940
Ладно, Энди, успокойся. Ты не знаешь
всего. Я знаю, что мне нужно.
441
00:57:00,580 --> 00:57:02,580
Ты не заслуживаешь Джулии.
442
00:57:03,620 --> 00:57:08,120
Можешь забрать Алису. Я с ней порвал. Я
расскажу все Джулии.
443
00:57:08,580 --> 00:57:11,140
Нет, Энди, это плохая идея.
444
00:57:11,400 --> 00:57:16,260
Давай, посмотри. Телефоны разрываются.
Это самый успешный день с момента нашего
445
00:57:16,260 --> 00:57:18,680
приезда. И ты все это разрушишь?
446
00:57:20,940 --> 00:57:21,940
Не думаю.
447
00:57:22,300 --> 00:57:23,300
Оставь.
448
00:57:33,220 --> 00:57:35,600
Что происходит, ребята?
449
00:57:35,900 --> 00:57:36,900
Что происходит?
450
00:57:37,920 --> 00:57:41,220
Детка, мы сделали это. У нас больше
спонсоров, чем нам нужно.
451
00:57:42,740 --> 00:57:45,300
Поздравляю, Джулия. Ты заслужила это.
452
00:57:45,560 --> 00:57:49,880
Спасибо, Эмби. Но сейчас не хочется
праздновать. Учитываю повод появления.
453
00:57:51,470 --> 00:57:54,750
Прекрати, его поймают. Мы делаем свою
работу.
454
00:57:55,450 --> 00:57:57,690
Наконец, с Лос -Анджелесом есть о чем
поговорить.
455
00:57:57,930 --> 00:58:00,790
У меня есть кое -что, это поможет.
456
00:58:01,110 --> 00:58:03,290
И что ты нашел?
457
00:58:03,630 --> 00:58:08,710
Прошлой ночью я послушал запись Натали,
сравнил с телефонным звонком от Марии.
458
00:58:08,750 --> 00:58:12,810
Это точно один и тот же парень. Шутишь?
Это отлично.
459
00:58:14,090 --> 00:58:15,590
Тогда мы его найдем.
460
00:58:16,450 --> 00:58:17,750
440, подождите.
461
00:58:18,090 --> 00:58:19,930
440, одну минутку.
462
00:58:20,670 --> 00:58:22,250
440. Привет,
463
00:58:23,070 --> 00:58:26,090
я Джулия Коллинз. Вы слушаете разговор о
любви.
464
00:58:26,510 --> 00:58:31,030
Наши телефоны разрываются. Кажется, этот
час будет интересным.
465
00:58:31,270 --> 00:58:32,530
Оставайтесь со мной.
466
00:58:43,170 --> 00:58:45,710
Давай, парень.
467
00:58:46,130 --> 00:58:47,230
Занято, болван.
468
00:58:48,080 --> 00:58:49,400
Давай еще, давай.
469
00:58:58,120 --> 00:58:59,560
Ты уверена?
470
00:59:01,260 --> 00:59:04,340
Отлично. Есть свидание полиции думать,
что это он.
471
00:59:07,780 --> 00:59:09,080
Тебе не страшно?
472
00:59:09,520 --> 00:59:14,700
Добро пожаловать на разговор о любви.
Телефоны раскалены. Если занято,
473
00:59:14,700 --> 00:59:17,440
попытайтесь еще раз. Итак, Дебби, ты
здесь?
474
00:59:17,880 --> 00:59:18,880
Я здесь, Джулия.
475
00:59:19,700 --> 00:59:21,160
Расскажи нам о себе, Дебби.
476
00:59:22,480 --> 00:59:24,040
Я великолепна.
477
00:59:24,460 --> 00:59:28,800
Я танцую, у меня отличное тело. Я
готовлю.
478
00:59:29,360 --> 00:59:32,200
Умна. Финансово независима.
479
00:59:33,780 --> 00:59:37,940
Ладно, Дебби с прекрасным телом,
расскажи нам о своем идеале.
480
00:59:38,580 --> 00:59:41,260
Мы слушаем. Буду честной.
481
00:59:41,700 --> 00:59:44,200
Я просто хочу развлечься.
482
00:59:45,240 --> 00:59:46,620
Никаких отношений.
483
00:59:47,660 --> 00:59:49,000
Ветка, я твой.
484
00:59:51,700 --> 00:59:55,420
Вы нашел разговор о любви? С кем я
разговариваю?
485
00:59:55,740 --> 01:00:02,200
Привет, Джулия, меня зовут Ник. Меня
интересует Дебби. Я тоже хочу просто
486
01:00:02,200 --> 01:00:03,200
развлечься.
487
01:00:04,100 --> 01:00:06,840
Хорошо развлечься, если вы понимаете.
488
01:00:08,340 --> 01:00:13,600
Джулия, это он. Я его выбираю. Мне
понравился его голос. Ты уверена?
489
01:00:13,840 --> 01:00:17,780
У нас столько звонков. Не хочешь
послушать еще, прежде чем выберешь?
490
01:00:18,680 --> 01:00:22,500
Нет, нет, нет. Это он, поверьте. Я
немножко психолог.
491
01:00:23,500 --> 01:00:25,400
Звучит странно, но это он.
492
01:00:26,180 --> 01:00:27,180
Точно.
493
01:00:28,500 --> 01:00:31,100
Тогда он ждет вас. Оставайтесь на линии.
494
01:00:31,360 --> 01:00:32,760
Энди вас соединит.
495
01:00:34,730 --> 01:00:40,590
А сейчас новости Лос -Анджелеса, а потом
будет еще час для любви и свиданий.
496
01:00:45,090 --> 01:00:46,090
Есть.
497
01:00:48,490 --> 01:00:50,150
Думаю, это очень помог нам, Энди.
498
01:00:50,410 --> 01:00:53,870
Голоса звонивших. Нам нужны записи этой
ночью.
499
01:00:56,430 --> 01:01:01,110
Идеальная спутница. Это тот парень,
который встречался с Натали. Мы будем не
500
01:01:01,110 --> 01:01:03,510
просто танцевать, Мария. Это Дэвид и
Мария.
501
01:01:04,570 --> 01:01:05,850
Как будто тот же мужчина.
502
01:01:06,390 --> 01:01:08,750
Я отнесу записи эксперту.
503
01:01:09,330 --> 01:01:10,590
Думаю, мы его нашли.
504
01:01:11,430 --> 01:01:12,430
Убит?
505
01:01:12,950 --> 01:01:13,950
Похоже на то.
506
01:01:14,690 --> 01:01:15,690
Молодец, Энди.
507
01:01:16,510 --> 01:01:18,590
Энди, ты гений.
508
01:01:21,590 --> 01:01:23,490
Я еще не закончил.
509
01:01:58,979 --> 01:02:00,500
Заходи. Кристиан?
510
01:02:00,980 --> 01:02:01,980
Да?
511
01:02:02,480 --> 01:02:05,680
Ты же хотел, чтобы я законспектировала?
512
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
Конечно.
513
01:02:08,520 --> 01:02:11,000
Просто отвлекся на минутку.
514
01:02:11,360 --> 01:02:13,160
Ты прекрасна.
515
01:02:15,580 --> 01:02:19,100
Если честно, я сама не могу
сосредоточиться.
516
01:02:19,580 --> 01:02:20,660
Правда?
517
01:02:37,880 --> 01:02:42,240
Подожди минутку. Там полицейский, Сэнди.
Разве тебе не нужно туда?
518
01:02:49,980 --> 01:02:51,980
Я лучше побуду здесь.
519
01:06:45,860 --> 01:06:47,840
Я уверен, это один человек.
520
01:06:49,080 --> 01:06:52,220
Странно. Она назначила свидание в той же
студии?
521
01:06:52,440 --> 01:06:58,780
Не так. Она общается с Марией. И Мария
ей сказала, что едва спасла от убийцы.
522
01:07:00,100 --> 01:07:01,100
Девушку это завело.
523
01:07:02,560 --> 01:07:03,560
Понятно.
524
01:07:04,320 --> 01:07:06,340
Много у нас любителей приключений.
525
01:07:07,060 --> 01:07:08,080
Прослушаем еще раз.
526
01:07:08,280 --> 01:07:10,700
Она говорит, просто развлечься.
527
01:07:11,300 --> 01:07:12,680
И это все.
528
01:07:14,080 --> 01:07:15,680
Как будто она его дразнит.
529
01:07:15,980 --> 01:07:18,800
Это часть игры.
530
01:07:19,540 --> 01:07:21,540
Без страха не было бы удовольствия.
531
01:07:21,780 --> 01:07:25,060
Но сегодня их ждет маленький сюрприз.
532
01:07:26,620 --> 01:07:27,760
Извините, мне пора.
533
01:07:29,380 --> 01:07:30,380
Осторожно, ладно?
534
01:07:30,980 --> 01:07:32,880
Там будет опасно.
535
01:07:33,820 --> 01:07:34,820
Да, спасибо.
536
01:07:35,700 --> 01:07:42,420
Ну... Да, она нечто.
537
01:07:42,740 --> 01:07:44,800
Джулия. Она особенная.
538
01:07:47,240 --> 01:07:49,620
Самая. Самая лучшая.
539
01:07:57,960 --> 01:07:58,960
Энди?
540
01:07:59,560 --> 01:08:03,420
Не говорите никому о сегодняшней
операции. Ладно?
541
01:08:04,340 --> 01:08:06,120
Я понял. Пока.
542
01:08:14,720 --> 01:08:18,740
Простите. Я просто конфликтировала.
543
01:08:19,460 --> 01:08:20,460
Конечно.
544
01:08:34,189 --> 01:08:36,810
Хотел тебя увидеть. У нас отличный
рейтинг.
545
01:08:37,029 --> 01:08:40,109
Неважно. Это не способ повышения
рейтинга.
546
01:08:40,490 --> 01:08:41,490
Все равно.
547
01:08:41,930 --> 01:08:43,670
Удача повернулась к нам лицом.
548
01:08:45,270 --> 01:08:48,050
Кстати, я сегодня приду очень поздно.
549
01:08:50,630 --> 01:08:51,830
Хватит, Кристиан.
550
01:08:54,350 --> 01:08:56,330
Забери свои вещи до обеда.
551
01:08:57,950 --> 01:08:59,450
Это конец.
552
01:09:00,270 --> 01:09:04,970
Кто -то распускает обо мне слухи. С
тобой говорил Энди? Это тебя
553
01:09:05,069 --> 01:09:08,069
Одного пригляда на лифт достаточно,
чтобы догадаться.
554
01:09:09,390 --> 01:09:10,470
Сколько их еще было?
555
01:09:11,170 --> 01:09:14,670
У нас так не получится. Я знаю это. Ты
знаешь.
556
01:09:15,790 --> 01:09:17,189
Просто унижает меня.
557
01:09:20,270 --> 01:09:21,609
Из шоу я не уйду.
558
01:09:22,189 --> 01:09:25,330
Оно не только твое, но и мое. Я не уйду,
поняла?
559
01:09:25,810 --> 01:09:27,149
Я и не думала об этом.
560
01:09:28,840 --> 01:09:30,439
Ты хороший продюсер.
561
01:09:30,939 --> 01:09:32,439
Ты в шоу.
562
01:09:35,020 --> 01:09:39,100
Просто я не хочу видеть тебя в моей
личной жизни. Понятно?
563
01:09:41,100 --> 01:09:42,600
Если ты этого хочешь.
564
01:09:43,100 --> 01:09:44,200
Я хочу.
565
01:09:45,960 --> 01:09:46,960
Спасибо.
566
01:09:49,460 --> 01:09:50,460
Джулия!
567
01:09:52,359 --> 01:09:53,359
Что?
568
01:09:55,360 --> 01:09:57,160
У тебя кто -то есть?
569
01:10:16,300 --> 01:10:18,820
А где машина? Я сегодня пешком.
570
01:10:19,260 --> 01:10:21,740
Хотела пойти переключить куда -нибудь.
571
01:10:22,820 --> 01:10:24,360
Что -то не так?
572
01:10:24,700 --> 01:10:25,700
Все нормально.
573
01:10:26,040 --> 01:10:30,440
Попросила Кристиана забрать свои вещи до
обеда. И подумала, что лучше
574
01:10:30,440 --> 01:10:36,640
прогуляться, прежде чем ехать домой. Это
поможет избежать ненужных сцен.
575
01:10:41,020 --> 01:10:42,480
Мне жаль.
576
01:10:43,020 --> 01:10:44,060
Не надо.
577
01:10:45,100 --> 01:10:47,620
У нас с ним давно произошел разрыв.
578
01:10:49,120 --> 01:10:50,560
Хотите со мной пообедать?
579
01:10:51,280 --> 01:10:54,320
Я не смогу. У меня есть дела сегодня.
580
01:10:56,540 --> 01:10:57,540
Расстроитесь?
581
01:10:58,680 --> 01:11:00,500
Нет, я в порядке.
582
01:11:03,060 --> 01:11:04,880
Давно не было так легко.
583
01:11:06,220 --> 01:11:07,900
В другой раз пообедаем.
584
01:11:08,520 --> 01:11:09,520
Хорошо?
585
01:11:11,880 --> 01:11:12,880
Ну ладно.
586
01:12:22,960 --> 01:12:27,580
Что насчет камеры? Можем использовать
здесь, с датчиком движения.
587
01:12:28,120 --> 01:12:31,940
Нет, мы поставим только прослушку.
588
01:12:33,140 --> 01:12:34,140
Плохо.
589
01:12:40,660 --> 01:12:42,320
Боишься что -то пропустить, Рэй?
590
01:12:42,660 --> 01:12:44,620
Мы же не можем допустить убийства.
591
01:12:44,980 --> 01:12:47,340
Я думал, камеры подойдут лучше.
592
01:12:47,680 --> 01:12:50,760
Хочешь посмотреть, Рэй? Посмотри
телевизор ночью.
593
01:12:51,530 --> 01:12:53,210
Это работа, помнишь?
594
01:13:47,019 --> 01:13:48,460
Ты красивая.
595
01:13:49,180 --> 01:13:53,040
Спасибо. И спасибо за розы. Обожаю
красные.
596
01:13:55,720 --> 01:13:57,100
Розы? Умный ход.
597
01:13:57,340 --> 01:13:58,400
Знает, что делает.
598
01:13:58,800 --> 01:14:00,260
Ты психолог?
599
01:14:00,600 --> 01:14:01,860
И я.
600
01:14:03,220 --> 01:14:04,440
Психолог. Ну да.
601
01:14:05,800 --> 01:14:08,760
Правда? И как все будет дальше?
602
01:14:09,820 --> 01:14:11,680
Думаю, я могу ответить.
603
01:14:12,760 --> 01:14:14,420
Будем ходить по краю.
604
01:14:14,820 --> 01:14:15,820
Поиграем?
605
01:14:17,130 --> 01:14:18,390
Всегда готова.
606
01:14:18,690 --> 01:14:20,130
Хитрый, мягко стелет.
607
01:14:20,790 --> 01:14:21,850
Что он делает?
608
01:14:22,490 --> 01:14:24,150
Кажется, это произошло здесь.
609
01:14:24,850 --> 01:14:30,150
Слушай, она говорит об убийстве. Моя
подруга Мария думает, что встречала
610
01:14:30,150 --> 01:14:33,410
убийцей. Какого черта она делает? Она
напрашивается.
611
01:14:33,990 --> 01:14:35,030
Она играет.
612
01:14:35,690 --> 01:14:36,930
Тебя это заводит?
613
01:14:37,630 --> 01:14:42,170
Немного. Убийцы же еще не нашли. Это
может быть кто угодно.
614
01:14:42,650 --> 01:14:44,350
Нам этого хватит? В смысле?
615
01:14:44,770 --> 01:14:45,770
Доказатель.
616
01:14:47,820 --> 01:14:48,820
Это он.
617
01:14:49,620 --> 01:14:51,500
Я знаю. Идем, быстро.
618
01:14:58,280 --> 01:15:00,200
Ты потрясающий.
619
01:15:05,520 --> 01:15:07,720
Ты! Что происходит?
620
01:15:08,060 --> 01:15:09,039
Что происходит?
621
01:15:09,040 --> 01:15:11,120
Вы не того поймали.
622
01:15:11,600 --> 01:15:14,120
Кристиан Морк, вы арестованы. Его зовут
Ник.
623
01:15:14,980 --> 01:15:16,540
Прекратите, я просто развлекался.
624
01:15:17,150 --> 01:15:18,890
Ничего криминального. Вы ничего не
докажете.
625
01:15:19,450 --> 01:15:20,450
Это верно.
626
01:15:21,510 --> 01:15:25,490
Идем. Все, что вы скажете, может быть
использовано против вас. Вы в порядке?
627
01:15:26,450 --> 01:15:27,530
Это был он?
628
01:15:28,670 --> 01:15:29,670
Убийца?
629
01:15:30,210 --> 01:15:31,710
Не могу поверить.
630
01:15:40,950 --> 01:15:43,810
Странно. Он сказал, ему не нужен
адвокат. И что теперь?
631
01:15:44,200 --> 01:15:47,020
Когда кто -то виновен, он сразу требует
адвоката.
632
01:15:47,240 --> 01:15:51,780
Ты понял, что сказал, Рэй? Ты
сомневаешься в его причастности?
633
01:15:52,300 --> 01:15:54,220
Просто странно, и все.
634
01:15:54,640 --> 01:15:56,100
Надо сказать Джулии об этом.
635
01:15:56,360 --> 01:15:57,760
Она тебе нравится?
636
01:15:58,780 --> 01:16:00,840
Я просто делаю свою работу.
637
01:16:08,260 --> 01:16:09,940
Есть новости для меня?
638
01:16:10,240 --> 01:16:11,560
Да, мы его поймали.
639
01:16:12,650 --> 01:16:15,110
Пока не признался, но это вопрос
времени.
640
01:16:15,730 --> 01:16:17,490
Пол, это чудесно.
641
01:16:18,010 --> 01:16:22,590
Чудесно. Я должен тебе кое -что сказать.
Плохая новость.
642
01:16:23,250 --> 01:16:24,650
Что такое?
643
01:16:25,950 --> 01:16:29,830
Это Кристиан, Джулия. Мы его арестовали.
644
01:16:30,330 --> 01:16:31,830
Ты что?
645
01:16:34,910 --> 01:16:37,370
Вы арестовали Кристиана?
646
01:16:38,970 --> 01:16:41,770
За убийство? Да.
647
01:16:54,120 --> 01:16:55,800
Я... минутку.
648
01:17:07,560 --> 01:17:09,220
Боже мой.
649
01:17:11,560 --> 01:17:13,720
Он был...
650
01:20:26,860 --> 01:20:27,860
Субтитры сделал DimaTorzok
651
01:21:17,040 --> 01:21:18,260
Да, это Пол.
652
01:21:20,400 --> 01:21:21,400
Что?
653
01:21:22,160 --> 01:21:23,860
Его отпустили?
654
01:21:26,840 --> 01:21:28,660
Какие фотографии?
655
01:21:29,880 --> 01:21:30,920
Они еще у нас.
656
01:21:33,400 --> 01:21:36,400
Пора ехать. Его отпустили. Что?
657
01:21:36,760 --> 01:21:40,120
Отпустили? Почти. У нас не хватило
доказательств.
658
01:21:40,440 --> 01:21:41,480
И что теперь?
659
01:21:41,840 --> 01:21:44,360
Мы получили сообщение от анонима.
660
01:21:44,720 --> 01:21:49,660
Это улики, фотографии Кристиана. Как он
выходит из дома убитой и из школы
661
01:21:49,660 --> 01:21:50,660
танцев.
662
01:21:51,520 --> 01:21:53,340
Наверное, там есть его отпечатки.
663
01:21:55,360 --> 01:21:56,740
Мне пора.
664
01:22:11,540 --> 01:22:13,580
Да. Привет.
665
01:22:14,560 --> 01:22:15,560
Это Джулия.
666
01:22:17,720 --> 01:22:19,520
Извините, без комментариев.
667
01:22:20,280 --> 01:22:24,520
Нет, я не слышала о рейтингах. Я ничего
о них не знала.
668
01:22:27,900 --> 01:22:29,580
Да, вы уверены?
669
01:22:30,860 --> 01:22:31,860
Да?
670
01:22:33,780 --> 01:22:37,000
Нет, извините, без комментариев.
671
01:22:38,140 --> 01:22:41,860
Мне пора. Да, спасибо, спасибо.
672
01:22:45,900 --> 01:22:46,900
Боже мой!
673
01:22:49,220 --> 01:22:54,180
Да? Энди! Боже мой, ты слышал? Номер
один.
674
01:22:54,580 --> 01:22:59,760
Боже! Не могу поверить. Здорово! Я же
говорила, все будет.
675
01:23:00,400 --> 01:23:01,400
Говорила?
676
01:23:03,600 --> 01:23:08,600
Тепло, слегка облачно, погода середины
70 -х. Новые рейтинги показали сегодня
677
01:23:08,600 --> 01:23:09,700
нечто необыкновенное.
678
01:23:09,960 --> 01:23:14,940
Радио -шоу «Джули Коллинг. Разговор о
любви» занимает первое место в рейтинге.
679
01:23:17,540 --> 01:23:19,980
Никогда не видел, чтобы так доказывали
свою невиновность.
680
01:23:20,180 --> 01:23:24,400
Ты хочешь что -то сказать, Рэй? Не знаю.
Что -то не так.
681
01:23:25,420 --> 01:23:28,140
Забудь о чувствах, Рэй. У нас есть
доказательства.
682
01:23:28,900 --> 01:23:31,040
Говори что угодно, но тебя это тоже
терзает.
683
01:23:32,060 --> 01:23:33,060
Могу сказать.
684
01:23:33,880 --> 01:23:35,460
Все слишком просто.
685
01:23:36,760 --> 01:23:41,600
Мы его почти выпустили, и вдруг
неожиданно появляются улики.
686
01:23:45,280 --> 01:23:47,140
Я тебя подброшу до станции.
687
01:23:47,700 --> 01:23:49,340
Конечно, Пол.
688
01:24:03,260 --> 01:24:04,440
Джулия, что происходит?
689
01:24:04,760 --> 01:24:06,320
Ты знаешь, что Кристиана арестовали?
690
01:24:07,480 --> 01:24:08,980
Он виноват, Энди.
691
01:24:09,500 --> 01:24:11,760
Думаю, он это делал ради шву.
692
01:24:12,220 --> 01:24:18,160
Бедный Кристиан. Он так хотел высокие
рейтинги. Но убийство ради рейтинга.
693
01:24:18,360 --> 01:24:20,520
Наверное, для него это было очень важно.
694
01:24:21,280 --> 01:24:22,520
Я не верю.
695
01:24:23,060 --> 01:24:27,580
Поверь. Ладно, пора начинать. Осталось
меньше 10 минут.
696
01:24:28,080 --> 01:24:29,480
Ты расстроена?
697
01:24:30,060 --> 01:24:34,460
У нас топ -шоу Америки. Хочешь потерять
его?
698
01:24:34,880 --> 01:24:37,500
У нас нет времени для расстройства.
699
01:24:52,560 --> 01:24:53,600
Где операторы?
700
01:24:55,080 --> 01:24:57,020
История закончилась. Конец.
701
01:24:57,860 --> 01:25:00,720
Слушай, ничего личного. Просто работа
такая.
702
01:25:00,960 --> 01:25:02,060
Да, верно.
703
01:25:03,680 --> 01:25:04,680
Увидимся.
704
01:25:05,140 --> 01:25:09,520
Знаешь, сейчас преступление популярное.
Общество хочет реалистичного насилия.
705
01:25:10,800 --> 01:25:12,040
Дэн, минуту.
706
01:25:13,580 --> 01:25:15,240
Все закончилось.
707
01:25:15,460 --> 01:25:20,760
Да. Я хочу знать, кто тебя информировал.
Теперь уже не важно?
708
01:25:23,889 --> 01:25:25,270
Наверное, по телефону.
709
01:25:26,210 --> 01:25:28,990
Человек узнал номер моего, мобильного.
Вот и все.
710
01:25:30,970 --> 01:25:33,690
Обалдеть. Что такое?
711
01:25:34,090 --> 01:25:40,630
Когда я первый раз встретил Энди, он
сказал, убийца, наверное, хочет привлечь
712
01:25:40,630 --> 01:25:41,630
внимание прессы.
713
01:25:43,070 --> 01:25:45,350
Наверное, Кристиану нужны были рейтинги.
714
01:25:46,370 --> 01:25:48,570
Это не он звонил, детектив.
715
01:25:48,870 --> 01:25:49,870
Почему?
716
01:25:51,240 --> 01:25:54,020
Это звонила женщина, не мужчина.
717
01:25:54,440 --> 01:25:55,440
Женщина.
718
01:26:00,020 --> 01:26:01,800
Ладно, до скорого. Да.
719
01:26:07,300 --> 01:26:12,540
Если вы только что включили радио, я
Джулия Коллинз, и это разговор о любви.
720
01:26:13,240 --> 01:26:14,360
Сара, вы здесь?
721
01:26:14,580 --> 01:26:16,040
Я здесь, Джулия.
722
01:26:16,720 --> 01:26:20,160
Расскажите нам об идеале мужчины.
723
01:26:21,520 --> 01:26:27,160
Он высок, красив, нежен. Я люблю
готовить. Он тоже должен любить это.
724
01:26:27,380 --> 01:26:32,800
Сара, думаю, мы вам поможем. Подождите,
мы прервемся на минутку.
725
01:26:33,800 --> 01:26:40,660
С вами шоу «Разговор о любви». Лучшее
шоу Лос
726
01:26:40,660 --> 01:26:41,660
-Анджелеса.
727
01:26:48,460 --> 01:26:51,020
Фильм озвучен по заказу телеканала РЕН
-ТВ.
67553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.