Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,788 --> 00:01:16,239
Let's have a drink.
2
00:01:16,266 --> 00:01:16,935
Huh?
3
00:01:16,999 --> 00:01:18,808
Let's have a drink at my pad.
4
00:01:19,294 --> 00:01:21,968
What for, we're okay here, aren't we?
5
00:01:21,993 --> 00:01:25,207
It's too crowded in here and
the heat's going to my head.
6
00:01:25,232 --> 00:01:26,611
My bike's right outside.
7
00:01:26,636 --> 00:01:28,590
You make it sound appealing.
8
00:01:28,615 --> 00:01:29,743
It is.
9
00:01:29,768 --> 00:01:31,074
What do you say?
10
00:01:31,099 --> 00:01:32,765
I wouldn't mind going for a ride.
11
00:01:32,790 --> 00:01:34,349
Let's go, huh?
12
00:01:34,374 --> 00:01:35,322
Okay.
13
00:01:35,347 --> 00:01:37,265
Let me go get my b89-
14
00:01:37,290 --> 00:01:38,129
Hey, wait.
15
00:01:38,154 --> 00:01:39,568
I'm coming along.
16
00:01:39,593 --> 00:01:41,393
Hey, we're waiting outside.
17
00:01:43,624 --> 00:01:45,387
All right.
18
00:01:46,468 --> 00:01:47,486
We've got it made.
19
00:01:47,511 --> 00:01:48,386
What?
20
00:01:48,411 --> 00:01:49,609
We've got it made!
21
00:01:49,634 --> 00:01:50,977
It looks like it.
22
00:01:51,002 --> 00:01:52,309
We're pretty damn well irresistible.
23
00:01:52,334 --> 00:01:53,377
That's why.
24
00:02:02,735 --> 00:02:03,887
Well, are you coming?
25
00:02:07,558 --> 00:02:09,909
In a way, I like this one here better.
26
00:02:09,934 --> 00:02:11,672
You wanna work or
build yourself a hole?
27
00:02:11,697 --> 00:02:12,752
Well, it's not my fault.
28
00:02:12,777 --> 00:02:14,216
I guess I'm sentimental.
29
00:02:31,384 --> 00:02:33,051
Champagne or whiskey?
30
00:02:33,076 --> 00:02:33,987
Champagne.
31
00:02:34,012 --> 00:02:35,055
Yeah, me too.
32
00:02:41,462 --> 00:02:43,525
I won't ask you what you want to drink.
33
00:02:43,550 --> 00:02:44,568
You know, whiskey of course.
34
00:02:44,593 --> 00:02:45,636
Of course.
35
00:02:52,151 --> 00:02:53,962
Thank you.
36
00:02:53,987 --> 00:02:54,898
Here, that's yours.
37
00:02:54,923 --> 00:02:56,662
Thank you.
38
00:02:56,687 --> 00:02:58,569
Let's drink to our friendship, okay?
39
00:02:58,594 --> 00:03:00,837
- With pleasure.
- That's fun.
40
00:03:00,862 --> 00:03:03,175
Hey, why don't you put on some music?
41
00:03:03,201 --> 00:03:04,328
Yeah, you're right.
42
00:03:04,353 --> 00:03:05,731
Let's dance a bit, okay?
43
00:03:05,756 --> 00:03:06,595
Uh-huh.
44
00:03:06,620 --> 00:03:07,662
50"')!-
45
00:03:09,068 --> 00:03:10,016
Nice place you got here.
46
00:03:10,041 --> 00:03:12,522
Yeah, it's not bad at all.
47
00:03:14,970 --> 00:03:15,809
You wanna dance?
48
00:03:15,834 --> 00:03:16,877
Why not?
49
00:03:20,656 --> 00:03:22,684
It looks like you dig tapestry.
50
00:03:22,709 --> 00:03:24,159
Yes, well.
51
00:03:24,184 --> 00:03:25,132
What have we here?
52
00:03:25,157 --> 00:03:26,606
Don't tell me you like art?
53
00:03:26,631 --> 00:03:27,902
I do a bit.
54
00:03:27,927 --> 00:03:29,665
Well, in that case let
me show you a painting.
55
00:03:29,691 --> 00:03:31,429
It's absolutely extraordinary.
56
00:03:31,454 --> 00:03:32,496
Okay.
57
00:03:36,672 --> 00:03:38,375
Wanna dance?
58
00:03:38,400 --> 00:03:39,443
I'm too tired.
59
00:03:40,272 --> 00:03:41,903
Come along.
60
00:03:41,928 --> 00:03:44,313
Let me show you around the house.
61
00:03:44,338 --> 00:03:45,285
You can'tjust sit here.
62
00:03:45,310 --> 00:03:46,150
It will relax you.
63
00:03:46,175 --> 00:03:47,217
Come on.
64
00:03:52,041 --> 00:03:53,780
This one here is my favorite.
65
00:03:53,805 --> 00:03:55,363
It's very Dre")!-
66
00:03:55,388 --> 00:03:56,756
Come on, let's sit down.
67
00:04:04,494 --> 00:04:06,988
I've got quite a collection
of contemporary paintings.
68
00:04:07,013 --> 00:04:09,292
I'll take you through it someday.
69
00:04:09,317 --> 00:04:11,116
How about yourself, do you paint?
70
00:04:13,600 --> 00:04:15,050
No, that is, I'd like to paint.
71
00:04:15,075 --> 00:04:18,074
But what I do for the time
being is buy and sell paintings.
72
00:04:18,099 --> 00:04:19,694
Are you disappointed?
73
00:04:19,719 --> 00:04:20,990
Oh no, why should I be?
74
00:04:21,015 --> 00:04:22,213
It's interesting.
75
00:04:22,238 --> 00:04:23,760
Come on I'll show you some more.
76
00:04:23,785 --> 00:04:25,884
Later on, we'll look
at them later altogether.
77
00:04:25,909 --> 00:04:27,457
It'll be more fun that way.
78
00:04:31,091 --> 00:04:32,254
Hey, what...
79
00:04:32,279 --> 00:04:33,370
What are you doing?
80
00:04:33,395 --> 00:04:34,343
No!
81
00:04:34,368 --> 00:04:36,454
Hey, a lover's quarrel?
82
00:04:38,542 --> 00:04:40,413
No, a minor difference of opinion.
83
00:04:45,488 --> 00:04:46,687
You must be hungry by now.
84
00:04:46,712 --> 00:04:47,551
How about a bite?
85
00:04:47,576 --> 00:04:48,416
I'm starving.
86
00:04:48,441 --> 00:04:49,962
What about you?
87
00:04:49,987 --> 00:04:52,050
Yeah, I could eat something.
88
00:04:52,075 --> 00:04:53,850
There's some smoked
salmon in the fridge.
89
00:04:53,875 --> 00:04:56,466
What do you say we have a
look what else there is?
90
00:04:57,438 --> 00:04:58,276
Okay?
91
00:04:58,301 --> 00:04:59,141
Yeah, I'm hungry.
92
00:04:59,166 --> 00:05:00,532
Okay hey, Peter!
93
00:05:02,044 --> 00:05:03,087
Now wait a sec.
94
00:05:04,744 --> 00:05:05,787
Here they come.
95
00:05:11,726 --> 00:05:13,094
Oh, thank you.
96
00:05:14,497 --> 00:05:16,056
Thank you.
97
00:05:16,081 --> 00:05:18,097
Hey, I've got an idea, just you wait.
98
00:05:19,104 --> 00:05:20,147
Cheers.
99
00:05:24,359 --> 00:05:25,943
Your friend's nice.
100
00:05:27,166 --> 00:05:28,221
He's always up to something.
101
00:05:28,246 --> 00:05:29,122
One thing's sure.
102
00:05:29,147 --> 00:05:30,550
He's never bored me yet.
103
00:05:31,773 --> 00:05:33,152
What kind of business is Peter in?
104
00:05:33,177 --> 00:05:34,988
It looks to me he's loaded.
105
00:05:35,013 --> 00:05:38,155
It's this way, he buys
and he sells paintings.
106
00:05:38,180 --> 00:05:39,199
An art dealer.
107
00:05:39,224 --> 00:05:40,267
Thafsit
108
00:05:41,527 --> 00:05:42,570
Oh.
109
00:05:43,794 --> 00:05:44,837
Oh.
110
00:05:46,313 --> 00:05:47,356
Oh.
111
00:05:48,869 --> 00:05:50,284
What's the matter with you?
112
00:05:50,309 --> 00:05:51,149
I don't know.
113
00:05:51,174 --> 00:05:52,335
I just feel kinda funny.
114
00:05:52,360 --> 00:05:53,344
Are you sick?
115
00:05:53,369 --> 00:05:54,880
No, it's nothing.
116
00:05:56,068 --> 00:05:57,687
What's wrong with me?
117
00:05:58,910 --> 00:06:00,146
I feel so strange.
118
00:06:00,171 --> 00:06:02,089
Champagne can do that sometimes.
119
00:06:02,114 --> 00:06:03,374
You too?
120
00:06:09,565 --> 00:06:10,619
I guess you're right.
121
00:06:10,644 --> 00:06:11,951
The drink went to my head.
122
00:06:11,976 --> 00:06:13,631
Peter, come on back here.
123
00:06:19,092 --> 00:06:21,083
Looks like they're ripe.
124
00:06:21,369 --> 00:06:23,565
I could've handled
them alone, you know.
125
00:06:26,481 --> 00:06:27,428
What do you think?
126
00:06:27,454 --> 00:06:28,651
It's saleable merchandise.
127
00:06:28,676 --> 00:06:30,162
That's right.
128
00:06:30,188 --> 00:06:31,926
Come on, darling.
129
00:06:31,951 --> 00:06:33,494
Let's go have a look at my collection.
130
00:06:53,006 --> 00:06:54,997
Look at that one here.
131
00:06:55,022 --> 00:06:56,281
How about this?
132
00:07:32,953 --> 00:07:35,195
I saw Madame Lena last night.
133
00:07:35,221 --> 00:07:37,932
I hope you didn't get me
over here for nothing.
134
00:07:38,284 --> 00:07:40,994
You'll see, it's top quality.
135
00:07:41,019 --> 00:07:43,297
Real top quality goods.
136
00:07:43,322 --> 00:07:45,169
The best on the market.
137
00:07:45,194 --> 00:07:47,652
I hope so for your own sake, my boy.
138
00:07:47,677 --> 00:07:49,595
Let's check them out.
139
00:07:49,620 --> 00:07:51,420
We tried them out last night.
140
00:07:52,500 --> 00:07:55,246
They're real bangerinos.
141
00:07:55,271 --> 00:07:56,290
Were they both willing?
142
00:07:56,315 --> 00:07:58,403
Uh-huh, it took a bit of dope.
143
00:07:59,410 --> 00:08:01,678
Bizarre, let's have a look.
144
00:08:07,653 --> 00:08:09,679
Hmm, not bad.
145
00:08:09,704 --> 00:08:11,119
Not bad at all.
146
00:08:11,144 --> 00:08:13,241
What did I tell you?
147
00:08:13,267 --> 00:08:14,419
Well, you did.
148
00:08:16,650 --> 00:08:19,817
Ah, I trust there won't be any problems.
149
00:08:21,149 --> 00:08:22,229
Good looking, broads.
150
00:08:24,316 --> 00:08:25,576
They sure are.
151
00:08:30,147 --> 00:08:31,515
Okay, it's a deal.
152
00:08:33,170 --> 00:08:34,394
Get them to the garage.
153
00:08:35,294 --> 00:08:37,057
Delivery as usual.
154
00:08:38,065 --> 00:08:39,541
Payment as usual.
155
00:08:40,981 --> 00:08:43,007
Be on time for a change.
156
00:08:43,032 --> 00:08:44,507
The ship's leaving tomorrow.
157
00:09:42,329 --> 00:09:45,409
Just relax and enjoy it, baby.
158
00:09:50,291 --> 00:09:51,333
Oh stop.
159
00:09:58,328 --> 00:09:59,370
Hold her.
160
00:10:15,856 --> 00:10:17,774
She's out for 10 hours.
161
00:10:17,799 --> 00:10:19,598
Bring her right out to the pier.
162
00:10:20,534 --> 00:10:21,577
Okay.
163
00:10:55,229 --> 00:10:58,001
Come on, come on, hurry it up.
164
00:11:10,022 --> 00:11:11,545
Mind telling me why you're late?
165
00:11:11,570 --> 00:11:13,704
I run into a fucking
traffic jam, that's what.
166
00:11:13,729 --> 00:11:15,637
Get them on board and make it snappy.
167
00:11:19,668 --> 00:11:21,659
And what's more, one's missing.
168
00:11:21,684 --> 00:11:22,954
He'll be here any minute now.
169
00:11:22,979 --> 00:11:24,610
Do you have any idea what time it is?
170
00:11:24,635 --> 00:11:26,110
He'll get here.
171
00:11:51,916 --> 00:11:52,864
Thafsit
172
00:11:52,889 --> 00:11:54,159
We're out of territorial waters.
173
00:11:54,184 --> 00:11:55,275
Let's open the trunks, man.
174
00:11:55,300 --> 00:11:56,342
Go ahead.
175
00:12:26,900 --> 00:12:29,610
If you don't make any
trouble, you'll get regular meals.
176
00:12:29,635 --> 00:12:32,113
We'll let you all take
turns up on the bridge so
177
00:12:32,243 --> 00:12:34,721
you can stretch your
legs and look at the sea.
178
00:12:34,746 --> 00:12:36,881
You won't be harmed
if you do as you're told.
179
00:12:36,906 --> 00:12:39,579
Otherwise, you'll have him to deal with.
180
00:12:39,604 --> 00:12:40,876
I know how to make them happy.
181
00:12:40,901 --> 00:12:41,943
That's enough.
182
00:12:42,844 --> 00:12:43,827
I was only kidding.
183
00:12:43,852 --> 00:12:45,159
In that case, stop kidding.
184
00:12:45,184 --> 00:12:46,166
Leave the girls alone.
185
00:12:46,191 --> 00:12:48,603
I want them to get where they're
going in good shape, get it?
186
00:13:01,668 --> 00:13:03,262
No, leave me alone!
187
00:13:03,288 --> 00:13:04,629
No, stop it!
188
00:13:04,654 --> 00:13:07,509
Oh, please, don't do it.
189
00:13:07,534 --> 00:13:08,866
Leave me alone!
190
00:16:02,412 --> 00:16:03,468
Where are you taking us?
191
00:16:03,493 --> 00:16:05,735
To your new home.
192
00:16:05,760 --> 00:16:07,534
A nice house somewhere down in Africa.
193
00:16:07,559 --> 00:16:10,414
It's called The House of Lost Oasis.
194
00:16:10,439 --> 00:16:11,843
How does that grab you?
195
00:16:38,054 --> 00:16:39,685
We're right on schedule.
196
00:16:39,710 --> 00:16:41,016
Tell them to get the girls into the dinghy.
197
00:16:41,041 --> 00:16:42,084
Okay.
198
00:16:43,084 --> 00:16:53,063
Here they come.
199
00:17:09,981 --> 00:17:11,420
Hurry up, for Christ's sake.
200
00:17:13,640 --> 00:17:14,839
Come on, girls.
201
00:17:14,864 --> 00:17:16,267
Move your asses.
202
00:17:20,910 --> 00:17:22,135
I said haul ass.
203
00:17:27,353 --> 00:17:28,396
Let me look at you.
204
00:17:56,290 --> 00:17:57,130
Cut it out.
205
00:17:57,155 --> 00:17:58,233
You bastard.
206
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
Hey, baby.
207
00:18:40,020 --> 00:18:41,062
Bye.
208
00:19:12,880 --> 00:19:13,756
Take a break.
209
00:19:13,781 --> 00:19:14,870
Five minutes.
210
00:19:14,895 --> 00:19:16,695
All right, everybody takes five.
211
00:19:36,202 --> 00:19:38,398
Go on, stretch your legs.
212
00:19:44,120 --> 00:19:47,611
Hey, don't wander off too far, will you?
213
00:20:57,724 --> 00:20:58,948
No!
214
00:21:00,598 --> 00:21:01,640
No.
215
00:21:16,906 --> 00:21:17,948
No.
216
00:21:21,602 --> 00:21:24,240
Please, we're
being held against our will.
217
00:21:24,265 --> 00:21:25,308
Warn the police.
218
00:21:29,988 --> 00:21:31,834
Eugenial, John, catch her.
219
00:21:31,859 --> 00:21:32,902
The black girl.
220
00:21:55,937 --> 00:21:56,777
No.
221
00:21:56,802 --> 00:21:57,640
Take her along.
222
00:21:57,665 --> 00:21:58,708
We can use her.
223
00:22:23,939 --> 00:22:25,677
Where is Pablo?
224
00:22:25,702 --> 00:22:30,921
Pablo?
225
00:22:36,896 --> 00:22:38,120
Pascal, Pablo.
226
00:23:24,117 --> 00:23:25,268
Marni, look.
227
00:23:55,814 --> 00:23:57,757
Everybody out.
228
00:24:00,036 --> 00:24:01,487
Out you go.
229
00:24:01,512 --> 00:24:02,554
Come on.
230
00:24:05,172 --> 00:24:07,234
Everybody inside on the double.
231
00:24:07,558 --> 00:24:08,639
The back way.
232
00:24:10,798 --> 00:24:11,841
Go on!
233
00:24:21,173 --> 00:24:22,361
Come on, move.
234
00:24:24,814 --> 00:24:25,761
Hurry UP-
235
00:24:25,786 --> 00:24:26,625
Come on.
236
00:24:26,650 --> 00:24:27,837
Get a move on.
237
00:24:29,313 --> 00:24:30,404
Come on.
238
00:24:30,429 --> 00:24:31,472
Go on.
239
00:24:38,527 --> 00:24:39,582
That's yours.
240
00:24:39,607 --> 00:24:40,626
Here.
241
00:24:40,651 --> 00:24:42,353
You there.
242
00:24:42,378 --> 00:24:44,512
You over there.
243
00:24:44,537 --> 00:24:46,013
You in the back.
244
00:24:47,241 --> 00:24:48,285
You over here.
245
00:24:57,351 --> 00:24:59,017
Get up, you lazy slut.
246
00:24:59,042 --> 00:25:00,673
Gaby, can I see you a minute?
247
00:25:00,698 --> 00:25:01,789
You all get dressed.
248
00:25:01,814 --> 00:25:02,929
I'll be right back.
249
00:25:24,992 --> 00:25:27,667
That's when I tried to run away.
250
00:25:27,692 --> 00:25:30,581
They'd taken all our clothes,
but that didn't faze me.
251
00:25:30,606 --> 00:25:32,622
I had to risk it no matter what.
252
00:26:11,852 --> 00:26:12,693
Please excuse me.
253
00:26:12,718 --> 00:26:13,915
I'll be right back.
254
00:26:13,940 --> 00:26:14,983
Madita.
255
00:26:16,748 --> 00:26:18,727
Will you keep this gentleman company?
256
00:26:19,951 --> 00:26:21,221
Hi.
257
00:26:21,246 --> 00:26:22,733
Hi.
258
00:26:22,758 --> 00:26:24,892
Hey, one of the new girls flew the coop.
259
00:26:24,917 --> 00:26:26,152
It's Annie.
260
00:26:26,177 --> 00:26:27,125
I'm not surprised.
261
00:26:27,150 --> 00:26:28,887
We got to go and look for her.
262
00:26:28,912 --> 00:26:30,039
Come on.
263
00:26:30,064 --> 00:26:31,107
Move.
264
00:27:38,160 --> 00:27:39,827
Oh, please help me.
265
00:27:39,852 --> 00:27:41,986
I'm being held prisoner in the Oasis.
266
00:27:42,011 --> 00:27:42,993
You mean this house over there?
267
00:27:43,018 --> 00:27:44,002
Yes.
268
00:27:44,027 --> 00:27:44,865
Yeah, I know that house.
269
00:27:44,890 --> 00:27:45,729
A bunch of gangsters.
270
00:27:45,755 --> 00:27:46,594
The police protect them.
271
00:27:46,619 --> 00:27:47,889
Yes, that's right.
272
00:27:47,914 --> 00:27:48,608
The bastards grabbed my girl.
273
00:27:48,633 --> 00:27:49,580
Okay, okay.
274
00:27:49,605 --> 00:27:50,336
Goddamn bastards.
275
00:27:50,361 --> 00:27:51,200
Let's run.
276
00:27:51,225 --> 00:27:52,064
I'll kill them.
277
00:27:52,089 --> 00:27:53,196
- I want my girl out.
- Right now, they're after me.
278
00:27:53,218 --> 00:27:57,176
- So what?
- They'll get you too, come on.
279
00:28:00,163 --> 00:28:04,697
I warned the police, but I don't
know if they'll anything about it.
280
00:28:06,574 --> 00:28:09,824
Don't move!
281
00:28:09,849 --> 00:28:11,504
Don't move, I said.
282
00:28:25,434 --> 00:28:26,273
Stop it.
283
00:28:26,298 --> 00:28:28,000
Put your hands up.
284
00:28:28,025 --> 00:28:29,007
You're coming with us.
285
00:28:29,032 --> 00:28:30,075
No.
286
00:28:31,300 --> 00:28:32,139
No.
287
00:28:32,164 --> 00:28:33,759
I won't go back.
288
00:28:33,784 --> 00:28:35,547
No, I won't go back.
289
00:29:09,703 --> 00:29:11,693
What else could I have done?
290
00:29:11,719 --> 00:29:14,069
But you mark my words, I'll try again.
291
00:29:14,094 --> 00:29:15,137
And it will work.
292
00:29:16,613 --> 00:29:20,295
Your running away is going
to make it tough for all of us.
293
00:29:20,320 --> 00:29:21,555
Are you dumb or what?
294
00:29:21,580 --> 00:29:25,179
Don't you realize if I get out of
here, I'll get the cops to get you out?
295
00:29:30,974 --> 00:29:32,557
I think we'll never get out.
296
00:29:34,465 --> 00:29:36,384
Well, it's not that bad.
297
00:29:36,409 --> 00:29:38,363
In the beginning, it's a bit rough.
298
00:29:38,388 --> 00:29:39,684
Then you get used to it.
299
00:29:40,907 --> 00:29:42,718
In the beginning, I thought I'd die.
300
00:29:42,743 --> 00:29:44,157
But I don't mind.
301
00:29:44,182 --> 00:29:46,749
Life here is not as bad as all that.
302
00:29:46,774 --> 00:29:48,501
And what's more, the food's good.
303
00:29:49,869 --> 00:29:51,597
Hey, tell us how you got here.
304
00:29:54,584 --> 00:29:56,107
It's quite a story.
305
00:29:56,132 --> 00:29:59,059
I had a nightclub act with
a girlfriend in Las Palmas.
306
00:29:59,084 --> 00:30:01,038
We were living in a super hotel.
307
00:30:01,063 --> 00:30:03,234
We were earning a lot of money.
308
00:30:03,259 --> 00:30:04,841
Life was beautiful.
309
00:30:07,037 --> 00:30:09,423
That particular night was our last.
310
00:30:09,454 --> 00:30:11,398
We had a nude act, know what I mean?
311
00:31:13,012 --> 00:31:14,820
The audience was mainly made up of women.
312
00:32:21,728 --> 00:32:25,079
Looking a bit lost amongst
this, well, special clientele
313
00:32:26,825 --> 00:32:32,439
I'd noticed a man, rather strange looking
with a special original way about him.
314
00:32:33,987 --> 00:32:37,550
He always wore a red tie and
he always sat at a side table.
315
00:32:39,385 --> 00:32:41,293
He too had eyes for me.
316
00:32:42,403 --> 00:32:45,006
He'd invited me a couple of
times to have a drink with him.
317
00:32:45,031 --> 00:32:45,869
Very polite.
318
00:32:45,894 --> 00:32:46,937
Very Proper.
319
00:32:57,447 --> 00:33:00,429
And every night in my
dressing room, I used to find
320
00:33:00,559 --> 00:33:03,541
a big bouquet of flowers
which he'd had delivered.
321
00:33:03,566 --> 00:33:06,276
He always found something
nice to write in his card.
322
00:33:06,301 --> 00:33:09,253
Since it was our last night,
he'd invited me out for supper.
323
00:33:11,340 --> 00:33:15,659
And we ended up alone at his place
at around two a.m. drinking champagne.
324
00:33:26,987 --> 00:33:28,030
Oh, thank you.
325
00:33:29,274 --> 00:33:30,113
To you.
326
00:33:30,138 --> 00:33:31,372
Cheers.
327
00:33:31,397 --> 00:33:33,713
I would like to make
you a proposition which I
328
00:33:33,843 --> 00:33:36,159
think you will find very
much to your liking.
329
00:33:36,184 --> 00:33:37,886
I'm listening.
330
00:33:37,912 --> 00:33:40,622
What would you say to a trip to Africa?
331
00:33:40,647 --> 00:33:42,493
I'd have to speak to Nina about it.
332
00:33:42,518 --> 00:33:46,093
Even if it means earning
a lot of the money?
333
00:33:46,118 --> 00:33:46,956
No.
334
00:33:46,981 --> 00:33:48,024
Thank you very much.
335
00:33:49,068 --> 00:33:51,527
Not to worry about it.
336
00:33:51,552 --> 00:33:54,406
I tried the easy way, but
apparently, I was wrong.
337
00:33:54,431 --> 00:33:56,278
So we'll do it the hard way.
338
00:33:56,303 --> 00:33:57,537
What the hell do you mean?
339
00:33:57,562 --> 00:34:02,109
I mean there are ways to convince you that
a trip to Africa will do you a lot of good.
340
00:34:02,134 --> 00:34:03,405
Leave me alone.
341
00:34:03,430 --> 00:34:05,442
I know somebody
who's very persuasive.
342
00:34:05,465 --> 00:34:08,489
You'll do anything just
to get out of his hands.
343
00:34:10,556 --> 00:34:12,474
You're a tough one, my darling.
344
00:34:12,506 --> 00:34:15,073
But you haven't seen anything yet.
345
00:34:15,100 --> 00:34:18,257
My advice is better change
your mind while you can still talk.
346
00:34:25,204 --> 00:34:26,978
Now what do you prefer?
347
00:34:27,003 --> 00:34:31,225
The sun, the peace and quiet
of Africa, or more of the same?
348
00:34:31,250 --> 00:34:33,853
You strike me as a reasonable girl, huh?
349
00:34:33,878 --> 00:34:35,293
I'll do anything you want me to.
350
00:34:35,318 --> 00:34:37,164
Just stop this.
351
00:34:37,189 --> 00:34:38,665
That's a good girl.
352
00:34:45,867 --> 00:34:47,884
Nice breasts.
353
00:34:50,837 --> 00:34:53,388
Now let's make sure you don't
354
00:34:58,660 --> 00:34:59,619
Tell me.
355
00:34:59,716 --> 00:35:01,218
Do you like that?
356
00:35:03,005 --> 00:35:06,717
Now that you made up your mind,
I want you to be happy about it.
357
00:35:06,776 --> 00:35:08,048
Why?
358
00:35:08,102 --> 00:35:10,619
Because I say so, that's why!
359
00:35:11,349 --> 00:35:13,768
And I want you to obey me.
360
00:35:14,636 --> 00:35:19,586
I want you to do and think
and feel whatever I say.
361
00:35:26,390 --> 00:35:28,490
Anything you want. Anything.
362
00:35:37,004 --> 00:35:38,874
I'll do whatever you say.
363
00:35:39,166 --> 00:35:41,697
Anything. Just stop hurting me.
364
00:35:42,729 --> 00:35:44,453
I'm going mad.
365
00:36:19,995 --> 00:36:21,024
Let's go.
366
00:36:21,421 --> 00:36:23,311
I think she got the picture.
367
00:36:23,514 --> 00:36:25,412
Let's get her over to the garage.
368
00:36:25,527 --> 00:36:28,731
Once she's tied in the hold,
the men will take care of her.
369
00:36:30,019 --> 00:36:31,763
I trust you learned your lesson?
370
00:36:32,209 --> 00:36:35,329
If you get any wrong ideas,
I'll just have to teach you again.
371
00:36:36,282 --> 00:36:38,605
Okay, that'll do for now.
372
00:36:38,634 --> 00:36:41,227
Too bad. I was beginning to enjoy it.
373
00:36:45,135 --> 00:36:46,622
Life's a real bitch.
374
00:36:46,647 --> 00:36:50,832
Every time you meet a good
looking man, you get fucked.
375
00:36:50,857 --> 00:36:53,748
And the nice guys don't give you no fun.
376
00:36:53,773 --> 00:36:56,016
I'll never believe
anything a man says anymore.
377
00:36:56,041 --> 00:36:57,239
I've had it.
378
00:36:57,264 --> 00:36:59,110
What about you, Sophie?
379
00:36:59,135 --> 00:37:02,170
Oh, well, me, I'd come to Paris
with a whole bunch of friends.
380
00:37:02,195 --> 00:37:04,545
You know what I mean, for the carnival.
381
00:37:04,570 --> 00:37:06,057
At night, we went out.
382
00:37:06,082 --> 00:37:07,497
I really enjoyed it.
383
00:37:07,522 --> 00:37:09,681
There was this fantastic parade.
384
00:37:12,805 --> 00:37:14,677
And me and my friends were part of it.
385
00:37:16,440 --> 00:37:19,344
You see, we all belonged
to a folklore dance group,
386
00:37:19,474 --> 00:37:22,378
and we'd been picked up
in a nationwide selection.
387
00:37:24,899 --> 00:37:27,451
It was really something,
doing our stuff in
388
00:37:27,581 --> 00:37:30,632
front of thousands of
people lining the streets.
389
00:37:30,657 --> 00:37:33,151
We'd rehearsed for a whole year.
390
00:37:33,176 --> 00:37:34,292
You should've seen us.
391
00:38:01,178 --> 00:38:04,633
After dancing the whole day,
well, we danced some more.
392
00:38:09,743 --> 00:38:13,415
Then we all decided to take in
the fireworks on the Seine River.
393
00:38:16,006 --> 00:38:18,952
I lost my friends in
the crowd, but I figured
394
00:38:19,082 --> 00:38:22,028
I'd meet up with them
later on at the hotel.
395
00:38:22,053 --> 00:38:25,087
Meanwhile, I watched the fireworks.
396
00:38:25,112 --> 00:38:26,994
I'd never seen anything like it.
397
00:38:27,019 --> 00:38:29,538
The whole river seemed
to have been set aflame.
398
00:38:43,000 --> 00:38:45,530
And then, the same old story.
399
00:38:45,555 --> 00:38:47,762
A boy sort of picked me up.
400
00:38:47,787 --> 00:38:49,237
He looked nice.
401
00:38:49,262 --> 00:38:50,461
He talked to me.
402
00:38:50,486 --> 00:38:52,224
I didn't mind.
403
00:38:52,249 --> 00:38:54,193
Well, we got acquainted.
404
00:39:01,931 --> 00:39:04,281
He was polite, even gentle.
405
00:39:04,306 --> 00:39:09,752
And I must say, there was something
about him, a quiet sort of charm.
406
00:39:09,777 --> 00:39:12,405
Well, let's say I dug him.
407
00:39:21,187 --> 00:39:23,490
And that's how I ended up here in Africa.
408
00:39:27,053 --> 00:39:28,612
I had no such luck.
409
00:39:28,637 --> 00:39:30,184
I was born here.
410
00:39:36,447 --> 00:39:37,562
All right, girls.
411
00:39:39,758 --> 00:39:41,965
Tonight, I'll do you a favor.
412
00:39:41,990 --> 00:39:45,456
You can keep the lights
on after curfew, all right?
413
00:39:45,481 --> 00:39:48,540
But don't abuse the privilege
or you'll hear from me.
414
00:39:49,763 --> 00:39:52,762
- We won't abuse it.
- Thank you very much.
415
00:39:52,999 --> 00:39:57,221
I'd like to stress I consider good
manners important above all.
416
00:39:57,246 --> 00:40:00,604
I shall not let anyone
infringe upon this rule.
417
00:40:00,629 --> 00:40:01,503
Good night.
418
00:40:01,528 --> 00:40:02,367
Good night.
419
00:40:02,392 --> 00:40:03,376
Thank you.
420
00:40:03,401 --> 00:40:05,056
And no monkey business.
421
00:40:14,989 --> 00:40:16,753
The old bitch.
422
00:40:38,059 --> 00:40:39,187
What do you think this is?
423
00:40:39,212 --> 00:40:40,615
A college dormitory?
424
00:40:43,927 --> 00:40:45,294
Get into your beds.
425
00:40:46,741 --> 00:40:58,395
Bed.
426
00:40:58,395 --> 00:41:00,050
She's a bitch if ever there was one.
427
00:41:02,714 --> 00:41:04,009
We're in for fun.
428
00:41:06,349 --> 00:41:08,520
What the hell is this joint?
429
00:41:08,545 --> 00:41:10,128
You'll find out soon enough.
430
00:41:12,431 --> 00:41:15,239
Why don't you tell us how
you landed in this paradise?
431
00:41:17,399 --> 00:41:22,233
One day, I decided to drop everything
and hitchhike around a bit in Spain.
432
00:41:22,258 --> 00:41:23,780
The first week was just fine.
433
00:41:23,805 --> 00:41:25,399
I had me a ball.
434
00:41:25,424 --> 00:41:27,667
Sometimes I slept in youth hostels, and
435
00:41:27,797 --> 00:41:30,690
sometimes I crashed
out in a field for the night.
436
00:41:30,715 --> 00:41:32,166
I never felt so good.
437
00:41:32,191 --> 00:41:33,487
I'll never forget it.
438
00:41:34,818 --> 00:41:36,474
Thumbing it was easy as pie.
439
00:41:37,806 --> 00:41:40,408
Once in a while, some
asshole tried to bug me.
440
00:41:40,433 --> 00:41:43,852
I told one to fuck off and he chucked
me out in the middle of nowhere.
441
00:41:44,896 --> 00:41:46,371
Goddamn bastard.
442
00:42:16,892 --> 00:42:17,839
Hi.
443
00:42:17,864 --> 00:42:18,667
Can I drop you off somewhere?
444
00:42:18,692 --> 00:42:19,496
No thanks.
445
00:42:19,521 --> 00:42:20,755
I'll wait for a Rolls.
446
00:42:20,780 --> 00:42:22,014
What's wrong with a Mercedes?
447
00:42:22,039 --> 00:42:23,309
It's okay, but there's no bed.
448
00:42:23,334 --> 00:42:24,425
What's that supposed to mean?
449
00:42:24,450 --> 00:42:25,721
Forget it.
450
00:42:25,746 --> 00:42:27,412
I'll settle for it if we're
going to Alicante.
451
00:42:27,437 --> 00:42:30,030
That's where I'm going.
452
00:42:38,127 --> 00:42:40,406
My father owns a chain of
women's clothing stores.
453
00:42:40,431 --> 00:42:41,917
High class stuff.
454
00:42:41,943 --> 00:42:44,328
I work for him, but my
time is pretty much my own.
455
00:42:44,353 --> 00:42:46,236
You must have a lot of nice dresses.
456
00:42:46,261 --> 00:42:47,964
It all depends on
what you mean by nice.
457
00:42:47,989 --> 00:42:50,868
It's mainly ready to wear,
but he's a stickler for quantity.
458
00:43:02,134 --> 00:43:03,333
I'm expected at the office.
459
00:43:03,358 --> 00:43:04,689
Can I drop you somewhere?
460
00:43:06,633 --> 00:43:10,818
I'm going to a youth hostel called Villa.
461
00:43:10,843 --> 00:43:12,391
Yeah, I know where that is.
462
00:43:13,687 --> 00:43:14,598
It isn't very far.
463
00:43:14,623 --> 00:43:15,990
I'll drop you over, huh?
464
00:43:28,659 --> 00:43:29,811
Here you are.
465
00:43:38,089 --> 00:43:39,215
Let me help you.
466
00:43:39,240 --> 00:43:40,283
Thank you.
467
00:43:41,328 --> 00:43:42,923
I'd like to see you
again one of these days.
468
00:43:42,948 --> 00:43:43,967
I\\
\
\i~
k3�
�
l
\
\
\
\
\
469
00:43:43,992 --> 00:43:45,227
I'm only staying overnight.
470
00:43:45,252 --> 00:43:46,702
I'll be leaving tomorrow morning.
471
00:43:46,727 --> 00:43:48,465
I've got an idea.
472
00:43:48,490 --> 00:43:53,288
If you're free later this evening, why
don't you come and join me at the Baghdad?
473
00:43:53,313 --> 00:43:54,548
Did you take along a dress?
474
00:43:54,573 --> 00:43:55,448
Hell no.
475
00:43:55,473 --> 00:43:56,312
I'm camping.
476
00:43:56,337 --> 00:43:57,379
Am I dumb?
477
00:43:58,424 --> 00:44:00,584
Well, come along and
we'll get you one, okay?
478
00:44:44,565 --> 00:44:45,861
Go take a walk.
479
00:44:48,021 --> 00:44:49,063
Go on.
480
00:45:41,000 --> 00:45:42,018
Come here.
481
00:45:42,043 --> 00:45:43,086
Whip me.
482
00:45:44,167 --> 00:45:45,390
Beat me.
483
00:45:52,949 --> 00:45:55,396
Do it, whip me.
484
00:45:56,944 --> 00:45:57,986
Go on, do it.
485
00:46:19,511 --> 00:46:20,555
Pick me up later on.
486
00:46:21,598 --> 00:46:23,146
I'll take you to the Baghdad.
487
00:47:56,399 --> 00:47:57,670
We're in the same boat.
488
00:47:57,695 --> 00:48:02,277
We haven't heard any news from
Katherine ever since she left for Spain.
489
00:48:02,302 --> 00:48:04,832
I was hoping you'd heard from her.
490
00:48:04,857 --> 00:48:06,092
No.
491
00:48:06,117 --> 00:48:07,844
Nothing for the last seven weeks.
492
00:48:08,888 --> 00:48:11,084
Except a postcard from Valencia.
493
00:48:12,631 --> 00:48:14,406
I heard from her more recently.
494
00:48:14,431 --> 00:48:15,474
Let's see.
495
00:48:18,066 --> 00:48:19,877
She was in Alicante.
496
00:48:19,902 --> 00:48:20,945
Here.
497
00:48:28,540 --> 00:48:30,134
Oh, that explains it.
498
00:48:30,159 --> 00:48:31,897
"I just met a very nice guy.
499
00:48:31,922 --> 00:48:33,337
�L rather like him.
500
00:48:33,362 --> 00:48:39,265
"He invited me to spend the evening
with him �in a nightclub, the Baghdad."
501
00:48:41,172 --> 00:48:42,936
Do you mind ifl keep this card?
502
00:48:43,872 --> 00:48:44,820
Not at all.
503
00:48:44,845 --> 00:48:46,247
But what do you want it for?
504
00:48:47,363 --> 00:48:50,843
The police inspector we
went to see a while ago when
505
00:48:50,973 --> 00:48:54,453
we began to get worried
said he needed some clue.
506
00:48:56,757 --> 00:48:58,305
This may be a lead.
507
00:48:59,528 --> 00:49:02,059
Well, I got some info from Interpol.
508
00:49:02,084 --> 00:49:06,990
They've been investigating this thing for
a month in Italy and Spain with no results.
509
00:49:07,015 --> 00:49:08,501
You know the score.
510
00:49:08,526 --> 00:49:09,365
Go to work.
511
00:49:09,390 --> 00:49:10,337
Get out there.
512
00:49:10,362 --> 00:49:11,310
He said Baghdad?
513
00:49:11,335 --> 00:49:12,568
That's right.
514
00:49:12,593 --> 00:49:13,719
That's what it says on the postcard.
515
00:49:13,744 --> 00:49:14,908
Take it from there.
516
00:49:14,933 --> 00:49:15,989
All right.
517
00:49:16,000 --> 00:49:18,377
I'll take the first plane to
Alicante and see what I can do.
518
00:49:18,388 --> 00:49:19,430
Right.
519
00:51:59,774 --> 00:52:02,340
How many pieces are we shipping?
520
00:52:02,365 --> 00:52:04,679
Five halfwits without
an ounce brains between them.
521
00:52:04,704 --> 00:52:05,794
Just your type.
522
00:52:05,819 --> 00:52:07,378
Really?
523
00:52:07,403 --> 00:52:08,674
Since you know the
captain, you'll escort them.
524
00:52:08,699 --> 00:52:09,539
Where to?
525
00:52:09,564 --> 00:52:10,834
Same place.
526
00:52:10,859 --> 00:52:12,334
Service to Africa, here I come.
527
00:52:17,373 --> 00:52:18,213
Hi there.
528
00:52:18,238 --> 00:52:19,291
Police.
529
00:52:19,316 --> 00:52:20,264
What do you want?
530
00:52:20,289 --> 00:52:21,559
We can't complain.
531
00:52:21,584 --> 00:52:24,463
Business is picking up
despite stagflation.
532
00:52:29,898 --> 00:52:30,941
Come here.
533
00:52:33,497 --> 00:52:34,540
Sit down.
534
00:52:35,800 --> 00:52:38,223
Tell me, did you notice
anything fishy around here?
535
00:52:38,248 --> 00:52:39,843
What do you mean?
536
00:52:39,868 --> 00:52:41,426
Listen, I'm asking the questions.
537
00:52:41,451 --> 00:52:43,731
And when I ask a question, I
don't want a question for an answer.
538
00:52:43,756 --> 00:52:44,990
I want an answer.
539
00:52:45,015 --> 00:52:46,249
No lies.
540
00:52:46,274 --> 00:52:48,372
Any shit you dish me
out, I'll make you eat.
541
00:52:48,397 --> 00:52:49,560
I don't know nothing.
542
00:52:49,585 --> 00:52:52,656
Anything unusual goes on,
you call me at this number.
543
00:52:52,681 --> 00:52:53,879
I don't want no trouble.
544
00:52:53,904 --> 00:52:55,031
Then play along with me.
545
00:52:55,056 --> 00:52:56,615
I won't forget.
546
00:52:56,640 --> 00:52:59,925
You be nice with me,
and I'll be nice with you.
547
00:52:59,951 --> 00:53:00,994
You get the picture?
548
00:53:02,110 --> 00:53:04,197
Now, how's this for a start?
549
00:53:31,587 --> 00:53:32,630
Freeze.
550
00:54:23,666 --> 00:54:24,709
Stop it.
551
00:54:28,130 --> 00:54:29,173
And he's got a gun.
552
00:54:41,159 --> 00:54:42,646
They're gonna close down here.
553
00:54:42,671 --> 00:54:44,049
Let's make it elsewhere.
554
00:54:44,074 --> 00:54:45,309
Yeah, great.
555
00:54:45,334 --> 00:54:46,749
How about the Hoof on the Roof?
556
00:54:46,774 --> 00:54:47,925
Yeah, great.
557
00:55:43,640 --> 00:55:44,910
Hello?
558
00:55:44,935 --> 00:55:45,632
Went great, Inspector.
559
00:55:45,657 --> 00:55:46,926
Good.
560
00:55:46,951 --> 00:55:49,446
And I'm following it all
the way to Soweto in Africa.
561
00:55:49,471 --> 00:55:51,065
Would you phone up Sanchez
and tell him I'm coming?
562
00:55:51,090 --> 00:55:53,549
But why Africa?
563
00:55:53,574 --> 00:55:54,952
That's where the girls are.
564
00:55:54,977 --> 00:55:56,680
In that case, go ahead.
565
00:55:56,705 --> 00:56:00,243
I'll call right away so we
can pick you up at the airport.
566
00:56:00,268 --> 00:56:01,538
What flight?
567
00:56:01,563 --> 00:56:02,654
First one out.
568
00:56:02,679 --> 00:56:03,878
210 Madrid.
569
00:56:03,903 --> 00:56:04,922
210.
570
00:56:04,947 --> 00:56:06,037
Good hunting.
571
00:56:06,062 --> 00:56:07,873
Don't forget, call in.
572
00:56:07,898 --> 00:56:09,553
Will do.
573
00:56:37,771 --> 00:56:40,481
Detective Roland's due here in an hour.
574
00:56:40,506 --> 00:56:42,532
Interpol is probably wiring you.
575
00:56:42,557 --> 00:56:43,542
Yeah.
576
00:56:43,567 --> 00:56:46,675
And I hope with the
information you've just
577
00:56:46,805 --> 00:56:49,912
given us, we'll put
these people behind bars.
578
00:56:49,937 --> 00:56:52,106
May I ask you to act with care?
579
00:56:52,131 --> 00:56:53,402
Big wigs are involved.
580
00:56:53,428 --> 00:56:55,130
I don't want to get bounced.
581
00:56:55,155 --> 00:56:57,181
We're fully aware of your situation, sir.
582
00:56:57,206 --> 00:56:58,718
Officially, I know nothing.
583
00:57:02,713 --> 00:57:07,547
If, as you tend to think, the white
slavers hold out in Sassandra.
584
00:57:07,572 --> 00:57:09,094
I do.
585
00:57:09,119 --> 00:57:11,362
I want to make sure you
get full police cooperation.
586
00:57:11,387 --> 00:57:13,629
Lieutenant Dufo will help you.
587
00:57:13,654 --> 00:57:14,697
All right.
588
00:57:15,957 --> 00:57:17,228
Hello?
589
00:57:17,253 --> 00:57:18,238
Yes.
590
00:57:18,263 --> 00:57:19,280
It's for you.
591
00:57:19,305 --> 00:57:20,181
Oh.
592
00:57:20,206 --> 00:57:21,872
Thank you.
593
00:57:21,897 --> 00:57:22,771
Hello?
594
00:57:22,796 --> 00:57:23,635
Hello?
595
00:57:23,660 --> 00:57:24,499
Arturo?
596
00:57:24,524 --> 00:57:25,399
Yep.
597
00:57:25,424 --> 00:57:26,262
Roland.
598
00:57:26,287 --> 00:57:27,127
Yeah.
599
00:57:27,152 --> 00:57:28,422
You're tough to reach.
600
00:57:28,447 --> 00:57:29,790
Next time, try using a tamtam.
601
00:57:29,815 --> 00:57:31,805
I thought you'd be here by now.
602
00:57:31,830 --> 00:57:33,497
No, I'm playing the tourist.
603
00:57:33,522 --> 00:57:34,756
You may be right.
604
00:57:34,781 --> 00:57:36,952
Incognito is the best way to sleuth.
605
00:57:36,977 --> 00:57:38,175
What about you?
606
00:57:38,200 --> 00:57:39,507
What's the news?
607
00:57:39,532 --> 00:57:41,271
A small freighter docked this morning.
608
00:57:41,296 --> 00:57:42,136
That's interesting.
609
00:57:42,161 --> 00:57:43,466
Yes.
610
00:57:43,491 --> 00:57:45,085
It could well be the one we're expecting.
611
00:57:45,110 --> 00:57:46,166
Only one way to find out.
612
00:57:46,191 --> 00:57:47,666
I get on it and check it out.
613
00:57:48,818 --> 00:57:49,909
Good luck.
614
00:57:49,934 --> 00:57:50,882
Thanks.
615
00:57:50,907 --> 00:57:52,896
But you're just a tourist.
616
00:57:52,921 --> 00:57:54,624
I'll keep my
trigger finger on the camera.
617
00:57:54,649 --> 00:57:55,487
Goodbye.
618
00:57:55,512 --> 00:57:56,555
Ciao.
619
00:58:06,238 --> 00:58:07,186
Right.
620
00:58:07,211 --> 00:58:08,804
I'll back you up from here.
621
00:58:08,829 --> 00:58:10,197
Don't worry about a thing.
622
00:58:11,385 --> 00:58:12,259
All right?
623
00:58:12,284 --> 00:58:13,327
Yeah, let's go.
624
00:58:31,684 --> 00:58:33,062
I'd go for a beer.
625
00:58:33,087 --> 00:58:35,787
Let's get one down the hatch.
626
01:00:06,521 --> 01:00:08,728
It's a nice way to travel.
627
01:00:08,753 --> 01:00:09,796
Rather cozy.
628
01:00:11,596 --> 01:00:13,370
The captains got queer tastes.
629
01:00:13,395 --> 01:00:14,738
Yeah.
630
01:00:14,763 --> 01:00:15,746
Horse dung.
631
01:00:15,771 --> 01:00:16,814
Great nose.
632
01:00:18,578 --> 01:00:20,162
Mmm, Kentucky straight bourbon.
633
01:00:25,488 --> 01:00:28,559
Hey, what do we got here?
634
01:00:28,584 --> 01:00:29,532
Not bad.
635
01:00:29,557 --> 01:00:31,114
Look.
636
01:00:31,139 --> 01:00:32,302
Pigeon Loft.
637
01:00:32,327 --> 01:00:33,838
What do you suppose it could mean?
638
01:01:15,399 --> 01:01:16,849
Drop it.
639
01:01:16,874 --> 01:01:18,289
How many men on board?
640
01:01:18,314 --> 01:01:19,477
I don't know exactly.
641
01:01:19,502 --> 01:01:20,808
Four, I think.
642
01:01:20,833 --> 01:01:22,140
You'll be out of here in a jiffy.
643
01:01:22,165 --> 01:01:23,207
Hang on.
644
01:01:54,485 --> 01:01:56,140
Stay where you are.
645
01:02:03,662 --> 01:02:05,149
You know what the Pigeon Loft is?
646
01:02:05,174 --> 01:02:06,589
No, I don't know.
647
01:02:06,614 --> 01:02:08,809
We'll see.
648
01:02:10,033 --> 01:02:12,240
Are you going to tell me now?
649
01:02:12,265 --> 01:02:14,677
It's in the desert
where they take the girls.
650
01:02:15,612 --> 01:02:17,099
I better go tell Arturo.
651
01:02:17,124 --> 01:02:20,434
That's all I know.
652
01:03:34,685 --> 01:03:35,727
Fucking A.
653
01:03:40,731 --> 01:03:41,774
Damn.
654
01:05:14,490 --> 01:05:15,652
That was stupid.
655
01:05:15,677 --> 01:05:17,368
I shouldn't have hit him so hard.
656
01:05:18,521 --> 01:05:19,600
Come on, forget it.
657
01:05:20,896 --> 01:05:23,174
He's dead and good riddance.
658
01:05:23,199 --> 01:05:24,855
I don't give a damn
whether he's dead or alive
659
01:05:24,985 --> 01:05:26,641
except he could have
answered some questions.
660
01:05:27,483 --> 01:05:28,789
What's done is done.
661
01:05:28,814 --> 01:05:29,857
Forget it.
662
01:05:30,793 --> 01:05:32,784
Let's quiz the sailors.
663
01:05:32,809 --> 01:05:34,871
They may give us a clue.
664
01:05:34,896 --> 01:05:37,606
Yeah, but the whole thing
smells of police protection.
665
01:05:37,631 --> 01:05:39,971
It'll be covered up before
we can raise a finger.
666
01:05:44,399 --> 01:05:47,433
Well, there may be a way out.
667
01:05:47,458 --> 01:05:50,024
You're on an official mission for Interpol.
668
01:05:50,049 --> 01:05:53,767
As such, you can move around
to get a maximum of information.
669
01:05:53,792 --> 01:05:57,462
Meanwhile, I'll follow
our lead and try to pinpoint
670
01:05:57,592 --> 01:06:01,037
the Pigeon Loft's exact
location around here.
671
01:06:01,062 --> 01:06:04,061
Then I'll head out to the
Sassandra and see the police chief.
672
01:06:04,086 --> 01:06:06,569
If the lead pans out, he
might pitch in with us.
673
01:06:13,012 --> 01:06:15,146
All right I'll take care of it.
674
01:06:15,171 --> 01:06:16,214
Thank you.
675
01:06:17,871 --> 01:06:20,509
Now let's get down to business.
676
01:06:20,534 --> 01:06:21,733
Go on, I'm listening.
677
01:06:21,758 --> 01:06:24,719
Chief, I'm slamming the ball
down on your side of the court.
678
01:06:24,744 --> 01:06:26,952
What I need now is facts.
679
01:06:26,977 --> 01:06:28,355
Will you play along?
680
01:06:28,380 --> 01:06:29,650
If I can.
681
01:06:29,675 --> 01:06:30,946
Tell me what you know.
682
01:06:30,971 --> 01:06:32,818
Well, I'll round out the picture for you.
683
01:06:32,843 --> 01:06:39,224
10 Ks out of here, there's some kind of
an inn, a whorehouse out in the desert.
684
01:06:39,249 --> 01:06:40,447
The Oasis.
685
01:06:40,472 --> 01:06:41,624
I know all about it.
686
01:06:42,596 --> 01:06:45,055
But the boss is untouchable.
687
01:06:45,080 --> 01:06:48,150
She's got connections everywhere I turn.
688
01:06:48,175 --> 01:06:50,705
Her contacts reach all the way to the top.
689
01:06:50,730 --> 01:06:52,577
Big business and politics.
690
01:06:52,602 --> 01:06:53,550
Get the picture?
691
01:06:53,575 --> 01:06:55,384
I read you.
692
01:06:55,409 --> 01:06:56,931
Well, that's it.
693
01:06:56,956 --> 01:06:57,999
I see.
694
01:06:59,368 --> 01:07:00,891
You're really hamstrung.
695
01:07:00,916 --> 01:07:01,971
Yeah.
696
01:07:01,996 --> 01:07:03,806
I didn't give up easy.
697
01:07:03,831 --> 01:07:06,506
I tried to raid the place
on several occasions.
698
01:07:06,531 --> 01:07:08,258
She was warned every time.
699
01:07:09,842 --> 01:07:12,027
What happens if I
bring you proof the girls
700
01:07:12,157 --> 01:07:14,341
I'm after are held
there against their will?
701
01:07:15,277 --> 01:07:16,511
I'll move in.
702
01:07:16,536 --> 01:07:19,019
But soon as she finds out you're
a cop, she'll call her connections.
703
01:07:20,603 --> 01:07:22,162
Why should she find out?
704
01:07:22,187 --> 01:07:23,230
I'm on vacation.
705
01:07:25,462 --> 01:07:26,974
You might get away with it.
706
01:07:29,205 --> 01:07:30,764
Read this statement.
707
01:07:30,789 --> 01:07:33,859
This man who just walked
out, they abducted his fianc�.
708
01:07:33,884 --> 01:07:35,371
She's probably being held there.
709
01:07:35,396 --> 01:07:36,918
It's your move now.
710
01:07:36,943 --> 01:07:39,797
I've never seen you here
before, and I'm a regular customer.
711
01:07:39,822 --> 01:07:40,663
That figures.
712
01:07:40,688 --> 01:07:41,957
I'm new here.
713
01:07:41,982 --> 01:07:43,469
That's why, you're new on the job.
714
01:07:43,494 --> 01:07:44,441
That's right.
715
01:07:44,466 --> 01:07:45,808
You like it here?
716
01:07:45,833 --> 01:07:48,075
I like it where it's hot.
717
01:07:48,100 --> 01:07:50,955
In that case, honey, you ain't
got nothing to complain about.
718
01:07:50,980 --> 01:07:52,250
I meant the weather.
719
01:07:52,275 --> 01:07:53,546
Did ygu?
720
01:07:53,571 --> 01:07:55,515
Well, I'm not here to
talk about the weather.
721
01:07:57,602 --> 01:07:59,628
Come on, Zeke.
722
01:07:59,653 --> 01:08:00,889
Come on.
723
01:08:00,914 --> 01:08:02,929
What's a cat like you doing here?
724
01:08:12,250 --> 01:08:13,918
No!
725
01:08:13,943 --> 01:08:15,130
Stop pawing me.
726
01:08:19,341 --> 01:08:20,745
Well?
727
01:08:28,339 --> 01:08:29,382
Let's go.
728
01:08:34,637 --> 01:08:35,837
How are you?
729
01:08:35,862 --> 01:08:36,904
Hi there.
730
01:08:37,894 --> 01:08:40,485
Ijust got here and
I don't know anybody.
731
01:08:43,904 --> 01:08:46,172
I'm in the real estate business.
732
01:08:47,684 --> 01:08:49,026
You know if there's any
land for sale around here?
733
01:08:49,051 --> 01:08:52,122
It all depends on how
much you want to spend.
734
01:08:52,147 --> 01:08:53,189
Same thing, sir?
735
01:08:56,765 --> 01:08:57,783
Here you are, Mr. Jones.
736
01:08:57,808 --> 01:08:58,971
How about you Mr?
737
01:08:58,996 --> 01:08:59,835
Granadas.
738
01:08:59,861 --> 01:09:01,310
Michele Granadas.
739
01:09:01,335 --> 01:09:02,966
I'll have the same thing.
740
01:09:02,991 --> 01:09:03,939
All right.
741
01:09:03,964 --> 01:09:04,982
And don't short change him.
742
01:09:05,007 --> 01:09:06,493
He just got here.
743
01:09:06,518 --> 01:09:08,544
He came to guy some land,
for you information.
744
01:09:08,569 --> 01:09:10,009
Welcome to Sassandra, sir.
745
01:09:13,896 --> 01:09:15,778
The first drink is always on the house.
746
01:09:15,804 --> 01:09:16,846
Well, thank you.
747
01:09:18,107 --> 01:09:19,126
Cheers.
748
01:09:19,151 --> 01:09:20,519
Cheers to you.
749
01:09:31,280 --> 01:09:33,091
Is this the only place around?
750
01:09:33,116 --> 01:09:34,638
Not much action.
751
01:09:34,663 --> 01:09:35,754
Hang on.
752
01:09:35,779 --> 01:09:36,978
Take a good look at me.
753
01:09:37,003 --> 01:09:38,046
If you say so.
754
01:09:40,134 --> 01:09:44,104
My friend Michele would like
to join the private club, hmm?
755
01:09:44,129 --> 01:09:44,857
Yes, but--
756
01:09:44,882 --> 01:09:47,091
Of course, I'll be responsible.
757
01:09:47,116 --> 01:09:48,916
Why, of course, Mr. Jones.
758
01:09:50,103 --> 01:09:51,843
Let's take a look at the back.
759
01:09:51,868 --> 01:09:54,541
We've got some real hot numbers.
760
01:09:54,566 --> 01:09:55,406
After you.
761
01:09:55,431 --> 01:09:56,473
It's that way.
762
01:10:02,628 --> 01:10:03,863
You're really something.
763
01:10:03,888 --> 01:10:05,950
I've never seen anybody
as beautiful as you.
764
01:10:05,976 --> 01:10:07,138
Do you believe me?
765
01:10:07,163 --> 01:10:08,399
I really mean it.
766
01:10:08,424 --> 01:10:09,982
You could be a Hollywood star.
767
01:10:10,007 --> 01:10:10,953
Thank you.
768
01:10:10,978 --> 01:10:11,747
Did you ever try movies?
769
01:10:11,772 --> 01:10:13,005
Mm-hmm.
770
01:10:13,030 --> 01:10:16,737
I bet they all tried to sleep with you.
771
01:10:21,632 --> 01:10:22,794
All right.
772
01:10:22,819 --> 01:10:23,862
I'm coming.
773
01:10:35,309 --> 01:10:37,181
Seeing is believing.
774
01:10:58,889 --> 01:11:00,004
Didn't I tell you?
775
01:11:01,022 --> 01:11:02,173
It looks just great.
776
01:11:03,073 --> 01:11:04,369
Can we take our pick?
777
01:11:05,701 --> 01:11:06,685
Of course.
778
01:11:06,710 --> 01:11:08,616
Take anybody you want upstairs.
779
01:11:11,819 --> 01:11:13,702
How about that one?
780
01:11:13,727 --> 01:11:14,986
We'll fix it up for you.
781
01:11:22,128 --> 01:11:23,830
Look at that, quite an actor.
782
01:11:24,057 --> 01:11:25,676
I'll bet you like that.
783
01:12:40,632 --> 01:12:42,467
All right men, to the house.
784
01:12:44,303 --> 01:12:45,502
Get out of the way.
785
01:12:45,527 --> 01:12:46,366
Who the hell are you?
786
01:12:46,391 --> 01:12:47,373
Police.
787
01:12:47,398 --> 01:12:48,346
We're coming in for a look.
788
01:12:48,371 --> 01:12:49,964
Wait for director gets back.
789
01:12:49,989 --> 01:12:50,937
I can't let you in.
790
01:12:50,962 --> 01:12:52,412
Get the fuck out of the way.
791
01:12:52,437 --> 01:12:53,913
She'll get your ass for this.
792
01:12:58,052 --> 01:13:00,978
I told you the manager was out.
793
01:13:01,003 --> 01:13:02,382
Drop it, Antonio.
794
01:13:02,407 --> 01:13:05,790
You're not taking another step
until you show me your warrant.
795
01:13:07,223 --> 01:13:08,709
Get off your high horse.
796
01:13:08,993 --> 01:13:11,236
There's no need for a search warrant.
797
01:13:11,261 --> 01:13:15,148
We have ample evidence you
abducted and hold Mami Amameta.
798
01:13:17,055 --> 01:13:19,079
Now let me tell you this, get out of here
799
01:13:19,209 --> 01:13:21,590
immediately, buster, or
you're out on your ass.
800
01:13:23,317 --> 01:13:24,937
You open that door.
801
01:13:27,636 --> 01:13:29,185
Who the hell is he?
802
01:13:30,264 --> 01:13:31,140
A customer.
803
01:13:31,165 --> 01:13:32,723
He was here yesterday.
804
01:13:32,748 --> 01:13:34,918
You had no right
to snoop around this way.
805
01:13:34,943 --> 01:13:36,573
I was on leave yesterday.
806
01:13:36,598 --> 01:13:39,957
I came on my own, but
today I'm back on duty.
807
01:13:39,982 --> 01:13:41,314
Now open that door.
808
01:13:56,322 --> 01:13:58,312
You, over there.
809
01:13:58,337 --> 01:13:59,597
You keep your eye on her.
810
01:14:07,839 --> 01:14:08,749
It's not our fault.
811
01:14:08,774 --> 01:14:09,614
They made us do it.
812
01:14:09,639 --> 01:14:10,515
Ask her.
813
01:14:10,540 --> 01:14:11,917
It's really the truth.
814
01:14:11,942 --> 01:14:12,925
They brought us out here.
815
01:14:12,950 --> 01:14:14,329
We had no choice but to do it.
816
01:14:14,354 --> 01:14:15,624
They forced us.
817
01:14:15,649 --> 01:14:17,099
Don't be afraid.
818
01:14:17,124 --> 01:14:18,360
We know all about it.
819
01:14:18,385 --> 01:14:20,807
We'll take down your
story at headquarters.
820
01:14:20,832 --> 01:14:22,164
Okay.
821
01:14:32,997 --> 01:14:33,981
They be getting away.
822
01:14:34,006 --> 01:14:35,420
Hold on.
823
01:14:35,445 --> 01:14:36,284
Stay put, okay?
824
01:14:36,309 --> 01:14:37,568
You keep an eye on them.
825
01:14:38,899 --> 01:14:40,674
Stop them from getting to the Jeep.
826
01:14:40,699 --> 01:14:41,743
You, come with me.
827
01:14:49,554 --> 01:14:51,173
Get down, you fool!
828
01:15:12,804 --> 01:15:13,787
Calling headquarters.
829
01:15:13,812 --> 01:15:15,046
Do you read?
830
01:15:15,071 --> 01:15:17,277
Send over the helicopter on road 301.
831
01:15:17,302 --> 01:15:18,526
Roger.
832
01:15:27,416 --> 01:15:30,702
Where are we supposed to go?
833
01:15:30,727 --> 01:15:32,249
To the boat, you idiot.
834
01:15:32,274 --> 01:15:34,698
You've got to get us to the boat.
835
01:15:34,723 --> 01:15:36,352
They're too close on our tail.
836
01:15:36,377 --> 01:15:37,289
We'll lose them.
837
01:15:37,314 --> 01:15:38,357
Take the shortcut.
838
01:16:02,832 --> 01:16:05,891
You idiot, look where you're going!
839
01:16:19,496 --> 01:16:20,336
Hey, watch out.
840
01:16:20,361 --> 01:16:21,439
It's a chopper.
841
01:17:07,545 --> 01:17:08,587
Hurry UP-
842
01:17:24,173 --> 01:17:25,324
We better fan out.
843
01:17:34,249 --> 01:17:35,125
Antonio!
844
01:17:35,150 --> 01:17:36,564
Antonio!
845
01:17:36,589 --> 01:17:37,632
Ah.
846
01:18:51,055 --> 01:18:52,254
Keep them up.
847
01:18:52,279 --> 01:18:53,431
The game's up, ma'am.
848
01:19:34,821 --> 01:19:35,864
Amidu!
849
01:19:36,908 --> 01:19:37,951
Amidu!
850
01:19:39,824 --> 01:19:41,048
Madita!
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.