All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 21 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,234 --> 00:01:53,154 "Episode 21" 2 00:02:14,154 --> 00:02:18,034 "Real Estate Sales and Rental Office" 3 00:02:18,034 --> 00:02:21,674 "Real Estate Sales and Rental Office" 4 00:03:00,914 --> 00:03:03,234 Adel? What is it? 5 00:03:04,114 --> 00:03:05,514 No, it's nothing it's nothing 6 00:03:05,634 --> 00:03:06,034 I wanted to wait for you to come back so that the kids don't stay alone 7 00:03:06,034 --> 00:03:08,834 I wanted to wait for you to come back so that the kids don't stay alone 8 00:03:09,954 --> 00:03:10,954 Why are you standing at the door? 9 00:03:11,074 --> 00:03:12,034 You could've went in I feel ashamed 10 00:03:12,034 --> 00:03:12,954 You could've went in I feel ashamed 11 00:03:13,514 --> 00:03:14,554 No problem 12 00:03:15,954 --> 00:03:18,034 So Adel is here! 13 00:03:18,034 --> 00:03:18,914 So Adel is here! 14 00:03:20,034 --> 00:03:22,434 - What are you doing? - And what's it to you? 15 00:03:23,634 --> 00:03:24,034 Right, it's none of my business 16 00:03:24,034 --> 00:03:26,794 Right, it's none of my business 17 00:03:32,514 --> 00:03:35,634 Mr. Adel, did you know that a woman visited us 18 00:03:35,754 --> 00:03:36,034 and said that she knows you? 19 00:03:36,034 --> 00:03:37,394 and said that she knows you? 20 00:03:38,754 --> 00:03:39,754 Who is she? 21 00:03:40,154 --> 00:03:42,034 Auntie Randa wasn't that her name? 22 00:03:42,034 --> 00:03:42,314 Auntie Randa wasn't that her name? 23 00:03:42,434 --> 00:03:44,234 Yes, right that was her name 24 00:03:48,714 --> 00:03:49,794 Why did she visit you? 25 00:03:53,314 --> 00:03:54,034 What is it, Mrs. Haifa? 26 00:03:54,034 --> 00:03:54,474 What is it, Mrs. Haifa? 27 00:03:55,354 --> 00:03:57,754 Don't you want to go inside or will you listen to the conversation? 28 00:03:58,114 --> 00:03:59,114 I will go inside 29 00:03:59,474 --> 00:04:00,034 The key was stuck what's wrong with you? 30 00:04:00,034 --> 00:04:01,034 The key was stuck what's wrong with you? 31 00:04:12,474 --> 00:04:14,394 You too, kids go inside, come on 32 00:04:21,154 --> 00:04:22,434 Why did Randa come to your place? 33 00:04:25,154 --> 00:04:27,634 She wanted to say hi since we became neighbors 34 00:04:27,754 --> 00:04:29,474 That woman is forbidden to come into the building 35 00:04:30,874 --> 00:04:32,514 and it's better if you stay away from her 36 00:04:35,474 --> 00:04:36,034 Why? She was so nice 37 00:04:36,034 --> 00:04:38,554 Why? She was so nice 38 00:04:39,794 --> 00:04:41,594 She came and brought us pies 39 00:04:42,674 --> 00:04:44,674 We talked for a bit then she left 40 00:04:46,194 --> 00:04:47,714 It's not worth all this anger 41 00:04:50,474 --> 00:04:51,474 Salma 42 00:05:02,994 --> 00:05:06,034 That creature didn't come here because she's good 43 00:05:06,034 --> 00:05:06,594 That creature didn't come here because she's good 44 00:05:07,994 --> 00:05:12,034 When she saw me getting back with all of you from school, she thought that... 45 00:05:14,714 --> 00:05:15,794 That what? 46 00:05:21,234 --> 00:05:22,314 What did she think? 47 00:05:26,794 --> 00:05:29,434 Stay away from her so that she doesn't hurt you or the kids 48 00:05:29,874 --> 00:05:30,034 I'm telling you that because... 49 00:05:30,034 --> 00:05:31,594 I'm telling you that because... 50 00:05:33,754 --> 00:05:35,794 Because I like your kids a lot 51 00:05:43,234 --> 00:05:44,234 Adel? 52 00:05:48,714 --> 00:05:50,114 I will stay away from her 53 00:06:12,074 --> 00:06:14,754 "Randa" 54 00:06:14,954 --> 00:06:16,514 Listen to me well 55 00:06:16,674 --> 00:06:18,034 Don't let Adel see you at all 56 00:06:18,034 --> 00:06:18,514 Don't let Adel see you at all 57 00:06:18,834 --> 00:06:21,194 Salma's kids just told him that you visited them 58 00:06:21,354 --> 00:06:23,474 What? What do you mean? 59 00:06:23,714 --> 00:06:24,034 What do I mean? You have become thickheaded! 60 00:06:24,034 --> 00:06:25,914 What do I mean? You have become thickheaded! 61 00:06:26,034 --> 00:06:27,434 I'm telling you that the kids told him 62 00:06:28,034 --> 00:06:30,034 Don't let him see you because I don't know what he might do to you 63 00:06:30,034 --> 00:06:30,794 Don't let him see you because I don't know what he might do to you 64 00:06:46,434 --> 00:06:47,994 It seems that your coffee is cold 65 00:06:48,394 --> 00:06:49,514 Should I get you another one? 66 00:06:49,914 --> 00:06:52,474 No, thank you I have to go 67 00:06:54,234 --> 00:06:56,594 You look tired rest a little 68 00:06:56,874 --> 00:06:59,314 Dear God! Where will I find rest? 69 00:07:00,394 --> 00:07:04,034 When I see that girl in this state my heart tears up from the inside 70 00:07:11,274 --> 00:07:12,034 - Excuse me - Godspeed, godspeed 71 00:07:12,034 --> 00:07:14,114 - Excuse me - Godspeed, godspeed 72 00:07:22,314 --> 00:07:23,314 Godspeed 73 00:07:26,754 --> 00:07:29,074 "Randa" 74 00:07:29,434 --> 00:07:30,034 "Adel" 75 00:07:30,034 --> 00:07:34,354 "Adel" 76 00:07:42,834 --> 00:07:45,034 - Hello? - What do you want from Salma? 77 00:07:46,194 --> 00:07:48,034 These are clean and poor people 78 00:07:48,034 --> 00:07:48,914 These are clean and poor people 79 00:07:49,474 --> 00:07:50,474 and not like you! 80 00:07:52,234 --> 00:07:54,034 Don't you get near them again! Do you understand? 81 00:07:54,034 --> 00:07:56,074 Don't you get near them again! Do you understand? 82 00:08:11,754 --> 00:08:12,034 Julie? 83 00:08:12,034 --> 00:08:12,754 Julie? 84 00:08:14,634 --> 00:08:15,634 My child? 85 00:08:17,794 --> 00:08:18,034 Shadi? 86 00:08:18,034 --> 00:08:18,794 Shadi? 87 00:08:19,314 --> 00:08:20,954 Shadi, what are you doing here, son? 88 00:08:21,874 --> 00:08:24,034 I did this drawing and I want to give it to auntie Haifa 89 00:08:24,034 --> 00:08:24,714 I did this drawing and I want to give it to auntie Haifa 90 00:08:27,154 --> 00:08:28,154 Is this for me? 91 00:08:29,394 --> 00:08:30,034 - And what's the occasion? - The teacher in class told us 92 00:08:30,034 --> 00:08:32,834 - And what's the occasion? - The teacher in class told us 93 00:08:32,994 --> 00:08:35,714 to do this drawing and give it to someone we love 94 00:08:38,914 --> 00:08:41,434 You live alone and have no kids 95 00:08:41,554 --> 00:08:42,034 so I decided to give you this drawing 96 00:08:42,034 --> 00:08:43,474 so I decided to give you this drawing 97 00:08:47,714 --> 00:08:48,034 It's great! Great! 98 00:08:48,034 --> 00:08:49,994 It's great! Great! 99 00:08:50,754 --> 00:08:52,274 Come, come and give me a kiss 100 00:08:53,354 --> 00:08:54,034 My dear 101 00:08:54,034 --> 00:08:54,394 My dear 102 00:08:56,794 --> 00:08:59,474 My dear you pretty boy! 103 00:09:01,154 --> 00:09:02,594 Boys love me 104 00:09:04,514 --> 00:09:05,714 My dear 105 00:09:11,954 --> 00:09:12,034 Why are you laughing? Love knows no age 106 00:09:12,034 --> 00:09:14,754 Why are you laughing? Love knows no age 107 00:09:15,034 --> 00:09:18,034 And look at your old guy he keeps coming here 108 00:09:18,034 --> 00:09:18,114 And look at your old guy he keeps coming here 109 00:09:18,474 --> 00:09:21,034 Even when you're not here he comes to the building 110 00:09:21,154 --> 00:09:22,594 He goes up then he leaves 111 00:09:22,994 --> 00:09:24,034 Don't tell me he doesn't love you 112 00:09:24,034 --> 00:09:24,474 Don't tell me he doesn't love you 113 00:09:25,514 --> 00:09:27,794 Haifa, do you mean uncle Nadim? 114 00:09:28,474 --> 00:09:29,474 Yes 115 00:09:30,034 --> 00:09:31,114 He's like a father to me 116 00:09:31,794 --> 00:09:34,714 Really? 117 00:10:07,194 --> 00:10:08,794 When did you see him coming here? 118 00:10:11,194 --> 00:10:12,034 I came across him many times 119 00:10:12,034 --> 00:10:12,434 I came across him many times 120 00:10:13,754 --> 00:10:16,794 That day when you were devastated because of the phone thing 121 00:10:16,914 --> 00:10:18,034 I saw him that day leaving from the entrance of the building 122 00:10:18,034 --> 00:10:19,394 I saw him that day leaving from the entrance of the building 123 00:10:19,674 --> 00:10:21,474 and you and the kids weren't here 124 00:10:52,234 --> 00:10:54,034 Nadim, is that you? 125 00:10:54,034 --> 00:10:54,154 Nadim, is that you? 126 00:10:58,034 --> 00:10:59,394 Yes, it's me 127 00:10:59,834 --> 00:11:00,034 Did you bring grape leaves with you? 128 00:11:00,034 --> 00:11:01,514 Did you bring grape leaves with you? 129 00:11:02,674 --> 00:11:03,674 I forgot 130 00:11:05,194 --> 00:11:06,034 May death forget you 131 00:11:06,034 --> 00:11:06,354 May death forget you 132 00:11:06,914 --> 00:11:09,714 I counted on you so I made the stuffing 133 00:11:11,074 --> 00:11:12,034 It's okay, no problem 134 00:11:12,034 --> 00:11:12,234 It's okay, no problem 135 00:11:12,674 --> 00:11:14,874 I will bring it tomorrow I will manage 136 00:11:16,834 --> 00:11:18,034 Welcome, father 137 00:11:18,034 --> 00:11:18,114 Welcome, father 138 00:11:19,594 --> 00:11:20,594 Welcome 139 00:11:22,914 --> 00:11:23,914 Houwaida! 140 00:11:25,274 --> 00:11:26,994 Salma's son Shadi was lost 141 00:11:27,194 --> 00:11:30,034 and you know that and you went with her to look for him 142 00:11:30,034 --> 00:11:30,394 and you know that and you went with her to look for him 143 00:11:31,594 --> 00:11:32,994 Why didn't you tell me, Houwaida? 144 00:11:40,314 --> 00:11:42,034 The thing is... You remember what happened then 145 00:11:42,034 --> 00:11:44,714 The thing is... You remember what happened then 146 00:11:44,954 --> 00:11:48,034 I went to find the boy to take the phone from him 147 00:11:48,034 --> 00:11:48,994 I went to find the boy to take the phone from him 148 00:11:49,114 --> 00:11:50,834 before he gives it to Salma 149 00:11:51,874 --> 00:11:54,034 And as soon as I got there I found Salma running scared 150 00:11:54,034 --> 00:11:56,474 And as soon as I got there I found Salma running scared 151 00:11:57,074 --> 00:11:59,954 They had called her from school and told her that he ran away 152 00:12:00,074 --> 00:12:02,714 and they can't find him 153 00:12:03,394 --> 00:12:05,114 And I saw her in that state 154 00:12:05,234 --> 00:12:06,034 And thought I can't surely leave her alone 155 00:12:06,034 --> 00:12:07,834 And thought I can't surely leave her alone 156 00:12:08,354 --> 00:12:10,434 so I went with her to look for him 157 00:12:10,634 --> 00:12:12,034 This justification is for Mirna and not for me 158 00:12:12,034 --> 00:12:13,114 This justification is for Mirna and not for me 159 00:12:14,554 --> 00:12:17,634 You should've told me what happened you should have! 160 00:12:17,754 --> 00:12:18,034 I don't understand why should I tell you? 161 00:12:18,034 --> 00:12:19,914 I don't understand why should I tell you? 162 00:12:20,874 --> 00:12:23,194 Is he your grandson and not mine? 163 00:12:23,314 --> 00:12:24,034 Houwaida, your grandson is my grandson of course 164 00:12:24,034 --> 00:12:27,034 Houwaida, your grandson is my grandson of course 165 00:12:28,474 --> 00:12:29,834 And you should've told me 166 00:12:30,074 --> 00:12:32,194 so that I ask about Salma and check on the boy 167 00:12:34,194 --> 00:12:35,794 Listen you two, you know what? 168 00:12:36,514 --> 00:12:40,434 I've had enough of this whole thing I've had enough 169 00:12:40,554 --> 00:12:41,714 I can't keep hearing the same things 170 00:12:41,834 --> 00:12:42,034 Do you know what both of you should do? 171 00:12:42,034 --> 00:12:43,834 Do you know what both of you should do? 172 00:12:44,394 --> 00:12:47,314 Go and get the kids with their mother 173 00:12:47,434 --> 00:12:48,034 and put them here in the house and live with them 174 00:12:48,034 --> 00:12:49,354 and put them here in the house and live with them 175 00:12:49,474 --> 00:12:51,034 and I will go live alone 176 00:12:52,034 --> 00:12:54,034 and that way, all of us here will have peace of mind 177 00:12:54,034 --> 00:12:55,114 and that way, all of us here will have peace of mind 178 00:14:17,114 --> 00:14:18,034 "What's her name" 179 00:14:18,034 --> 00:14:18,314 "What's her name" 180 00:14:18,434 --> 00:14:20,594 Mom, your phone 181 00:14:22,274 --> 00:14:23,274 Who's calling? 182 00:14:25,674 --> 00:14:27,074 It's written "What's her name" 183 00:14:29,674 --> 00:14:30,034 "What's her name" 184 00:14:30,034 --> 00:14:33,074 "What's her name" 185 00:14:33,354 --> 00:14:34,354 Who is she? 186 00:14:36,874 --> 00:14:39,394 "What's her name" 187 00:14:50,514 --> 00:14:52,234 It's a woman who took my number 188 00:14:53,234 --> 00:14:54,034 and I felt ashamed to ask her name 189 00:14:54,034 --> 00:14:54,874 and I felt ashamed to ask her name 190 00:14:55,194 --> 00:14:56,474 so I registered her under "What's her name" 191 00:14:57,634 --> 00:14:58,634 Okay 192 00:15:15,554 --> 00:15:18,034 "What's her name" 193 00:15:18,034 --> 00:15:20,754 "What's her name" 194 00:15:27,474 --> 00:15:28,474 Hello? 195 00:15:37,954 --> 00:15:42,034 - Love is forever, it's long enough - "Salma" 196 00:15:42,034 --> 00:15:42,994 - Love is forever, it's long enough - "Salma" 197 00:15:43,234 --> 00:15:48,034 I'm gonna give you all my love 198 00:15:48,034 --> 00:15:48,234 I'm gonna give you all my love 199 00:15:48,394 --> 00:15:53,354 Some things can never be undone 200 00:15:53,594 --> 00:15:54,034 You'll always be the only one 201 00:15:54,034 --> 00:15:58,554 You'll always be the only one 202 00:15:59,154 --> 00:16:00,034 I never thought I would ever be 203 00:16:00,034 --> 00:16:04,234 I never thought I would ever be 204 00:16:04,394 --> 00:16:06,034 - with somebody who knows me like you do - Hi! 205 00:16:06,034 --> 00:16:08,754 - with somebody who knows me like you do - Hi! 206 00:16:09,074 --> 00:16:10,594 Hi! What are you doing here? 207 00:16:10,914 --> 00:16:12,034 What are you doing here? 208 00:16:12,034 --> 00:16:12,314 What are you doing here? 209 00:16:12,954 --> 00:16:14,034 It's my wife's birthday today 210 00:16:14,474 --> 00:16:16,274 I told them to put this song because she loves it a lot 211 00:16:16,394 --> 00:16:18,034 Now I made a promise to you 212 00:16:18,034 --> 00:16:19,074 Now I made a promise to you 213 00:16:19,194 --> 00:16:21,474 - Really? - Yes 214 00:16:23,194 --> 00:16:24,034 - Happy birthday to her - Thank you 215 00:16:24,034 --> 00:16:25,114 - Happy birthday to her - Thank you 216 00:16:25,834 --> 00:16:29,754 - See you later, bye - I'm gonna give you all my love 217 00:16:30,154 --> 00:16:35,114 Some things can never be undone 218 00:16:35,314 --> 00:16:36,034 You'll always be the only one 219 00:16:36,034 --> 00:16:40,354 You'll always be the only one 220 00:16:40,954 --> 00:16:42,034 The way you smile the way you do everything 221 00:16:42,034 --> 00:16:45,514 The way you smile the way you do everything 222 00:16:45,834 --> 00:16:48,034 The way you make me wanna spend my life 223 00:16:48,034 --> 00:16:51,034 The way you make me wanna spend my life 224 00:16:51,314 --> 00:16:53,874 Always be there for you 225 00:16:53,994 --> 00:16:54,034 That's all I want to do 226 00:16:54,034 --> 00:16:57,034 That's all I want to do 227 00:16:57,234 --> 00:17:00,034 I promise till the end of time 228 00:17:00,034 --> 00:17:01,474 I promise till the end of time 229 00:17:01,594 --> 00:17:06,034 Love is forever, it's long enough 230 00:17:06,034 --> 00:17:06,394 Love is forever, it's long enough 231 00:17:06,714 --> 00:17:11,594 I'm gonna give you all my love 232 00:17:11,914 --> 00:17:12,034 Some things can never be undone 233 00:17:12,034 --> 00:17:16,714 Some things can never be undone 234 00:17:17,074 --> 00:17:18,034 You'll always be the only one 235 00:17:18,034 --> 00:17:22,394 You'll always be the only one 236 00:17:48,954 --> 00:17:51,034 I have very good news for you 237 00:17:51,514 --> 00:17:53,234 There's someone very good with us in class 238 00:17:53,354 --> 00:17:54,034 and they won the Arabic language competition for the best expressive essay 239 00:17:54,034 --> 00:17:56,714 and they won the Arabic language competition for the best expressive essay 240 00:17:56,874 --> 00:17:59,234 - Who? - Who? 241 00:17:59,674 --> 00:18:00,034 Julie! Congratulations! 242 00:18:00,034 --> 00:18:01,594 Julie! Congratulations! 243 00:18:03,434 --> 00:18:06,034 Come here and let's all applaud her because she deserves it 244 00:18:06,034 --> 00:18:07,434 Come here and let's all applaud her because she deserves it 245 00:18:13,554 --> 00:18:15,794 and we will have a party this Friday 246 00:18:15,914 --> 00:18:18,034 to give out the prizes for the first three essays 247 00:18:18,034 --> 00:18:18,274 to give out the prizes for the first three essays 248 00:18:18,394 --> 00:18:19,474 so tell your mom, okay? 249 00:18:19,594 --> 00:18:21,074 I don't know if she can make it 250 00:18:21,194 --> 00:18:23,194 because she can't take time off from her work 251 00:18:23,394 --> 00:18:24,034 but no problem I will take it and surprise her 252 00:18:24,034 --> 00:18:25,994 but no problem I will take it and surprise her 253 00:18:26,114 --> 00:18:28,634 As you wish and I will shoot a video and send it to her 254 00:18:29,074 --> 00:18:30,034 Okay 255 00:18:30,034 --> 00:18:30,074 Okay 256 00:18:32,474 --> 00:18:34,434 Won't your father be able to make it too? 257 00:18:36,714 --> 00:18:40,394 If I had won the prize I would've told all my cousins to come 258 00:19:33,874 --> 00:19:34,874 Salma? 259 00:19:36,954 --> 00:19:37,954 What is this? 260 00:19:41,034 --> 00:19:42,034 What? 261 00:19:42,194 --> 00:19:44,514 What is this thing stuck on your pants? 262 00:19:48,634 --> 00:19:50,154 I didn't notice 263 00:22:20,034 --> 00:22:21,314 What? Where is Salma? 264 00:22:22,434 --> 00:22:24,034 Salma... She was just here 265 00:22:24,034 --> 00:22:24,834 Salma... She was just here 266 00:22:25,234 --> 00:22:26,234 She's surely in the bathroom 267 00:22:31,714 --> 00:22:32,714 Salma! 268 00:23:06,434 --> 00:23:07,554 She's not in the bathroom 269 00:23:07,714 --> 00:23:09,674 I want to know here she goes during working hours 270 00:23:09,874 --> 00:23:11,634 Isn't it enough that she arrives late every day? 271 00:23:11,994 --> 00:23:12,034 Mrs. Rola, I swear she was just here 272 00:23:12,034 --> 00:23:15,154 Mrs. Rola, I swear she was just here 273 00:23:16,114 --> 00:23:17,714 Salma went to the bathroom I saw her 274 00:23:17,834 --> 00:23:18,034 I just came from the bathroom and there's no one there 275 00:23:18,034 --> 00:23:20,274 I just came from the bathroom and there's no one there 276 00:23:20,554 --> 00:23:22,714 What? Are you all covering up for her now? 277 00:23:54,914 --> 00:23:55,914 What is going on? 278 00:24:46,994 --> 00:24:48,034 Come on, are you ready? 279 00:24:48,034 --> 00:24:48,194 Come on, are you ready? 280 00:24:56,474 --> 00:24:57,474 I hope it's not bad what is it? 281 00:25:00,114 --> 00:25:01,274 I don't know what to do 282 00:25:02,594 --> 00:25:03,594 About what? 283 00:25:07,634 --> 00:25:08,714 About Salma 284 00:25:09,554 --> 00:25:11,874 I have to tell her parents about her condition, right? 285 00:25:12,754 --> 00:25:15,114 Of course! I told you so from the start 286 00:25:15,594 --> 00:25:17,714 If she's that sick then she can't be alone 287 00:25:18,394 --> 00:25:19,794 Someone should be with her 288 00:25:21,234 --> 00:25:23,034 But why are you hesitant about telling her mother? 289 00:25:23,434 --> 00:25:24,034 Because she doesn't want anyone to know 290 00:25:24,034 --> 00:25:25,274 Because she doesn't want anyone to know 291 00:25:25,874 --> 00:25:29,154 and I am obligated as a doctor to respect the patient's wishes 292 00:25:30,394 --> 00:25:33,074 And I don't know how will my uncle's wife react 293 00:25:33,194 --> 00:25:34,874 when she finds out that Salma is sick 294 00:25:35,154 --> 00:25:36,034 because she also spends her life appeasing the crazy Mirna 295 00:25:36,034 --> 00:25:38,674 because she also spends her life appeasing the crazy Mirna 296 00:25:38,794 --> 00:25:39,794 and taking care of her 297 00:25:40,314 --> 00:25:42,034 That girl is so weird 298 00:25:42,034 --> 00:25:42,074 That girl is so weird 299 00:25:42,594 --> 00:25:44,754 I never felt comfort nor relief towards her 300 00:25:45,034 --> 00:25:47,074 She's the most hypocritic person in the world 301 00:25:50,234 --> 00:25:52,434 Okay, let's go so that we don't be late 302 00:25:57,274 --> 00:25:59,554 My dear son, let's go 303 00:26:00,074 --> 00:26:01,554 Come on, champ, come 304 00:26:10,034 --> 00:26:11,074 Are you two drawing? 305 00:26:15,674 --> 00:26:18,034 I have good news for you 306 00:26:18,034 --> 00:26:18,074 I have good news for you 307 00:26:18,314 --> 00:26:19,314 What is it? 308 00:26:20,714 --> 00:26:23,634 Auntie Dima is taking her kids out 309 00:26:25,354 --> 00:26:26,794 and she's taking you with her 310 00:26:28,674 --> 00:26:29,674 But guess where 311 00:26:29,794 --> 00:26:30,034 - Where? - Where? 312 00:26:30,034 --> 00:26:30,794 - Where? - Where? 313 00:26:31,234 --> 00:26:32,434 To the pool! 314 00:26:32,914 --> 00:26:34,154 - Really? - Really? 315 00:26:34,514 --> 00:26:35,514 Yes, really 316 00:26:39,034 --> 00:26:40,874 I never went to the pool 317 00:26:41,394 --> 00:26:42,034 No, my child when you were little 318 00:26:42,034 --> 00:26:43,034 No, my child when you were little 319 00:26:43,154 --> 00:26:46,714 me and your dad took you there and you played in the water the whole time 320 00:26:49,234 --> 00:26:50,914 Yes but I wasn't there 321 00:26:52,474 --> 00:26:54,034 That's true you never went 322 00:26:54,034 --> 00:26:54,554 That's true you never went 323 00:26:55,194 --> 00:26:59,874 But I'm sure this time you will be the champ of the pool 324 00:26:59,994 --> 00:27:00,034 because you will be so happy and you'll stay in the water the whole time 325 00:27:00,034 --> 00:27:02,274 because you will be so happy and you'll stay in the water the whole time 326 00:27:02,434 --> 00:27:04,274 Come to me, come 327 00:27:05,874 --> 00:27:06,034 Listen 328 00:27:06,034 --> 00:27:06,874 Listen 329 00:27:07,194 --> 00:27:09,034 I have a grown man 330 00:27:09,194 --> 00:27:10,594 He will wear his swim suit 331 00:27:11,674 --> 00:27:12,034 and he will do like this and jump in the pool 332 00:27:12,034 --> 00:27:14,674 and he will do like this and jump in the pool 333 00:27:14,794 --> 00:27:16,754 - Guess who he is! - Me! 334 00:27:16,874 --> 00:27:17,914 Bravo! 335 00:27:18,034 --> 00:27:20,034 Lift your hands high to jump in the pool 336 00:27:20,154 --> 00:27:21,194 Come on, show me 337 00:27:21,314 --> 00:27:22,634 Come on, come on jump 338 00:27:22,754 --> 00:27:24,034 Come on, come on, come on come on, show me! Bravo! 339 00:27:24,034 --> 00:27:25,834 Come on, come on, come on come on, show me! Bravo! 340 00:27:26,074 --> 00:27:27,074 - Faster! - Come on, again 341 00:27:27,194 --> 00:27:28,514 - Faster - Lift your hands 342 00:27:30,314 --> 00:27:31,314 - Again - Faster 343 00:27:31,434 --> 00:27:33,314 Come on! Again, again! 344 00:28:30,034 --> 00:28:31,794 Mom! Mom! 345 00:28:31,954 --> 00:28:34,714 - Mom! Mom! - Mom! Mom! Mom! 346 00:28:34,914 --> 00:28:36,034 - Mom! - Mom! 347 00:28:36,034 --> 00:28:36,434 - Mom! - Mom! 348 00:28:36,754 --> 00:28:38,634 - Mom! - Mom! 349 00:28:38,754 --> 00:28:41,194 - Mom! Mom! - Mom, are you okay? Mom? 350 00:28:47,034 --> 00:28:48,034 - Mom! Mom! - Mom! 351 00:28:48,034 --> 00:28:48,714 - Mom! Mom! - Mom! 352 00:28:49,354 --> 00:28:50,514 - Mom! - Mom! 353 00:28:50,834 --> 00:28:52,434 - Mom - Mom 354 00:28:53,114 --> 00:28:54,034 - Mom - Mom 355 00:28:54,034 --> 00:28:54,194 - Mom - Mom 356 00:28:54,314 --> 00:28:55,754 - Mom! Mom! - Mom! 357 00:29:41,914 --> 00:29:42,034 You terrified us are you swimming? 358 00:29:42,034 --> 00:29:43,994 You terrified us are you swimming? 359 00:29:45,154 --> 00:29:46,354 Yes, she's swimming 360 00:29:50,874 --> 00:29:53,074 Come on, let's see who swims faster 361 00:29:57,154 --> 00:29:58,914 Again, swim 362 00:30:00,914 --> 00:30:02,314 Swim again 363 00:30:03,994 --> 00:30:05,114 1 364 00:30:17,474 --> 00:30:18,034 Come on, again 365 00:30:18,034 --> 00:30:18,594 Come on, again 366 00:30:20,394 --> 00:30:22,834 Lift your hands like this 367 00:30:23,354 --> 00:30:24,034 Like this! Swim again 368 00:30:24,034 --> 00:30:26,234 Like this! Swim again 369 00:30:32,434 --> 00:30:33,434 Who will be first to win? 370 00:30:34,394 --> 00:30:35,954 - Me - Me 371 00:30:36,954 --> 00:30:38,474 Come on, again, again 372 00:30:41,234 --> 00:30:42,034 Come on, good job, kids good job 373 00:30:42,034 --> 00:30:43,154 Come on, good job, kids good job 374 00:30:45,874 --> 00:30:47,114 Good job, come on 375 00:31:56,514 --> 00:31:58,874 - Such beautiful flowers! - May your days be beautiful 376 00:31:58,994 --> 00:32:00,034 - Welcome - Why did you bother? 377 00:32:00,034 --> 00:32:00,314 - Welcome - Why did you bother? 378 00:32:00,434 --> 00:32:01,434 It's nothing 379 00:32:01,554 --> 00:32:02,594 - How are you? - Fine and you? 380 00:32:02,714 --> 00:32:04,554 How are you, Hadi? I miss you, I miss you 381 00:32:04,674 --> 00:32:05,794 I swear we haven't seen you for a long time 382 00:32:05,914 --> 00:32:06,034 And I miss you too 383 00:32:06,034 --> 00:32:07,194 And I miss you too 384 00:32:07,314 --> 00:32:09,514 And I miss your tasty food more 385 00:32:12,394 --> 00:32:14,914 And welcome to the handsome boy 386 00:32:15,794 --> 00:32:17,634 - How are you, Ward? - Sit, sit 387 00:32:17,754 --> 00:32:18,034 - Are you good? - Thank you, thank you 388 00:32:18,034 --> 00:32:19,034 - Are you good? - Thank you, thank you 389 00:32:20,474 --> 00:32:21,874 - Sit, my niece - Mrs. Houwaida, why did you bother? 390 00:32:21,994 --> 00:32:23,194 It's nothing, dear come, come 391 00:32:23,314 --> 00:32:24,034 - Welcome - Come and sit in my lap 392 00:32:24,034 --> 00:32:24,674 - Welcome - Come and sit in my lap 393 00:32:24,794 --> 00:32:25,794 - I will put you in my lap - By the way 394 00:32:25,914 --> 00:32:27,754 Ward has been mentioning you for days now 395 00:32:27,914 --> 00:32:29,394 and saying "take me to grandma" 396 00:32:29,754 --> 00:32:30,034 My dear! 397 00:32:30,034 --> 00:32:30,954 My dear! 398 00:32:33,554 --> 00:32:34,754 Who is grandma? 399 00:32:36,594 --> 00:32:39,234 - Good evening - Good evening 400 00:32:39,714 --> 00:32:41,914 - Welcome - Thank you 401 00:32:43,514 --> 00:32:44,514 He's talking about your mother 402 00:32:48,314 --> 00:32:51,034 Ward decided that Mrs. Houwaida is also his grandmother 403 00:32:51,834 --> 00:32:53,154 in case you accept of course 404 00:32:53,274 --> 00:32:54,034 I sure do 405 00:32:54,034 --> 00:32:54,794 I sure do 406 00:32:55,154 --> 00:32:56,994 And will I find a better grandson? 407 00:33:00,154 --> 00:33:01,154 Ward 408 00:33:01,514 --> 00:33:03,594 Do you know that grandma Houwaida 409 00:33:03,954 --> 00:33:06,034 is also the grandma of your friend Shadi at school? 410 00:33:06,034 --> 00:33:08,114 is also the grandma of your friend Shadi at school? 411 00:33:08,314 --> 00:33:10,514 - Really? - Yes, really 412 00:33:10,634 --> 00:33:12,034 When I took you to school that time 413 00:33:12,034 --> 00:33:13,754 When I took you to school that time 414 00:33:13,874 --> 00:33:15,074 and saw you going in with him 415 00:33:15,194 --> 00:33:17,994 I said to myself "I will tell Ward later" 416 00:33:24,154 --> 00:33:26,754 Didn't I tell you that Shadi and Julie 417 00:33:26,874 --> 00:33:28,114 are with Ward at school? 418 00:33:28,674 --> 00:33:29,674 No 419 00:33:30,314 --> 00:33:33,074 - Oh my! - Shadi and Julie are great! 420 00:33:33,554 --> 00:33:35,474 They are so polite and calm 421 00:33:36,714 --> 00:33:38,274 They had the best upbringing 422 00:33:48,954 --> 00:33:51,394 Salma went to Wafaa at the hospital 423 00:33:53,194 --> 00:33:54,034 It seems she has a bit of anemia 424 00:33:54,034 --> 00:33:55,154 It seems she has a bit of anemia 425 00:33:59,274 --> 00:34:00,034 Right? 426 00:34:00,034 --> 00:34:00,274 Right? 427 00:34:01,314 --> 00:34:02,314 Yes 428 00:34:02,434 --> 00:34:05,434 Really? Did she go to you at the hospital? 429 00:34:05,794 --> 00:34:06,034 That's good then she's in good hands 430 00:34:06,034 --> 00:34:07,594 That's good then she's in good hands 431 00:34:07,714 --> 00:34:08,994 and we won't be scared for her 432 00:34:11,074 --> 00:34:12,034 It's normal that she has anemia 433 00:34:12,034 --> 00:34:13,754 It's normal that she has anemia 434 00:34:14,434 --> 00:34:17,674 because she doesn't eat well and she works day and night 435 00:34:18,794 --> 00:34:20,114 That's unbelievable! 436 00:34:20,394 --> 00:34:22,754 That's unbelievable! She makes everyone pity her 437 00:34:22,914 --> 00:34:23,914 She's so good at that 438 00:34:24,034 --> 00:34:25,874 There are people like that it's a matter of character 439 00:34:25,994 --> 00:34:27,074 That's her character 440 00:34:29,234 --> 00:34:30,034 By the way, uncle 441 00:34:30,034 --> 00:34:30,354 By the way, uncle 442 00:34:30,594 --> 00:34:33,434 you asked me about a psychiatrist for Mirna 443 00:34:33,874 --> 00:34:36,034 - Any luck? Did you find someone? - The... 444 00:34:36,034 --> 00:34:36,234 - Any luck? Did you find someone? - The... 445 00:34:36,354 --> 00:34:40,714 No, surely... We surely stopped looking 446 00:34:40,834 --> 00:34:42,034 because Mirna is doing very good now 447 00:34:42,034 --> 00:34:43,554 because Mirna is doing very good now 448 00:34:45,194 --> 00:34:46,394 She has become so much better 449 00:34:49,634 --> 00:34:50,834 You are hungry, right? 450 00:34:51,674 --> 00:34:53,434 How about we get up and start eating? 451 00:34:53,914 --> 00:34:54,034 Frankly, I got here starving 452 00:34:54,034 --> 00:34:56,314 Frankly, I got here starving 453 00:34:57,034 --> 00:35:00,034 and if Ward eats well today he will get the best gift from me 454 00:35:00,034 --> 00:35:00,274 and if Ward eats well today he will get the best gift from me 455 00:35:01,114 --> 00:35:02,314 Didn't we agree on that, son? 456 00:35:02,434 --> 00:35:05,474 I forgot to tell you that Julie will receive a prize 457 00:35:05,954 --> 00:35:06,034 From who? Her mother? 458 00:35:06,034 --> 00:35:07,834 From who? Her mother? 459 00:35:08,114 --> 00:35:10,474 No, she won it at school 460 00:35:11,994 --> 00:35:12,034 - Why, dear? - She wrote an essay about mothers 461 00:35:12,034 --> 00:35:14,794 - Why, dear? - She wrote an essay about mothers 462 00:35:15,554 --> 00:35:18,034 and it was the best and they will give her the prize tomorrow 463 00:35:18,034 --> 00:35:19,234 and it was the best and they will give her the prize tomorrow 464 00:35:20,594 --> 00:35:22,954 Come on then shall we go to the table? 465 00:35:24,114 --> 00:35:25,354 - Come on, come on - Okay 466 00:35:25,474 --> 00:35:26,994 Come on, come on, come on 467 00:35:29,234 --> 00:35:30,034 - Where will you sit? Come - Thank you 468 00:35:30,034 --> 00:35:31,114 - Where will you sit? Come - Thank you 469 00:35:31,434 --> 00:35:32,714 - Here? - Welcome 470 00:35:43,274 --> 00:35:45,074 She looks sick and nearing death 471 00:35:58,514 --> 00:36:00,034 No, what are you saying, child? 472 00:36:00,034 --> 00:36:01,754 No, what are you saying, child? 473 00:36:03,234 --> 00:36:05,154 - I'm perfectly fine - Mom 474 00:36:20,834 --> 00:36:22,114 You're talking about the flower 475 00:36:27,514 --> 00:36:28,514 That's right 476 00:36:36,314 --> 00:36:37,434 But look at these two 477 00:36:37,954 --> 00:36:40,474 These two small ones are very pretty and are fine 478 00:36:43,794 --> 00:36:45,514 Yes but this one is shriveled, right? 479 00:36:54,874 --> 00:36:56,394 But I have a way... 480 00:36:59,674 --> 00:37:00,034 To help it become so much better 481 00:37:00,034 --> 00:37:02,314 To help it become so much better 482 00:37:06,394 --> 00:37:08,834 It should be fine and better than before 483 00:37:15,874 --> 00:37:16,874 Wait 484 00:37:25,594 --> 00:37:26,794 Look at what I will do 485 00:37:30,474 --> 00:37:32,114 I will cut a small part here 486 00:37:34,914 --> 00:37:35,994 and here too 487 00:37:38,914 --> 00:37:39,914 And will it heal? 488 00:37:41,154 --> 00:37:42,034 Yes 489 00:37:42,034 --> 00:37:42,154 Yes 490 00:37:44,114 --> 00:37:45,274 It has to heal 491 00:37:46,674 --> 00:37:48,034 We will keep taking care of it until it heals 492 00:37:48,034 --> 00:37:50,154 We will keep taking care of it until it heals 493 00:37:52,994 --> 00:37:54,034 and we will add water to it too we will water it 494 00:37:54,034 --> 00:37:55,874 and we will add water to it too we will water it 495 00:37:58,634 --> 00:38:00,034 - Mom? - Yes, dear? 496 00:38:00,034 --> 00:38:00,514 - Mom? - Yes, dear? 497 00:38:01,634 --> 00:38:02,834 What's wrong with your hand? 498 00:38:12,754 --> 00:38:14,514 I will tell you what happened at work 499 00:38:15,474 --> 00:38:18,034 I was carrying many things and walking fast 500 00:38:18,034 --> 00:38:18,434 I was carrying many things and walking fast 501 00:38:18,554 --> 00:38:21,234 and I hit something then I hit both my hands 502 00:38:21,514 --> 00:38:23,954 but they don't hurt me these are just marks 503 00:38:24,834 --> 00:38:26,234 It won't be long before the marks disappear 504 00:38:30,354 --> 00:38:32,114 We have to add new water to it 505 00:38:37,474 --> 00:38:38,754 Keep eating 506 00:39:45,514 --> 00:39:46,914 Nadim, I will leave! 507 00:39:47,634 --> 00:39:48,034 Go with God! 508 00:39:48,034 --> 00:39:48,634 Go with God! 509 00:39:49,194 --> 00:39:52,514 And by the way I was aerating Mirna's room 510 00:39:52,754 --> 00:39:54,034 She will get out of the shower and the air will hit her 511 00:39:54,034 --> 00:39:54,474 She will get out of the shower and the air will hit her 512 00:39:54,594 --> 00:39:57,194 - Go and close her window - Yes, sure 513 00:39:57,514 --> 00:39:59,354 - Bye - Bye 514 00:41:19,394 --> 00:41:22,634 "Nadim Master Tailor - For Men" 515 00:41:22,754 --> 00:41:24,034 What? Are you leaving too? 516 00:41:24,034 --> 00:41:24,114 What? Are you leaving too? 517 00:41:24,754 --> 00:41:27,234 I have stuff to deliver 518 00:41:27,514 --> 00:41:30,034 and I want to go to the doctor 519 00:41:30,034 --> 00:41:30,154 and I want to go to the doctor 520 00:41:30,354 --> 00:41:32,274 So don't delay me don't delay me 521 00:41:41,714 --> 00:41:42,034 I'm so sorry, doctor 522 00:41:42,034 --> 00:41:43,154 I'm so sorry, doctor 523 00:41:44,354 --> 00:41:47,834 - Why? - Because I was late to come 524 00:41:51,234 --> 00:41:53,394 and I didn't take the medication you told me about 525 00:41:54,314 --> 00:41:55,394 Why did you do that, Salma? 526 00:41:58,954 --> 00:42:00,034 Because at first I didn't believe I was sick 527 00:42:00,034 --> 00:42:02,674 Because at first I didn't believe I was sick 528 00:42:05,034 --> 00:42:06,034 or maybe I didn't expect that the disease could be this dangerous 529 00:42:06,034 --> 00:42:09,354 or maybe I didn't expect that the disease could be this dangerous 530 00:42:10,714 --> 00:42:12,034 And I said to myself that doctors exaggerate 531 00:42:12,034 --> 00:42:14,554 And I said to myself that doctors exaggerate 532 00:42:15,674 --> 00:42:17,074 That's what my father used to say 533 00:42:18,594 --> 00:42:20,674 Okay but what made you change your mind? 534 00:42:25,034 --> 00:42:26,834 Doctor, I am not okay 535 00:42:29,314 --> 00:42:30,034 I am not okay at all 536 00:42:30,034 --> 00:42:30,714 I am not okay at all 537 00:42:34,314 --> 00:42:36,034 I'm always tired 538 00:42:36,034 --> 00:42:36,434 I'm always tired 539 00:42:37,394 --> 00:42:39,034 And I have no fortitude to do anything 540 00:42:42,074 --> 00:42:43,674 Even my gum is bleeding 541 00:42:45,914 --> 00:42:47,074 Is there anything else too? 542 00:42:51,994 --> 00:42:53,234 I am fainting 543 00:42:55,634 --> 00:42:57,874 I suddenly lose consciousness 544 00:42:57,994 --> 00:43:00,034 and I don't feel anything until I wake up 545 00:43:00,034 --> 00:43:00,114 and I don't feel anything until I wake up 546 00:43:00,914 --> 00:43:02,594 It happened to me more than once 547 00:43:08,074 --> 00:43:09,714 I have many bruises 548 00:43:13,434 --> 00:43:14,794 I am very scared 549 00:43:16,474 --> 00:43:18,034 Based on your test results these symptoms are very normal 550 00:43:18,034 --> 00:43:20,074 Based on your test results these symptoms are very normal 551 00:43:21,034 --> 00:43:24,034 Doctor, I am not scared for myself 552 00:43:24,034 --> 00:43:25,434 Doctor, I am not scared for myself 553 00:43:27,034 --> 00:43:28,674 and I am not scared to die at all 554 00:43:33,634 --> 00:43:35,274 I am scared for my kids 555 00:43:36,154 --> 00:43:39,314 I have two small kids and they have no one except me in the world 556 00:43:40,394 --> 00:43:42,034 Maybe if I die or something happens to me 557 00:43:42,034 --> 00:43:43,354 Maybe if I die or something happens to me 558 00:43:43,754 --> 00:43:45,234 they could die after me 559 00:43:52,474 --> 00:43:53,914 I can't die 560 00:43:56,714 --> 00:43:58,554 I have to recover in any way possible 561 00:44:00,234 --> 00:44:01,714 Please help me 562 00:44:10,634 --> 00:44:12,034 I can't die 563 00:44:12,034 --> 00:44:12,154 I can't die 37961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.