All language subtitles for [Shining.Prism].3D.Kanojo.Real.Girl.S1.E01.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:25,450 Ça craint ! 2 00:00:28,450 --> 00:00:33,160 J'ai foiré... En trois années ici, je n'ai jamais été en retard ! 3 00:00:33,410 --> 00:00:36,290 Lycée Kodan 4 00:00:40,580 --> 00:00:42,950 Tsutsui Hikari et Igarashi Iroha... 5 00:00:43,370 --> 00:00:46,120 En guise de punition, vous irez nettoyer le bord de la piscine. 6 00:00:47,410 --> 00:00:48,540 Ok... 7 00:00:50,830 --> 00:00:54,120 Elle... On n'est pas dans la même classe, mais je la connais. 8 00:00:54,500 --> 00:01:00,830 Igarashi Iroha. Elle est du genre à sécher, tape à l'oeil, louche, et les filles la détestent. 9 00:01:01,080 --> 00:01:06,410 C'est comme si tout ce que je détestais chez les filles en 3D était assemblé en une seule personne. 10 00:01:06,910 --> 00:01:09,160 Nettoyer la piscine avec cette fille... 11 00:01:09,620 --> 00:01:13,120 Argh, c'est la pire situation qui soit à un niveau inconcevable... 12 00:01:18,450 --> 00:01:21,330 Ces mèches... ne sont-elles pas louches ? 13 00:01:27,620 --> 00:01:28,790 Quoi... ? 14 00:03:02,280 --> 00:03:06,010 Shining Prism 15 00:03:07,000 --> 00:03:10,950 Lors de notre première rencontre 16 00:03:09,870 --> 00:03:11,410 Bon sang... faut pas s'en soucier ! 17 00:03:12,040 --> 00:03:15,870 On a tellement l'habitude de se faire traiter de "louche"... 18 00:03:15,950 --> 00:03:17,450 Ne t'en fais pas, Tsutsui. 19 00:03:17,450 --> 00:03:20,660 Ça ne pose aucun problème qu'on vive dans nos mondes. 20 00:03:20,830 --> 00:03:24,290 Ito ! C'est quoi ces oreilles ?! Même moi je trouve ça louche ! 21 00:03:24,450 --> 00:03:28,540 Je veux fièrement montrer ma manière de vivre à partir de maintenant. 22 00:03:30,080 --> 00:03:31,540 Euh... 23 00:03:31,540 --> 00:03:35,250 Mais je me demande si elle va prendre cette punition au sérieux. 24 00:03:35,700 --> 00:03:37,080 Je ne pense pas qu'elle viendra. 25 00:03:38,580 --> 00:03:43,000 Elle ne viendra sans doute pas. C'est vrai. Oui, sans doute. 26 00:03:43,500 --> 00:03:44,700 Elle est vraiment venue ! 27 00:03:46,410 --> 00:03:49,160 On aura fini quand on aura collecté les déchets et ajouté du chlore. 28 00:03:49,580 --> 00:03:50,330 Tiens. 29 00:03:56,250 --> 00:03:57,660 Commence de l'autre côté. 30 00:03:59,540 --> 00:04:00,950 Hein ?! 31 00:04:02,870 --> 00:04:04,580 C'est quoi cette situation ?! 32 00:04:05,040 --> 00:04:06,700 Tout a commencé ce matin... 33 00:04:09,250 --> 00:04:14,120 Avec ma magie, tous les sourires du monde fleuriront ! 34 00:04:14,120 --> 00:04:16,700 Tu es vraiment la meilleure, Ezomichi ! 35 00:04:23,580 --> 00:04:26,750 Bah, ce moment n'était pas gâché. 36 00:04:27,700 --> 00:04:29,660 Combien de temps vas-tu flotter ici ? 37 00:04:36,910 --> 00:04:40,120 Désolé. Enlève ta chemise pour que je puisse l'essorer. 38 00:04:40,290 --> 00:04:41,160 Ça ira. 39 00:04:41,410 --> 00:04:42,250 Je vois. 40 00:04:42,580 --> 00:04:46,620 C'est quoi ce délire... ? Je ne peux pas entrer dans le bâtiment avant d'être sec. 41 00:04:46,830 --> 00:04:49,620 Je n'ai jamais loupé un cours jusqu'à présent. 42 00:04:49,620 --> 00:04:51,250 Et en plus, je suis avec une fille comme elle... 43 00:04:51,410 --> 00:04:53,450 Que fais-tu ?! N'enlève pas ça ! 44 00:04:53,450 --> 00:04:55,290 Euh, je porte une camisole. 45 00:04:55,290 --> 00:04:58,160 Cette fille est aussi absurde que les rumeurs le disent. 46 00:04:58,160 --> 00:05:01,160 Oh, tu ne tolères pas cela ? Tu es puceau ? 47 00:05:02,290 --> 00:05:05,830 Oui, c'est vrai, je suis puceau ! Ça se voit juste en me regardant, hein ? 48 00:05:05,830 --> 00:05:08,200 Tu es incroyablement insensible ! 49 00:05:08,410 --> 00:05:10,790 Mais ne crois pas que je sois embarrassé par ça ou autre ! 50 00:05:10,790 --> 00:05:15,080 Les humains comme toi qui n'ont pas de bon sens me dégoûtent ! 51 00:05:15,080 --> 00:05:16,700 Hein ? Ok, désolée. 52 00:05:16,700 --> 00:05:21,540 Comme je suis puceau, les gens comme toi qui me traitent de louche ne cessent de me mépriser ! 53 00:05:21,540 --> 00:05:23,540 Je n'ai pas dit que tu étais louche. 54 00:05:24,290 --> 00:05:28,870 Si tu l'as dit ! Ce matin ! C'est la première chose que tu m'as dit ! 55 00:05:29,040 --> 00:05:30,950 Hein ? J'ai zappé. 56 00:05:33,870 --> 00:05:36,660 Tu vois ? Comment appelles-tu cette insensibilité ? 57 00:05:36,950 --> 00:05:42,910 C'est vrai, quand j'y pense, les gens de ce genre étaient cruels avec moi au collège. 58 00:05:43,250 --> 00:05:47,950 C'est pour ça que je les déteste... Ces filles en 3D, ces filles, ces filles... 59 00:05:47,950 --> 00:05:52,000 Je ne comprends pas vraiment, mais tu devrais tomber amoureux. 60 00:05:52,750 --> 00:05:57,540 T'as cru que traîner, te fringuer comme ça et collectionner les mecs sont ce qui fait la vie, non ?! 61 00:05:57,540 --> 00:05:58,950 C'est ridicule ! 62 00:06:00,750 --> 00:06:01,910 Oui... 63 00:06:02,910 --> 00:06:05,870 Je vais rentrer et me changer. 64 00:06:06,080 --> 00:06:08,450 Bien. J'en suis ravi. Je me sens mieux. 65 00:06:09,080 --> 00:06:11,750 On n'a plus rien à se dire, donc adieu. 66 00:06:13,290 --> 00:06:17,750 Fais de ton mieux pour maintenir ta chasteté et devenir un sorcier respectable, ok ? 67 00:06:19,450 --> 00:06:21,120 Sorcier... 68 00:06:23,830 --> 00:06:26,790 Qu'y a-t-il, Tsutsui ? Tes attaques sont faiblardes. 69 00:06:27,290 --> 00:06:28,370 Désolé... 70 00:06:28,790 --> 00:06:32,330 Dis, Ito, t'es déjà tombé amoureux ? D'une fille en 3D je veux dire. 71 00:06:32,620 --> 00:06:37,340 Bien sûr que non. Les filles m'appellent juste « Otaku » et « Minus », 72 00:06:37,470 --> 00:06:40,290 et les filles virtuelles sont incontestablement plus mignonnes. 73 00:06:40,450 --> 00:06:42,370 Je ne fais pas confiance aux filles réelles. 74 00:06:42,910 --> 00:06:43,950 C'est vrai. 75 00:06:44,250 --> 00:06:47,410 Oh, "Magical Girl Ezomichi" va bientôt commencer. 76 00:06:47,410 --> 00:06:48,120 Oh ! 77 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Hein ? C'est toi, Tsutsun ? 78 00:06:50,870 --> 00:06:52,500 Je ne t'ai pas vu depuis la réunion ! 79 00:06:52,580 --> 00:06:56,370 T'es toujours aussi louche, à parler de magical girl et autre. 80 00:06:56,700 --> 00:06:59,120 Hein ? Tu le connais, Mika ? 81 00:06:59,290 --> 00:07:04,120 C'était un camarade de classe. Il est super drôle, Tsutsun. Toujours en train de lire des mangas. 82 00:07:04,120 --> 00:07:07,580 Il dessinait aussi des filles avec des fringues étranges. 83 00:07:08,410 --> 00:07:09,660 Arrête ça... 84 00:07:09,660 --> 00:07:12,000 Et bien évidemment, son ami est un otaku. 85 00:07:13,330 --> 00:07:14,870 Arrête ça, Mika ! 86 00:07:15,160 --> 00:07:17,830 C'est quoi ce chapeau ? C'est vraiment dégoût... 87 00:07:20,580 --> 00:07:21,620 Arrête. 88 00:07:22,830 --> 00:07:25,080 Ito est mon seul ami. 89 00:07:25,410 --> 00:07:27,040 Ne t'en fais pas, Tsutsui. 90 00:07:27,250 --> 00:07:29,040 Ne parle pas mal de lui ! 91 00:07:29,540 --> 00:07:34,000 Qu'est-ce que tu vas faire si je parle mal, idiot ? C'est dégoûtant ! 92 00:07:34,700 --> 00:07:36,640 Pourquoi ? 93 00:07:34,830 --> 00:07:36,160 Pourquoi... 94 00:07:37,290 --> 00:07:44,330 Je fais les choses que j'aime, comme tout le monde. 95 00:07:41,000 --> 00:07:46,580 Pourquoi on doit toujours dire ce que j'aime de la sorte ? Je fais les choses que j'aime. comme tout le monde 96 00:07:45,160 --> 00:07:46,950 Désolée de l'attente, Tsutsun ! 97 00:07:51,910 --> 00:07:54,580 Je suis arrivée tard. Dépêchons de manger. 98 00:07:55,620 --> 00:07:59,700 C'est qui ces moches ? Ce ne sont pas tes amies, hein ? 99 00:07:59,870 --> 00:08:02,790 T'es qui toi ?! T'es grossière ! 100 00:08:03,040 --> 00:08:06,580 Whoa, ton visage est encore plus moche... Quelle tristesse. 101 00:08:07,540 --> 00:08:09,790 Tu me dégoûtes, donc tu peux aller voir ailleurs si j'y suis ? 102 00:08:11,700 --> 00:08:13,370 Idiote ! 103 00:08:13,370 --> 00:08:15,500 C'est juste Tsutsui, donc ne t'emporte pas ! 104 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Elle a fui. 105 00:08:16,870 --> 00:08:17,870 Whoa... 106 00:08:18,290 --> 00:08:21,500 Tu dis vraiment des choses incroyables sans sourciller. 107 00:08:21,700 --> 00:08:25,000 Qu'est-ce que tu dis ? Elles parlaient de toi, pas vrai, Tsutsun ? 108 00:08:26,870 --> 00:08:29,750 Tu fais quoi seule ici un dimanche ? 109 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 Je n'ai pas d'ami. 110 00:08:32,000 --> 00:08:35,160 Je peux manger un gyudon seule, ou aller au karaoké en solo, ou faire ce que je veux. 111 00:08:35,160 --> 00:08:37,450 Euh, attendez... vous êtes quoi l'un pour l'autre ? 112 00:08:39,790 --> 00:08:41,080 Rien. 113 00:08:41,620 --> 00:08:43,160 On a juste nettoyé la piscine ensemble. 114 00:08:43,250 --> 00:08:45,580 Oh... Le jour où tu étais trempé. 115 00:08:45,830 --> 00:08:49,000 Je veux dire, t'as aussi dit que j'étais louche. 116 00:08:49,700 --> 00:08:55,000 Je m'en souviens, mais je veux dire, tu ne trouves pas ça louche d'avoir tes mèches dans les yeux. 117 00:08:55,200 --> 00:08:57,370 J-Je vois. 118 00:08:57,370 --> 00:08:58,870 Ce chapeau... 119 00:08:58,870 --> 00:08:59,500 Hein ? 120 00:08:59,830 --> 00:09:00,790 Il est mignon ! 121 00:09:01,200 --> 00:09:01,950 Hein ? 122 00:09:03,250 --> 00:09:04,790 Je dois y aller maintenant. 123 00:09:05,660 --> 00:09:07,000 Bye-bye. 124 00:09:09,540 --> 00:09:12,040 Se pourrait-il... qu'elle soit une bonne personne ? 125 00:09:12,580 --> 00:09:15,620 Elle m'a l'air d'être une personne extrêmement bien. 126 00:09:15,620 --> 00:09:17,500 Elle m'a dit que j'étais mignon. 127 00:09:20,450 --> 00:09:24,250 Il y a des filles en 3D qui sont bien aussi. 128 00:09:24,540 --> 00:09:26,910 Pas possible. Elles sont d'un tout autre niveau. 129 00:09:26,910 --> 00:09:28,290 Je sais cela. 130 00:09:28,750 --> 00:09:30,540 Ça n'a pas à être de l'amour. 131 00:09:30,910 --> 00:09:34,620 En général, les gens comme moi ne seront jamais pris comme partenaire. 132 00:09:46,290 --> 00:09:49,290 Une fois qu'on reconnaît quelque chose, on semble toujours la rencontrer. 133 00:09:50,910 --> 00:09:53,910 D'autre part, elle ne semble pas du genre à me saluer. 134 00:09:56,250 --> 00:09:57,040 Bonjour ! 135 00:10:11,000 --> 00:10:12,410 Que fais-tu ?! 136 00:10:13,120 --> 00:10:15,500 Tu sors également avec ce type, Iroha ? 137 00:10:15,950 --> 00:10:18,620 Non, je ne sors avec aucun de vous deux. 138 00:10:18,620 --> 00:10:20,620 Quoi ?! Arrête de te foutre de moi ! 139 00:10:20,620 --> 00:10:23,500 Euh, je ne suis pas impliqué là-dedans. 140 00:10:23,910 --> 00:10:25,370 Hein, je devrais fuir ? 141 00:10:25,370 --> 00:10:28,040 Je ne te laisserai pas te moquer de moi ! 142 00:10:28,330 --> 00:10:31,520 Elle sort avec deux en même temps... Elle a ce qu'elle mérite. 143 00:10:29,410 --> 00:10:30,750 Aïe ! 144 00:10:33,040 --> 00:10:34,000 Suis-moi. 145 00:10:43,290 --> 00:10:45,580 Ouille ! Qu'est-ce que t'as ?! 146 00:10:45,830 --> 00:10:48,660 Tsutsun, il est dans un club de karaté, t'as aucune chance ! 147 00:10:48,660 --> 00:10:52,540 Bien sûr que non ! Il n'y a pas moyen que je gagne un combat ! 148 00:10:52,830 --> 00:10:54,200 Dépêche-toi de fuir ! 149 00:10:54,910 --> 00:10:56,700 Espèce d'idiot. 150 00:10:59,200 --> 00:11:01,330 Ça fait vraiment mal... Merde. 151 00:11:01,540 --> 00:11:03,120 On y va, Iroha ! 152 00:11:07,200 --> 00:11:10,330 Quoi... ? T'es persistant ! 153 00:11:14,410 --> 00:11:17,660 Tu vas être un héros, idiot ? T'es tellement dégoûtant ! 154 00:11:18,080 --> 00:11:19,410 C'est vrai... 155 00:11:21,000 --> 00:11:24,080 Je suppose qu'au final, peu importe ce que je fais, je suis dégoûtant, non ? 156 00:11:25,450 --> 00:11:28,200 Je sais cela. Je le sais, mais... 157 00:11:29,000 --> 00:11:31,910 C'est quoi ton problème ? T'es dégoûtant. 158 00:11:33,000 --> 00:11:33,910 Mais... 159 00:11:35,620 --> 00:11:36,370 Connard ! 160 00:11:37,080 --> 00:11:38,370 J'y peux rien. 161 00:11:43,250 --> 00:11:46,500 J'avais peur d'interagir avec les gens. 162 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 Ça ira, donc tu peux partir ? 163 00:12:20,830 --> 00:12:21,700 Pars. 164 00:12:22,330 --> 00:12:22,950 Mais... 165 00:12:23,290 --> 00:12:25,910 J'irai à l'infirmerie plus tard, donc pars. 166 00:12:28,080 --> 00:12:29,040 Ok. 167 00:12:37,750 --> 00:12:39,450 C'est la première fois que je me sentais comme cela... 168 00:12:40,120 --> 00:12:42,290 et que je ne pouvais le contenir. 169 00:12:49,330 --> 00:12:50,700 Qu'est-il arrivé, Tsutsui ? 170 00:12:51,500 --> 00:12:54,830 C'est ce qui arrive quand quelqu'un nous frappe. 171 00:12:55,040 --> 00:12:56,580 Tu t'es fait frapper ? 172 00:12:56,750 --> 00:12:57,660 Tsutsun. 173 00:13:00,910 --> 00:13:02,950 Un instant. Arrête ça. 174 00:13:03,500 --> 00:13:08,620 Même si tu t'excuses ou que tu agis normalement, je sens que je serai misérable. 175 00:13:09,040 --> 00:13:10,000 Tsutsun. 176 00:13:15,000 --> 00:13:16,620 Sors avec moi. 177 00:13:18,500 --> 00:13:19,080 Quoi ? 178 00:13:21,080 --> 00:13:24,500 Incroyable, Igarashi. J'arrive pas à croire que ça soit Tsutsui cette fois. 179 00:13:24,870 --> 00:13:27,910 Pas possible, c'est pas un peu trop facile là ? 180 00:13:28,790 --> 00:13:31,910 Vraiment, tout le monde convient. 181 00:13:32,750 --> 00:13:35,660 Mais là... ça va un peu trop loin. 182 00:13:36,790 --> 00:13:37,910 Arrête de te moquer de moi... 183 00:13:38,700 --> 00:13:40,790 Ne fais pas de moi l'objet de tes caprices ! 184 00:13:41,290 --> 00:13:43,830 T'as cru que j'allais sauter de joie ?! 185 00:13:44,330 --> 00:13:46,540 J'ai de la fierté, tu sais ! 186 00:13:47,000 --> 00:13:50,620 Va pas croire que tu t'en sortiras avec ce visage ! 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,040 Tsutsui... 188 00:14:01,870 --> 00:14:04,910 Le lendemain 189 00:14:05,120 --> 00:14:06,500 Soyez prudents. 190 00:14:13,330 --> 00:14:18,450 Qui s'en soucie ? Y a rien n'a dire. Ses mots n'ont aucun sens. 191 00:14:18,450 --> 00:14:23,870 Malgré ça, elle nous a aidés, non ? Et pourtant tu lui as dit ça... 192 00:14:23,830 --> 00:14:26,700 Ito Fichier joint Tu te considères comme un homme ?! Froussard ! 193 00:14:34,370 --> 00:14:35,410 C'est elle. 194 00:14:39,790 --> 00:14:40,830 Pourquoi... ? 195 00:14:58,450 --> 00:14:59,700 Je veux dire... 196 00:15:02,540 --> 00:15:04,040 Qu'est-ce que je fais ? 197 00:15:14,160 --> 00:15:15,080 Ouch ! 198 00:15:17,950 --> 00:15:19,410 Oh, désolé ! 199 00:15:20,040 --> 00:15:21,200 C'est quoi ce bordel ? 200 00:15:21,200 --> 00:15:22,540 Hey, vous... 201 00:15:24,120 --> 00:15:26,250 Pouvez-vous me montrer l'intérieur de votre sac ? 202 00:15:27,540 --> 00:15:28,580 Non. 203 00:15:28,870 --> 00:15:32,450 Un client a dit vous avoir vu voler quelque chose tout à l'heure. 204 00:15:32,660 --> 00:15:34,540 Ce n'était pas moi. 205 00:15:35,500 --> 00:15:36,410 Tout à l'heure... 206 00:15:36,410 --> 00:15:38,410 Peu importe, suivez-moi ! 207 00:15:38,410 --> 00:15:41,830 Je vous dit que ce n'était pas moi ! Lâchez-moi, sale moche ! 208 00:15:41,830 --> 00:15:44,290 Quoi ? Je vais appeler la police ! 209 00:15:48,290 --> 00:15:50,040 Pas la peine. 210 00:15:59,250 --> 00:16:02,450 Non... Rien de bien n'arrivera si je m'implique avec elle. 211 00:16:02,790 --> 00:16:06,410 Tu te considères comme un homme ?! Froussard ! 212 00:16:12,160 --> 00:16:13,500 Tsutsun... 213 00:16:14,200 --> 00:16:15,620 Ce n'était pas elle ! 214 00:16:16,000 --> 00:16:19,500 Quoi ? Et comment tu le sais ? 215 00:16:19,500 --> 00:16:24,000 Je le sais car j'étais tout le temps avec elle ! 216 00:16:24,200 --> 00:16:28,750 Elle a quitté l'hôpital à 15 heures, et elle est arrivée à la salle d'arcade à 15:20 ! 217 00:16:28,750 --> 00:16:33,330 À 15:45, elle est entrée dans le café et a pris du thé et de la salade et ensuite elle est allée dans cette librairie. 218 00:16:33,330 --> 00:16:34,790 Et elle lit le même livre depuis tout ce temps ! 219 00:16:34,950 --> 00:16:37,250 Je l'ai vue ! Elle n'a pas fait ça ! 220 00:16:38,580 --> 00:16:42,620 Ça suffit. J'ai compris. 221 00:16:52,160 --> 00:16:53,410 Merci. 222 00:16:54,410 --> 00:16:55,870 Ne t'emporte pas. 223 00:16:59,000 --> 00:17:01,500 Pourquoi tu pleurais à l'hôpital ? 224 00:17:02,620 --> 00:17:04,290 Tu as donc vu ça également... ? 225 00:17:05,200 --> 00:17:11,160 Eh bien, je suppose qu'on ne peut pas avoir ce qu'on veut même en faisant cette expression. 226 00:17:11,580 --> 00:17:13,000 Il en est de même pour moi. 227 00:17:18,120 --> 00:17:19,370 Hein ? Tu en es sûr ? 228 00:17:19,910 --> 00:17:21,330 Ma maison est proche. 229 00:17:25,620 --> 00:17:29,370 Désolée pour hier. Je n'aurais pas dû te demander cela. 230 00:17:32,830 --> 00:17:36,790 Mais je ne l'ai pas dit sur un coup de tête ou par sympathie. 231 00:17:37,700 --> 00:17:44,200 Quand tu m'as sauvée de ce garçon, j'ai eu l'impression que j'allais pleurer. 232 00:17:46,500 --> 00:17:47,540 Et là aussi. 233 00:17:48,580 --> 00:17:50,790 Bon, on se revoit demain. 234 00:18:03,580 --> 00:18:06,750 Repose-toi ! T'as 38 de fièvre ! 235 00:18:07,040 --> 00:18:08,620 Je vais perdre mon record de présence parfaite. 236 00:18:08,620 --> 00:18:11,750 Ça ira, tant que tu vas à l'université ! 237 00:18:11,750 --> 00:18:15,250 Regarde, t'es lugubre, donc je pense que tu peux au moins étudier. 238 00:18:15,250 --> 00:18:18,830 Ok, d'accord. Tu as absolument raison, Maman. 239 00:18:19,330 --> 00:18:25,120 En fait, je vis pour mépriser ceux qui n'étudient pas. Ça maintient mon esprit à l'équilibre. 240 00:18:28,660 --> 00:18:30,040 Hikari... 241 00:18:34,000 --> 00:18:35,580 Ok, vous y avez droit. 242 00:18:35,580 --> 00:18:37,040 Nettoyez la piscine. 243 00:18:39,160 --> 00:18:41,500 Pourquoi t'es autant en retard ? 244 00:18:42,290 --> 00:18:43,620 Je l'ai fait exprès. 245 00:18:43,790 --> 00:18:44,330 Hein ? 246 00:18:44,660 --> 00:18:49,620 Tu errais derrière moi quand je suis venue au lycée. 247 00:18:50,410 --> 00:18:52,370 Tu as attrapé froid à cause de moi, non ? 248 00:18:52,870 --> 00:18:57,000 Non. Si c'était de ta faute, j'aurais eu un rhume quand je suis tombé dans la piscine. 249 00:18:57,370 --> 00:18:59,620 C'était simplement mon... Hein ? 250 00:19:00,700 --> 00:19:02,290 Quoi ?! 251 00:19:03,450 --> 00:19:06,120 Je vais prendre ce rhume. 252 00:19:20,540 --> 00:19:23,370 Je nettoierai la piscine aujourd'hui ! 253 00:19:32,580 --> 00:19:34,450 Que fais-tu, Tsutsui ? 254 00:19:34,870 --> 00:19:36,040 Tu vas bien ? 255 00:19:37,620 --> 00:19:39,160 Y a quelque chose... 256 00:19:39,870 --> 00:19:41,160 Je me demande si je vais bien. 257 00:19:41,160 --> 00:19:41,950 Hein ? 258 00:19:42,330 --> 00:19:46,040 Tu crois qu'une personne comme moi tombera amoureux ? 259 00:19:47,120 --> 00:19:49,410 Je ne sais pas quoi faire. 260 00:19:49,870 --> 00:19:53,830 J'aurais dû davantage sortir et faire plus de choses, comme les gens l'ont dit. 261 00:19:53,830 --> 00:19:55,370 Ça ira, Tsutsui ! 262 00:19:55,620 --> 00:19:58,750 Compte le nombre de gens qui ont été cruels envers toi jusqu'à maintenant ! 263 00:19:58,950 --> 00:20:03,750 Alors que d'autres personnes sortaient, nous, on a développé une résistance sans égale, non ?! 264 00:20:04,910 --> 00:20:07,080 Oh, je vois... 265 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 Qui s'en soucie ?! 266 00:20:14,750 --> 00:20:17,620 Ça ira, même si je perds ma fierté ! 267 00:20:18,790 --> 00:20:21,950 Même si elle joue avec moi, qu'elle me manipule et que je suis sévèrement battu... 268 00:20:23,160 --> 00:20:24,620 Même ça, ça ira. 269 00:20:31,250 --> 00:20:32,410 Tsutsun. 270 00:20:49,450 --> 00:20:51,120 Sors avec moi, s'il te plaît. 271 00:21:11,700 --> 00:21:12,660 Eh bien. 272 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 Je changerai d'école dans six mois. 273 00:21:15,540 --> 00:21:17,700 Ça sera un peu court, mais je me réjouis de cela. 274 00:21:20,080 --> 00:21:20,950 Hein ? 20228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.