All language subtitles for [KNA][One_Punch_Man][02][1920x1080][x264_Hi10P_AAC][BIG5]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,460 --> 00:02:13,010
ONE PUNCH
2
00:02:16,890 --> 00:02:18,510
Three Two One! Give Show
3
00:02:18,510 --> 00:02:22,270
参上 必胜 史上最强
4
00:02:22,430 --> 00:02:23,520
何だってんだ
5
00:02:23,520 --> 00:02:24,350
Congratulation
6
00:02:24,350 --> 00:02:26,060
俺は止まらない
7
00:02:26,060 --> 00:02:29,650
ONE PUNCH 完了 连戦连胜
8
00:02:29,900 --> 00:02:30,730
俺は勝つ
9
00:02:30,730 --> 00:02:31,610
既に勝つ
10
00:02:31,610 --> 00:02:33,240
圧胜
11
00:02:33,610 --> 00:02:37,070
Power is the Power
12
00:02:37,530 --> 00:02:40,540
ぎりぎり限界まで
13
00:02:40,540 --> 00:02:44,330
HERO 俺を称える声が
14
00:02:44,710 --> 00:02:47,880
喝采なんて欲しくはないさ
15
00:02:47,880 --> 00:02:53,630
HERO だから 人知らず悪と戦う
16
00:02:55,220 --> 00:02:59,140
空 覆い押し寄せる敵
17
00:02:59,470 --> 00:03:02,640
俺は背を向けはしない
18
00:03:02,640 --> 00:03:08,400
HERO ならば 揺るぎない覚悟したため
19
00:03:08,900 --> 00:03:16,070
戦う HERO
20
00:03:16,280 --> 00:03:22,490
孤独なHERO
21
00:03:22,490 --> 00:03:27,710
I wanna be the 最强 HERO
22
00:01:55,470 --> 00:01:59,970
孤高的改造人
23
00:03:29,890 --> 00:03:39,940
本字幕由KNA字幕組製作 片源:迷子 翻譯:迷子 名無しさん 時軸:星光爆碎 小無語 校對:名無しさん 七海琉璃 壓製:迷子
24
00:00:01,170 --> 00:00:04,960
今年的大量蚊灾到底是出自什么原因呢
25
00:00:05,260 --> 00:00:09,430
今天我们请来了曾出过相关书籍的蚊子专家卡非奇
26
00:00:09,550 --> 00:00:11,180
请多关照
27
00:00:11,680 --> 00:00:16,350
从结论上来说 由于今年的蚊子全为新品种
28
00:00:17,140 --> 00:00:18,600
对此我也不知道其原因
29
00:00:18,690 --> 00:00:19,390
滚回去
30
00:00:19,490 --> 00:00:23,040
出现大量蚊灾
31
00:00:19,490 --> 00:00:23,040
遭遇到蚊子时的注意点 请务必迅速逃离
32
00:00:19,490 --> 00:00:23,040
原因到底是? 蚊的异常出现
33
00:00:20,690 --> 00:00:21,980
失礼了
34
00:00:22,060 --> 00:00:26,900
这里我们将为您呈现蚊灾出现区域的预想图
35
00:00:23,400 --> 00:00:25,530
欸 Z市也包含在内啊
36
00:00:26,440 --> 00:00:29,030
蚊灾出现什么的 还请放过我啊
37
00:00:31,070 --> 00:00:33,700
虽然是在节目放映中 插播一条临时新闻
38
00:00:34,030 --> 00:00:36,740
Z市中聚集了大量蚊群
39
00:00:37,160 --> 00:00:40,370
据报导被袭击的家畜们都变成了木乃伊状
40
00:00:40,870 --> 00:00:44,670
如果万一遇到了蚊群 请一定要尽快逃离
41
00:01:36,350 --> 00:01:39,220
紧急避难警报
42
00:01:39,770 --> 00:01:42,020
灾害等级是鬼
43
00:01:42,640 --> 00:01:47,730
请居民务必不要出门
44
00:01:48,230 --> 00:01:49,480
重复一遍
45
00:01:49,940 --> 00:01:55,160
Z市的居民请务必不要出门
46
00:01:52,900 --> 00:01:54,200
目标捕捉
47
00:03:44,390 --> 00:03:46,270
由于警报 哪家店都没有人
48
00:03:47,060 --> 00:03:49,690
怎么可能有被蚊子咬死的人啊
49
00:03:51,610 --> 00:03:55,190
拿到这么多的话 就算被蚊子吸点血也值了
50
00:04:00,450 --> 00:04:01,320
…风吗
51
00:04:07,830 --> 00:04:08,540
怎么了
52
00:04:43,280 --> 00:04:47,120
你们怎么搞的 这点根本不够啊
53
00:04:47,370 --> 00:04:50,120
再给我去多吸点
54
00:04:51,250 --> 00:04:52,540
捕捉到目标
55
00:04:58,760 --> 00:05:01,760
原来如此 派遣蚊子大军去吸血
56
00:05:02,090 --> 00:05:04,220
然后全部由你一个人来享用
57
00:05:05,050 --> 00:05:08,770
如果是你向蚊子发出信号并且操纵它们的话
58
00:05:09,520 --> 00:05:12,230
这个不可思议的集团移动也可以得到解释
59
00:05:13,100 --> 00:05:15,110
只要把你这个首领排除掉的话
60
00:05:15,690 --> 00:05:17,690
那个烦人的蚊群也会消失吗
61
00:05:19,740 --> 00:05:22,990
食物送上门来了 给我吸干他
62
00:05:28,950 --> 00:05:29,870
燃烧殆尽
63
00:05:40,260 --> 00:05:41,590
我要消灭你
64
00:05:42,220 --> 00:05:43,590
你待在那里别动
65
00:05:48,640 --> 00:05:51,100
你说要消灭我?
66
00:05:52,890 --> 00:05:54,230
你倒是试试啊
67
00:05:59,360 --> 00:05:59,980
干掉了吗
68
00:06:08,830 --> 00:06:10,580
臭蚊子…
69
00:06:38,730 --> 00:06:39,770
燃烧殆尽
70
00:06:51,990 --> 00:06:53,790
下一次就选腿吧
71
00:06:59,340 --> 00:07:00,460
我的腿呢…
72
00:07:11,100 --> 00:07:11,930
没用的
73
00:07:15,230 --> 00:07:17,480
你是没办法从我这逃掉的
74
00:07:19,230 --> 00:07:20,770
那家伙是什么情况啊
75
00:07:21,770 --> 00:07:24,070
再这样下去会被杀掉的
76
00:07:26,240 --> 00:07:28,740
虽然城市里的人都藏起来了
77
00:07:29,700 --> 00:07:31,910
但是森林里和自然界的动物们就不一样了
78
00:07:33,330 --> 00:07:36,330
给我过来 小的们
79
00:07:36,790 --> 00:07:40,290
把吸到的汁液全都献给我
80
00:07:46,010 --> 00:07:48,260
那个数量 是整个城市所有的
81
00:07:48,510 --> 00:07:51,430
不 如果是在更大范围内收集血液的话
82
00:07:52,100 --> 00:07:55,560
那么对于那家伙来说血液不只是食粮而已吗
83
00:07:56,430 --> 00:07:58,980
还是尽早解决掉它比较好
84
00:07:58,980 --> 00:08:00,440
给我站住!
85
00:08:01,150 --> 00:08:03,940
你还没和我分出胜负呢!
86
00:08:05,280 --> 00:08:06,190
那人是谁啊
87
00:08:07,240 --> 00:08:08,780
进嘴巴里了 呸呸
88
00:08:08,860 --> 00:08:09,990
混蛋
89
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
什么东西在蠕动着
90
00:08:12,830 --> 00:08:13,780
欸 蚊子?
91
00:08:16,160 --> 00:08:17,080
你
92
00:08:18,370 --> 00:08:19,170
你快去避难
93
00:08:19,620 --> 00:08:21,170
那个群体拥有意识
94
00:08:21,830 --> 00:08:23,750
要是注意到我们的话很快就会袭击过来的
95
00:08:25,250 --> 00:08:25,800
真的吗
96
00:08:26,710 --> 00:08:28,510
那不是很糟吗 快点逃…
97
00:09:02,630 --> 00:09:06,840
看你会说话 所以觉得你应该有人类级别的智力
98
00:09:07,760 --> 00:09:08,840
果然还只是虫子吗
99
00:09:10,090 --> 00:09:13,140
还特地集在一起让我好一起烧掉
100
00:09:14,550 --> 00:09:19,930
在发现你的时候我已经确认好周围五百公尺之内没有生命反应了
101
00:09:20,770 --> 00:09:22,850
这里就可以毫无顾虑地消灭你了
102
00:09:24,060 --> 00:09:25,360
完了 有一个人被卷进来了
103
00:09:25,360 --> 00:09:27,820
呀 得救了
104
00:09:27,980 --> 00:09:28,940
你好厉害啊
105
00:09:29,320 --> 00:09:30,070
刚刚你那招是什么
106
00:09:30,400 --> 00:09:33,320
\h 线香\h 这就是真正的灭蚊闪光…开玩笑的
107
00:09:35,490 --> 00:09:38,950
啊 那个… 这是线香和闪光的重音梗
108
00:09:35,490 --> 00:09:40,500
注释:蚊香(蚊取线香)中的线香和闪光同音
109
00:09:43,790 --> 00:09:45,960
真是愚蠢呢
110
00:09:47,040 --> 00:09:49,960
那些孩子已经没用了啊
111
00:09:50,510 --> 00:09:51,550
因为…
112
00:09:57,560 --> 00:10:01,600
我已经变得这么强了
113
00:10:18,530 --> 00:10:22,080
这种程度的拳头 连蚊子都杀不死喔
114
00:10:26,630 --> 00:10:27,750
真是脆弱啊
115
00:10:28,210 --> 00:10:31,260
原来如此 吸收的血越多
116
00:10:31,630 --> 00:10:34,090
身体机能就会变得越强
117
00:10:34,430 --> 00:10:37,390
下面就是…把你的头给拧下来
118
00:10:38,680 --> 00:10:40,010
我完全大意了
119
00:10:40,930 --> 00:10:42,060
已经没有胜算了
120
00:10:43,680 --> 00:10:46,230
这样的话 就只有自爆了…
121
00:10:47,980 --> 00:10:49,820
对不起 博士
122
00:10:58,780 --> 00:11:00,660
蚊子 好烦
123
00:11:04,540 --> 00:11:05,370
请等一下
124
00:11:07,540 --> 00:11:09,130
请务必告诉我尊姓大名
125
00:11:10,460 --> 00:11:12,250
嗯 我叫琦玉
126
00:11:13,510 --> 00:11:14,840
请将我收为弟子
127
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
喔 嗯
128
00:11:20,510 --> 00:11:20,890
欸?
129
00:11:39,270 --> 00:11:39,900
老师
130
00:11:48,070 --> 00:11:49,200
你还真来了…
131
00:11:50,120 --> 00:11:50,910
那个…
132
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
在下杰诺斯 琦玉老师
133
00:11:54,040 --> 00:11:55,960
你能不能不叫我老师
134
00:11:56,370 --> 00:11:56,870
师傅!
135
00:11:57,210 --> 00:11:58,290
也不要叫师傅
136
00:12:01,340 --> 00:12:02,550
喝完就回去吧
137
00:12:03,170 --> 00:12:04,760
我又没在招募弟子
138
00:12:05,090 --> 00:12:06,680
咦?你的伤治好了?
139
00:12:07,260 --> 00:12:09,930
是的 我的身体基本都是机械
140
00:12:10,180 --> 00:12:11,220
只要有零件 很快能修好
141
00:12:11,600 --> 00:12:12,890
你还真怪耶
142
00:12:13,560 --> 00:12:16,060
老师用的是怎样的零件呢
143
00:12:16,270 --> 00:12:17,140
没在用啊?
144
00:12:18,150 --> 00:12:20,190
但是您头顶的那块肉色的装甲…
145
00:12:20,400 --> 00:12:21,480
这只是秃了而已
146
00:12:21,650 --> 00:12:25,070
不 可是这样老师不就是年少秃顶了吗
147
00:12:25,190 --> 00:12:27,360
就是秃了啊 你这人怎么回事
148
00:12:27,820 --> 00:12:31,370
我吗?您要听我的故事吗?
149
00:12:31,830 --> 00:12:33,620
不用了谢谢
150
00:12:34,870 --> 00:12:38,580
其实四年前 我15岁的时候还是肉身
151
00:12:39,040 --> 00:12:41,130
你还真是不听人说话啊
152
00:12:41,420 --> 00:12:43,090
即便在这个吝啬的世界
153
00:12:43,670 --> 00:12:47,590
我还是勉强能和家人一起平稳幸福地生活
154
00:12:48,260 --> 00:12:48,970
然而有一天
155
00:12:49,340 --> 00:12:53,510
暴走了的疯狂改造人袭击了我们的城市
156
00:12:54,060 --> 00:12:54,930
暴走改造人
157
00:12:55,600 --> 00:12:59,270
恐怕是因为身体改造失败导致了大脑异常
158
00:12:59,980 --> 00:13:01,980
它破坏了一切
159
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
公园 学校 楼群 我家
160
00:13:05,480 --> 00:13:07,780
它甚至夺去了我的家人的生命
161
00:13:08,740 --> 00:13:10,360
我奇蹟般地活了下来
162
00:13:10,570 --> 00:13:12,030
当时我仅15岁 很弱小
163
00:13:12,320 --> 00:13:15,120
在废墟中孤身一人 就快死了
164
00:13:15,790 --> 00:13:18,460
当时偶然路过的就是库赛诺博士
165
00:13:18,830 --> 00:13:22,670
库赛诺博士是为了阻止暴走改造人袭击城市
166
00:13:22,670 --> 00:13:25,170
而不断旅行的正义的科学家
167
00:13:25,800 --> 00:13:28,090
然后我就拜托库赛诺博士
168
00:13:28,380 --> 00:13:30,470
让他帮我进行了身体改造手术
169
00:13:30,840 --> 00:13:33,600
之后我便重生为正义改造人
170
00:13:34,050 --> 00:13:38,640
与库赛诺博士约定 一定会破坏那个暴走改造人
171
00:13:39,560 --> 00:13:40,020
原来如此
172
00:13:40,060 --> 00:13:41,770
自那以来已经过了四年
173
00:13:42,310 --> 00:13:46,900
19岁的我在惩恶的同时也在城市间不断旅行
174
00:13:47,360 --> 00:13:50,110
至今打倒的怪物和邪恶组织数不胜数
175
00:13:50,820 --> 00:13:56,450
但是 暴走改造人依旧杳无音信 我开始慌了
176
00:13:56,910 --> 00:14:00,870
不知何时开始 我的惩恶行为变得仅仅是在追逐它的假象罢了
177
00:14:01,120 --> 00:14:05,920
一周前 那个怪物出现时 我完全大意了
178
00:14:06,380 --> 00:14:09,670
我以为自己不会输给那个暴走改造人以外的生物
179
00:14:09,670 --> 00:14:13,260
连敌人的数据都没有分析 就开始正面上它
180
00:14:13,510 --> 00:14:17,100
结果如您所知 我遭到这个强力怪物的反击
181
00:14:17,390 --> 00:14:21,140
要是琦玉老师没有偶然路过 我无疑会被破坏
182
00:14:21,520 --> 00:14:23,810
琦玉老师救了我的命
183
00:14:24,100 --> 00:14:28,610
库赛诺博士救下的这条命 通过再次被琦玉老师拯救
184
00:14:28,610 --> 00:14:30,610
感受到了更加重大的责任
185
00:14:31,070 --> 00:14:34,660
既然如此 无论如何在破坏暴走改造人之前我都不能死
186
00:14:34,820 --> 00:14:37,490
为此 在它再次出现之前
187
00:14:37,570 --> 00:14:40,160
我必须作为正义改造人继续与恶势力战斗
188
00:14:40,410 --> 00:14:41,750
我必须变强
189
00:14:42,000 --> 00:14:44,500
上周看到琦玉老师那一击时
190
00:14:44,500 --> 00:14:46,750
我觉得我只有跟着这个人学习了
191
00:14:47,090 --> 00:14:51,670
要是我也变得这么强的话… 琦玉老师 我有必须打倒的宿敌
192
00:14:51,970 --> 00:14:53,430
这不是我一个人的战斗
193
00:14:53,760 --> 00:14:56,180
我背负着故乡以及库赛诺博士的心愿
194
00:14:56,430 --> 00:14:58,180
我知道自己仍不成熟
195
00:14:58,310 --> 00:15:02,270
但我现在我必须得到粉碎邪恶的巨大力量
196
00:15:02,410 --> 00:15:03,680
库赛诺博士对我…
197
00:15:03,810 --> 00:15:07,190
混蛋 给我总结到20字以内!
198
00:15:09,230 --> 00:15:13,520
听说蚊子女落败了?而且只用了一击
199
00:15:14,150 --> 00:15:17,440
嘛 只能说明她不过是个试作品罢了
200
00:15:21,740 --> 00:15:22,950
为什么是裸体
201
00:15:23,570 --> 00:15:24,320
不清楚
202
00:15:24,820 --> 00:15:28,160
算了 这家伙会成为不错的样本吧
203
00:15:28,800 --> 00:15:31,960
就算强硬一点也要调查他的身体
204
00:15:32,960 --> 00:15:35,080
派使者们过去招待他们
205
00:15:35,460 --> 00:15:37,500
到我们的进化之家来
206
00:15:40,090 --> 00:15:42,050
老师 我总结好了
207
00:15:43,800 --> 00:15:47,350
请教我能变得像老师一样强的方法
208
00:15:50,100 --> 00:15:50,520
杰诺斯
209
00:15:50,890 --> 00:15:51,140
在
210
00:15:52,480 --> 00:15:53,100
你几岁
211
00:15:53,350 --> 00:15:54,100
19
212
00:15:54,810 --> 00:15:57,980
真年轻 你很快就会超越我吧
213
00:15:58,690 --> 00:15:59,530
真的吗
214
00:15:59,940 --> 00:16:04,530
我今年25 我开始训练是在22岁的夏天
215
00:16:05,950 --> 00:16:10,290
告诉你也行 不过很艰苦喔 你能跟上吗
216
00:16:13,370 --> 00:16:13,660
是
217
00:16:16,330 --> 00:16:18,630
高速接近反应 来了
218
00:16:23,380 --> 00:16:25,050
我的名字是…欸?
219
00:16:28,050 --> 00:16:29,350
赔我天花板
220
00:16:30,510 --> 00:16:31,220
我说
221
00:16:31,470 --> 00:16:31,850
嗯?
222
00:16:32,560 --> 00:16:35,810
先锋的螳螂男好像被干掉了
223
00:16:36,190 --> 00:16:38,020
我的心电感应传不到它那
224
00:16:38,310 --> 00:16:41,480
欸 它不是还挺强的吗
225
00:16:42,530 --> 00:16:43,740
外面还有两只
226
00:16:44,070 --> 00:16:46,030
老师 这里交给我来…
227
00:16:48,490 --> 00:16:50,620
把别人家的天花板…
228
00:16:50,740 --> 00:16:51,870
啊 没事了
229
00:16:52,870 --> 00:16:55,460
你们给我从玄关进来啊
230
00:16:59,840 --> 00:17:00,630
老师
231
00:17:00,710 --> 00:17:06,130
啊 没事没事 感觉自己变成笔头菜了
232
00:17:07,130 --> 00:17:08,890
存在高能反应
233
00:17:12,930 --> 00:17:14,020
改造人
234
00:17:15,600 --> 00:17:16,270
难道…
235
00:17:17,270 --> 00:17:19,560
你不是目标
236
00:17:19,980 --> 00:17:21,520
欸 什么情况 看不见
237
00:17:21,940 --> 00:17:22,650
别碍事
238
00:17:33,580 --> 00:17:36,290
我有几件事要问你
239
00:17:43,210 --> 00:17:46,130
束手无策说的就是你啊
240
00:17:46,630 --> 00:17:48,590
做得漂亮 土龙
241
00:17:51,350 --> 00:17:53,720
让他乱动的话也很麻烦
242
00:17:54,390 --> 00:17:54,930
老师!
243
00:17:55,600 --> 00:17:59,900
竟然还去关心别处 真是好胆量
244
00:18:18,410 --> 00:18:23,420
吾乃进化之家智慧的结晶 武装大猩猩
245
00:18:23,790 --> 00:18:26,090
你的攻击无效
246
00:18:26,550 --> 00:18:30,260
你说进化之家?你们找老师何事
247
00:18:30,590 --> 00:18:32,850
与你无关
248
00:18:33,220 --> 00:18:37,930
还有 消除一切碍事者是我们的规定
249
00:18:40,350 --> 00:18:43,400
必须破坏你
250
00:18:48,150 --> 00:18:51,070
喂 你这混蛋 你这什么表情
251
00:18:55,030 --> 00:18:59,000
土里不冷不热好舒服啊
252
00:18:59,790 --> 00:19:01,420
我困了 你们别管我了
253
00:19:05,040 --> 00:19:07,710
看来有必要让你明白一下你的立场
254
00:19:08,130 --> 00:19:13,010
听好了 我要刺瞎你的双眼 让你无法抵抗
255
00:19:14,050 --> 00:19:17,810
兽王不会对任何人手下留情
256
00:19:21,390 --> 00:19:22,980
嘛 玩笑到此为止
257
00:19:24,190 --> 00:19:26,610
你们 要道歉的话趁现在喔
258
00:19:27,150 --> 00:19:29,440
居然弄坏人家的天花板
259
00:19:32,530 --> 00:19:37,910
好吧 那你就好好见识一下本兽王的力量
260
00:19:38,410 --> 00:19:40,410
土跑进奇怪的地方了
261
00:19:41,040 --> 00:19:42,460
喂 你在听吗
262
00:19:43,250 --> 00:19:44,750
我拍拍土 你等一下
263
00:19:46,960 --> 00:19:47,840
好了吗
264
00:19:48,090 --> 00:19:48,630
再等等
265
00:19:52,010 --> 00:19:52,340
好了
266
00:19:53,680 --> 00:19:58,850
那这次你就好好见识一下本兽王的力量
267
00:20:00,610 --> 00:20:02,400
狮子斩
268
00:20:08,660 --> 00:20:11,960
痛痛痛 没事吧蛙男…
269
00:20:11,030 --> 00:20:12,610
你们这群弱者太碍事了
270
00:20:14,450 --> 00:20:17,870
弱肉强食 下一个就是你了
271
00:20:22,120 --> 00:20:23,710
慢着 先别杀他
272
00:20:24,000 --> 00:20:26,460
狮子斩流势群
273
00:20:42,230 --> 00:20:45,690
连续·普通拳
274
00:21:06,420 --> 00:21:07,920
那种家伙 没听说过啊
275
00:21:08,670 --> 00:21:11,050
这里先回去重整态势
276
00:21:12,970 --> 00:21:13,840
找到你了
277
00:21:14,300 --> 00:21:16,720
真的假的
278
00:21:36,780 --> 00:21:40,870
是回答问题 还是就此消失 选吧
279
00:21:42,080 --> 00:21:45,460
要消失的是你 蠢蛋
280
00:21:45,790 --> 00:21:49,550
我的实力在进化之家排名第三
281
00:21:50,210 --> 00:21:54,840
就凭你是无法战胜排名第二的兽王的
282
00:21:55,420 --> 00:21:57,140
等着被破坏吧
283
00:21:58,850 --> 00:21:59,930
你说的是这家伙吗
284
00:22:00,890 --> 00:22:01,470
就是这样
285
00:22:07,770 --> 00:22:11,110
那个 对不起 我全招了 请饶小的一命
286
00:22:11,650 --> 00:22:14,190
你怎么回事 刚才不还是机器人的口音吗
287
00:22:14,490 --> 00:22:17,240
对不起 之前是我装腔作势的
288
00:23:50,750 --> 00:23:51,670
那是什么情况
289
00:23:52,000 --> 00:23:53,710
知道了
290
00:23:53,840 --> 00:23:54,670
为什么没有来
291
00:23:54,420 --> 00:23:55,000
快去确认
292
00:23:54,880 --> 00:23:55,590
下结论了
293
00:23:55,670 --> 00:23:56,590
快一点
294
00:23:56,590 --> 00:23:57,590
有什么问题吗
295
00:23:57,130 --> 00:23:57,960
不是这样的
296
00:23:57,590 --> 00:23:58,670
我叫你快一点
297
00:23:58,670 --> 00:24:00,260
我现在去确认
298
00:24:00,430 --> 00:24:01,010
当心一点
299
00:24:01,010 --> 00:24:01,840
到底是什么情况
300
00:24:01,260 --> 00:24:02,840
你们在吵什么
301
00:24:10,850 --> 00:24:14,230
好 现在是蚊女的预告时间
302
00:24:14,430 --> 00:24:17,690
下周是在我的故乡发生的故事
303
00:24:17,900 --> 00:24:19,110
我出生了…
304
00:24:19,360 --> 00:24:21,570
欸欸?就到时间了?
305
00:24:21,570 --> 00:24:23,110
没办法
306
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
下集 一拳超人第三集
307
00:24:25,400 --> 00:24:26,820
执念的科学家
308
00:24:26,990 --> 00:24:29,320
嗯? 科学家到底是指谁?
309
00:22:20,720 --> 00:22:26,820
ねえ 早く帰ってきてね
310
00:22:34,160 --> 00:22:39,610
溜息が三日月を揺らす夜は
311
00:22:40,130 --> 00:22:43,050
目を閉じて 君のこと
312
00:22:43,250 --> 00:22:45,780
考えてばかり
313
00:22:46,310 --> 00:22:49,170
会いたい気分 泣きたい気分
314
00:22:49,310 --> 00:22:51,730
ロマンティックな気分
315
00:22:52,060 --> 00:22:58,070
届けて この想い
316
00:22:58,770 --> 00:23:06,930
だってずっと知っているの
317
00:23:07,110 --> 00:23:12,020
頑張ってること たくさん
318
00:23:14,090 --> 00:23:16,990
大好きな人が
319
00:23:17,100 --> 00:23:19,840
強くて心配
320
00:23:20,110 --> 00:23:25,530
私にだけは弱さ見せて
321
00:23:26,210 --> 00:23:28,910
星より先に
322
00:23:29,220 --> 00:23:31,980
見つけてあげる
323
00:23:32,240 --> 00:23:37,610
真っ直ぐ 帰ってきてね
324
00:23:38,230 --> 00:23:45,490
ねえ 早く帰ってきてね
22316