All language subtitles for [KNA][One_Punch_Man][02][1920x1080][x264_Hi10P_AAC][BIG5]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,460 --> 00:02:13,010 ONE PUNCH 2 00:02:16,890 --> 00:02:18,510 Three Two One! Give Show 3 00:02:18,510 --> 00:02:22,270 参上 必胜 史上最强 4 00:02:22,430 --> 00:02:23,520 何だってんだ 5 00:02:23,520 --> 00:02:24,350 Congratulation 6 00:02:24,350 --> 00:02:26,060 俺は止まらない 7 00:02:26,060 --> 00:02:29,650 ONE PUNCH 完了 连戦连胜 8 00:02:29,900 --> 00:02:30,730 俺は勝つ 9 00:02:30,730 --> 00:02:31,610 既に勝つ 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,240 圧胜 11 00:02:33,610 --> 00:02:37,070 Power is the Power 12 00:02:37,530 --> 00:02:40,540 ぎりぎり限界まで 13 00:02:40,540 --> 00:02:44,330 HERO 俺を称える声が 14 00:02:44,710 --> 00:02:47,880 喝采なんて欲しくはないさ 15 00:02:47,880 --> 00:02:53,630 HERO だから 人知らず悪と戦う 16 00:02:55,220 --> 00:02:59,140 空 覆い押し寄せる敵 17 00:02:59,470 --> 00:03:02,640 俺は背を向けはしない 18 00:03:02,640 --> 00:03:08,400 HERO ならば 揺るぎない覚悟したため 19 00:03:08,900 --> 00:03:16,070 戦う HERO 20 00:03:16,280 --> 00:03:22,490 孤独なHERO 21 00:03:22,490 --> 00:03:27,710 I wanna be the 最强 HERO 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,970 孤高的改造人 23 00:03:29,890 --> 00:03:39,940 本字幕由KNA字幕組製作 片源:迷子 翻譯:迷子 名無しさん 時軸:星光爆碎 小無語 校對:名無しさん 七海琉璃 壓製:迷子 24 00:00:01,170 --> 00:00:04,960 今年的大量蚊灾到底是出自什么原因呢 25 00:00:05,260 --> 00:00:09,430 今天我们请来了曾出过相关书籍的蚊子专家卡非奇 26 00:00:09,550 --> 00:00:11,180 请多关照 27 00:00:11,680 --> 00:00:16,350 从结论上来说 由于今年的蚊子全为新品种 28 00:00:17,140 --> 00:00:18,600 对此我也不知道其原因 29 00:00:18,690 --> 00:00:19,390 滚回去 30 00:00:19,490 --> 00:00:23,040 出现大量蚊灾 31 00:00:19,490 --> 00:00:23,040 遭遇到蚊子时的注意点 请务必迅速逃离 32 00:00:19,490 --> 00:00:23,040 原因到底是? 蚊的异常出现 33 00:00:20,690 --> 00:00:21,980 失礼了 34 00:00:22,060 --> 00:00:26,900 这里我们将为您呈现蚊灾出现区域的预想图 35 00:00:23,400 --> 00:00:25,530 欸 Z市也包含在内啊 36 00:00:26,440 --> 00:00:29,030 蚊灾出现什么的 还请放过我啊 37 00:00:31,070 --> 00:00:33,700 虽然是在节目放映中 插播一条临时新闻 38 00:00:34,030 --> 00:00:36,740 Z市中聚集了大量蚊群 39 00:00:37,160 --> 00:00:40,370 据报导被袭击的家畜们都变成了木乃伊状 40 00:00:40,870 --> 00:00:44,670 如果万一遇到了蚊群 请一定要尽快逃离 41 00:01:36,350 --> 00:01:39,220 紧急避难警报 42 00:01:39,770 --> 00:01:42,020 灾害等级是鬼 43 00:01:42,640 --> 00:01:47,730 请居民务必不要出门 44 00:01:48,230 --> 00:01:49,480 重复一遍 45 00:01:49,940 --> 00:01:55,160 Z市的居民请务必不要出门 46 00:01:52,900 --> 00:01:54,200 目标捕捉 47 00:03:44,390 --> 00:03:46,270 由于警报 哪家店都没有人 48 00:03:47,060 --> 00:03:49,690 怎么可能有被蚊子咬死的人啊 49 00:03:51,610 --> 00:03:55,190 拿到这么多的话 就算被蚊子吸点血也值了 50 00:04:00,450 --> 00:04:01,320 …风吗 51 00:04:07,830 --> 00:04:08,540 怎么了 52 00:04:43,280 --> 00:04:47,120 你们怎么搞的 这点根本不够啊 53 00:04:47,370 --> 00:04:50,120 再给我去多吸点 54 00:04:51,250 --> 00:04:52,540 捕捉到目标 55 00:04:58,760 --> 00:05:01,760 原来如此 派遣蚊子大军去吸血 56 00:05:02,090 --> 00:05:04,220 然后全部由你一个人来享用 57 00:05:05,050 --> 00:05:08,770 如果是你向蚊子发出信号并且操纵它们的话 58 00:05:09,520 --> 00:05:12,230 这个不可思议的集团移动也可以得到解释 59 00:05:13,100 --> 00:05:15,110 只要把你这个首领排除掉的话 60 00:05:15,690 --> 00:05:17,690 那个烦人的蚊群也会消失吗 61 00:05:19,740 --> 00:05:22,990 食物送上门来了 给我吸干他 62 00:05:28,950 --> 00:05:29,870 燃烧殆尽 63 00:05:40,260 --> 00:05:41,590 我要消灭你 64 00:05:42,220 --> 00:05:43,590 你待在那里别动 65 00:05:48,640 --> 00:05:51,100 你说要消灭我? 66 00:05:52,890 --> 00:05:54,230 你倒是试试啊 67 00:05:59,360 --> 00:05:59,980 干掉了吗 68 00:06:08,830 --> 00:06:10,580 臭蚊子… 69 00:06:38,730 --> 00:06:39,770 燃烧殆尽 70 00:06:51,990 --> 00:06:53,790 下一次就选腿吧 71 00:06:59,340 --> 00:07:00,460 我的腿呢… 72 00:07:11,100 --> 00:07:11,930 没用的 73 00:07:15,230 --> 00:07:17,480 你是没办法从我这逃掉的 74 00:07:19,230 --> 00:07:20,770 那家伙是什么情况啊 75 00:07:21,770 --> 00:07:24,070 再这样下去会被杀掉的 76 00:07:26,240 --> 00:07:28,740 虽然城市里的人都藏起来了 77 00:07:29,700 --> 00:07:31,910 但是森林里和自然界的动物们就不一样了 78 00:07:33,330 --> 00:07:36,330 给我过来 小的们 79 00:07:36,790 --> 00:07:40,290 把吸到的汁液全都献给我 80 00:07:46,010 --> 00:07:48,260 那个数量 是整个城市所有的 81 00:07:48,510 --> 00:07:51,430 不 如果是在更大范围内收集血液的话 82 00:07:52,100 --> 00:07:55,560 那么对于那家伙来说血液不只是食粮而已吗 83 00:07:56,430 --> 00:07:58,980 还是尽早解决掉它比较好 84 00:07:58,980 --> 00:08:00,440 给我站住! 85 00:08:01,150 --> 00:08:03,940 你还没和我分出胜负呢! 86 00:08:05,280 --> 00:08:06,190 那人是谁啊 87 00:08:07,240 --> 00:08:08,780 进嘴巴里了 呸呸 88 00:08:08,860 --> 00:08:09,990 混蛋 89 00:08:11,410 --> 00:08:12,410 什么东西在蠕动着 90 00:08:12,830 --> 00:08:13,780 欸 蚊子? 91 00:08:16,160 --> 00:08:17,080 你 92 00:08:18,370 --> 00:08:19,170 你快去避难 93 00:08:19,620 --> 00:08:21,170 那个群体拥有意识 94 00:08:21,830 --> 00:08:23,750 要是注意到我们的话很快就会袭击过来的 95 00:08:25,250 --> 00:08:25,800 真的吗 96 00:08:26,710 --> 00:08:28,510 那不是很糟吗 快点逃… 97 00:09:02,630 --> 00:09:06,840 看你会说话 所以觉得你应该有人类级别的智力 98 00:09:07,760 --> 00:09:08,840 果然还只是虫子吗 99 00:09:10,090 --> 00:09:13,140 还特地集在一起让我好一起烧掉 100 00:09:14,550 --> 00:09:19,930 在发现你的时候我已经确认好周围五百公尺之内没有生命反应了 101 00:09:20,770 --> 00:09:22,850 这里就可以毫无顾虑地消灭你了 102 00:09:24,060 --> 00:09:25,360 完了 有一个人被卷进来了 103 00:09:25,360 --> 00:09:27,820 呀 得救了 104 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 你好厉害啊 105 00:09:29,320 --> 00:09:30,070 刚刚你那招是什么 106 00:09:30,400 --> 00:09:33,320 \h 线香\h 这就是真正的灭蚊闪光…开玩笑的 107 00:09:35,490 --> 00:09:38,950 啊 那个… 这是线香和闪光的重音梗 108 00:09:35,490 --> 00:09:40,500 注释:蚊香(蚊取线香)中的线香和闪光同音 109 00:09:43,790 --> 00:09:45,960 真是愚蠢呢 110 00:09:47,040 --> 00:09:49,960 那些孩子已经没用了啊 111 00:09:50,510 --> 00:09:51,550 因为… 112 00:09:57,560 --> 00:10:01,600 我已经变得这么强了 113 00:10:18,530 --> 00:10:22,080 这种程度的拳头 连蚊子都杀不死喔 114 00:10:26,630 --> 00:10:27,750 真是脆弱啊 115 00:10:28,210 --> 00:10:31,260 原来如此 吸收的血越多 116 00:10:31,630 --> 00:10:34,090 身体机能就会变得越强 117 00:10:34,430 --> 00:10:37,390 下面就是…把你的头给拧下来 118 00:10:38,680 --> 00:10:40,010 我完全大意了 119 00:10:40,930 --> 00:10:42,060 已经没有胜算了 120 00:10:43,680 --> 00:10:46,230 这样的话 就只有自爆了… 121 00:10:47,980 --> 00:10:49,820 对不起 博士 122 00:10:58,780 --> 00:11:00,660 蚊子 好烦 123 00:11:04,540 --> 00:11:05,370 请等一下 124 00:11:07,540 --> 00:11:09,130 请务必告诉我尊姓大名 125 00:11:10,460 --> 00:11:12,250 嗯 我叫琦玉 126 00:11:13,510 --> 00:11:14,840 请将我收为弟子 127 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 喔 嗯 128 00:11:20,510 --> 00:11:20,890 欸? 129 00:11:39,270 --> 00:11:39,900 老师 130 00:11:48,070 --> 00:11:49,200 你还真来了… 131 00:11:50,120 --> 00:11:50,910 那个… 132 00:11:51,240 --> 00:11:53,080 在下杰诺斯 琦玉老师 133 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 你能不能不叫我老师 134 00:11:56,370 --> 00:11:56,870 师傅! 135 00:11:57,210 --> 00:11:58,290 也不要叫师傅 136 00:12:01,340 --> 00:12:02,550 喝完就回去吧 137 00:12:03,170 --> 00:12:04,760 我又没在招募弟子 138 00:12:05,090 --> 00:12:06,680 咦?你的伤治好了? 139 00:12:07,260 --> 00:12:09,930 是的 我的身体基本都是机械 140 00:12:10,180 --> 00:12:11,220 只要有零件 很快能修好 141 00:12:11,600 --> 00:12:12,890 你还真怪耶 142 00:12:13,560 --> 00:12:16,060 老师用的是怎样的零件呢 143 00:12:16,270 --> 00:12:17,140 没在用啊? 144 00:12:18,150 --> 00:12:20,190 但是您头顶的那块肉色的装甲… 145 00:12:20,400 --> 00:12:21,480 这只是秃了而已 146 00:12:21,650 --> 00:12:25,070 不 可是这样老师不就是年少秃顶了吗 147 00:12:25,190 --> 00:12:27,360 就是秃了啊 你这人怎么回事 148 00:12:27,820 --> 00:12:31,370 我吗?您要听我的故事吗? 149 00:12:31,830 --> 00:12:33,620 不用了谢谢 150 00:12:34,870 --> 00:12:38,580 其实四年前 我15岁的时候还是肉身 151 00:12:39,040 --> 00:12:41,130 你还真是不听人说话啊 152 00:12:41,420 --> 00:12:43,090 即便在这个吝啬的世界 153 00:12:43,670 --> 00:12:47,590 我还是勉强能和家人一起平稳幸福地生活 154 00:12:48,260 --> 00:12:48,970 然而有一天 155 00:12:49,340 --> 00:12:53,510 暴走了的疯狂改造人袭击了我们的城市 156 00:12:54,060 --> 00:12:54,930 暴走改造人 157 00:12:55,600 --> 00:12:59,270 恐怕是因为身体改造失败导致了大脑异常 158 00:12:59,980 --> 00:13:01,980 它破坏了一切 159 00:13:02,520 --> 00:13:05,320 公园 学校 楼群 我家 160 00:13:05,480 --> 00:13:07,780 它甚至夺去了我的家人的生命 161 00:13:08,740 --> 00:13:10,360 我奇蹟般地活了下来 162 00:13:10,570 --> 00:13:12,030 当时我仅15岁 很弱小 163 00:13:12,320 --> 00:13:15,120 在废墟中孤身一人 就快死了 164 00:13:15,790 --> 00:13:18,460 当时偶然路过的就是库赛诺博士 165 00:13:18,830 --> 00:13:22,670 库赛诺博士是为了阻止暴走改造人袭击城市 166 00:13:22,670 --> 00:13:25,170 而不断旅行的正义的科学家 167 00:13:25,800 --> 00:13:28,090 然后我就拜托库赛诺博士 168 00:13:28,380 --> 00:13:30,470 让他帮我进行了身体改造手术 169 00:13:30,840 --> 00:13:33,600 之后我便重生为正义改造人 170 00:13:34,050 --> 00:13:38,640 与库赛诺博士约定 一定会破坏那个暴走改造人 171 00:13:39,560 --> 00:13:40,020 原来如此 172 00:13:40,060 --> 00:13:41,770 自那以来已经过了四年 173 00:13:42,310 --> 00:13:46,900 19岁的我在惩恶的同时也在城市间不断旅行 174 00:13:47,360 --> 00:13:50,110 至今打倒的怪物和邪恶组织数不胜数 175 00:13:50,820 --> 00:13:56,450 但是 暴走改造人依旧杳无音信 我开始慌了 176 00:13:56,910 --> 00:14:00,870 不知何时开始 我的惩恶行为变得仅仅是在追逐它的假象罢了 177 00:14:01,120 --> 00:14:05,920 一周前 那个怪物出现时 我完全大意了 178 00:14:06,380 --> 00:14:09,670 我以为自己不会输给那个暴走改造人以外的生物 179 00:14:09,670 --> 00:14:13,260 连敌人的数据都没有分析 就开始正面上它 180 00:14:13,510 --> 00:14:17,100 结果如您所知 我遭到这个强力怪物的反击 181 00:14:17,390 --> 00:14:21,140 要是琦玉老师没有偶然路过 我无疑会被破坏 182 00:14:21,520 --> 00:14:23,810 琦玉老师救了我的命 183 00:14:24,100 --> 00:14:28,610 库赛诺博士救下的这条命 通过再次被琦玉老师拯救 184 00:14:28,610 --> 00:14:30,610 感受到了更加重大的责任 185 00:14:31,070 --> 00:14:34,660 既然如此 无论如何在破坏暴走改造人之前我都不能死 186 00:14:34,820 --> 00:14:37,490 为此 在它再次出现之前 187 00:14:37,570 --> 00:14:40,160 我必须作为正义改造人继续与恶势力战斗 188 00:14:40,410 --> 00:14:41,750 我必须变强 189 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 上周看到琦玉老师那一击时 190 00:14:44,500 --> 00:14:46,750 我觉得我只有跟着这个人学习了 191 00:14:47,090 --> 00:14:51,670 要是我也变得这么强的话… 琦玉老师 我有必须打倒的宿敌 192 00:14:51,970 --> 00:14:53,430 这不是我一个人的战斗 193 00:14:53,760 --> 00:14:56,180 我背负着故乡以及库赛诺博士的心愿 194 00:14:56,430 --> 00:14:58,180 我知道自己仍不成熟 195 00:14:58,310 --> 00:15:02,270 但我现在我必须得到粉碎邪恶的巨大力量 196 00:15:02,410 --> 00:15:03,680 库赛诺博士对我… 197 00:15:03,810 --> 00:15:07,190 混蛋 给我总结到20字以内! 198 00:15:09,230 --> 00:15:13,520 听说蚊子女落败了?而且只用了一击 199 00:15:14,150 --> 00:15:17,440 嘛 只能说明她不过是个试作品罢了 200 00:15:21,740 --> 00:15:22,950 为什么是裸体 201 00:15:23,570 --> 00:15:24,320 不清楚 202 00:15:24,820 --> 00:15:28,160 算了 这家伙会成为不错的样本吧 203 00:15:28,800 --> 00:15:31,960 就算强硬一点也要调查他的身体 204 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 派使者们过去招待他们 205 00:15:35,460 --> 00:15:37,500 到我们的进化之家来 206 00:15:40,090 --> 00:15:42,050 老师 我总结好了 207 00:15:43,800 --> 00:15:47,350 请教我能变得像老师一样强的方法 208 00:15:50,100 --> 00:15:50,520 杰诺斯 209 00:15:50,890 --> 00:15:51,140 在 210 00:15:52,480 --> 00:15:53,100 你几岁 211 00:15:53,350 --> 00:15:54,100 19 212 00:15:54,810 --> 00:15:57,980 真年轻 你很快就会超越我吧 213 00:15:58,690 --> 00:15:59,530 真的吗 214 00:15:59,940 --> 00:16:04,530 我今年25 我开始训练是在22岁的夏天 215 00:16:05,950 --> 00:16:10,290 告诉你也行 不过很艰苦喔 你能跟上吗 216 00:16:13,370 --> 00:16:13,660 是 217 00:16:16,330 --> 00:16:18,630 高速接近反应 来了 218 00:16:23,380 --> 00:16:25,050 我的名字是…欸? 219 00:16:28,050 --> 00:16:29,350 赔我天花板 220 00:16:30,510 --> 00:16:31,220 我说 221 00:16:31,470 --> 00:16:31,850 嗯? 222 00:16:32,560 --> 00:16:35,810 先锋的螳螂男好像被干掉了 223 00:16:36,190 --> 00:16:38,020 我的心电感应传不到它那 224 00:16:38,310 --> 00:16:41,480 欸 它不是还挺强的吗 225 00:16:42,530 --> 00:16:43,740 外面还有两只 226 00:16:44,070 --> 00:16:46,030 老师 这里交给我来… 227 00:16:48,490 --> 00:16:50,620 把别人家的天花板… 228 00:16:50,740 --> 00:16:51,870 啊 没事了 229 00:16:52,870 --> 00:16:55,460 你们给我从玄关进来啊 230 00:16:59,840 --> 00:17:00,630 老师 231 00:17:00,710 --> 00:17:06,130 啊 没事没事 感觉自己变成笔头菜了 232 00:17:07,130 --> 00:17:08,890 存在高能反应 233 00:17:12,930 --> 00:17:14,020 改造人 234 00:17:15,600 --> 00:17:16,270 难道… 235 00:17:17,270 --> 00:17:19,560 你不是目标 236 00:17:19,980 --> 00:17:21,520 欸 什么情况 看不见 237 00:17:21,940 --> 00:17:22,650 别碍事 238 00:17:33,580 --> 00:17:36,290 我有几件事要问你 239 00:17:43,210 --> 00:17:46,130 束手无策说的就是你啊 240 00:17:46,630 --> 00:17:48,590 做得漂亮 土龙 241 00:17:51,350 --> 00:17:53,720 让他乱动的话也很麻烦 242 00:17:54,390 --> 00:17:54,930 老师! 243 00:17:55,600 --> 00:17:59,900 竟然还去关心别处 真是好胆量 244 00:18:18,410 --> 00:18:23,420 吾乃进化之家智慧的结晶 武装大猩猩 245 00:18:23,790 --> 00:18:26,090 你的攻击无效 246 00:18:26,550 --> 00:18:30,260 你说进化之家?你们找老师何事 247 00:18:30,590 --> 00:18:32,850 与你无关 248 00:18:33,220 --> 00:18:37,930 还有 消除一切碍事者是我们的规定 249 00:18:40,350 --> 00:18:43,400 必须破坏你 250 00:18:48,150 --> 00:18:51,070 喂 你这混蛋 你这什么表情 251 00:18:55,030 --> 00:18:59,000 土里不冷不热好舒服啊 252 00:18:59,790 --> 00:19:01,420 我困了 你们别管我了 253 00:19:05,040 --> 00:19:07,710 看来有必要让你明白一下你的立场 254 00:19:08,130 --> 00:19:13,010 听好了 我要刺瞎你的双眼 让你无法抵抗 255 00:19:14,050 --> 00:19:17,810 兽王不会对任何人手下留情 256 00:19:21,390 --> 00:19:22,980 嘛 玩笑到此为止 257 00:19:24,190 --> 00:19:26,610 你们 要道歉的话趁现在喔 258 00:19:27,150 --> 00:19:29,440 居然弄坏人家的天花板 259 00:19:32,530 --> 00:19:37,910 好吧 那你就好好见识一下本兽王的力量 260 00:19:38,410 --> 00:19:40,410 土跑进奇怪的地方了 261 00:19:41,040 --> 00:19:42,460 喂 你在听吗 262 00:19:43,250 --> 00:19:44,750 我拍拍土 你等一下 263 00:19:46,960 --> 00:19:47,840 好了吗 264 00:19:48,090 --> 00:19:48,630 再等等 265 00:19:52,010 --> 00:19:52,340 好了 266 00:19:53,680 --> 00:19:58,850 那这次你就好好见识一下本兽王的力量 267 00:20:00,610 --> 00:20:02,400 狮子斩 268 00:20:08,660 --> 00:20:11,960 痛痛痛 没事吧蛙男… 269 00:20:11,030 --> 00:20:12,610 你们这群弱者太碍事了 270 00:20:14,450 --> 00:20:17,870 弱肉强食 下一个就是你了 271 00:20:22,120 --> 00:20:23,710 慢着 先别杀他 272 00:20:24,000 --> 00:20:26,460 狮子斩流势群 273 00:20:42,230 --> 00:20:45,690 连续·普通拳 274 00:21:06,420 --> 00:21:07,920 那种家伙 没听说过啊 275 00:21:08,670 --> 00:21:11,050 这里先回去重整态势 276 00:21:12,970 --> 00:21:13,840 找到你了 277 00:21:14,300 --> 00:21:16,720 真的假的 278 00:21:36,780 --> 00:21:40,870 是回答问题 还是就此消失 选吧 279 00:21:42,080 --> 00:21:45,460 要消失的是你 蠢蛋 280 00:21:45,790 --> 00:21:49,550 我的实力在进化之家排名第三 281 00:21:50,210 --> 00:21:54,840 就凭你是无法战胜排名第二的兽王的 282 00:21:55,420 --> 00:21:57,140 等着被破坏吧 283 00:21:58,850 --> 00:21:59,930 你说的是这家伙吗 284 00:22:00,890 --> 00:22:01,470 就是这样 285 00:22:07,770 --> 00:22:11,110 那个 对不起 我全招了 请饶小的一命 286 00:22:11,650 --> 00:22:14,190 你怎么回事 刚才不还是机器人的口音吗 287 00:22:14,490 --> 00:22:17,240 对不起 之前是我装腔作势的 288 00:23:50,750 --> 00:23:51,670 那是什么情况 289 00:23:52,000 --> 00:23:53,710 知道了 290 00:23:53,840 --> 00:23:54,670 为什么没有来 291 00:23:54,420 --> 00:23:55,000 快去确认 292 00:23:54,880 --> 00:23:55,590 下结论了 293 00:23:55,670 --> 00:23:56,590 快一点 294 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 有什么问题吗 295 00:23:57,130 --> 00:23:57,960 不是这样的 296 00:23:57,590 --> 00:23:58,670 我叫你快一点 297 00:23:58,670 --> 00:24:00,260 我现在去确认 298 00:24:00,430 --> 00:24:01,010 当心一点 299 00:24:01,010 --> 00:24:01,840 到底是什么情况 300 00:24:01,260 --> 00:24:02,840 你们在吵什么 301 00:24:10,850 --> 00:24:14,230 好 现在是蚊女的预告时间 302 00:24:14,430 --> 00:24:17,690 下周是在我的故乡发生的故事 303 00:24:17,900 --> 00:24:19,110 我出生了… 304 00:24:19,360 --> 00:24:21,570 欸欸?就到时间了? 305 00:24:21,570 --> 00:24:23,110 没办法 306 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 下集 一拳超人第三集 307 00:24:25,400 --> 00:24:26,820 执念的科学家 308 00:24:26,990 --> 00:24:29,320 嗯? 科学家到底是指谁? 309 00:22:20,720 --> 00:22:26,820 ねえ 早く帰ってきてね 310 00:22:34,160 --> 00:22:39,610 溜息が三日月を揺らす夜は 311 00:22:40,130 --> 00:22:43,050 目を閉じて 君のこと 312 00:22:43,250 --> 00:22:45,780 考えてばかり 313 00:22:46,310 --> 00:22:49,170 会いたい気分 泣きたい気分 314 00:22:49,310 --> 00:22:51,730 ロマンティックな気分 315 00:22:52,060 --> 00:22:58,070 届けて この想い 316 00:22:58,770 --> 00:23:06,930 だってずっと知っているの 317 00:23:07,110 --> 00:23:12,020 頑張ってること たくさん 318 00:23:14,090 --> 00:23:16,990 大好きな人が 319 00:23:17,100 --> 00:23:19,840 強くて心配 320 00:23:20,110 --> 00:23:25,530 私にだけは弱さ見せて 321 00:23:26,210 --> 00:23:28,910 星より先に 322 00:23:29,220 --> 00:23:31,980 見つけてあげる 323 00:23:32,240 --> 00:23:37,610 真っ直ぐ 帰ってきてね 324 00:23:38,230 --> 00:23:45,490 ねえ 早く帰ってきてね 22316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.