Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
Goku and the others ran into a young boy.
2
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
However, this boy had been
taken over by none other than Baby,
3
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
who they thought was dead!
4
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
I never ever forget the Ki of
someone who I've fought before!
5
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
This body is outstanding! The Saiya
power is quickly spreading all over!
6
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
How about it? Not even you
can dodge me at this range!
7
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
Grandpa!
8
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
I am Trunks!!
9
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
Goku had a close call with Baby,
who had taken over Trunks' body.
10
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
However, a fraction of
Trunks' consciousness remained,
11
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
and drove Baby out of his body!
12
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
He's sure to come after us once again!
13
00:00:07,060 --> 00:00:07,060
''This is Terrible!! Baby Appears on Earth''
14
00:00:14,060 --> 00:00:17,890
Yep! Right now, I'm in Metro West!
15
00:00:27,670 --> 00:00:33,610
Yeah. So, let's get together! Here
I've come so close by and everything!
16
00:00:35,680 --> 00:00:39,020
It's rare enough that he
comes to the city with me,
17
00:00:39,020 --> 00:00:42,680
but as soon as he's arrived...
So that's what's goin' on, huh?
18
00:00:44,360 --> 00:00:47,090
Curfew? 5 o'clock in the evening?
19
00:00:47,090 --> 00:00:51,700
That will be fine! I'll be
sure to drop you off in time.
20
00:00:51,700 --> 00:00:55,370
Come on, let's go on a date, Palace-chan!
21
00:00:55,370 --> 00:00:59,040
Good grief! I'm embarrassed
just listenin' to him!
22
00:00:59,040 --> 00:01:03,810
Yeah, Palace-chan? That's
okay, right? Let's go...!
23
00:01:04,380 --> 00:01:09,380
Huh? Where? Satan City? Okay, okay!
24
00:01:09,380 --> 00:01:12,590
For you, Palace-chan, I'd
go to the ends of the Earth,
25
00:01:12,590 --> 00:01:15,050
or even the ends of the universe!
26
00:01:16,720 --> 00:01:20,060
--Well, I'm off!
--Good Luck!
27
00:01:20,060 --> 00:01:24,330
Goten, you be careful around city girls!
28
00:01:24,330 --> 00:01:26,530
M- Mom...!
29
00:01:39,010 --> 00:01:41,680
Good afternoon, Vegeta-san!
30
00:01:41,680 --> 00:01:43,350
Well, goodbye.
31
00:01:43,350 --> 00:01:46,150
Hey, hold it!
32
00:01:48,690 --> 00:01:50,690
What do you think, Goten?
33
00:01:50,690 --> 00:01:53,360
About what?
34
00:01:53,360 --> 00:01:56,630
Sorry, Vegeta-san, I'm in a hurry. Bye!
35
00:02:03,700 --> 00:02:05,040
Huh?
36
00:02:05,040 --> 00:02:09,710
Vegeta, you look better
without the mustache after all!
37
00:02:09,710 --> 00:02:11,730
R- really?
38
00:02:20,050 --> 00:02:24,320
I- if you're here, then
hurry and say you're here!
39
00:02:24,320 --> 00:02:26,990
What are you so embarrassed about, Vegeta?
40
00:02:26,990 --> 00:02:30,660
Did Vegeta-san shave his mustache?
41
00:02:30,660 --> 00:02:33,360
Yeah, about that...
42
00:02:34,330 --> 00:02:37,000
Papa,
43
00:02:37,000 --> 00:02:41,370
that mustache doesn't
look good on you at all!
44
00:02:43,340 --> 00:02:46,340
...doesn't look good on you at all!
45
00:02:53,690 --> 00:02:57,020
It looks like he was
fairly shocked by that!
46
00:02:57,020 --> 00:02:59,690
Really, I didn't think it
was good-lookin' on him either!
47
00:02:59,690 --> 00:03:02,530
Me either!
48
00:03:03,700 --> 00:03:05,130
I'll kill them!
49
00:03:07,030 --> 00:03:09,370
It's been 9 months now, huh?
50
00:03:09,370 --> 00:03:11,700
Uh-huh...
51
00:03:11,700 --> 00:03:15,140
But if Goku and them
don't get all the Dragonballs
52
00:03:15,140 --> 00:03:17,040
and come back in
the next four months,
53
00:03:17,040 --> 00:03:21,050
the Earth is going to get wiped out.
54
00:03:21,050 --> 00:03:25,090
I wonder if they've
found all the Dragonballs.
55
00:03:25,090 --> 00:03:28,320
For crying out loud,
they could at least contact us!
56
00:03:28,320 --> 00:03:30,320
That's the truth...
57
00:03:30,320 --> 00:03:34,660
I hope Pan-chan isn't
runnin' into anythin' dangerous.
58
00:03:34,660 --> 00:03:37,660
She's all right. Son-kun
is with them, after all.
59
00:03:37,660 --> 00:03:39,360
Uh-huh...
60
00:03:53,680 --> 00:03:54,350
All right!
61
00:03:54,350 --> 00:03:58,350
You did it, Grandpa!
62
00:03:58,350 --> 00:04:00,020
Goku-san! Hurry!
63
00:04:00,020 --> 00:04:01,680
Over here, over here!
64
00:04:18,040 --> 00:04:20,670
H- hey- heya!
65
00:04:26,650 --> 00:04:29,550
Grandpa, you klutz!
66
00:04:33,650 --> 00:04:36,990
Trunks! Give this back to him for me!
67
00:04:36,990 --> 00:04:41,520
G- give it back!?
Please don't be ridiculous!
68
00:04:45,330 --> 00:04:47,860
Danger! Danger ahead!
69
00:05:33,650 --> 00:05:36,980
4... 5... 6... 7...
70
00:05:36,980 --> 00:05:39,320
7! This is the 7-Star Ball!
71
00:05:39,320 --> 00:05:41,650
That makes five of them!
72
00:05:41,650 --> 00:05:44,620
All right! Two more to go!
73
00:06:11,680 --> 00:06:13,350
Hey, what was that? What was that?
74
00:06:13,350 --> 00:06:14,690
Had to be a gas explosion!
75
00:06:14,690 --> 00:06:16,020
Hey, let's go see!
76
00:06:16,020 --> 00:06:17,360
Stop it, now!
77
00:06:17,360 --> 00:06:19,050
Where is it? Where is it?
78
00:06:34,640 --> 00:06:35,980
What do you want!?
79
00:06:35,980 --> 00:06:38,980
Hey...!
80
00:06:38,980 --> 00:06:41,500
Where is a Saiyan?
81
00:06:45,650 --> 00:06:46,650
B- boss...!
82
00:06:46,650 --> 00:06:51,020
S- Saiyans? I- I don't know about them!
83
00:06:52,660 --> 00:06:54,180
Boss!
84
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
Here, Palace-chan!
85
00:07:33,300 --> 00:07:35,970
What is this?
86
00:07:35,970 --> 00:07:38,970
You've never eaten soft-cream?
87
00:07:38,970 --> 00:07:46,240
No. But if you recommend it,
Goten-sama... then I will try it!
88
00:07:46,980 --> 00:07:49,980
You're such an ultra-Young Miss!
89
00:07:49,980 --> 00:07:54,320
Um, aren't there any spoons?
90
00:07:54,320 --> 00:07:57,990
You just lick it, like this.
91
00:07:57,990 --> 00:08:01,330
Oh! Right into your mouth, as-is?
92
00:08:01,330 --> 00:08:04,420
So that's it. I'll try.
93
00:08:07,670 --> 00:08:10,360
So pure and cute ...!
94
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
W- what was that?
95
00:08:18,340 --> 00:08:20,610
Could it be a festival?
96
00:08:21,680 --> 00:08:24,580
No, I don't think it's that.
97
00:08:27,350 --> 00:08:31,690
But then again, not to worry, not
to worry! Come on, hurry and eat.
98
00:08:31,690 --> 00:08:32,890
Right.
99
00:09:09,790 --> 00:09:11,790
Now see here!
100
00:09:15,800 --> 00:09:17,470
That voice...!
101
00:09:17,470 --> 00:09:22,810
This is the calm and peaceful Satan City!
102
00:09:22,810 --> 00:09:28,410
For you to cause violence
is absolutely inexcusable!
103
00:09:28,410 --> 00:09:30,750
Where is he? Where is he?
104
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Oh, look!
105
00:09:32,750 --> 00:09:37,080
I, Mister Satan, will
now teach you a lesson!
106
00:09:44,760 --> 00:09:45,430
It's Satan!
107
00:09:45,430 --> 00:09:47,590
It's Mister Satan!
108
00:09:47,770 --> 00:09:52,770
Whoa, way to go!
109
00:09:52,770 --> 00:09:57,800
That nailed it! I can still
be actively involved, can't I?
110
00:10:27,740 --> 00:10:31,080
That wasn't bad,
getting in a lead-off punch!
111
00:10:31,080 --> 00:10:33,740
Huh? Did he get hit by a punch just now?
112
00:10:33,740 --> 00:10:36,750
Yeah! But I didn't see
anything like a punch at all!
113
00:10:36,750 --> 00:10:39,080
What a fast punch it must have been!
114
00:10:39,080 --> 00:10:44,090
And here I thought for sure that when
he landed, he slipped up and fell down!
115
00:10:44,090 --> 00:10:46,760
N- now look here, you!
116
00:10:46,760 --> 00:10:49,530
I don't know what it is
you're dissatisfied with,
117
00:10:49,530 --> 00:10:52,100
but I hate it when violence
of any kind breaks out!
118
00:10:52,100 --> 00:10:58,040
And if you can't find another way,
then I, Satan, will have to punish you!
119
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
Let that guy have it!
120
00:11:02,440 --> 00:11:06,810
So then, with the crowd as angry
as this, what are you going to do!?
121
00:11:06,810 --> 00:11:10,080
Are you going to leave this city quietly?
122
00:11:10,780 --> 00:11:14,790
Are you a Saiyan?
123
00:11:14,790 --> 00:11:19,960
S- Saiyan? You mean like the guys
whose hair is dyed like delinquent punks?
124
00:11:19,960 --> 00:11:22,130
Those Saiyans?
125
00:11:22,130 --> 00:11:24,490
So you're not, huh?
126
00:11:31,070 --> 00:11:34,070
So, was your soft-cream tasty?
127
00:11:34,070 --> 00:11:36,740
Yes! It was quite a surprise!
128
00:11:36,740 --> 00:11:42,750
When I tell my father and mother
about all this, I'm sure they will...
129
00:11:42,750 --> 00:11:46,080
That's great! Well, how about
a hamburger or something next?
130
00:11:46,080 --> 00:11:50,090
What is it? That hanger
-whatever-you-called it?
131
00:11:50,090 --> 00:11:53,850
That's great, that's great!
Palace-chan, you're the greatest!
132
00:12:05,100 --> 00:12:09,040
Get lost! I have no business with you.
133
00:12:09,110 --> 00:12:10,780
R- right...
134
00:12:10,780 --> 00:12:12,770
Satan-san!
135
00:12:13,780 --> 00:12:16,110
What are you doing there?
136
00:12:16,110 --> 00:12:21,780
Oh, you still have this mantle?
That sure takes me back!
137
00:12:24,060 --> 00:12:27,730
One of my pupils will be
enough to take on the likes of you!
138
00:12:27,730 --> 00:12:32,730
So, take that guy and rough
him up, then put him down!
139
00:12:32,730 --> 00:12:37,600
Right, right. It's best to leave the
dangerous business up to your pupils, huh?
140
00:12:37,600 --> 00:12:39,740
At your age, that is.
141
00:12:39,740 --> 00:12:43,170
So, where is this pupil of yours?
142
00:12:48,750 --> 00:12:54,090
B- by pupil...
don't tell me you mean... me?
143
00:12:54,090 --> 00:12:57,090
Huh? You can't mean it...!
144
00:12:57,090 --> 00:13:00,420
This guy seems to be an explosive
maniac, but knowing you, Goten-kun,
145
00:13:00,420 --> 00:13:04,100
he'll be the cinchiest of cinches to
handle, right? I'm begging you here...
146
00:13:04,100 --> 00:13:08,100
We should just call the police for
something like this, shouldn't we?
147
00:13:08,100 --> 00:13:13,630
I'm a little busy right now.
I'm on a date, you see...
148
00:13:17,110 --> 00:13:18,370
Palace-chan!
149
00:13:22,450 --> 00:13:23,880
Palace-chan...!
150
00:13:28,720 --> 00:13:33,060
Just what you'd expect
from one of Satan's pupils!
151
00:13:33,060 --> 00:13:35,730
How about that? Did you see that?
152
00:13:35,730 --> 00:13:40,060
Are you okay? Are you hurt anywhere?
Did he say anything funny to you?
153
00:13:40,060 --> 00:13:46,070
No, he just said something
or other about ''Saiyans.''
154
00:13:46,070 --> 00:13:52,410
So I was about to suggest
that he ask a vegetable grocer.
155
00:13:52,410 --> 00:13:55,900
Why would that guy know about Saiyans?
156
00:14:04,760 --> 00:14:06,380
H- hey...!
157
00:14:17,440 --> 00:14:20,200
What, are you together with him!?
158
00:14:25,040 --> 00:14:28,380
W- what is it with these guys!?
159
00:14:37,390 --> 00:14:39,120
Forgive me, Palace-chan!
160
00:14:45,400 --> 00:14:47,190
Did that startle you?
161
00:14:47,730 --> 00:14:49,400
Sorry, okay?
162
00:14:49,400 --> 00:14:55,100
No other man besides my father has
ever picked me up before, after all...
163
00:14:56,070 --> 00:14:59,130
N- no, that's not what I meant...
164
00:15:05,080 --> 00:15:08,050
How's that!? Learned your lesson?
165
00:15:10,760 --> 00:15:13,760
We are grateful for you
apprehending the criminals.
166
00:15:13,760 --> 00:15:16,430
No, not at all, not at all!
167
00:15:16,430 --> 00:15:21,430
As long as I live, no matter whom the
villain may be, this is what will happen!
168
00:15:21,430 --> 00:15:26,390
I, Mister Satan, will defend
the safety of you, the citizens!
169
00:15:29,710 --> 00:15:33,540
--Way to go!
--Attaway, Satan!
170
00:15:51,060 --> 00:15:54,570
He tells them what they
want to hear, same as ever!
171
00:15:54,570 --> 00:15:56,730
Well, our date goes on.
Let's go, Palace-chan.
172
00:15:56,730 --> 00:15:57,740
Right.
173
00:15:57,740 --> 00:16:03,940
Satan!... Satan!... Satan!...
174
00:16:05,410 --> 00:16:06,930
Again?
175
00:16:12,080 --> 00:16:14,380
Would you cut it out already...?
176
00:16:16,090 --> 00:16:17,420
Goten-sama!
177
00:16:25,030 --> 00:16:28,090
I guess I let my guard down a little...
178
00:16:32,370 --> 00:16:34,860
I- it's having some effect...
179
00:17:09,740 --> 00:17:13,740
You're Saiyan, aren't you?
180
00:17:13,740 --> 00:17:17,080
Who the hell are you!?
181
00:17:17,080 --> 00:17:19,420
Whoa there!
182
00:17:19,420 --> 00:17:24,360
I feel it! It's the same
Ki as Son Goku and the others.
183
00:17:24,360 --> 00:17:28,030
You know my dad!?
184
00:17:28,030 --> 00:17:33,360
So, you're that runt's son?
185
00:17:33,360 --> 00:17:36,130
This will be interesting.
186
00:17:39,700 --> 00:17:45,140
Well then, how about I
take your Saiya power from you?
187
00:17:45,140 --> 00:17:48,380
In order to defeat your pop...
188
00:17:48,380 --> 00:17:52,380
Satan-san, this guy is in a different
league from everyone else up until now!
189
00:17:52,380 --> 00:17:55,720
Hurry and get Palace-chan
and yourself to someplace safe!
190
00:17:55,720 --> 00:17:57,280
Understood!
191
00:18:01,060 --> 00:18:05,090
You think I'm going to
let you do that so easily?
192
00:18:20,080 --> 00:18:27,420
Dammit! Mess up another
person's date, will you?
193
00:18:27,420 --> 00:18:31,760
You won't get away with this!
194
00:18:31,760 --> 00:18:39,100
W- what's this? Baby has appeared on
Earth! Goten stands alone to face him.
195
00:18:39,100 --> 00:18:42,700
However, will Goten alone
be all right against Baby,
196
00:18:42,700 --> 00:18:46,770
who has powered up one step higher?
197
00:18:46,770 --> 00:18:51,100
Goku and the others
still don't know the truth...
15079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.