All language subtitles for young_rock_s3e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,570 --> 00:00:06,850 Hey, Randall, I'm just heading out, so let me call you in a bit. 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,550 I'm going to play golf with my mom. 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,510 Yes, I play golf now. 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,970 No, not professionally, because golf is really hard. 5 00:00:14,530 --> 00:00:17,110 I bet you could be a professional anything you wanted. 6 00:00:17,530 --> 00:00:19,250 How come I never hear you drive up? 7 00:00:19,810 --> 00:00:23,070 Is my speaker box broken? We need to talk about you turning down the 8 00:00:23,070 --> 00:00:25,710 I have a tea time. I'll text your mom and explain. She'll understand. 9 00:00:25,970 --> 00:00:26,970 You text with my mom? 10 00:00:27,270 --> 00:00:28,890 We're on a Chicago fire group chat. 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,070 Text the big guy's mama. 12 00:00:31,590 --> 00:00:34,190 Tell her Dewey can't make it. 13 00:00:34,450 --> 00:00:36,550 He needs to meet with his best friend. 14 00:00:37,790 --> 00:00:42,830 The country is in crisis, he said. It's a national emergency, he said. 15 00:00:43,090 --> 00:00:44,550 Taff just wants me to save his ass. 16 00:00:44,850 --> 00:00:47,830 I mean, you remember that dirty campaign he ran against me. Why would I help 17 00:00:47,830 --> 00:00:49,210 him? For the greater good? 18 00:00:49,830 --> 00:00:52,910 Haven't you worked with someone you don't like before and don't say me? Yes, 19 00:00:52,910 --> 00:00:53,910 course I have. 20 00:00:55,230 --> 00:00:57,230 You're under the shade, man. You don't need all that. 21 00:00:57,430 --> 00:00:58,239 Oh, uh... 22 00:00:58,240 --> 00:00:59,420 I don't trust the umbrella fabric. 23 00:01:00,940 --> 00:01:01,940 Oh. 24 00:01:02,580 --> 00:01:04,160 Oh, it's your mom. 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,460 She texted three middle fingers. 26 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 Where is that emoji? 27 00:01:08,340 --> 00:01:09,079 Incoming call. 28 00:01:09,080 --> 00:01:12,160 Now she's calling. She always does this. She texts and then she calls before I 29 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 could even text her back. 30 00:01:13,860 --> 00:01:17,800 Why would you ruin a golf day with my son? I just got a new visor. Hey, Mom. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,940 I'm sorry I got caught up here with Randall. It's okay. Go ahead and play 32 00:01:20,940 --> 00:01:23,560 round. I'll see you soon. Okay. Well, I'm going to win then. 33 00:01:23,790 --> 00:01:24,830 I'm going to put down that I won. 34 00:01:25,270 --> 00:01:27,730 Technically, you shouldn't put down that I won because we have to play the game. 35 00:01:27,790 --> 00:01:29,970 Why don't you go get something to eat, Mo? It's all good. I'll see you soon. 36 00:01:30,110 --> 00:01:31,110 Okay, bye, Dewey. 37 00:01:31,390 --> 00:01:34,170 Randall, why do you have so much sunscreen on? Okay, bye. 38 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 I love her so much. 39 00:01:36,700 --> 00:01:39,580 You know, it's perfect that she called, actually, as we're talking about people 40 00:01:39,580 --> 00:01:43,340 we don't like working with, because that's become legend in my family. Like 41 00:01:43,340 --> 00:01:46,880 my mom had to work with Lars Anderson at Polynesian Pro Wrestling. Yeah, I 42 00:01:46,880 --> 00:01:50,300 remember you telling me about that, how she gave Lars a chance despite the fact 43 00:01:50,300 --> 00:01:53,280 that she was frustrated that Leah hired him. Yeah, that's right. That was in 44 00:01:53,280 --> 00:01:56,920 1985, and my mom was working for my grandmother's promotion, and my dad was 45 00:01:56,920 --> 00:02:01,040 wrestling in the WWF. He and Tony Atlas were the first black tag team champions 46 00:02:01,040 --> 00:02:05,060 in WWF history, but their championship run came to an abrupt end. 47 00:02:05,280 --> 00:02:07,420 Adrian Adonis pins Rocky Johnson. 48 00:02:07,760 --> 00:02:09,340 One, two, three. 49 00:02:09,639 --> 00:02:14,300 I can't believe it. Assault Patrol has lost the tag team championship. 50 00:02:17,180 --> 00:02:20,980 Losing the belt after he went to Saudi Arabia would have concerned most people, 51 00:02:21,120 --> 00:02:22,820 especially after Vince's joke. 52 00:02:23,160 --> 00:02:26,740 Can you do me a favor real quick? Yeah. Can you get that knife out of my back? 53 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 But not my dad. 54 00:02:28,780 --> 00:02:31,860 His weekly paycheck reassured him that things were just fine. 55 00:02:34,760 --> 00:02:37,420 Surprise, surprise, you bought a stowaway. 56 00:02:42,020 --> 00:02:43,860 Mama say, mama say. 57 00:02:44,500 --> 00:02:46,520 Just picked up these bad boys. 58 00:02:46,740 --> 00:02:48,480 Is Givenchy a baby? 59 00:02:49,260 --> 00:02:54,660 Now those are some resplendent spectacallies, my brother. Ooh, yeah. 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,980 Hey, hey, let this chick try them on. 61 00:02:58,270 --> 00:02:59,530 Come on, share the sugar. 62 00:02:59,810 --> 00:03:03,110 And let your big melon head stress the hinges. Not a chance. 63 00:03:03,450 --> 00:03:06,210 Now, why didn't you get me a pair, Rock? What, we lose our belts and we don't 64 00:03:06,210 --> 00:03:07,210 take care of each other anymore? 65 00:03:07,610 --> 00:03:09,010 When do we ever buy each other things? 66 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 Probably never. 67 00:03:10,730 --> 00:03:14,450 But I do feel like you owe me something after you cost us our belts by pissing 68 00:03:14,450 --> 00:03:15,009 off Vince. 69 00:03:15,010 --> 00:03:16,910 Come on, Tom. Vince isn't pissed. 70 00:03:17,170 --> 00:03:18,170 Everything's good. 71 00:03:18,530 --> 00:03:20,290 We weren't going to keep the belts forever. 72 00:03:20,510 --> 00:03:23,030 And now, this just looks up for an epic comeback. 73 00:03:23,410 --> 00:03:24,590 Come on, Rock. 74 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 Sheik. 75 00:03:29,540 --> 00:03:31,180 coaster. Come on, man. 76 00:03:31,420 --> 00:03:33,560 She's the queen of the jungle. Show a little respect. 77 00:03:33,940 --> 00:03:35,680 Why is it always staring at me? 78 00:03:35,920 --> 00:03:37,380 I block you. 79 00:03:38,940 --> 00:03:41,960 Oh, cool glasses, dad. 80 00:03:42,260 --> 00:03:45,280 You like them? You look like a richer black Elvis. 81 00:03:46,520 --> 00:03:48,300 That's exactly what I was going for. 82 00:03:49,080 --> 00:03:52,480 Meanwhile, my mom had her hands full with Polynesian pro wrestling. 83 00:03:53,320 --> 00:03:57,460 WrestleMania was a huge hit and it made wrestling even more popular in Hawaii. 84 00:03:59,100 --> 00:04:02,720 The only downside was Leah's new hire, Lars Anderson. 85 00:04:05,560 --> 00:04:09,620 And then the bag rips at the bottom, right? And all the barbecue pig feet 86 00:04:09,620 --> 00:04:11,920 come tumbling all out over the lobby of the Hotel Bel -Air. 87 00:04:12,540 --> 00:04:17,079 But Aretha, she just calmly walks home to the elevator and leaves like nothing 88 00:04:17,079 --> 00:04:18,260 ever happened. She didn't say anything? 89 00:04:18,579 --> 00:04:19,579 Not a word. 90 00:04:19,579 --> 00:04:21,459 First time anyone's ever said that about Aretha. 91 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 Hi, Lars. 92 00:04:26,760 --> 00:04:29,240 Ellen was just telling a story about working for the Queen of Soul. 93 00:04:29,460 --> 00:04:30,460 Little Richard? 94 00:04:31,060 --> 00:04:32,060 Aretha Franklin. 95 00:04:32,560 --> 00:04:33,560 Oh. 96 00:04:33,920 --> 00:04:37,200 Hey, there's a cup of dip spit on the fax machine. 97 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Thanks, Ata. 98 00:04:40,980 --> 00:04:43,040 He needs to lay off the baby oil. 99 00:04:43,280 --> 00:04:46,080 But hey, how's it been working with Lars the last couple weeks? 100 00:04:48,330 --> 00:04:52,030 But it wasn't good. As a wrestler, that also meant for Booker, Lars immediately 101 00:04:52,030 --> 00:04:54,630 crowned himself PPPW champion. 102 00:04:55,890 --> 00:04:59,590 Behold, number one, Lars the champion! 103 00:05:00,430 --> 00:05:03,590 His abrasive personality alienated a lot of wrestlers. 104 00:05:04,150 --> 00:05:05,150 Too fat. 105 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 Nick, too. 106 00:05:09,510 --> 00:05:12,270 And like I said earlier, my mom was not a fan. 107 00:05:12,490 --> 00:05:14,450 We're going to bring out Andre's childhood nanny. 108 00:05:17,040 --> 00:05:19,700 And his influence over my grandmother was only growing. 109 00:05:19,940 --> 00:05:21,860 I was thinking of using this for part of my entrance music. 110 00:05:22,140 --> 00:05:23,800 Oh, now you make me laugh. 111 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 Wait, who made her laugh? 112 00:05:26,180 --> 00:05:26,939 The Lord? 113 00:05:26,940 --> 00:05:27,940 No, La. 114 00:05:28,140 --> 00:05:29,460 That's how she pronounced Lars. 115 00:05:29,680 --> 00:05:32,120 And for my mom, La was a problem. 116 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 Don't answer that. 117 00:05:39,140 --> 00:05:39,959 Why not? 118 00:05:39,960 --> 00:05:43,340 It's Ava. He's still mad at me for bailing on his match in Saudi Arabia. 119 00:05:43,900 --> 00:05:45,620 So you're just going to avoid him forever? 120 00:05:45,840 --> 00:05:47,080 Until one of us passes away, yeah. 121 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Great. 122 00:05:49,520 --> 00:05:52,160 Oh, Rocky, today's rent day. Can you put the check in the box? 123 00:05:52,380 --> 00:05:56,080 No problem. It's payday, so when the mail comes, I cut the old bastard a 124 00:05:56,200 --> 00:05:58,560 Hey, and don't say bastard in front of Dewey, please? 125 00:05:59,140 --> 00:06:00,140 Okay. 126 00:06:02,620 --> 00:06:04,280 My dad checked the mail for a week. 127 00:06:05,060 --> 00:06:06,060 Nothing. 128 00:06:09,590 --> 00:06:12,530 And what were you up to during that time? I wanted a Nintendo. 129 00:06:12,810 --> 00:06:13,529 Oh, yeah? 130 00:06:13,530 --> 00:06:16,410 Mario Brothers? I was more of a Metroid guy. Loved Metroid. 131 00:06:16,750 --> 00:06:19,850 Yeah. What about how you got to the end and you realized you were a girl? 132 00:06:20,070 --> 00:06:21,210 That was shocking. 133 00:06:21,430 --> 00:06:23,610 She takes off her space helmet for the big reveal. 134 00:06:23,850 --> 00:06:25,250 Yes, amazing storytelling. 135 00:06:25,790 --> 00:06:29,450 You know, getting a Nintendo back then was a real pivotal time in my life. I 136 00:06:29,450 --> 00:06:32,550 trying to navigate my way through the ups and downs of middle school 137 00:06:33,290 --> 00:06:35,770 And it fits in your hands really nice and smooth. 138 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 You guys talking eggs? 139 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 No, we're talking Nintendo. 140 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 What's Nintendo? 141 00:06:43,680 --> 00:06:46,500 Only the coolest video game system ever made. 142 00:06:46,740 --> 00:06:49,920 Guess I haven't had time to hear about it since I was at Cyndi Lauper's party 143 00:06:49,920 --> 00:06:52,460 New York City with my dad, wrestler Rocky Johnson. 144 00:06:53,020 --> 00:06:56,560 You mean the guy that just lost the championship belt? 145 00:06:56,800 --> 00:06:59,680 Well, um, this is Cyndi Lauper's bangle. 146 00:07:00,020 --> 00:07:02,840 Sure, Dewey. And this is Bette Midler's Casio. 147 00:07:04,100 --> 00:07:05,940 Anyways, as I was saying. 148 00:07:06,180 --> 00:07:08,840 So like my mom, I have my own problems to deal with. 149 00:07:10,200 --> 00:07:11,220 Hello? Bad. 150 00:07:11,660 --> 00:07:13,220 Rocky Johnson here. Rocky! 151 00:07:14,510 --> 00:07:20,950 I got Louie's niece's birthday, and my hands are full here. Just a minute, 152 00:07:21,010 --> 00:07:23,950 Louie. Will I make it quick? I'm missing my paycheck this week. 153 00:07:24,230 --> 00:07:25,870 Wanted to see if you knew how I could track that down. 154 00:07:26,130 --> 00:07:30,090 Oh. Yeah, that last check I got had that bonus. Which, by the way, thank you. 155 00:07:30,650 --> 00:07:31,650 But it's been. 156 00:07:32,510 --> 00:07:34,350 Someone should have called you. 157 00:07:34,570 --> 00:07:36,250 That wasn't a bonus in your last check. 158 00:07:36,470 --> 00:07:37,470 That was severance. 159 00:07:39,250 --> 00:07:42,210 Severance? The WWF's not renewing your contract. 160 00:07:42,720 --> 00:07:44,080 Vince has decided to move on. 161 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 We'll, uh, talk to you soon, huh? 162 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Who was that? 163 00:07:49,160 --> 00:07:51,260 Uh, bad news, Alan. 164 00:07:52,200 --> 00:07:54,480 What a character. I know, right? So amazing. 165 00:07:54,820 --> 00:07:58,820 Okay, I don't have any time to explain, but I needed Nintendo and I needed it 166 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 yesterday. 167 00:08:01,620 --> 00:08:03,180 Dad, did you hear me? 168 00:08:04,610 --> 00:08:06,850 What? A Nintendo. It's a video game system. 169 00:08:07,110 --> 00:08:08,110 You already have Atari. 170 00:08:08,610 --> 00:08:11,910 Atari. Mom, and nobody plays that anymore. Come on, please. 171 00:08:12,270 --> 00:08:14,710 Hey, you're not getting another video game. Those things are expensive. 172 00:08:15,130 --> 00:08:17,710 Mm -hmm. It's not like we made the money. But I thought we were rich. 173 00:08:18,130 --> 00:08:20,750 Of course we are, but that's not the point. 174 00:08:20,990 --> 00:08:24,610 You know what? It's about time you learned it. Hey, you want a Nintendo so 175 00:08:24,650 --> 00:08:25,569 go buy it yourself. 176 00:08:25,570 --> 00:08:28,830 With what money? All I have are foreign coins you bring back from trip. 177 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 So get a job. 178 00:08:30,190 --> 00:08:31,190 Mom, please. 179 00:08:31,510 --> 00:08:33,429 Nintendo. I agree with your father. 180 00:08:33,900 --> 00:08:37,039 Jobs build character, and I saw the Golden Walk is hiring. 181 00:08:37,440 --> 00:08:41,740 Great. I still don't have a Nintendo, and now I'm learning a lesson. This went 182 00:08:41,740 --> 00:08:44,600 terribly. All right, I'm off to work. 183 00:08:45,240 --> 00:08:48,440 Oh, the landlord left a message about the rent being late. You put the check 184 00:08:48,440 --> 00:08:49,440 the box, right? 185 00:08:49,620 --> 00:08:51,140 Yeah, I did do that, yeah. 186 00:08:51,380 --> 00:08:53,080 Hey, don't worry. I'll connect with him. 187 00:08:58,440 --> 00:09:02,460 Those babies are 12 karat gold with over 250 rhinestones. 188 00:09:02,760 --> 00:09:04,900 Man, these are fine shades, no question. 189 00:09:05,600 --> 00:09:06,620 I'll give you 80 bucks. 190 00:09:06,840 --> 00:09:07,900 Come on, man, look at the hinges. 191 00:09:08,320 --> 00:09:10,080 They were made in Milan, Italy. 192 00:09:10,400 --> 00:09:13,520 Oh, these are Milanese hinges. So you've heard. 193 00:09:14,880 --> 00:09:16,060 I'll give you 80 bucks. 194 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 Fine. Weasel. 195 00:09:19,880 --> 00:09:23,520 This ain't gonna be enough. 196 00:09:23,940 --> 00:09:27,240 It's not gonna be near enough. Hey, we buy a lot of things, man. 197 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 What else you got? 198 00:09:37,790 --> 00:09:41,590 Hi. I'd like to apply for a job. Yeah? Grab a seat. Look at the manager. 199 00:09:42,270 --> 00:09:43,270 Okay. 200 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 Grandma? 201 00:09:46,870 --> 00:09:49,150 Why didn't you tell me you needed a job? 202 00:09:50,150 --> 00:09:53,770 You need work? Come to me. How did you even know I was coming here? 203 00:09:53,990 --> 00:09:56,750 I have birds all over the city singing in my ear. 204 00:09:57,290 --> 00:09:59,750 Wait, does it mean I can come work for PPPW? 205 00:09:59,970 --> 00:10:01,190 I insist on it. 206 00:10:01,550 --> 00:10:05,130 I don't want my grandson working in this palace of filth. 207 00:10:09,570 --> 00:10:11,530 Disgusting. Grab this to go. 208 00:10:11,770 --> 00:10:13,410 And some of those little mustards. 209 00:10:13,930 --> 00:10:17,830 So as I got a surprise at work, my mom was about to have one at home. 210 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 Rocky? 211 00:10:23,110 --> 00:10:25,530 Now before you asked, I paid the rent. 212 00:10:27,630 --> 00:10:29,310 You like it? You look like Grace Jones. 213 00:10:29,690 --> 00:10:31,910 Oh, is that a yes? No, it's a no. 214 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 Why did you do that? 215 00:10:33,890 --> 00:10:34,890 It's my new persona. 216 00:10:35,290 --> 00:10:39,190 I was sensing Rocky Johnson just wasn't popping anymore, so I figured it was 217 00:10:39,190 --> 00:10:40,190 time for a change. 218 00:10:40,290 --> 00:10:43,390 Ladies and gentlemen, say hello to Big Papa Daddy. 219 00:10:44,710 --> 00:10:46,650 They're going to send a photo to Vince, see what he thinks. 220 00:10:47,730 --> 00:10:49,910 So where is our coffee table? 221 00:10:50,770 --> 00:10:53,990 Oh, at the furniture store, getting polished. 222 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 Rocky, what's going on? 223 00:10:55,350 --> 00:10:56,690 The furniture, your hair? 224 00:10:57,340 --> 00:10:58,920 No spin. Tell me the truth. 225 00:10:59,180 --> 00:11:06,120 But I am... I pawned the furniture 226 00:11:06,120 --> 00:11:12,780 to pay the rent because Pat says I'm done at the WWF. What? 227 00:11:13,040 --> 00:11:16,520 The whole Saudi Arabia thing. Vince isn't letting it go. 228 00:11:17,060 --> 00:11:18,640 So he didn't renew my contract. 229 00:11:19,580 --> 00:11:23,020 I was waiting for the right time to tell you, but I just thought maybe if I 230 00:11:23,020 --> 00:11:24,620 changed things up that Vince would... Take you back? 231 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Mad at you? 232 00:11:34,960 --> 00:11:37,000 Rocky, you and me are a team. 233 00:11:38,140 --> 00:11:39,960 What happens to you happens to me. 234 00:11:41,420 --> 00:11:44,920 And if you're out at the WWF, then that's their lot. 235 00:11:45,500 --> 00:11:47,080 And PPPW's game. 236 00:11:47,900 --> 00:11:50,780 I'm going to set up a meeting with my mom so we can talk about you wrestling 237 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 Hawaii full time. 238 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 Yeah. 239 00:11:54,600 --> 00:11:56,840 This is why we have a family business. 240 00:11:57,820 --> 00:11:58,900 Take care of family. 241 00:12:00,170 --> 00:12:03,270 And honestly, I wouldn't mind having you by my side as I deal with this whole 242 00:12:03,270 --> 00:12:04,270 Laura situation. 243 00:12:05,570 --> 00:12:06,570 I love you. 244 00:12:07,250 --> 00:12:09,670 Oh, I'm going to need a minute to get used to the hair. 245 00:12:15,430 --> 00:12:17,030 There he is, the working man. 246 00:12:17,230 --> 00:12:19,110 Hi, Tui. How's the job going? Boring. 247 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 It sounds like work to me. 248 00:12:24,970 --> 00:12:28,630 Uh, Mom, I thought you said this was a private meeting. It's work -related, 249 00:12:28,810 --> 00:12:29,609 isn't it? 250 00:12:29,610 --> 00:12:30,750 Nah, it's part of the business. 251 00:12:30,950 --> 00:12:31,950 He stays. 252 00:12:35,670 --> 00:12:36,670 Nice boots. 253 00:12:37,810 --> 00:12:39,670 Where's the rodeo? Nice outfit. 254 00:12:39,970 --> 00:12:41,490 If you need some pants, I can loan you some. 255 00:12:41,710 --> 00:12:44,750 Oh, I only buy pants from one man, Calvin Klein. 256 00:12:46,190 --> 00:12:48,750 Now, what did you want to talk to me about? 257 00:12:49,990 --> 00:12:53,550 Uh, the WWF didn't renew my contract. 258 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 Saudi Arabia. 259 00:12:56,720 --> 00:13:00,400 So I was thinking we could bring Rocky into PPPW full time. 260 00:13:00,920 --> 00:13:04,520 He's a huge draw in Hawaii, and I think he could generate more ticket sales and 261 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 improve our TV rating. 262 00:13:07,580 --> 00:13:09,340 I think that's a great idea. 263 00:13:10,000 --> 00:13:12,560 Amazing. I really appreciate this, Mia. 264 00:13:14,140 --> 00:13:15,140 Yes, ma? 265 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 Playing devil's advocate. 266 00:13:16,430 --> 00:13:19,730 It's a bit of a conflict of interest, isn't it? A wife hiring a husband. No 267 00:13:19,730 --> 00:13:21,670 of a conflict than a booker booking himself as the headliner. 268 00:13:21,910 --> 00:13:26,470 Yeah, there's no conflict putting a WWF champ in the ring. Former champ. 269 00:13:26,690 --> 00:13:28,410 There's only one champ in this room. 270 00:13:28,810 --> 00:13:29,810 That's me. 271 00:13:29,910 --> 00:13:31,770 Does that count if you put the belt on yourself? 272 00:13:32,010 --> 00:13:32,829 Who cares? 273 00:13:32,830 --> 00:13:36,450 You still got the belt. What do you got? I got the ability to beat your ass. 274 00:13:36,870 --> 00:13:40,830 Please. You couldn't beat an old lady to the line at a seafood buffet. 275 00:13:41,130 --> 00:13:43,150 Well, I don't eat seafood, so that's irrelevant. 276 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 Enough. 277 00:13:45,560 --> 00:13:49,080 Rocky comes back full time, but the three of you need to find a way to get 278 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 along. 279 00:13:53,860 --> 00:13:55,140 At Lars, it's something else. 280 00:13:55,340 --> 00:13:56,640 Yeah, he was a lot to deal with. 281 00:13:57,100 --> 00:13:59,960 You know, I learned a little bit from him, too. I hope it wasn't his fashion 282 00:13:59,960 --> 00:14:02,060 sense. No, that only worked for him and Donald Duck. 283 00:14:03,080 --> 00:14:05,300 I learned that there was more to Lars than everybody assumed. 284 00:14:06,220 --> 00:14:08,200 I was hard at work at PPPW. 285 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Damn, Dewey. 286 00:14:09,690 --> 00:14:10,690 You're an envelope -sealing machine. 287 00:14:11,010 --> 00:14:14,210 Every envelope I seal makes me one step closer to getting the Nintendo. 288 00:14:14,530 --> 00:14:16,010 Son, you work by the hour, not by the envelope. 289 00:14:16,530 --> 00:14:18,990 What? Do me a favor. Can you drop these off? They're receipts you've been 290 00:14:18,990 --> 00:14:19,589 looking for. 291 00:14:19,590 --> 00:14:20,590 Thanks, brother. 292 00:14:23,910 --> 00:14:25,730 And we switch from Pepper to Pibb. 293 00:14:26,010 --> 00:14:29,730 Pibb, are you sure we stand to rake in an extra 15 %? 294 00:14:30,050 --> 00:14:32,090 So Lars did have some business, then. 295 00:14:32,350 --> 00:14:34,370 He did. And some common sense, too. 296 00:14:36,430 --> 00:14:37,630 Is it anything else? 297 00:14:37,850 --> 00:14:38,699 It's Rocky. 298 00:14:38,700 --> 00:14:40,240 I still don't think it's a good idea. 299 00:14:40,440 --> 00:14:42,140 Rocky is one of us. 300 00:14:42,360 --> 00:14:45,680 Look, I get why you're bailing him out. His gold is gone. 301 00:14:45,880 --> 00:14:50,020 His jewels are gone. Clearly he has some sort of money trouble, but be careful. 302 00:14:50,180 --> 00:14:53,880 I have a feeling he's selling something people are tired of buying. 303 00:15:02,890 --> 00:15:07,290 Making his triumphant return to Polynesian Pacific Pro Wrestling. 304 00:15:07,530 --> 00:15:08,770 Great to be working with you again, Rock. 305 00:15:09,070 --> 00:15:10,210 How do you want to take us home? 306 00:15:10,710 --> 00:15:11,710 Dropkick. 307 00:15:12,170 --> 00:15:13,170 Shoot off the ropes. 308 00:15:13,530 --> 00:15:19,190 Here we go. 309 00:15:20,190 --> 00:15:22,690 What's happening? Welcome to wrestling for Lars Anderson. 310 00:15:24,050 --> 00:15:25,690 Boo? No boo. 311 00:15:26,090 --> 00:15:28,630 Oh, shut up. Get out of here. 312 00:15:32,450 --> 00:15:34,750 What the hell are you doing, man? This is my return match. 313 00:15:34,970 --> 00:15:35,970 Change of plans. 314 00:15:36,230 --> 00:15:39,390 My dad was pissed, but he was a pro and he sold for Lars. 315 00:15:50,610 --> 00:15:51,990 20 years in this business. 316 00:15:52,290 --> 00:15:55,790 I ain't never been more disrespected. Now you see what I'm dealing with. 317 00:15:57,010 --> 00:15:58,570 Hey, Swiss Bits. 318 00:15:58,890 --> 00:16:01,290 What the hell was that? Rocky, you sound upset. What's wrong? 319 00:16:01,770 --> 00:16:05,350 Don't mess with me, Lars. This is my return match, and you took all the shine 320 00:16:05,350 --> 00:16:06,350 for yourself. 321 00:16:06,370 --> 00:16:09,830 Disagree. Me crashing your match had the fans popping like crazy. 322 00:16:10,050 --> 00:16:13,010 Tonight wasn't about you, Lars. It was about Rocky. See, that's where I get 323 00:16:13,010 --> 00:16:16,910 confused, because the last time I checked, I was the booker, and I called 324 00:16:16,910 --> 00:16:18,550 shots. No, we're equals. 325 00:16:18,850 --> 00:16:23,350 We're equals, and my back is aching from carrying you night after night. Now, if 326 00:16:23,350 --> 00:16:25,910 you'll excuse me, I'm going to get my post -show bratwurst. 327 00:16:28,430 --> 00:16:31,810 What do we do? We can't go on like this. We need to talk to my mom. 328 00:16:32,010 --> 00:16:35,510 While my parents were dealing with their frustration with Lars, I was wondering 329 00:16:35,510 --> 00:16:37,870 if what I overheard him say about my dad was true. 330 00:16:38,110 --> 00:16:41,390 Does my dad look different to you? 331 00:16:41,710 --> 00:16:42,649 Oh, the hair? 332 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 Yeah, it's rough stuff. 333 00:16:46,370 --> 00:16:48,290 Hey, Dad, where's your sunglasses? 334 00:16:49,390 --> 00:16:51,650 Oh, uh, getting them cleaned, son. 335 00:16:51,990 --> 00:16:53,510 Gotta get them rise, don't shine it. 336 00:16:53,830 --> 00:16:55,190 Could you go grab my bag for me, too? 337 00:17:04,400 --> 00:17:06,700 Now I knew what happened to my dad's glasses. 338 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 Should we order the calamari for the table? 339 00:17:11,599 --> 00:17:12,740 Maybe two orders. 340 00:17:13,040 --> 00:17:15,079 I only eat the ones with legs. 341 00:17:15,579 --> 00:17:16,579 Tentacles, Mom. 342 00:17:16,599 --> 00:17:18,040 How come Dewey isn't here? 343 00:17:19,079 --> 00:17:21,900 Because we wanted to talk to you about something. 344 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Just us adults. 345 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 Divorce. No. 346 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 It's about Lars. 347 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Ma. 348 00:17:29,700 --> 00:17:31,680 You saw how he was at Saturday's match. 349 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Going off script. 350 00:17:33,840 --> 00:17:37,680 Stealing the spotlight from Rocky is becoming very difficult to work with. 351 00:17:37,980 --> 00:17:40,360 And it's not just me. The other guy thinks so, too. 352 00:17:40,960 --> 00:17:42,060 I can be a lot. 353 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 Exactly. 354 00:17:43,740 --> 00:17:47,260 Which is what we wanted to talk to you about. Look, me and the guys, we all 355 00:17:47,260 --> 00:17:50,980 loved wrestling for PPPW because it felt like a family business. 356 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 Lars changed that. 357 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 She's not the same. 358 00:17:54,240 --> 00:17:57,380 What we're saying is we can't work with him anymore. 359 00:17:58,920 --> 00:18:01,100 Either Lars goes or we go. 360 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 You're right. 361 00:18:02,820 --> 00:18:04,880 PPPW is a family business. 362 00:18:05,280 --> 00:18:07,180 But it's also my business. 363 00:18:07,420 --> 00:18:08,820 And business is good. 364 00:18:09,300 --> 00:18:11,680 And La is part of that. Is he, Thelma? 365 00:18:11,920 --> 00:18:15,340 We were doing fine without him. But we are doing better with him. 366 00:18:15,660 --> 00:18:18,980 Our profits have increased ever since he joined. 367 00:18:19,280 --> 00:18:21,300 He has a good business sense. 368 00:18:21,600 --> 00:18:23,640 We went from pepper to pimp. 369 00:18:24,140 --> 00:18:26,180 And that's money in my pocket. 370 00:18:26,500 --> 00:18:28,660 That's good business. That's La. 371 00:18:28,900 --> 00:18:30,180 And La stays. 372 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Then we're leaving. 373 00:18:37,960 --> 00:18:40,080 Stop being silly. I'm serious, Mom. 374 00:18:40,400 --> 00:18:43,320 We're leaving, and we're starting our own wrestling promotion. 375 00:18:44,440 --> 00:18:48,860 One that resembles what PPPW was before Lars Anderson got his hands on it. 376 00:18:58,260 --> 00:19:00,920 I wish the both of you the best of luck. 377 00:19:02,020 --> 00:19:04,620 And, uh, shall we order some onion rings? 378 00:19:07,020 --> 00:19:08,620 And that's when my mom left the business. 379 00:19:08,840 --> 00:19:12,000 So she didn't swallow her pride at all for the greater good. She quit. 380 00:19:12,820 --> 00:19:16,100 Basically the exact opposite of what I'm telling you to do with Taft. Basically, 381 00:19:16,200 --> 00:19:19,380 yes. I guess I see where you're coming from. 382 00:19:21,140 --> 00:19:22,700 So what happened with you and the Nintendo? 383 00:19:23,160 --> 00:19:25,100 Oh, I got a lot of story to tell there. 384 00:19:25,900 --> 00:19:27,780 Wow, you are really going to town on those things. 385 00:19:28,200 --> 00:19:29,600 Sorry, I think I'm dehydrated. 386 00:19:30,660 --> 00:19:31,660 You want some? 387 00:19:31,690 --> 00:19:35,630 No, man. It's just straight -up lap melon. You've held it in your lap for 30 388 00:19:35,630 --> 00:19:39,050 minutes now. Lap melon? Lap melon. You didn't share. You've only left me the 389 00:19:39,050 --> 00:19:40,190 weird white pieces. No. 390 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 It's weird. 391 00:19:43,270 --> 00:19:47,070 And then, once we have a roster, we can start putting the wheels in motion. Make 392 00:19:47,070 --> 00:19:48,070 this dream a reality. 393 00:19:48,290 --> 00:19:50,570 Look at you, sexy boss lady. 394 00:19:51,650 --> 00:19:53,490 Oh, again, the hair. 395 00:19:55,010 --> 00:19:56,490 Oh, hi, honey. Hi, Mom. 396 00:19:57,250 --> 00:19:58,470 Guess who got paid? 397 00:19:58,770 --> 00:20:00,630 My son, the working man. 398 00:20:01,180 --> 00:20:02,159 Did you get that Nintendo? 399 00:20:02,160 --> 00:20:04,240 Nah, I spent the money on something else. 400 00:20:04,540 --> 00:20:06,220 Thought you might be missing these. 401 00:20:10,300 --> 00:20:17,280 How did you... Oh, son, the guy at the pawn shop was a friend of mine. He was 402 00:20:17,280 --> 00:20:18,840 just holding these for me. Yeah, totally. 403 00:20:19,220 --> 00:20:22,500 But I thought they look better on you than they do in a pawn shop. 404 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Wow, son. 405 00:20:29,610 --> 00:20:31,390 Those look better on you than they do on me. 406 00:20:31,610 --> 00:20:34,330 I was going to say it if you weren't going to say it. They're actually kind 407 00:20:34,330 --> 00:20:37,670 heavy. That's because there's 250 rhinestones on those babies. 408 00:20:38,310 --> 00:20:40,090 249, actually. I counted. 409 00:20:40,650 --> 00:20:42,790 There's a gem missing on the right side by the ear. 410 00:20:43,210 --> 00:20:45,670 Hmm. The wear and tear of time. 411 00:20:46,290 --> 00:20:48,390 Buying those glasses for your dad was a big move. 412 00:20:48,810 --> 00:20:51,030 It wasn't what you wanted, but it was for the greater good. 413 00:20:51,230 --> 00:20:54,610 Don't do that, Randall. You can't use my story against me. Hey, I'm just working 414 00:20:54,610 --> 00:20:57,590 with what you're giving me. Look, the current situation is more complicated 415 00:20:57,590 --> 00:20:58,770 that. I've already said no. 416 00:20:59,350 --> 00:21:02,050 I'm not going to go crawling back to Taft. Why would I do that? But you've 417 00:21:02,050 --> 00:21:04,950 always sacrificed to help others and to do the right thing. 418 00:21:05,770 --> 00:21:07,550 Look, what if I buy you a Nintendo? 419 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 I'll do it. 420 00:21:14,130 --> 00:21:16,070 But only for the good of the country. Yes. 421 00:21:16,450 --> 00:21:19,610 Get your linen pants out of storage, because we're going to Jeljum. Oh, you 422 00:21:19,610 --> 00:21:21,810 what? I don't like linen on you at bunches. Really? 423 00:21:22,370 --> 00:21:24,210 Yeah. I always thought I looked good in linen, no? 424 00:21:24,470 --> 00:21:27,630 No. Really? No. I could be your stylist if you'd like. 425 00:21:28,889 --> 00:21:29,889 No, I'm good. 32387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.