Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:06,850
Hey, Randall, I'm just heading out, so
let me call you in a bit.
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,550
I'm going to play golf with my mom.
3
00:00:09,310 --> 00:00:10,510
Yes, I play golf now.
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,970
No, not professionally, because golf is
really hard.
5
00:00:14,530 --> 00:00:17,110
I bet you could be a professional
anything you wanted.
6
00:00:17,530 --> 00:00:19,250
How come I never hear you drive up?
7
00:00:19,810 --> 00:00:23,070
Is my speaker box broken? We need to
talk about you turning down the
8
00:00:23,070 --> 00:00:25,710
I have a tea time. I'll text your mom
and explain. She'll understand.
9
00:00:25,970 --> 00:00:26,970
You text with my mom?
10
00:00:27,270 --> 00:00:28,890
We're on a Chicago fire group chat.
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,070
Text the big guy's mama.
12
00:00:31,590 --> 00:00:34,190
Tell her Dewey can't make it.
13
00:00:34,450 --> 00:00:36,550
He needs to meet with his best friend.
14
00:00:37,790 --> 00:00:42,830
The country is in crisis, he said. It's
a national emergency, he said.
15
00:00:43,090 --> 00:00:44,550
Taff just wants me to save his ass.
16
00:00:44,850 --> 00:00:47,830
I mean, you remember that dirty campaign
he ran against me. Why would I help
17
00:00:47,830 --> 00:00:49,210
him? For the greater good?
18
00:00:49,830 --> 00:00:52,910
Haven't you worked with someone you
don't like before and don't say me? Yes,
19
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
course I have.
20
00:00:55,230 --> 00:00:57,230
You're under the shade, man. You don't
need all that.
21
00:00:57,430 --> 00:00:58,239
Oh, uh...
22
00:00:58,240 --> 00:00:59,420
I don't trust the umbrella fabric.
23
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Oh.
24
00:01:02,580 --> 00:01:04,160
Oh, it's your mom.
25
00:01:04,920 --> 00:01:06,460
She texted three middle fingers.
26
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Where is that emoji?
27
00:01:08,340 --> 00:01:09,079
Incoming call.
28
00:01:09,080 --> 00:01:12,160
Now she's calling. She always does this.
She texts and then she calls before I
29
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
could even text her back.
30
00:01:13,860 --> 00:01:17,800
Why would you ruin a golf day with my
son? I just got a new visor. Hey, Mom.
31
00:01:18,000 --> 00:01:20,940
I'm sorry I got caught up here with
Randall. It's okay. Go ahead and play
32
00:01:20,940 --> 00:01:23,560
round. I'll see you soon. Okay. Well,
I'm going to win then.
33
00:01:23,790 --> 00:01:24,830
I'm going to put down that I won.
34
00:01:25,270 --> 00:01:27,730
Technically, you shouldn't put down that
I won because we have to play the game.
35
00:01:27,790 --> 00:01:29,970
Why don't you go get something to eat,
Mo? It's all good. I'll see you soon.
36
00:01:30,110 --> 00:01:31,110
Okay, bye, Dewey.
37
00:01:31,390 --> 00:01:34,170
Randall, why do you have so much
sunscreen on? Okay, bye.
38
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
I love her so much.
39
00:01:36,700 --> 00:01:39,580
You know, it's perfect that she called,
actually, as we're talking about people
40
00:01:39,580 --> 00:01:43,340
we don't like working with, because
that's become legend in my family. Like
41
00:01:43,340 --> 00:01:46,880
my mom had to work with Lars Anderson at
Polynesian Pro Wrestling. Yeah, I
42
00:01:46,880 --> 00:01:50,300
remember you telling me about that, how
she gave Lars a chance despite the fact
43
00:01:50,300 --> 00:01:53,280
that she was frustrated that Leah hired
him. Yeah, that's right. That was in
44
00:01:53,280 --> 00:01:56,920
1985, and my mom was working for my
grandmother's promotion, and my dad was
45
00:01:56,920 --> 00:02:01,040
wrestling in the WWF. He and Tony Atlas
were the first black tag team champions
46
00:02:01,040 --> 00:02:05,060
in WWF history, but their championship
run came to an abrupt end.
47
00:02:05,280 --> 00:02:07,420
Adrian Adonis pins Rocky Johnson.
48
00:02:07,760 --> 00:02:09,340
One, two, three.
49
00:02:09,639 --> 00:02:14,300
I can't believe it. Assault Patrol has
lost the tag team championship.
50
00:02:17,180 --> 00:02:20,980
Losing the belt after he went to Saudi
Arabia would have concerned most people,
51
00:02:21,120 --> 00:02:22,820
especially after Vince's joke.
52
00:02:23,160 --> 00:02:26,740
Can you do me a favor real quick? Yeah.
Can you get that knife out of my back?
53
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
But not my dad.
54
00:02:28,780 --> 00:02:31,860
His weekly paycheck reassured him that
things were just fine.
55
00:02:34,760 --> 00:02:37,420
Surprise, surprise, you bought a
stowaway.
56
00:02:42,020 --> 00:02:43,860
Mama say, mama say.
57
00:02:44,500 --> 00:02:46,520
Just picked up these bad boys.
58
00:02:46,740 --> 00:02:48,480
Is Givenchy a baby?
59
00:02:49,260 --> 00:02:54,660
Now those are some resplendent
spectacallies, my brother. Ooh, yeah.
60
00:02:55,300 --> 00:02:57,980
Hey, hey, let this chick try them on.
61
00:02:58,270 --> 00:02:59,530
Come on, share the sugar.
62
00:02:59,810 --> 00:03:03,110
And let your big melon head stress the
hinges. Not a chance.
63
00:03:03,450 --> 00:03:06,210
Now, why didn't you get me a pair, Rock?
What, we lose our belts and we don't
64
00:03:06,210 --> 00:03:07,210
take care of each other anymore?
65
00:03:07,610 --> 00:03:09,010
When do we ever buy each other things?
66
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
Probably never.
67
00:03:10,730 --> 00:03:14,450
But I do feel like you owe me something
after you cost us our belts by pissing
68
00:03:14,450 --> 00:03:15,009
off Vince.
69
00:03:15,010 --> 00:03:16,910
Come on, Tom. Vince isn't pissed.
70
00:03:17,170 --> 00:03:18,170
Everything's good.
71
00:03:18,530 --> 00:03:20,290
We weren't going to keep the belts
forever.
72
00:03:20,510 --> 00:03:23,030
And now, this just looks up for an epic
comeback.
73
00:03:23,410 --> 00:03:24,590
Come on, Rock.
74
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Sheik.
75
00:03:29,540 --> 00:03:31,180
coaster. Come on, man.
76
00:03:31,420 --> 00:03:33,560
She's the queen of the jungle. Show a
little respect.
77
00:03:33,940 --> 00:03:35,680
Why is it always staring at me?
78
00:03:35,920 --> 00:03:37,380
I block you.
79
00:03:38,940 --> 00:03:41,960
Oh, cool glasses, dad.
80
00:03:42,260 --> 00:03:45,280
You like them? You look like a richer
black Elvis.
81
00:03:46,520 --> 00:03:48,300
That's exactly what I was going for.
82
00:03:49,080 --> 00:03:52,480
Meanwhile, my mom had her hands full
with Polynesian pro wrestling.
83
00:03:53,320 --> 00:03:57,460
WrestleMania was a huge hit and it made
wrestling even more popular in Hawaii.
84
00:03:59,100 --> 00:04:02,720
The only downside was Leah's new hire,
Lars Anderson.
85
00:04:05,560 --> 00:04:09,620
And then the bag rips at the bottom,
right? And all the barbecue pig feet
86
00:04:09,620 --> 00:04:11,920
come tumbling all out over the lobby of
the Hotel Bel -Air.
87
00:04:12,540 --> 00:04:17,079
But Aretha, she just calmly walks home
to the elevator and leaves like nothing
88
00:04:17,079 --> 00:04:18,260
ever happened. She didn't say anything?
89
00:04:18,579 --> 00:04:19,579
Not a word.
90
00:04:19,579 --> 00:04:21,459
First time anyone's ever said that about
Aretha.
91
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Hi, Lars.
92
00:04:26,760 --> 00:04:29,240
Ellen was just telling a story about
working for the Queen of Soul.
93
00:04:29,460 --> 00:04:30,460
Little Richard?
94
00:04:31,060 --> 00:04:32,060
Aretha Franklin.
95
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Oh.
96
00:04:33,920 --> 00:04:37,200
Hey, there's a cup of dip spit on the
fax machine.
97
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
Thanks, Ata.
98
00:04:40,980 --> 00:04:43,040
He needs to lay off the baby oil.
99
00:04:43,280 --> 00:04:46,080
But hey, how's it been working with Lars
the last couple weeks?
100
00:04:48,330 --> 00:04:52,030
But it wasn't good. As a wrestler, that
also meant for Booker, Lars immediately
101
00:04:52,030 --> 00:04:54,630
crowned himself PPPW champion.
102
00:04:55,890 --> 00:04:59,590
Behold, number one, Lars the champion!
103
00:05:00,430 --> 00:05:03,590
His abrasive personality alienated a lot
of wrestlers.
104
00:05:04,150 --> 00:05:05,150
Too fat.
105
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
Nick, too.
106
00:05:09,510 --> 00:05:12,270
And like I said earlier, my mom was not
a fan.
107
00:05:12,490 --> 00:05:14,450
We're going to bring out Andre's
childhood nanny.
108
00:05:17,040 --> 00:05:19,700
And his influence over my grandmother
was only growing.
109
00:05:19,940 --> 00:05:21,860
I was thinking of using this for part of
my entrance music.
110
00:05:22,140 --> 00:05:23,800
Oh, now you make me laugh.
111
00:05:24,680 --> 00:05:25,960
Wait, who made her laugh?
112
00:05:26,180 --> 00:05:26,939
The Lord?
113
00:05:26,940 --> 00:05:27,940
No, La.
114
00:05:28,140 --> 00:05:29,460
That's how she pronounced Lars.
115
00:05:29,680 --> 00:05:32,120
And for my mom, La was a problem.
116
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Don't answer that.
117
00:05:39,140 --> 00:05:39,959
Why not?
118
00:05:39,960 --> 00:05:43,340
It's Ava. He's still mad at me for
bailing on his match in Saudi Arabia.
119
00:05:43,900 --> 00:05:45,620
So you're just going to avoid him
forever?
120
00:05:45,840 --> 00:05:47,080
Until one of us passes away, yeah.
121
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Great.
122
00:05:49,520 --> 00:05:52,160
Oh, Rocky, today's rent day. Can you put
the check in the box?
123
00:05:52,380 --> 00:05:56,080
No problem. It's payday, so when the
mail comes, I cut the old bastard a
124
00:05:56,200 --> 00:05:58,560
Hey, and don't say bastard in front of
Dewey, please?
125
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Okay.
126
00:06:02,620 --> 00:06:04,280
My dad checked the mail for a week.
127
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Nothing.
128
00:06:09,590 --> 00:06:12,530
And what were you up to during that
time? I wanted a Nintendo.
129
00:06:12,810 --> 00:06:13,529
Oh, yeah?
130
00:06:13,530 --> 00:06:16,410
Mario Brothers? I was more of a Metroid
guy. Loved Metroid.
131
00:06:16,750 --> 00:06:19,850
Yeah. What about how you got to the end
and you realized you were a girl?
132
00:06:20,070 --> 00:06:21,210
That was shocking.
133
00:06:21,430 --> 00:06:23,610
She takes off her space helmet for the
big reveal.
134
00:06:23,850 --> 00:06:25,250
Yes, amazing storytelling.
135
00:06:25,790 --> 00:06:29,450
You know, getting a Nintendo back then
was a real pivotal time in my life. I
136
00:06:29,450 --> 00:06:32,550
trying to navigate my way through the
ups and downs of middle school
137
00:06:33,290 --> 00:06:35,770
And it fits in your hands really nice
and smooth.
138
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
You guys talking eggs?
139
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
No, we're talking Nintendo.
140
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
What's Nintendo?
141
00:06:43,680 --> 00:06:46,500
Only the coolest video game system ever
made.
142
00:06:46,740 --> 00:06:49,920
Guess I haven't had time to hear about
it since I was at Cyndi Lauper's party
143
00:06:49,920 --> 00:06:52,460
New York City with my dad, wrestler
Rocky Johnson.
144
00:06:53,020 --> 00:06:56,560
You mean the guy that just lost the
championship belt?
145
00:06:56,800 --> 00:06:59,680
Well, um, this is Cyndi Lauper's bangle.
146
00:07:00,020 --> 00:07:02,840
Sure, Dewey. And this is Bette Midler's
Casio.
147
00:07:04,100 --> 00:07:05,940
Anyways, as I was saying.
148
00:07:06,180 --> 00:07:08,840
So like my mom, I have my own problems
to deal with.
149
00:07:10,200 --> 00:07:11,220
Hello? Bad.
150
00:07:11,660 --> 00:07:13,220
Rocky Johnson here. Rocky!
151
00:07:14,510 --> 00:07:20,950
I got Louie's niece's birthday, and my
hands are full here. Just a minute,
152
00:07:21,010 --> 00:07:23,950
Louie. Will I make it quick? I'm missing
my paycheck this week.
153
00:07:24,230 --> 00:07:25,870
Wanted to see if you knew how I could
track that down.
154
00:07:26,130 --> 00:07:30,090
Oh. Yeah, that last check I got had that
bonus. Which, by the way, thank you.
155
00:07:30,650 --> 00:07:31,650
But it's been.
156
00:07:32,510 --> 00:07:34,350
Someone should have called you.
157
00:07:34,570 --> 00:07:36,250
That wasn't a bonus in your last check.
158
00:07:36,470 --> 00:07:37,470
That was severance.
159
00:07:39,250 --> 00:07:42,210
Severance? The WWF's not renewing your
contract.
160
00:07:42,720 --> 00:07:44,080
Vince has decided to move on.
161
00:07:44,680 --> 00:07:46,720
We'll, uh, talk to you soon, huh?
162
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
Who was that?
163
00:07:49,160 --> 00:07:51,260
Uh, bad news, Alan.
164
00:07:52,200 --> 00:07:54,480
What a character. I know, right? So
amazing.
165
00:07:54,820 --> 00:07:58,820
Okay, I don't have any time to explain,
but I needed Nintendo and I needed it
166
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
yesterday.
167
00:08:01,620 --> 00:08:03,180
Dad, did you hear me?
168
00:08:04,610 --> 00:08:06,850
What? A Nintendo. It's a video game
system.
169
00:08:07,110 --> 00:08:08,110
You already have Atari.
170
00:08:08,610 --> 00:08:11,910
Atari. Mom, and nobody plays that
anymore. Come on, please.
171
00:08:12,270 --> 00:08:14,710
Hey, you're not getting another video
game. Those things are expensive.
172
00:08:15,130 --> 00:08:17,710
Mm -hmm. It's not like we made the
money. But I thought we were rich.
173
00:08:18,130 --> 00:08:20,750
Of course we are, but that's not the
point.
174
00:08:20,990 --> 00:08:24,610
You know what? It's about time you
learned it. Hey, you want a Nintendo so
175
00:08:24,650 --> 00:08:25,569
go buy it yourself.
176
00:08:25,570 --> 00:08:28,830
With what money? All I have are foreign
coins you bring back from trip.
177
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
So get a job.
178
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
Mom, please.
179
00:08:31,510 --> 00:08:33,429
Nintendo. I agree with your father.
180
00:08:33,900 --> 00:08:37,039
Jobs build character, and I saw the
Golden Walk is hiring.
181
00:08:37,440 --> 00:08:41,740
Great. I still don't have a Nintendo,
and now I'm learning a lesson. This went
182
00:08:41,740 --> 00:08:44,600
terribly. All right, I'm off to work.
183
00:08:45,240 --> 00:08:48,440
Oh, the landlord left a message about
the rent being late. You put the check
184
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
the box, right?
185
00:08:49,620 --> 00:08:51,140
Yeah, I did do that, yeah.
186
00:08:51,380 --> 00:08:53,080
Hey, don't worry. I'll connect with him.
187
00:08:58,440 --> 00:09:02,460
Those babies are 12 karat gold with over
250 rhinestones.
188
00:09:02,760 --> 00:09:04,900
Man, these are fine shades, no question.
189
00:09:05,600 --> 00:09:06,620
I'll give you 80 bucks.
190
00:09:06,840 --> 00:09:07,900
Come on, man, look at the hinges.
191
00:09:08,320 --> 00:09:10,080
They were made in Milan, Italy.
192
00:09:10,400 --> 00:09:13,520
Oh, these are Milanese hinges. So you've
heard.
193
00:09:14,880 --> 00:09:16,060
I'll give you 80 bucks.
194
00:09:18,160 --> 00:09:19,520
Fine. Weasel.
195
00:09:19,880 --> 00:09:23,520
This ain't gonna be enough.
196
00:09:23,940 --> 00:09:27,240
It's not gonna be near enough. Hey, we
buy a lot of things, man.
197
00:09:28,870 --> 00:09:29,870
What else you got?
198
00:09:37,790 --> 00:09:41,590
Hi. I'd like to apply for a job. Yeah?
Grab a seat. Look at the manager.
199
00:09:42,270 --> 00:09:43,270
Okay.
200
00:09:44,730 --> 00:09:45,730
Grandma?
201
00:09:46,870 --> 00:09:49,150
Why didn't you tell me you needed a job?
202
00:09:50,150 --> 00:09:53,770
You need work? Come to me. How did you
even know I was coming here?
203
00:09:53,990 --> 00:09:56,750
I have birds all over the city singing
in my ear.
204
00:09:57,290 --> 00:09:59,750
Wait, does it mean I can come work for
PPPW?
205
00:09:59,970 --> 00:10:01,190
I insist on it.
206
00:10:01,550 --> 00:10:05,130
I don't want my grandson working in this
palace of filth.
207
00:10:09,570 --> 00:10:11,530
Disgusting. Grab this to go.
208
00:10:11,770 --> 00:10:13,410
And some of those little mustards.
209
00:10:13,930 --> 00:10:17,830
So as I got a surprise at work, my mom
was about to have one at home.
210
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
Rocky?
211
00:10:23,110 --> 00:10:25,530
Now before you asked, I paid the rent.
212
00:10:27,630 --> 00:10:29,310
You like it? You look like Grace Jones.
213
00:10:29,690 --> 00:10:31,910
Oh, is that a yes? No, it's a no.
214
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
Why did you do that?
215
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
It's my new persona.
216
00:10:35,290 --> 00:10:39,190
I was sensing Rocky Johnson just wasn't
popping anymore, so I figured it was
217
00:10:39,190 --> 00:10:40,190
time for a change.
218
00:10:40,290 --> 00:10:43,390
Ladies and gentlemen, say hello to Big
Papa Daddy.
219
00:10:44,710 --> 00:10:46,650
They're going to send a photo to Vince,
see what he thinks.
220
00:10:47,730 --> 00:10:49,910
So where is our coffee table?
221
00:10:50,770 --> 00:10:53,990
Oh, at the furniture store, getting
polished.
222
00:10:54,270 --> 00:10:55,270
Rocky, what's going on?
223
00:10:55,350 --> 00:10:56,690
The furniture, your hair?
224
00:10:57,340 --> 00:10:58,920
No spin. Tell me the truth.
225
00:10:59,180 --> 00:11:06,120
But I am... I pawned the furniture
226
00:11:06,120 --> 00:11:12,780
to pay the rent because Pat says I'm
done at the WWF. What?
227
00:11:13,040 --> 00:11:16,520
The whole Saudi Arabia thing. Vince
isn't letting it go.
228
00:11:17,060 --> 00:11:18,640
So he didn't renew my contract.
229
00:11:19,580 --> 00:11:23,020
I was waiting for the right time to tell
you, but I just thought maybe if I
230
00:11:23,020 --> 00:11:24,620
changed things up that Vince would...
Take you back?
231
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Mad at you?
232
00:11:34,960 --> 00:11:37,000
Rocky, you and me are a team.
233
00:11:38,140 --> 00:11:39,960
What happens to you happens to me.
234
00:11:41,420 --> 00:11:44,920
And if you're out at the WWF, then
that's their lot.
235
00:11:45,500 --> 00:11:47,080
And PPPW's game.
236
00:11:47,900 --> 00:11:50,780
I'm going to set up a meeting with my
mom so we can talk about you wrestling
237
00:11:50,780 --> 00:11:51,780
Hawaii full time.
238
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Yeah.
239
00:11:54,600 --> 00:11:56,840
This is why we have a family business.
240
00:11:57,820 --> 00:11:58,900
Take care of family.
241
00:12:00,170 --> 00:12:03,270
And honestly, I wouldn't mind having you
by my side as I deal with this whole
242
00:12:03,270 --> 00:12:04,270
Laura situation.
243
00:12:05,570 --> 00:12:06,570
I love you.
244
00:12:07,250 --> 00:12:09,670
Oh, I'm going to need a minute to get
used to the hair.
245
00:12:15,430 --> 00:12:17,030
There he is, the working man.
246
00:12:17,230 --> 00:12:19,110
Hi, Tui. How's the job going? Boring.
247
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
It sounds like work to me.
248
00:12:24,970 --> 00:12:28,630
Uh, Mom, I thought you said this was a
private meeting. It's work -related,
249
00:12:28,810 --> 00:12:29,609
isn't it?
250
00:12:29,610 --> 00:12:30,750
Nah, it's part of the business.
251
00:12:30,950 --> 00:12:31,950
He stays.
252
00:12:35,670 --> 00:12:36,670
Nice boots.
253
00:12:37,810 --> 00:12:39,670
Where's the rodeo? Nice outfit.
254
00:12:39,970 --> 00:12:41,490
If you need some pants, I can loan you
some.
255
00:12:41,710 --> 00:12:44,750
Oh, I only buy pants from one man,
Calvin Klein.
256
00:12:46,190 --> 00:12:48,750
Now, what did you want to talk to me
about?
257
00:12:49,990 --> 00:12:53,550
Uh, the WWF didn't renew my contract.
258
00:12:54,070 --> 00:12:55,070
Saudi Arabia.
259
00:12:56,720 --> 00:13:00,400
So I was thinking we could bring Rocky
into PPPW full time.
260
00:13:00,920 --> 00:13:04,520
He's a huge draw in Hawaii, and I think
he could generate more ticket sales and
261
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
improve our TV rating.
262
00:13:07,580 --> 00:13:09,340
I think that's a great idea.
263
00:13:10,000 --> 00:13:12,560
Amazing. I really appreciate this, Mia.
264
00:13:14,140 --> 00:13:15,140
Yes, ma?
265
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Playing devil's advocate.
266
00:13:16,430 --> 00:13:19,730
It's a bit of a conflict of interest,
isn't it? A wife hiring a husband. No
267
00:13:19,730 --> 00:13:21,670
of a conflict than a booker booking
himself as the headliner.
268
00:13:21,910 --> 00:13:26,470
Yeah, there's no conflict putting a WWF
champ in the ring. Former champ.
269
00:13:26,690 --> 00:13:28,410
There's only one champ in this room.
270
00:13:28,810 --> 00:13:29,810
That's me.
271
00:13:29,910 --> 00:13:31,770
Does that count if you put the belt on
yourself?
272
00:13:32,010 --> 00:13:32,829
Who cares?
273
00:13:32,830 --> 00:13:36,450
You still got the belt. What do you got?
I got the ability to beat your ass.
274
00:13:36,870 --> 00:13:40,830
Please. You couldn't beat an old lady to
the line at a seafood buffet.
275
00:13:41,130 --> 00:13:43,150
Well, I don't eat seafood, so that's
irrelevant.
276
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
Enough.
277
00:13:45,560 --> 00:13:49,080
Rocky comes back full time, but the
three of you need to find a way to get
278
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
along.
279
00:13:53,860 --> 00:13:55,140
At Lars, it's something else.
280
00:13:55,340 --> 00:13:56,640
Yeah, he was a lot to deal with.
281
00:13:57,100 --> 00:13:59,960
You know, I learned a little bit from
him, too. I hope it wasn't his fashion
282
00:13:59,960 --> 00:14:02,060
sense. No, that only worked for him and
Donald Duck.
283
00:14:03,080 --> 00:14:05,300
I learned that there was more to Lars
than everybody assumed.
284
00:14:06,220 --> 00:14:08,200
I was hard at work at PPPW.
285
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Damn, Dewey.
286
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
You're an envelope -sealing machine.
287
00:14:11,010 --> 00:14:14,210
Every envelope I seal makes me one step
closer to getting the Nintendo.
288
00:14:14,530 --> 00:14:16,010
Son, you work by the hour, not by the
envelope.
289
00:14:16,530 --> 00:14:18,990
What? Do me a favor. Can you drop these
off? They're receipts you've been
290
00:14:18,990 --> 00:14:19,589
looking for.
291
00:14:19,590 --> 00:14:20,590
Thanks, brother.
292
00:14:23,910 --> 00:14:25,730
And we switch from Pepper to Pibb.
293
00:14:26,010 --> 00:14:29,730
Pibb, are you sure we stand to rake in
an extra 15 %?
294
00:14:30,050 --> 00:14:32,090
So Lars did have some business, then.
295
00:14:32,350 --> 00:14:34,370
He did. And some common sense, too.
296
00:14:36,430 --> 00:14:37,630
Is it anything else?
297
00:14:37,850 --> 00:14:38,699
It's Rocky.
298
00:14:38,700 --> 00:14:40,240
I still don't think it's a good idea.
299
00:14:40,440 --> 00:14:42,140
Rocky is one of us.
300
00:14:42,360 --> 00:14:45,680
Look, I get why you're bailing him out.
His gold is gone.
301
00:14:45,880 --> 00:14:50,020
His jewels are gone. Clearly he has some
sort of money trouble, but be careful.
302
00:14:50,180 --> 00:14:53,880
I have a feeling he's selling something
people are tired of buying.
303
00:15:02,890 --> 00:15:07,290
Making his triumphant return to
Polynesian Pacific Pro Wrestling.
304
00:15:07,530 --> 00:15:08,770
Great to be working with you again,
Rock.
305
00:15:09,070 --> 00:15:10,210
How do you want to take us home?
306
00:15:10,710 --> 00:15:11,710
Dropkick.
307
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
Shoot off the ropes.
308
00:15:13,530 --> 00:15:19,190
Here we go.
309
00:15:20,190 --> 00:15:22,690
What's happening? Welcome to wrestling
for Lars Anderson.
310
00:15:24,050 --> 00:15:25,690
Boo? No boo.
311
00:15:26,090 --> 00:15:28,630
Oh, shut up. Get out of here.
312
00:15:32,450 --> 00:15:34,750
What the hell are you doing, man? This
is my return match.
313
00:15:34,970 --> 00:15:35,970
Change of plans.
314
00:15:36,230 --> 00:15:39,390
My dad was pissed, but he was a pro and
he sold for Lars.
315
00:15:50,610 --> 00:15:51,990
20 years in this business.
316
00:15:52,290 --> 00:15:55,790
I ain't never been more disrespected.
Now you see what I'm dealing with.
317
00:15:57,010 --> 00:15:58,570
Hey, Swiss Bits.
318
00:15:58,890 --> 00:16:01,290
What the hell was that? Rocky, you sound
upset. What's wrong?
319
00:16:01,770 --> 00:16:05,350
Don't mess with me, Lars. This is my
return match, and you took all the shine
320
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
for yourself.
321
00:16:06,370 --> 00:16:09,830
Disagree. Me crashing your match had the
fans popping like crazy.
322
00:16:10,050 --> 00:16:13,010
Tonight wasn't about you, Lars. It was
about Rocky. See, that's where I get
323
00:16:13,010 --> 00:16:16,910
confused, because the last time I
checked, I was the booker, and I called
324
00:16:16,910 --> 00:16:18,550
shots. No, we're equals.
325
00:16:18,850 --> 00:16:23,350
We're equals, and my back is aching from
carrying you night after night. Now, if
326
00:16:23,350 --> 00:16:25,910
you'll excuse me, I'm going to get my
post -show bratwurst.
327
00:16:28,430 --> 00:16:31,810
What do we do? We can't go on like this.
We need to talk to my mom.
328
00:16:32,010 --> 00:16:35,510
While my parents were dealing with their
frustration with Lars, I was wondering
329
00:16:35,510 --> 00:16:37,870
if what I overheard him say about my dad
was true.
330
00:16:38,110 --> 00:16:41,390
Does my dad look different to you?
331
00:16:41,710 --> 00:16:42,649
Oh, the hair?
332
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Yeah, it's rough stuff.
333
00:16:46,370 --> 00:16:48,290
Hey, Dad, where's your sunglasses?
334
00:16:49,390 --> 00:16:51,650
Oh, uh, getting them cleaned, son.
335
00:16:51,990 --> 00:16:53,510
Gotta get them rise, don't shine it.
336
00:16:53,830 --> 00:16:55,190
Could you go grab my bag for me, too?
337
00:17:04,400 --> 00:17:06,700
Now I knew what happened to my dad's
glasses.
338
00:17:08,800 --> 00:17:11,300
Should we order the calamari for the
table?
339
00:17:11,599 --> 00:17:12,740
Maybe two orders.
340
00:17:13,040 --> 00:17:15,079
I only eat the ones with legs.
341
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
Tentacles, Mom.
342
00:17:16,599 --> 00:17:18,040
How come Dewey isn't here?
343
00:17:19,079 --> 00:17:21,900
Because we wanted to talk to you about
something.
344
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Just us adults.
345
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
Divorce. No.
346
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
It's about Lars.
347
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Ma.
348
00:17:29,700 --> 00:17:31,680
You saw how he was at Saturday's match.
349
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Going off script.
350
00:17:33,840 --> 00:17:37,680
Stealing the spotlight from Rocky is
becoming very difficult to work with.
351
00:17:37,980 --> 00:17:40,360
And it's not just me. The other guy
thinks so, too.
352
00:17:40,960 --> 00:17:42,060
I can be a lot.
353
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
Exactly.
354
00:17:43,740 --> 00:17:47,260
Which is what we wanted to talk to you
about. Look, me and the guys, we all
355
00:17:47,260 --> 00:17:50,980
loved wrestling for PPPW because it felt
like a family business.
356
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
Lars changed that.
357
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
She's not the same.
358
00:17:54,240 --> 00:17:57,380
What we're saying is we can't work with
him anymore.
359
00:17:58,920 --> 00:18:01,100
Either Lars goes or we go.
360
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
You're right.
361
00:18:02,820 --> 00:18:04,880
PPPW is a family business.
362
00:18:05,280 --> 00:18:07,180
But it's also my business.
363
00:18:07,420 --> 00:18:08,820
And business is good.
364
00:18:09,300 --> 00:18:11,680
And La is part of that. Is he, Thelma?
365
00:18:11,920 --> 00:18:15,340
We were doing fine without him. But we
are doing better with him.
366
00:18:15,660 --> 00:18:18,980
Our profits have increased ever since he
joined.
367
00:18:19,280 --> 00:18:21,300
He has a good business sense.
368
00:18:21,600 --> 00:18:23,640
We went from pepper to pimp.
369
00:18:24,140 --> 00:18:26,180
And that's money in my pocket.
370
00:18:26,500 --> 00:18:28,660
That's good business. That's La.
371
00:18:28,900 --> 00:18:30,180
And La stays.
372
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Then we're leaving.
373
00:18:37,960 --> 00:18:40,080
Stop being silly. I'm serious, Mom.
374
00:18:40,400 --> 00:18:43,320
We're leaving, and we're starting our
own wrestling promotion.
375
00:18:44,440 --> 00:18:48,860
One that resembles what PPPW was before
Lars Anderson got his hands on it.
376
00:18:58,260 --> 00:19:00,920
I wish the both of you the best of luck.
377
00:19:02,020 --> 00:19:04,620
And, uh, shall we order some onion
rings?
378
00:19:07,020 --> 00:19:08,620
And that's when my mom left the
business.
379
00:19:08,840 --> 00:19:12,000
So she didn't swallow her pride at all
for the greater good. She quit.
380
00:19:12,820 --> 00:19:16,100
Basically the exact opposite of what I'm
telling you to do with Taft. Basically,
381
00:19:16,200 --> 00:19:19,380
yes. I guess I see where you're coming
from.
382
00:19:21,140 --> 00:19:22,700
So what happened with you and the
Nintendo?
383
00:19:23,160 --> 00:19:25,100
Oh, I got a lot of story to tell there.
384
00:19:25,900 --> 00:19:27,780
Wow, you are really going to town on
those things.
385
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
Sorry, I think I'm dehydrated.
386
00:19:30,660 --> 00:19:31,660
You want some?
387
00:19:31,690 --> 00:19:35,630
No, man. It's just straight -up lap
melon. You've held it in your lap for 30
388
00:19:35,630 --> 00:19:39,050
minutes now. Lap melon? Lap melon. You
didn't share. You've only left me the
389
00:19:39,050 --> 00:19:40,190
weird white pieces. No.
390
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
It's weird.
391
00:19:43,270 --> 00:19:47,070
And then, once we have a roster, we can
start putting the wheels in motion. Make
392
00:19:47,070 --> 00:19:48,070
this dream a reality.
393
00:19:48,290 --> 00:19:50,570
Look at you, sexy boss lady.
394
00:19:51,650 --> 00:19:53,490
Oh, again, the hair.
395
00:19:55,010 --> 00:19:56,490
Oh, hi, honey. Hi, Mom.
396
00:19:57,250 --> 00:19:58,470
Guess who got paid?
397
00:19:58,770 --> 00:20:00,630
My son, the working man.
398
00:20:01,180 --> 00:20:02,159
Did you get that Nintendo?
399
00:20:02,160 --> 00:20:04,240
Nah, I spent the money on something
else.
400
00:20:04,540 --> 00:20:06,220
Thought you might be missing these.
401
00:20:10,300 --> 00:20:17,280
How did you... Oh, son, the guy at the
pawn shop was a friend of mine. He was
402
00:20:17,280 --> 00:20:18,840
just holding these for me. Yeah,
totally.
403
00:20:19,220 --> 00:20:22,500
But I thought they look better on you
than they do in a pawn shop.
404
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Wow, son.
405
00:20:29,610 --> 00:20:31,390
Those look better on you than they do on
me.
406
00:20:31,610 --> 00:20:34,330
I was going to say it if you weren't
going to say it. They're actually kind
407
00:20:34,330 --> 00:20:37,670
heavy. That's because there's 250
rhinestones on those babies.
408
00:20:38,310 --> 00:20:40,090
249, actually. I counted.
409
00:20:40,650 --> 00:20:42,790
There's a gem missing on the right side
by the ear.
410
00:20:43,210 --> 00:20:45,670
Hmm. The wear and tear of time.
411
00:20:46,290 --> 00:20:48,390
Buying those glasses for your dad was a
big move.
412
00:20:48,810 --> 00:20:51,030
It wasn't what you wanted, but it was
for the greater good.
413
00:20:51,230 --> 00:20:54,610
Don't do that, Randall. You can't use my
story against me. Hey, I'm just working
414
00:20:54,610 --> 00:20:57,590
with what you're giving me. Look, the
current situation is more complicated
415
00:20:57,590 --> 00:20:58,770
that. I've already said no.
416
00:20:59,350 --> 00:21:02,050
I'm not going to go crawling back to
Taft. Why would I do that? But you've
417
00:21:02,050 --> 00:21:04,950
always sacrificed to help others and to
do the right thing.
418
00:21:05,770 --> 00:21:07,550
Look, what if I buy you a Nintendo?
419
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
I'll do it.
420
00:21:14,130 --> 00:21:16,070
But only for the good of the country.
Yes.
421
00:21:16,450 --> 00:21:19,610
Get your linen pants out of storage,
because we're going to Jeljum. Oh, you
422
00:21:19,610 --> 00:21:21,810
what? I don't like linen on you at
bunches. Really?
423
00:21:22,370 --> 00:21:24,210
Yeah. I always thought I looked good in
linen, no?
424
00:21:24,470 --> 00:21:27,630
No. Really? No. I could be your stylist
if you'd like.
425
00:21:28,889 --> 00:21:29,889
No, I'm good.
32387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.