Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,980
It's impossible to think about growing
up in the black church without thinking
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,680
about the pastors that led them.
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,120
And even though women weren't allowed in
the pulpit back then,
4
00:00:09,260 --> 00:00:15,080
you better believe they still made their
voices heard
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
through the choir.
6
00:00:29,770 --> 00:00:31,590
Give it up for Sister Shirley Weems,
everybody.
7
00:00:32,770 --> 00:00:35,050
That was Grandma Shirley, Daddy's mom.
8
00:00:35,290 --> 00:00:38,670
Now, we're all familiar with the stories
of mothers -in -law who hate their
9
00:00:38,670 --> 00:00:41,950
daughters -in -law. But in our family,
it was the exact opposite.
10
00:00:42,210 --> 00:00:46,510
Grandma Shirley loved Mama a lot. Moving
forward. And she made sure everybody
11
00:00:46,510 --> 00:00:51,690
knew it. I'd like to invite anyone who
wants to come and share their testimony
12
00:00:51,690 --> 00:00:53,570
on this morning. Is there one?
13
00:01:02,179 --> 00:01:06,600
But once the singing was done, I was
ready to go.
14
00:01:06,900 --> 00:01:09,580
Who has time to hear how good God has
been to everybody?
15
00:01:09,880 --> 00:01:14,100
All I could do was sit there and pray,
please, dear God, please do something to
16
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
make this stop.
17
00:01:23,370 --> 00:01:24,470
Always with the floods.
18
00:01:25,330 --> 00:01:26,690
This isn't funny.
19
00:01:26,990 --> 00:01:28,290
Stannis just passed out.
20
00:01:30,430 --> 00:01:32,790
Uh -oh. I mean, I didn't pray for that
to happen.
21
00:01:33,330 --> 00:01:34,550
Nah, she gonna be all right.
22
00:01:35,330 --> 00:01:36,330
She did.
23
00:01:37,230 --> 00:01:41,090
The doctors did everything they could,
but I guess it was just her time.
24
00:01:42,030 --> 00:01:45,570
I was certainly feeling guilty for
praying that God would do something to
25
00:01:45,570 --> 00:01:48,710
service, but I just meant a hurricane or
an earthquake. Nothing deadly.
26
00:01:48,910 --> 00:01:50,570
I thought the woman had been dead for
years.
27
00:01:50,810 --> 00:01:52,890
I don't know what I'm gonna do to
replace her.
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,940
She was my best alto.
29
00:01:58,240 --> 00:01:59,880
Can't we talk about something else?
30
00:02:00,100 --> 00:02:01,620
Like what the preacher said in his
sermon.
31
00:02:02,160 --> 00:02:03,320
About that guy.
32
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
You mean Jesus?
33
00:02:05,400 --> 00:02:06,860
Mama, you have any singers in mind?
34
00:02:07,120 --> 00:02:09,520
Not yet, but I better get somebody
sooner than later.
35
00:02:19,840 --> 00:02:22,280
Lillian, you want to join my choir?
36
00:02:23,000 --> 00:02:26,640
Well, Mother Williams, if it's what you
need, then I'm here to help.
37
00:02:26,840 --> 00:02:27,880
This is great.
38
00:02:28,200 --> 00:02:31,660
Who would have thought that my beautiful
daughter -in -law would be in my choir?
39
00:02:32,340 --> 00:02:35,200
Well, you know, Mama, I'm a bit of a
singer myself.
40
00:02:35,740 --> 00:02:40,580
Well, my tenor section is full, baby.
Actually, I'm more of a baritone.
41
00:02:41,620 --> 00:02:42,720
You're so handsome.
42
00:02:59,600 --> 00:03:03,980
Everyone's attention for a moment. I
want to introduce you to our newest
43
00:03:04,300 --> 00:03:09,180
my daughter -in -law, Lillian, who has
taken time out of her busy schedule to
44
00:03:09,180 --> 00:03:11,700
help all of us out in our time of need.
45
00:03:11,940 --> 00:03:17,400
With that said, I'd be remiss if I
didn't mention the tragedy that happened
46
00:03:17,400 --> 00:03:21,680
on Sunday. And that tragedy was how
terrible you sounded.
47
00:03:22,060 --> 00:03:25,180
It's a wonder more people than dropped
dead from that embarrassing performance.
48
00:03:25,820 --> 00:03:28,080
Damn, Grandma, tell us how you really
feel.
49
00:03:29,390 --> 00:03:31,690
Sister Patterson, you're five minutes
late.
50
00:03:31,990 --> 00:03:36,070
I'm so sorry, Sister Williams, but I had
trouble getting my walker off the
51
00:03:36,070 --> 00:03:39,790
church steps, you know? You've had that
walker for eight years. I think you
52
00:03:39,790 --> 00:03:41,010
would have figured it out by now.
53
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
Don't help her!
54
00:03:43,650 --> 00:03:49,290
Sister Williams, I'd be happy to take
over the head alto duties since we no
55
00:03:49,290 --> 00:03:52,550
longer have Sister Henderson. Sister
Joyce, that won't be necessary.
56
00:03:52,790 --> 00:03:56,310
I've already decided who's going to be
our new head alto.
57
00:03:56,890 --> 00:03:57,930
And it's Lillian.
58
00:03:59,560 --> 00:04:00,980
Wait, are you sure?
59
00:04:01,200 --> 00:04:04,180
Lillian, move down to the head alto
seat.
60
00:04:16,140 --> 00:04:19,760
Jesus is on the main line.
61
00:04:20,420 --> 00:04:27,400
Tell him what you want. Jesus is, Jesus
is on the main, main...
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,680
You've been at it for over an hour.
63
00:04:32,160 --> 00:04:35,460
Maybe let Jesus off the main line. Maybe
it's time for you to get off the phone.
64
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
I'll call you back.
65
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
Take it easy on your mother.
66
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
She's working hard.
67
00:04:40,640 --> 00:04:42,120
And I think you sound free.
68
00:04:42,360 --> 00:04:44,540
I just don't want to mess up on my first
Sunday.
69
00:04:45,060 --> 00:04:47,940
And I definitely don't want people to
think I didn't earn my spot.
70
00:04:48,380 --> 00:04:51,620
I'd hate it if folks thought that Mother
Williams was favoring me.
71
00:04:55,640 --> 00:04:57,560
My mother favors you over everyone.
72
00:04:58,250 --> 00:04:59,610
Rather than Jesus, maybe.
73
00:05:00,170 --> 00:05:05,110
Your mother can be very demanding of the
choir.
74
00:05:05,550 --> 00:05:08,670
She can be quite a stickler.
75
00:05:09,230 --> 00:05:11,750
She just knows how to get things done.
76
00:05:12,310 --> 00:05:13,730
That's why the choir is so good.
77
00:05:17,530 --> 00:05:19,150
And why they're so terrified.
78
00:05:20,010 --> 00:05:25,010
Your grandmother is a monster. She made
several choir members cry, and I think
79
00:05:25,010 --> 00:05:26,670
she was glad about it. What? Grandma?
80
00:05:27,240 --> 00:05:28,760
I've never seen her be mean to anyone.
81
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
Child, exactly.
82
00:05:30,800 --> 00:05:34,420
But she's from a different generation,
so I guess that's just how they were
83
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
raised.
84
00:05:35,660 --> 00:05:38,300
I am lucky. You and Daddy aren't like
that.
85
00:05:38,640 --> 00:05:42,700
For instance, there is no way someone
from Grandma's generation would let me
86
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
to a party on a school night.
87
00:05:44,980 --> 00:05:47,280
Well, you're not going to that party.
88
00:05:52,060 --> 00:05:53,820
I'm glad Grandma's mean to you.
89
00:06:00,300 --> 00:06:06,600
Oh, baby can't sleep because they put me
to sleep.
90
00:06:07,780 --> 00:06:08,360
Why
91
00:06:08,360 --> 00:06:17,840
are
92
00:06:17,840 --> 00:06:21,740
you making so much noise? People are
trying to sleep. Jim, I have to confess
93
00:06:21,740 --> 00:06:25,620
something. On Sunday, I was so put in
church that I prayed and asked God to do
94
00:06:25,620 --> 00:06:26,620
something in church early.
95
00:06:26,720 --> 00:06:30,220
And the next thing I knew, Sister
Henderson died. But I didn't want that.
96
00:06:30,220 --> 00:06:33,180
now I think she's haunting me. Well, if
she's haunting you, that means she wants
97
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
something from you.
98
00:06:34,260 --> 00:06:37,520
And if you don't figure it out, she'll
be haunting you forever.
99
00:07:20,810 --> 00:07:24,190
dug Sister Henderson up, and she would
have sounded better than whatever y 'all
100
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
were trying to do.
101
00:07:25,250 --> 00:07:29,390
Well, I would just like to say, Mother
Williams, that I believe the
102
00:07:29,390 --> 00:07:30,610
enjoyed the choir today.
103
00:07:30,950 --> 00:07:33,330
In fact, a few people got the Holy
Spirit.
104
00:07:33,630 --> 00:07:38,390
Well, I guess the Holy Spirit must have
lower standards than I do.
105
00:07:46,690 --> 00:07:49,590
Well, thanks for bringing me home. I'll
see you next time.
106
00:07:54,760 --> 00:07:55,940
So, how was church?
107
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
It was fine.
108
00:07:57,880 --> 00:08:00,160
She's a different person in front of the
choir, isn't she?
109
00:08:00,740 --> 00:08:02,240
Wait, you knew?
110
00:08:03,380 --> 00:08:08,080
Yes. You see, your mother -in -law has
something that I call a takeover spirit.
111
00:08:08,700 --> 00:08:13,040
When she joined the choir 20 years ago,
she was just supposed to play the piano.
112
00:08:13,500 --> 00:08:17,440
But two weeks in, she'd run the choir
director off and took over.
113
00:08:18,980 --> 00:08:20,700
Maybe a little feedback will help.
114
00:08:21,280 --> 00:08:24,120
I know all about organizational
communication from work.
115
00:08:24,980 --> 00:08:26,040
Maybe I could help her.
116
00:08:26,840 --> 00:08:27,900
Best to leave it alone.
117
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Clisby? Yeah?
118
00:08:30,040 --> 00:08:32,419
Come on in here now. I'm about to run
your back.
119
00:08:36,860 --> 00:08:41,000
I've already took my path, but I'm not
going to tell her so she can have her
120
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
way.
121
00:08:43,780 --> 00:08:45,500
Things like these are scary in this
marriage.
122
00:08:48,060 --> 00:08:53,480
What Edgar Allan Poe is illuminating
here is the overwhelming guilt the
123
00:08:53,480 --> 00:08:59,750
feels. as well as the crushing weight of
knowing he's committed the most
124
00:08:59,750 --> 00:09:01,770
unspeakable of acts.
125
00:09:03,290 --> 00:09:04,910
Why is she only looking at me?
126
00:09:05,350 --> 00:09:07,430
Dean. Dean!
127
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
Dean!
128
00:09:09,510 --> 00:09:12,010
Why'd you do it? Tell me!
129
00:09:12,530 --> 00:09:14,890
Why did you do it?
130
00:09:24,940 --> 00:09:27,860
You want to see a dead old lady standing
at the front of class? You mean other
131
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
than the teacher?
132
00:09:29,260 --> 00:09:31,980
Dean, you need to let this go, man. It's
all in your head.
133
00:09:32,220 --> 00:09:36,100
I know, but you don't think God killed
Sister Henderson because of me. I'm
134
00:09:36,100 --> 00:09:39,280
pretty sure God doesn't work that way.
Yes, he does. God kills people all the
135
00:09:39,280 --> 00:09:40,420
time. Just read the Bible.
136
00:09:40,740 --> 00:09:42,420
I really don't want to go to hell for
this.
137
00:09:42,700 --> 00:09:44,080
I don't see any way you won't.
138
00:09:44,440 --> 00:09:47,300
Dean, there's only one way to make up
for what you did.
139
00:09:47,700 --> 00:09:49,220
Seek guidance from a higher power.
140
00:09:51,180 --> 00:09:54,000
Okay. Sister Henderson, are you here?
141
00:10:00,620 --> 00:10:02,820
Mr. Henderson, are you mad at Dean?
142
00:10:08,880 --> 00:10:11,660
Well, what can Dean do to make amends
with you?
143
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
D.
144
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
I.
145
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
E.
146
00:10:22,440 --> 00:10:25,000
Come on, Satan, please add a T, add a T.
147
00:10:25,300 --> 00:10:27,540
Kim, you're pushing the printer. No,
it's not me, I swear.
148
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
D.
149
00:10:30,860 --> 00:10:33,700
When all you got to do is talk to me.
150
00:11:03,760 --> 00:11:08,080
If Jesus hadn't already died with your
sins, that last number would have killed
151
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
him.
152
00:11:09,220 --> 00:11:13,220
I'll see you all at the next rehearsal
on... Mother Williams, can I interrupt
153
00:11:13,220 --> 00:11:14,220
for a quick second?
154
00:11:14,840 --> 00:11:21,100
I took the liberty of passing around a
suggestion box.
155
00:11:21,540 --> 00:11:24,940
I found it to be an effective
communication tool in the workplace.
156
00:11:25,360 --> 00:11:27,620
Huh. Why don't you read some right now?
157
00:11:28,580 --> 00:11:29,539
Let's see.
158
00:11:29,540 --> 00:11:31,300
Oh, okay. How about this one?
159
00:11:32,170 --> 00:11:35,770
Each choir member should be responsible
for taking their own robe home and
160
00:11:35,770 --> 00:11:39,230
cleaning it. That sounds like a great
idea. Well, Sister Joy.
161
00:11:40,110 --> 00:11:45,110
Mother Williams, the suggestions are
anonymous. I take the robes home with me
162
00:11:45,110 --> 00:11:49,650
because I wash them using an unscented
detergent. That way, they don't end up
163
00:11:49,650 --> 00:11:51,850
smelling like the inside of a
prostitute's purse.
164
00:11:55,230 --> 00:11:59,230
It would be nice if the choir could
learn some new songs. Was that you,
165
00:11:59,230 --> 00:12:01,170
Edna? Or you, Sister Wilma?
166
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
You, Lillian?
167
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
At least Judith would have kissed me
first.
168
00:12:05,500 --> 00:12:07,560
Mother Williams, I admit no disrespect.
169
00:12:08,180 --> 00:12:12,800
I just felt like our repertoires were
getting a little familiar. You know,
170
00:12:12,880 --> 00:12:17,320
Lillian, with your experience in the
workplace, you seem to have a grasp on
171
00:12:17,320 --> 00:12:18,219
the choir needs.
172
00:12:18,220 --> 00:12:22,080
So my suggestion is for you to take over
as choir director.
173
00:12:22,580 --> 00:12:26,380
Mother Williams, no one wants that. We
were just merely suggesting that... Do
174
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
it, Lillian.
175
00:12:33,290 --> 00:12:37,210
I'm more than happy to resign and just
play the piano. But Mother Williams...
176
00:12:37,210 --> 00:12:38,210
It's okay, Lily.
177
00:12:38,370 --> 00:12:41,190
This is what the people want. Nobody
blames you.
178
00:12:43,130 --> 00:12:44,470
You fried my life.
179
00:12:47,930 --> 00:12:52,830
I didn't fire anyone.
180
00:12:53,570 --> 00:12:56,050
Mother Williams chose to step down.
181
00:12:56,390 --> 00:12:59,090
Well, the worst part is that she's not
running the choir, she's running me.
182
00:12:59,310 --> 00:13:02,590
A woman has to run something. Nice on a
sound like Lil.
183
00:13:02,880 --> 00:13:04,500
Mama's nothing like that. Come on, Bill.
184
00:13:04,940 --> 00:13:05,779
Lil's right.
185
00:13:05,780 --> 00:13:08,000
Your mother's a monster. I didn't say
that.
186
00:13:08,420 --> 00:13:09,660
And I don't think that.
187
00:13:10,020 --> 00:13:13,540
You remember the time she took your
class to the museum all by herself?
188
00:13:14,000 --> 00:13:17,940
Well, that was because she had told all
the parents that they weren't qualified
189
00:13:17,940 --> 00:13:19,340
to chaperone the children.
190
00:13:19,840 --> 00:13:21,140
Their own children.
191
00:13:21,440 --> 00:13:24,020
I don't remember like that. And that
time she did all the baking for the
192
00:13:24,020 --> 00:13:28,080
school's bake sale, she had told all the
mothers that their food wasn't fit for
193
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
flies or goats.
194
00:13:29,100 --> 00:13:30,600
Maybe she meant flies and goats in a
good way.
195
00:13:30,880 --> 00:13:34,720
Look, there are a lot of disgruntled
choir members who wanted to have their
196
00:13:34,720 --> 00:13:38,140
voices heard, so I owe it to them to try
to make this work.
197
00:13:38,720 --> 00:13:40,240
Well, you better hope it works.
198
00:13:40,980 --> 00:13:44,200
Otherwise, I'll be spending a lot more
time over here than at home.
199
00:13:44,560 --> 00:13:45,900
And nobody wants that.
200
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Oh, that's right.
201
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
I'm the nice one.
202
00:13:55,460 --> 00:13:58,160
Unfortunately, it seemed everybody was
on CP time.
203
00:13:59,040 --> 00:14:00,180
Choir people time.
204
00:14:00,810 --> 00:14:02,910
What did you think I meant? Where is
everybody?
205
00:14:04,170 --> 00:14:06,390
Rehearsal's at 7 o 'clock, and it's
already 7 .15.
206
00:14:06,810 --> 00:14:11,650
Did you call them to remind them to be
on time? They have to be reminded to
207
00:14:11,650 --> 00:14:15,290
to rehearsal? I thought rehearsal was
the same time for the last 20 years.
208
00:14:15,490 --> 00:14:18,050
If it was that simple, they would have
been here already.
209
00:14:19,970 --> 00:14:21,530
Oh, good to see everybody.
210
00:14:21,870 --> 00:14:24,030
Next time, let's try to be on time.
Please.
211
00:14:24,610 --> 00:14:28,150
It's the director's responsibility to
call and remind us about rehearsal.
212
00:14:28,760 --> 00:14:31,940
All right, then, everybody, let's make a
phone tree.
213
00:14:32,560 --> 00:14:37,060
Each one of you will be responsible for
calling someone else to remind them
214
00:14:37,060 --> 00:14:39,220
about rehearsal. I did it with my staff.
215
00:14:39,560 --> 00:14:42,560
It's a great way for everybody to keep
accountability with one another.
216
00:14:43,540 --> 00:14:47,440
Well, um, let's go ahead and get started
with who we have here.
217
00:14:48,180 --> 00:14:51,300
Has everyone familiarized themselves
with the new song?
218
00:14:53,720 --> 00:14:56,580
Nobody? I couldn't find my reading
glasses.
219
00:14:57,420 --> 00:15:02,020
Well, since rehearsal is starting a
little late, we'll push through to 8
220
00:15:02,180 --> 00:15:06,140
All right? It'll give us time to
familiarize ourselves with the new
221
00:15:08,440 --> 00:15:09,960
Uh, Sister Patterson?
222
00:15:11,740 --> 00:15:15,880
I was just saying we'll end rehearsal at
8 .30. I heard you.
223
00:15:16,260 --> 00:15:19,520
And by the time I get to my car, it'll
be 8 .30.
224
00:15:27,340 --> 00:15:30,740
One thing I knew for sure is I didn't
want Sister Henderson haunting me
225
00:15:31,060 --> 00:15:35,120
I figured maybe she'd stop visiting me
at my place of rest if I visited hers.
226
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
Brought these as a peace offering.
227
00:15:37,420 --> 00:15:40,860
I couldn't afford roses, so hope you
like carnations.
228
00:15:43,720 --> 00:15:47,940
I hope they make up for everything, and
I'm sorry.
229
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
Sorry for what?
230
00:15:50,900 --> 00:15:53,540
Agnes? Hi, I'm Donna.
231
00:15:54,240 --> 00:15:55,260
Agnes was my grandmother.
232
00:15:56,130 --> 00:15:57,150
Oh, I'm sorry.
233
00:15:58,290 --> 00:15:59,290
I'm Dean.
234
00:15:59,830 --> 00:16:02,030
I... Don't say you killed her
grandmother. Don't say you killed her
235
00:16:02,110 --> 00:16:04,370
Don't say you killed her grandmother. I
didn't kill her.
236
00:16:05,110 --> 00:16:06,170
Of course not.
237
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
She was sick.
238
00:16:08,810 --> 00:16:11,750
Doctor told us she only had a few months
left.
239
00:16:12,150 --> 00:16:13,250
And that was three years ago.
240
00:16:14,070 --> 00:16:15,790
So we're just happy for the extra time.
241
00:16:16,050 --> 00:16:18,710
Oh, great. Thank God. The doctors killed
her. Perfect.
242
00:16:25,170 --> 00:16:27,350
Grandma always kept a butterscotch in
her purse.
243
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
Would you like one?
244
00:16:30,330 --> 00:16:31,390
Uh, sure, yeah.
245
00:16:39,030 --> 00:16:40,850
Dean? Dean, baby, you okay?
246
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
I'm fine.
247
00:16:42,990 --> 00:16:43,990
Okay.
248
00:16:44,650 --> 00:16:46,190
Well played, Sister Henderson.
249
00:16:46,750 --> 00:16:47,750
Well played.
250
00:16:51,050 --> 00:16:53,350
It's time for the choir to start
marching in.
251
00:16:55,020 --> 00:16:57,540
How can they march in when half of them
aren't here?
252
00:16:57,860 --> 00:17:00,780
And half the ones who are forgot to
bring back their choir robes.
253
00:17:01,780 --> 00:17:05,839
Sister Patterson, where's Sister Tammy?
Did you call her? No, I did not.
254
00:17:06,220 --> 00:17:10,359
I do not speak to that woman ever since
she called herself dirt with my late
255
00:17:10,359 --> 00:17:12,400
husband in the supermarket in 62.
256
00:17:12,700 --> 00:17:16,740
Lord have mercy, you were number four on
the phone tree, which means nobody else
257
00:17:16,740 --> 00:17:18,359
got their calls. You're the choir
director.
258
00:17:18,819 --> 00:17:22,180
It is your job to know that I do not
speak to that woman.
259
00:17:22,650 --> 00:17:24,690
Can we have five more minutes, please?
260
00:17:25,130 --> 00:17:29,590
In all the years that I've played piano,
Sunday services were never late.
261
00:17:30,630 --> 00:17:33,030
I don't know what to do.
262
00:17:33,290 --> 00:17:35,470
How would you fix it at that job of
yours?
263
00:18:40,940 --> 00:18:42,500
That was absolutely divine.
264
00:18:42,880 --> 00:18:44,900
I think the Lord has humbled me.
265
00:18:45,420 --> 00:18:49,180
Well, you know I couldn't have done it
without you, Mother Williams.
266
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
Now we see what your plan was all along.
267
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
My plan?
268
00:18:55,220 --> 00:18:59,260
Your plan to steal all the glory, while
the rest of us sit back here like you're
269
00:18:59,260 --> 00:19:01,420
Donna Ross and we're just the Supremes.
270
00:19:02,080 --> 00:19:06,780
Half of you didn't show up, and the rest
of you didn't know the song.
271
00:19:07,020 --> 00:19:10,690
You know, it's called a choir, not... A
Lillian.
272
00:19:11,250 --> 00:19:15,210
All right.
273
00:19:16,070 --> 00:19:17,170
You know what?
274
00:19:18,610 --> 00:19:19,610
You're right.
275
00:19:20,830 --> 00:19:21,830
You're right.
276
00:19:24,790 --> 00:19:28,410
Mother Williams, would you be willing to
return and get the choir back on track?
277
00:19:28,910 --> 00:19:33,770
Because clearly, I'm in over my head and
humbled.
278
00:19:34,070 --> 00:19:35,810
I suppose I could do that.
279
00:19:36,210 --> 00:19:38,730
And maybe I can open my ears to more of
your thoughts.
280
00:19:39,160 --> 00:19:42,220
Well, thank you for being a team player,
unlike Lillian.
281
00:19:44,880 --> 00:19:46,460
I tried to warn you.
282
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
You did.
283
00:19:49,980 --> 00:19:51,280
And you're right.
284
00:19:51,760 --> 00:19:53,320
I'm sorry if I overstepped.
285
00:19:53,900 --> 00:19:57,560
I guess I have a little bit of the
takeover spirit, too.
286
00:19:58,040 --> 00:19:59,460
Girl, you've been talking to Clisby.
287
00:20:00,260 --> 00:20:04,240
I think it's just better if I go back to
being your favorite daughter -in -law
288
00:20:04,240 --> 00:20:06,120
and not a member of your choir.
289
00:20:20,270 --> 00:20:24,970
After Mama and Grandma got back to
normal, Grandma even added a new song.
290
00:20:29,350 --> 00:20:33,630
And Mama eventually found a place where
her takeover spirit was a perfect fit.
291
00:20:50,120 --> 00:20:51,740
Do something to make this stop.
23137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.