Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,680
Hands and gloves, he's a detail.
2
00:00:15,840 --> 00:00:17,000
All right, everybody, anyhow.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
That's you, too.
4
00:00:23,380 --> 00:00:24,680
Something to the deuce.
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,040
Nothing there.
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,380
Boss on the eight. Nothing happening.
7
00:00:30,340 --> 00:00:31,440
Queen to the king.
8
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Straight going there.
9
00:00:36,780 --> 00:00:37,820
Eight on the eight.
10
00:00:39,340 --> 00:00:40,860
And the jack gets the boss.
11
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Eight's open.
12
00:00:46,630 --> 00:00:48,650
Aren't you guys afraid of an officer
coming down here?
13
00:00:49,710 --> 00:00:56,630
Well, nobody ever comes down here, but
I... Does that thing always
14
00:00:56,630 --> 00:00:57,630
do that?
15
00:00:58,410 --> 00:00:59,410
Do what?
16
00:00:59,670 --> 00:01:03,190
Whatever it is under the tarp. I just
thought, move or do something.
17
00:01:03,470 --> 00:01:05,349
Probably the only thing it'd ever do was
cost money.
18
00:01:06,830 --> 00:01:09,790
Yeah, it looks like they ran out of
that. They've been shipping personnel
19
00:01:09,790 --> 00:01:10,790
here for months.
20
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
Don't have the straight.
21
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
Just fold.
22
00:01:17,810 --> 00:01:19,230
Can we take that as a fold?
23
00:01:20,810 --> 00:01:22,570
Just finish the hand. She's out.
24
00:01:52,010 --> 00:01:53,090
Thank you.
25
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Thank you.
26
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
don't touch it
27
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Chop off.
28
00:03:25,960 --> 00:03:26,640
Your
29
00:03:26,640 --> 00:03:36,120
hand
30
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
popped me.
31
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
FOOTBALL!
32
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Hold your fire.
33
00:07:04,620 --> 00:07:06,080
Sir, there's a ladder over here.
34
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
Colonel Jack O 'Neill?
35
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Retired.
36
00:07:22,700 --> 00:07:23,700
I'm Major Samuels.
37
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
Air Force?
38
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
Yes, sir. I'm the General's Executive
Officer.
39
00:07:29,940 --> 00:07:31,680
Want a little piece of advice, Major?
40
00:07:33,080 --> 00:07:34,420
Get re -assed to NASA.
41
00:07:35,220 --> 00:07:36,860
That's where all the action's going to
be.
42
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Out there.
43
00:07:42,140 --> 00:07:44,920
I'm under orders to bring you to see
General Hammond, sir.
44
00:07:45,220 --> 00:07:47,140
Never heard of him. He replaced General
West.
45
00:07:48,760 --> 00:07:49,780
He said it's important.
46
00:07:50,880 --> 00:07:52,200
Has to do with the Stargate.
47
00:08:44,920 --> 00:08:46,120
We have to take a second elevator.
48
00:08:46,340 --> 00:08:47,900
The rest of the way is a long way down.
49
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Yeah, I know.
50
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
I've been here before.
51
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Come.
52
00:09:21,520 --> 00:09:23,540
General Hammond, Colonel Jack O 'Neill.
53
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Retire.
54
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
I can see that.
55
00:09:28,060 --> 00:09:31,940
Me, I'm on my last tour. Time to start
getting my thoughts together, maybe
56
00:09:31,940 --> 00:09:32,599
a book.
57
00:09:32,600 --> 00:09:35,360
You ever think of writing a book about
your exploits in the line of duty?
58
00:09:36,120 --> 00:09:40,940
I've thought about it, but then I'd have
to shoot anyone that actually read it.
59
00:09:45,180 --> 00:09:46,300
That's a joke, sir.
60
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
Most of my work the past ten years was
classified.
61
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Yeah, of course.
62
00:09:52,680 --> 00:09:54,880
Major Samuels mentioned something about
the Stargate?
63
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Down to business.
64
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
I can do that.
65
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
This way.
66
00:10:07,920 --> 00:10:09,180
Anyone you know, Colonel?
67
00:10:09,460 --> 00:10:10,460
They're not human.
68
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
You think?
69
00:10:13,700 --> 00:10:16,340
Best we can tell, these slits are
actually a pouch.
70
00:10:16,920 --> 00:10:21,120
Similar to that found in a marsupial.
Like a kangaroo. We haven't done an
71
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
autopsy yet.
72
00:10:22,480 --> 00:10:29,300
These people, or aliens, whatever you
want to call them, came through and
73
00:10:29,300 --> 00:10:32,740
four of my people and kidnapped another
using advanced weapons.
74
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Weapons, sir?
75
00:10:38,100 --> 00:10:40,760
We can't figure out how they operate.
76
00:10:48,590 --> 00:10:50,850
Seen one before, I take it? Yes, sir.
77
00:10:52,170 --> 00:10:55,570
But there were no creatures like this on
Abydos. Those people were human.
78
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
They were from Earth.
79
00:10:57,390 --> 00:10:59,550
Ra brought them there thousands of years
ago.
80
00:10:59,790 --> 00:11:00,790
I know all about that.
81
00:11:01,470 --> 00:11:06,850
But your report said this Ra was in fact
some kind of alien that lived inside a
82
00:11:06,850 --> 00:11:07,649
human body.
83
00:11:07,650 --> 00:11:09,190
Yeah, his eyes glowed.
84
00:11:09,570 --> 00:11:10,850
That was our first clue.
85
00:11:15,570 --> 00:11:17,490
Are you sure he's dead, Colonel?
86
00:11:17,880 --> 00:11:21,460
Unless he could survive a tactical
nuclear warhead blown up in his face.
87
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
I'm positive.
88
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
Why?
89
00:11:24,940 --> 00:11:31,580
Colonel, these people, or whatever they
are, were guarding another man who
90
00:11:31,580 --> 00:11:33,020
retreated back through the Stargate.
91
00:11:33,900 --> 00:11:35,860
I got a good look at his eyes, Colonel.
92
00:11:36,920 --> 00:11:37,920
They glowed.
93
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
How do you feel about the Stargate
mission after all this time, Colonel?
94
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
How do you mean?
95
00:11:46,960 --> 00:11:49,400
Well, it's been over a year. Has your
perspective changed?
96
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Oh, it's all right.
97
00:11:59,760 --> 00:12:03,540
Was that Wolski and Ferretti? Yes. They
were under your command on the first
98
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Stargate mission.
99
00:12:04,700 --> 00:12:06,700
Tell me about Daniel Jackson, Colonel.
100
00:12:07,600 --> 00:12:09,080
Why are they questioning my men?
101
00:12:09,720 --> 00:12:11,760
They're not your men anymore, Colonel.
You're retired.
102
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Daniel Jack...
103
00:12:16,780 --> 00:12:17,779
You read the report?
104
00:12:17,780 --> 00:12:18,880
Yes. It's all there?
105
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Is it?
106
00:12:23,880 --> 00:12:27,240
What's this all about, General? You
didn't like Daniel Jackson, did you?
107
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
was a scientist.
108
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
He sneezed a lot.
109
00:12:31,840 --> 00:12:35,000
Basically, he was a geek, sir. So you
didn't have a lot of time for him. I
110
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
didn't say that.
111
00:12:36,220 --> 00:12:38,940
He also saved my life and found the way
home for my men and me.
112
00:12:39,320 --> 00:12:42,380
A little thing like that kind of makes a
person grow on you. Know what I mean?
113
00:12:43,020 --> 00:12:47,040
According to the mission brief, your
orders were to go through the Stargate,
114
00:12:47,040 --> 00:12:51,760
detect any possible threat to Earth and
have found to detonate a nuclear device
115
00:12:51,760 --> 00:12:53,420
and destroy the gate on the other side.
116
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
Yes. But that's not what you did, is it?
117
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Not right away.
118
00:13:00,740 --> 00:13:05,680
Ra's forces overpowered my team and took
the weapon before I could arm it. But
119
00:13:05,680 --> 00:13:08,780
with Dr. Jackson's help, you eventually
regained control and did, in fact,
120
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
detonate the weapon, yes?
121
00:13:10,880 --> 00:13:13,080
Yes. To the best of your knowledge...
122
00:13:13,640 --> 00:13:17,200
Daniel Jackson and everyone else you
knew on Abydos is dead, correct?
123
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
That's correct.
124
00:13:22,420 --> 00:13:23,420
Good.
125
00:13:23,700 --> 00:13:27,420
Then you won't mind if I authorize a go
-ahead on our plan.
126
00:13:34,600 --> 00:13:38,020
This quartz material the Stargates are
made of.
127
00:13:38,930 --> 00:13:41,790
Must be tough stuff if it can withstand
a Mark III.
128
00:13:42,050 --> 00:13:46,030
Well, we sent a robot probe through
after we got back, sir. It was flattened
129
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
the other end.
130
00:13:47,450 --> 00:13:51,670
Obviously, the Abaddo Stargate had been
buried in the rubble. Well, somehow it
131
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
got unburied.
132
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
Sending another bomb?
133
00:14:11,040 --> 00:14:12,360
Mark five this time.
134
00:14:12,700 --> 00:14:16,600
These creatures did reopen the Abydos
Gate. We intend to reseal it for good.
135
00:14:21,500 --> 00:14:24,360
General, you can't do that.
136
00:14:25,340 --> 00:14:26,980
The countdown's already started.
137
00:14:29,960 --> 00:14:31,440
Unless you have something to add.
138
00:14:43,419 --> 00:14:45,220
General Hammond, sir.
139
00:14:50,580 --> 00:14:54,260
I regret to inform you that my report
was not entirely accurate.
140
00:14:55,140 --> 00:14:56,520
You didn't detonate the bomb.
141
00:14:56,800 --> 00:15:00,540
Oh, I did detonate the bomb, sir, and it
was aboard Ra's spacecraft, so it did
142
00:15:00,540 --> 00:15:02,140
kill him and eliminate the risk to
Earth.
143
00:15:02,660 --> 00:15:08,300
However... However, Ra's ship was in
orbit above the planet at the time.
144
00:15:08,680 --> 00:15:12,000
Neither the gate nor anything else on
the planet was destroyed.
145
00:15:14,380 --> 00:15:17,880
Daniel Jackson is alive and living with
the people on Abydos. You violated
146
00:15:17,880 --> 00:15:21,320
direct orders. Why? Because the people
of Abydos are no threat to us. They
147
00:15:21,320 --> 00:15:25,500
deserve to be left alone. That's not up
to you. With all due respect, sir, if
148
00:15:25,500 --> 00:15:28,760
I'd come back here and reported the gate
on the other side was still intact, we
149
00:15:28,760 --> 00:15:30,800
would have sent another bomb, just like
you were about to.
150
00:15:31,920 --> 00:15:34,140
It wasn't necessary to let those people
die.
151
00:15:34,400 --> 00:15:35,740
The threat from Ra was gone.
152
00:15:36,020 --> 00:15:38,200
What about the probe we sent through? It
was crushed instantly.
153
00:15:38,800 --> 00:15:42,880
After we came home, Daniel buried the
gate in rocks, making my return or
154
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
else's.
155
00:15:44,330 --> 00:15:47,990
Impossible. Will those four bodies lying
in the infirmary say otherwise, Airman?
156
00:15:54,710 --> 00:15:57,890
We'll send the bomb through on schedule.
General, you can't do that. Oh, I
157
00:15:57,890 --> 00:16:01,350
can't? There are innocent people on that
planet. There are innocent people here.
158
00:16:03,010 --> 00:16:04,730
I have my orders, too, Colonel.
159
00:16:05,210 --> 00:16:10,210
I obey my... Take Colonel O 'Neill to
the holding room.
160
00:16:10,950 --> 00:16:14,530
Let's give him time to think about
things while... I decide what to do with
161
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Sergeant.
162
00:16:33,710 --> 00:16:34,730
Colonel O 'Neill, sir.
163
00:16:35,550 --> 00:16:36,970
I'm retired, Kowalski.
164
00:16:37,470 --> 00:16:38,530
Lose the salute.
165
00:16:42,440 --> 00:16:43,860
Me and Freya didn't tell him anything.
166
00:16:44,700 --> 00:16:45,840
I appreciate that.
167
00:16:47,240 --> 00:16:49,340
Hey, those kids on Avidot saved my life,
too.
168
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
Yeah.
169
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
The kids.
170
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Yeah,
171
00:16:58,260 --> 00:16:59,840
the whole reason we kept a secret.
172
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Right?
173
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
Yeah.
174
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
That one kid idolized you.
175
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Remember him?
176
00:17:08,819 --> 00:17:10,160
Weird name. What was it?
177
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
Skara.
178
00:17:13,219 --> 00:17:14,219
Right.
179
00:17:14,920 --> 00:17:16,859
Remember how he was always saluting you?
180
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
Yeah.
181
00:17:21,180 --> 00:17:23,380
My kid used to do that when he was
little.
182
00:17:25,619 --> 00:17:27,060
Scarra kind of reminded me of him.
183
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
Oh, man, Carl.
184
00:17:30,160 --> 00:17:32,060
You and me went through that whole
mission together.
185
00:17:32,360 --> 00:17:33,860
I never even knew you had a son.
186
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
Well, he died.
187
00:17:42,760 --> 00:17:44,080
Just before the Avedos mission.
188
00:17:46,380 --> 00:17:47,860
I'm sorry, sir. I had no idea.
189
00:17:52,260 --> 00:17:59,200
How many
190
00:17:59,200 --> 00:18:01,040
people did you say are on Avedos?
191
00:18:02,260 --> 00:18:05,240
That we saw, maybe 5 ,000.
192
00:18:10,930 --> 00:18:14,970
Does this mean you're reconsidering
sending the bomb, sir? It means I'm open
193
00:18:14,970 --> 00:18:15,970
suggestions.
194
00:18:16,250 --> 00:18:19,670
General, let me take a team through that
gate.
195
00:18:20,390 --> 00:18:23,650
We'll find out who those aliens are.
Kowalski and I have been there before.
196
00:18:23,650 --> 00:18:26,110
know the lay of the land. We know the
people. You'd think, you know.
197
00:18:26,490 --> 00:18:31,150
Jackson could be dead. You don't know
what you'd be walking into. Sir, there
198
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
one way to find out.
199
00:18:36,030 --> 00:18:37,030
Right.
200
00:18:37,750 --> 00:18:39,910
We'll have the prototype probe shipped
from MIT.
201
00:18:40,999 --> 00:18:42,460
General, we don't need that probe.
202
00:18:43,780 --> 00:18:44,820
We don't? Nope.
203
00:18:46,380 --> 00:18:47,380
This will do.
204
00:19:18,639 --> 00:19:19,980
Jackson has allergies.
205
00:19:20,720 --> 00:19:23,600
Thank you. You'll know this came to me
and not someone.
206
00:19:24,880 --> 00:19:27,200
With all due respect, sir, you're making
yourself.
207
00:19:43,160 --> 00:19:45,120
Okay, I'll do the Hebrew files.
208
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
Yeah,
209
00:19:47,980 --> 00:19:49,100
Bronze Cabin, watch.
210
00:20:11,720 --> 00:20:14,920
Object should reach final destination in
five seconds.
211
00:20:15,520 --> 00:20:19,340
Four, three, two, one.
212
00:20:21,480 --> 00:20:24,240
The object should now be through the
Abydos Stargate.
213
00:20:25,920 --> 00:20:26,899
Now what?
214
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Now we wait.
215
00:20:28,440 --> 00:20:30,540
Daniel's still around. He'll know what
the message means.
216
00:20:31,300 --> 00:20:32,780
What if the aliens get it?
217
00:20:33,720 --> 00:20:36,740
Well, they could be blowing their noses
right now.
218
00:20:37,040 --> 00:20:38,780
They could be planning an attack.
219
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
Oh, come on, Samuels. Let me be the
center ground here, okay?
220
00:20:43,720 --> 00:20:45,060
Sir, this could take some time.
221
00:22:08,680 --> 00:22:10,800
Permission to take a team through the
Stargate, sir?
222
00:22:11,180 --> 00:22:12,820
Assuming I get the President's
authorization.
223
00:22:13,480 --> 00:22:15,580
The mission briefing will be at 0800
hours.
224
00:22:16,240 --> 00:22:18,220
Steer yourself recall to active duty,
Colonel.
225
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
Ten -hut.
226
00:22:39,950 --> 00:22:41,050
Gentlemen, take your seats.
227
00:22:45,050 --> 00:22:46,090
Where's Captain Carter?
228
00:22:46,430 --> 00:22:47,430
Just arriving, sir.
229
00:22:47,990 --> 00:22:50,950
Carter? I'm assigning Sam Carter to this
mission.
230
00:22:51,210 --> 00:22:54,870
I'd prefer to put together my own team,
sir. Not on this mission. Sorry,
231
00:22:54,970 --> 00:22:57,210
Carter's our expert on Stargate.
232
00:22:57,530 --> 00:22:58,710
Where's he transferring from?
233
00:22:59,230 --> 00:23:00,990
She is transferring from the Pentagon.
234
00:23:07,730 --> 00:23:09,190
I take it you're Colonel O 'Neill.
235
00:23:09,939 --> 00:23:11,740
Captain Samantha Carter reporting, sir.
236
00:23:14,320 --> 00:23:15,760
But, of course, you go by Sam.
237
00:23:16,680 --> 00:23:19,540
You don't have to worry, Major. I played
with dolls when I was a kid.
238
00:23:20,060 --> 00:23:21,060
G .I. Joe?
239
00:23:21,300 --> 00:23:22,440
Oh, Major Matt Mason.
240
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
Oh. Who?
241
00:23:24,480 --> 00:23:26,160
Major Matt Mason, astronaut doll.
242
00:23:26,500 --> 00:23:29,600
Do you have that cool little backpack
that made him fly? Let's get started.
243
00:23:30,100 --> 00:23:31,640
Colonel? Thank you.
244
00:23:32,740 --> 00:23:35,960
For those of you on your first trip
through the gate, you should be prepared
245
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
what to expect.
246
00:23:37,020 --> 00:23:39,360
I've practically memorized your report
from the first mission.
247
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
I'd like to think I've been preparing
for this all my life.
248
00:23:42,740 --> 00:23:45,900
I think what the colonel is saying is,
have you ever pulled out of a simulated
249
00:23:45,900 --> 00:23:48,300
bombing run in an F -16 at 8 plus G's?
250
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Yes.
251
00:23:50,900 --> 00:23:54,380
Well, it's way worse than that.
252
00:23:54,980 --> 00:23:57,540
By the time you get to the other side,
you're frozen stiff.
253
00:23:58,080 --> 00:23:59,460
Like you've just been through a
blizzard.
254
00:24:00,280 --> 00:24:03,900
Naked. That's the result of the
compression your molecules undergo
255
00:24:03,900 --> 00:24:08,040
millisecond required for reconstitution.
Oh, here we go. Another scientist.
256
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
General, please.
257
00:24:09,800 --> 00:24:11,580
Theoretical astrophysicist.
258
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
Which means?
259
00:24:13,520 --> 00:24:15,940
Which means she is smarter than you are,
Colonel.
260
00:24:16,640 --> 00:24:19,160
Especially in matters related to the
Stargate.
261
00:24:24,500 --> 00:24:28,120
Colonel, I was studying the gate
technology for two years before Daniel
262
00:24:28,120 --> 00:24:30,020
made it work and before you both went
through.
263
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
I should have gone through then.
264
00:24:32,310 --> 00:24:35,950
Sir, you and your men might as well
accept the fact that I am going through
265
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
time.
266
00:24:37,590 --> 00:24:41,270
Well, with all due respect, Doctor, I
would... It is appropriate to refer to a
267
00:24:41,270 --> 00:24:43,130
person by their rank, not their
salutation.
268
00:24:43,870 --> 00:24:45,950
You should call me Captain, not Doctor.
269
00:24:46,750 --> 00:24:50,210
Captain Carter's assignment to this unit
is not an op. It's an order.
270
00:24:50,490 --> 00:24:52,850
I'm an Air Force officer just like you
are, Colonel.
271
00:24:53,410 --> 00:24:57,010
And just because my reproductive organs
are on the inside instead of the outside
272
00:24:57,010 --> 00:25:00,030
doesn't mean I can't handle whatever you
can handle.
273
00:25:05,110 --> 00:25:07,630
Oh, this has nothing to do with you
being a woman.
274
00:25:08,950 --> 00:25:11,550
I like women.
275
00:25:13,090 --> 00:25:14,810
I've just got a little problem with
scientists.
276
00:25:15,850 --> 00:25:19,210
Colonel, I logged over 100 hours in
enemy airspace during the Gulf War.
277
00:25:19,510 --> 00:25:20,770
Is that tough enough for you?
278
00:25:22,990 --> 00:25:24,350
Or are we going to have to arm wrestle?
279
00:25:29,290 --> 00:25:32,310
I hate to throw a damper on your
enthusiasm.
280
00:25:33,450 --> 00:25:37,270
But I still say the safest, most logical
way to deal with this is to bury the
281
00:25:37,270 --> 00:25:39,730
Stargate, just like the ancient
Egyptians did.
282
00:25:40,090 --> 00:25:43,170
Make it impossible for the aliens to
return. It's the only way to eliminate
283
00:25:43,170 --> 00:25:44,190
threat. Except it won't work.
284
00:25:44,430 --> 00:25:45,409
It worked before.
285
00:25:45,410 --> 00:25:46,710
They know what we are now.
286
00:25:47,390 --> 00:25:48,750
They know how far we've come.
287
00:25:49,490 --> 00:25:50,610
We're a threat to them.
288
00:25:51,310 --> 00:25:52,570
They've got ships, General.
289
00:25:52,910 --> 00:25:55,450
Ra had one as big as the Great Pyramids.
290
00:25:55,730 --> 00:25:59,370
They don't need the Stargate to get
here. They can do it the old -fashioned
291
00:26:00,770 --> 00:26:02,430
Now, with all due respect, Mr...
292
00:26:02,880 --> 00:26:04,440
Glass is half empty over here.
293
00:26:04,800 --> 00:26:07,880
Don't you think maybe we should use the
Stargate to do a little reconnaissance
294
00:26:07,880 --> 00:26:09,200
before they decide to come back?
295
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Again.
296
00:26:18,820 --> 00:26:23,440
I'll give you exactly 24 hours to either
return or send a message through.
297
00:26:23,660 --> 00:26:25,380
No Kleenex boxes, please.
298
00:26:25,860 --> 00:26:29,220
Otherwise, we'll assume the worst and
send a bomb through.
299
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Understood.
300
00:26:47,790 --> 00:26:49,410
Try to follow orders this time, Colonel.
301
00:26:50,330 --> 00:26:53,290
Sir? This time you bring Daniel Jackson
back.
302
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
Is that clear?
303
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
Yes, sir.
304
00:26:58,510 --> 00:26:59,510
Move out.
305
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Captain.
306
00:27:15,490 --> 00:27:17,070
Don't worry, Colonel. I won't let you
down.
307
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
Good.
308
00:27:19,640 --> 00:27:21,580
I was going to say ladies first.
309
00:27:23,620 --> 00:27:26,100
You know, you really will like me when
you get to know me.
310
00:27:26,400 --> 00:27:28,240
Oh, I adore you already, Captain.
311
00:27:30,580 --> 00:27:31,580
My God.
312
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
Look at this.
313
00:27:35,000 --> 00:27:41,020
The energy the gate must release to
create a stable wormhole is...
314
00:27:41,200 --> 00:27:42,780
to use exactly the right word.
315
00:27:49,420 --> 00:27:52,160
can actually see the fluctuations in the
event horizon.
316
00:28:35,240 --> 00:28:36,300
I think I'm going to be sick.
317
00:28:39,540 --> 00:28:44,340
Maybe you shouldn't have had that big
lunch, huh?
318
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Lower your guns.
319
00:29:25,080 --> 00:29:27,240
Hello, Jack.
320
00:29:28,580 --> 00:29:30,580
Welcome back.
321
00:29:48,200 --> 00:29:49,099
Got it.
322
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
One ear.
323
00:29:51,780 --> 00:29:54,660
Yeah. I did not think to be seeing you
again.
324
00:30:00,460 --> 00:30:02,120
Daniel, how are you doing?
325
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Good. You?
326
00:30:03,820 --> 00:30:06,360
Much better, now that I see everybody's
okay.
327
00:30:06,680 --> 00:30:07,880
Greetings, sir. Dr.
328
00:30:08,120 --> 00:30:09,780
Jackson. Hello, Freddy.
329
00:30:10,440 --> 00:30:11,900
Brought you a little something, Daniel.
330
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Cool.
331
00:30:19,450 --> 00:30:20,450
Charlie, don't be shy.
332
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
Hi.
333
00:30:31,250 --> 00:30:32,250
Good to see you again.
334
00:30:35,790 --> 00:30:38,810
So, I figured it was only a matter of
time before you had to tell the truth
335
00:30:38,810 --> 00:30:39,870
about us still being here.
336
00:30:40,070 --> 00:30:41,070
Yeah.
337
00:30:42,030 --> 00:30:45,130
Why the militia? Did something else come
through? No, we're just taking
338
00:30:45,130 --> 00:30:46,130
precautions. Why?
339
00:30:47,300 --> 00:30:50,260
Amazing. This is what was missing from
the dig at Giza.
340
00:30:51,640 --> 00:30:54,040
This is how they controlled it.
341
00:30:54,260 --> 00:30:58,720
It took us 15 years and three
supercomputers to MacGyver a system for
342
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
on Earth.
343
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
Captain? Look how small it is. Captain.
344
00:31:04,320 --> 00:31:06,100
Oh, right. Excuse me.
345
00:31:07,940 --> 00:31:09,240
Dr. Jackson, I presume.
346
00:31:10,260 --> 00:31:11,580
I'm Dr. Samantha Carter.
347
00:31:11,940 --> 00:31:13,480
I thought you wanted to be called
Captain.
348
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
What's going on, Jack?
349
00:31:21,600 --> 00:31:24,080
Thick's hostile aliens came through the
Stargate on Earth.
350
00:31:24,280 --> 00:31:27,640
Four people are dead, one's missing. One
of them looked like Roth, didn't he?
351
00:31:28,960 --> 00:31:31,100
Well, they didn't come from here.
352
00:31:32,500 --> 00:31:36,540
I mean, the boy Thick shifts guarding at
36 hours a day every day. We'd know if
353
00:31:36,540 --> 00:31:37,540
they came through here.
354
00:31:37,740 --> 00:31:39,120
Well, they came from somewhere, Dad.
355
00:31:40,380 --> 00:31:41,380
I'm going to have to look around.
356
00:31:42,000 --> 00:31:45,480
I think I can help you find out who it
was, but it's going to have to wait
357
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
the sandstorm is over.
358
00:31:48,780 --> 00:31:51,780
Uh, we were about to have our evening
meal. Why don't you join us?
359
00:32:01,160 --> 00:32:02,500
Genoa. Everybody try this.
360
00:32:04,280 --> 00:32:05,300
This too.
361
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
What's this?
362
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Drink.
363
00:32:17,990 --> 00:32:18,990
Moonshine?
364
00:32:20,850 --> 00:32:23,970
Moonshine. Yeah, moonshine, as in booze.
365
00:32:25,290 --> 00:32:27,030
Daniel, what are you teaching these
kids?
366
00:32:28,950 --> 00:32:29,950
Try it.
367
00:32:32,490 --> 00:32:33,490
All right.
368
00:32:34,190 --> 00:32:37,090
The star is moonshine. Give it a shot.
369
00:32:58,380 --> 00:32:59,380
all grown up, Colonel.
370
00:32:59,880 --> 00:33:01,540
Yeah, I'm so proud.
371
00:33:04,540 --> 00:33:07,320
One day, you are lighter.
372
00:33:10,260 --> 00:33:12,800
Oh, it's yours.
373
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
I gave that to you to keep.
374
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
Remember?
375
00:33:30,760 --> 00:33:32,880
No, he's never had that out of his sight
the whole time you were gone.
376
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
Yeah?
377
00:33:37,040 --> 00:33:40,880
So this man who looked like Ra, he must
have come through another gate.
378
00:33:41,780 --> 00:33:42,960
What other gate? Dargate.
379
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Dargate only goes here.
380
00:33:44,580 --> 00:33:48,800
No. No. I think you're wrong about that.
I was there. We ran hundreds of
381
00:33:48,800 --> 00:33:50,760
permutations. But you didn't have what
you need.
382
00:33:51,620 --> 00:33:52,820
Daniel, what are you talking about?
383
00:33:53,420 --> 00:33:55,560
Daniel, the storm has passed.
384
00:33:56,420 --> 00:33:57,420
I'll show you.
385
00:34:00,679 --> 00:34:03,640
I won't be long.
386
00:34:55,880 --> 00:34:57,620
Boy, I can't say I miss this place.
387
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
Come on.
388
00:35:24,040 --> 00:35:27,780
So I figured that there had to be more
to this place, so I started exploring.
389
00:35:28,640 --> 00:35:31,920
Just the area around the town and the
pyramid at first, and after about a
390
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
I found this place.
391
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
Captain Doctor, you're going to love
this.
392
00:35:37,080 --> 00:35:39,200
Oh my God, this is amazing.
393
00:35:42,460 --> 00:35:44,760
This is the archaeological find of the
century.
394
00:35:48,960 --> 00:35:53,360
So Daniel, have you had a chance to
translate this yet? I think so.
395
00:35:53,930 --> 00:35:54,930
What's it say?
396
00:35:56,010 --> 00:35:58,250
Well, it doesn't say anything.
397
00:35:58,970 --> 00:36:03,070
Actually, it's sort of a chart, more of
a map.
398
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
Of?
399
00:36:05,490 --> 00:36:08,950
Well, I haven't been able to analyze all
of it. I mean, look at it.
400
00:36:09,230 --> 00:36:10,710
It would take my whole life.
401
00:36:11,690 --> 00:36:13,810
Well, Daniel, we don't have that long.
402
00:36:14,730 --> 00:36:15,730
What's it a map of?
403
00:36:16,360 --> 00:36:19,680
Well, the cartouches seem to be
separated clearly into groupings. Each
404
00:36:19,680 --> 00:36:23,200
is attached to the eyes with a series of
lines, and each grouping of glyphs
405
00:36:23,200 --> 00:36:25,600
contains seven symbols, so you can see
where this is going, of course.
406
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Tell us anyway.
407
00:36:28,440 --> 00:36:31,720
All of the symbols are on the Stargate
in the Abydos chamber.
408
00:36:32,120 --> 00:36:35,660
I've also managed to chart some of them
in the Abydos night sky, or at least
409
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
pretty close.
410
00:36:37,900 --> 00:36:43,360
Jack, I think that this is a map of a
vast network of Stargates, Stargates
411
00:36:43,360 --> 00:36:44,400
are all over the galaxy.
412
00:36:45,180 --> 00:36:46,760
I don't think that can be, Doctor.
413
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Why not?
414
00:36:49,600 --> 00:36:52,900
Well, because after Colonel O 'Neill and
his team came back, my team tried
415
00:36:52,900 --> 00:36:56,360
hundreds of symbol permutations using
Earth as the point of origin, and it
416
00:36:56,360 --> 00:36:58,360
worked. Well, I tried the same here, and
it didn't work either, but I figured
417
00:36:58,360 --> 00:37:01,020
the destinations I tried are either
destroyed or buried.
418
00:37:01,460 --> 00:37:04,480
But, um, I mean, some of them somewhere
must still exist.
419
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
I don't think so.
420
00:37:07,440 --> 00:37:09,740
Then where did your raw look -alike come
from?
421
00:37:13,420 --> 00:37:16,360
I don't pretend to know anything about
astrophysics, but couldn't the planets
422
00:37:16,360 --> 00:37:22,440
change? I mean, drift apart or something
like that to throw this map off.
423
00:37:23,300 --> 00:37:24,580
I knew I'd like you.
424
00:37:25,020 --> 00:37:26,080
You mean I'm right?
425
00:37:26,660 --> 00:37:29,860
According to the expanding universe
model, all bodies in the universe are
426
00:37:29,860 --> 00:37:32,840
constantly moving further apart. So in
the thousands of years since the
427
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
was built... All the coordinates could
have changed. But why does it still work
428
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
between Abydos and Earth?
429
00:37:37,120 --> 00:37:40,410
Well, Abydos is probably the closest
planet in the network to Earth. I mean,
430
00:37:40,410 --> 00:37:43,310
closer they are, the less the difference
in relative position due to expansion.
431
00:37:43,530 --> 00:37:45,050
The further away, the greater the
difference.
432
00:37:45,410 --> 00:37:48,450
In a few thousand more years, it won't
work between Earth and Apodos either.
433
00:37:48,530 --> 00:37:49,850
Unless you can adjust for the
displacement.
434
00:37:50,290 --> 00:37:52,470
Right. Now, with this map as a base,
that should be easy.
435
00:37:52,730 --> 00:37:54,870
All we have to do is correct for
Doppler's shift.
436
00:37:55,250 --> 00:37:58,250
Then I should be able to arrive at a
computer model that will predict the
437
00:37:58,250 --> 00:38:00,250
adjustments necessary to get the gate
working again.
438
00:38:01,970 --> 00:38:04,030
Okay. So what did we just figure out?
439
00:38:04,770 --> 00:38:08,310
Any civilization advanced enough to
build this gate network would be able to
440
00:38:08,310 --> 00:38:10,470
compensate for 50 ,000 years of stellar
drift.
441
00:38:14,490 --> 00:38:18,030
So the Stargate can go other places.
442
00:38:20,070 --> 00:38:21,970
The alien's going to come from anywhere.
443
00:38:35,330 --> 00:38:36,730
Man, you gotta give Daniel credit.
444
00:38:37,050 --> 00:38:38,190
One beautiful woman.
445
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
So many of them.
446
00:41:52,150 --> 00:41:54,090
It's all right. Just tell me what
happened.
447
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
It was Ra.
448
00:41:56,430 --> 00:41:59,430
What's going on? Ra is dead. How far,
Ra? Oh, no.
449
00:41:59,810 --> 00:42:01,290
Ra. I saw.
450
00:42:02,350 --> 00:42:03,390
He took Shari.
451
00:42:03,770 --> 00:42:06,110
He took Skara into the Japai.
452
00:42:08,530 --> 00:42:10,230
Ra. Did you see?
453
00:42:10,990 --> 00:42:11,990
Did you see?
454
00:42:19,930 --> 00:42:20,930
What's going on, Daniel?
455
00:42:21,250 --> 00:42:22,310
Could they be another rock?
456
00:42:22,690 --> 00:42:24,010
What the hell should I know?
457
00:42:24,390 --> 00:42:26,670
I should have left the barricade up.
This is my fault.
458
00:42:28,950 --> 00:42:29,950
Come on.
459
00:42:30,050 --> 00:42:31,050
Come on.
460
00:42:31,210 --> 00:42:33,290
Colonel, Ferretti needs medical
attention now.
461
00:42:33,530 --> 00:42:37,350
Go! Help him. I can send you back.
You're coming with us this time, Daniel.
462
00:42:37,350 --> 00:42:38,149
got orders.
463
00:42:38,150 --> 00:42:40,270
I don't care about your orders, Colonel.
464
00:42:40,650 --> 00:42:43,890
My wife is out there, so is Scarra. And
the only way we're going to get him back
465
00:42:43,890 --> 00:42:44,970
is for you to come home with us.
466
00:42:45,450 --> 00:42:46,910
Ferretti might have seen those
coordinates.
467
00:42:47,310 --> 00:42:48,710
Cap, do you have the video?
468
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
I got everything I need.
469
00:43:26,440 --> 00:43:31,160
After we go through the Shatha Eye, you
have to bury it like we did before and
470
00:43:31,160 --> 00:43:32,160
then leave this place.
471
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
You come back?
472
00:43:37,880 --> 00:43:43,060
No, I can't. Nobody can. That's what I'm
telling you. Not for a long time.
473
00:43:44,120 --> 00:43:48,420
Now, as soon as we're gone, I want you
to close it. Bury it. Put a big, heavy
474
00:43:48,420 --> 00:43:51,480
cover stone over it. Nothing good can
ever come through this gate. Do you
475
00:43:51,480 --> 00:43:52,480
understand me?
476
00:43:54,140 --> 00:43:55,500
You came through it, Danier.
477
00:44:01,130 --> 00:44:02,730
Do you remember the story I told you?
478
00:44:04,890 --> 00:44:07,990
How the ancient Egyptians back on earth
cut themselves off from Ra. Well, that
479
00:44:07,990 --> 00:44:09,390
is exactly what you have to do.
480
00:44:11,250 --> 00:44:15,150
Then in one year, one year from this
day, you take the cover stone away. I
481
00:44:15,150 --> 00:44:19,350
try to bring Shari home with me on that
day. But if I don't make it back, if I
482
00:44:19,350 --> 00:44:23,190
don't return, then you must bury the
gate again forever.
483
00:44:23,470 --> 00:44:28,110
You tell Shari's father in one year.
484
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
What the hell is that, sir?
485
00:45:34,150 --> 00:45:36,530
That's our insurance against any more
surprises.
486
00:45:36,870 --> 00:45:39,550
It's pure titanium, hopefully in
pinnacle.
487
00:45:45,030 --> 00:45:50,170
What happened, Colonel?
488
00:45:50,430 --> 00:45:52,750
Base camp was hit while we were on
recon, sir.
489
00:45:53,030 --> 00:45:54,930
Same hostiles who attacked us?
490
00:45:55,130 --> 00:45:56,130
That's a fair guess.
491
00:45:56,470 --> 00:45:58,930
Jackson's wife and one of our kids was
kidnapped.
492
00:46:00,010 --> 00:46:01,010
Your kids?
493
00:46:02,480 --> 00:46:03,860
From the previous mission, sir.
494
00:46:04,140 --> 00:46:08,060
General Hyde, Daniel Jackson, we've
never met. I'd like to be on the team
495
00:46:08,060 --> 00:46:09,060
goes after them.
496
00:46:09,460 --> 00:46:12,260
You're not in any position to make
demands, Jackson.
497
00:46:50,090 --> 00:46:51,390
Sherlock, her.
498
00:46:52,750 --> 00:46:53,470
Your
499
00:46:53,470 --> 00:47:01,270
death
500
00:47:01,270 --> 00:47:02,270
cannot help her.
501
00:47:05,670 --> 00:47:07,510
I'm not afraid of you.
502
00:47:49,100 --> 00:47:50,620
Doc says he's going to make it.
503
00:47:53,420 --> 00:47:54,420
Yes, sir.
504
00:47:56,900 --> 00:47:57,940
You're going to stay here all night?
505
00:47:59,540 --> 00:48:00,540
Yes, sir.
506
00:48:05,740 --> 00:48:06,740
Hey.
507
00:48:20,710 --> 00:48:22,110
They don't know what to do with me.
508
00:48:23,750 --> 00:48:25,350
And I don't know what to do with myself.
509
00:48:30,910 --> 00:48:31,788
Come on.
510
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
Get out of here.
511
00:48:53,810 --> 00:48:54,669
Nice catch.
512
00:48:54,670 --> 00:48:55,589
Thank you.
513
00:48:55,590 --> 00:48:56,590
All right.
514
00:48:57,110 --> 00:48:59,710
Gay travel always seems to make my
allergy...
515
00:48:59,710 --> 00:49:06,290
Sorry. So,
516
00:49:06,430 --> 00:49:07,670
you were saying?
517
00:49:07,970 --> 00:49:12,250
Anyway, um... As soon as you were gone
and they realized they were free, I
518
00:49:12,270 --> 00:49:15,030
Abydos was... was their world for the
taking.
519
00:49:15,710 --> 00:49:17,010
Had a little party, did you?
520
00:49:17,230 --> 00:49:18,950
Oh, yeah. Yeah, a big, big party.
521
00:49:19,730 --> 00:49:22,050
They treated me like their savior. It
was, um...
522
00:49:24,870 --> 00:49:27,190
Embarrassing. It's amazing you turned
out so normal.
523
00:49:27,610 --> 00:49:29,990
Well, if it wasn't for Sharae, I
probably...
524
00:49:29,990 --> 00:49:40,210
She
525
00:49:40,210 --> 00:49:43,730
was the complete opposite of everyone
else. She practically fell on the floor
526
00:49:43,730 --> 00:49:46,970
laughing every time I tried to do some
chore they all took for granted.
527
00:49:47,510 --> 00:49:50,350
Like, um, grinding your feta flour.
528
00:49:51,850 --> 00:49:54,170
I mean, have you ever tried to grind
your own flour?
529
00:49:55,650 --> 00:49:57,330
I'm trying to kick the flour thing.
530
00:49:58,990 --> 00:50:00,990
This is going straight to my head.
531
00:50:02,930 --> 00:50:05,910
What time is it anyway? I must have a
gate lag or something.
532
00:50:06,390 --> 00:50:08,490
Daniel, for crying out loud, you've had
one beer.
533
00:50:09,530 --> 00:50:11,030
Cheaper date than my wife was.
534
00:50:11,690 --> 00:50:14,030
Yes, when am I going to meet your wife?
535
00:50:15,030 --> 00:50:17,070
Oh, probably never.
536
00:50:22,570 --> 00:50:26,970
After I came back from Avidos the first
time, she already left.
537
00:50:29,030 --> 00:50:30,030
I'm sorry.
538
00:50:30,430 --> 00:50:31,490
Yeah, so was I.
539
00:50:34,670 --> 00:50:38,610
I think in her heart, she forgave me for
what happened to our kid. She just
540
00:50:38,610 --> 00:50:40,690
couldn't forget.
541
00:50:41,450 --> 00:50:43,070
And what about you?
542
00:50:44,130 --> 00:50:45,130
I'm the opposite.
543
00:50:46,810 --> 00:50:48,210
I'll never forgive myself.
544
00:50:50,800 --> 00:50:52,140
But sometimes I can forget.
545
00:51:36,000 --> 00:51:37,540
You. Where are you taking me?
546
00:51:38,320 --> 00:51:39,940
I'm a sergeant in the U .S. Air Force.
547
00:51:40,800 --> 00:51:42,980
I demand to know where you're taking me.
548
00:52:14,100 --> 00:52:15,720
Lovely. Full of life.
549
00:52:22,260 --> 00:52:24,640
You could be the best woman you could
be.
550
00:52:30,660 --> 00:52:31,660
Yeah.
551
00:52:33,200 --> 00:52:35,300
Yes. Very nice indeed.
552
00:52:37,560 --> 00:52:40,120
But I am not the one you must finally
please.
553
00:53:39,630 --> 00:53:41,050
Does she please you, my love?
554
00:54:18,480 --> 00:54:19,480
Turn them over.
555
00:54:32,880 --> 00:54:34,860
Ladies and gentlemen, General Harris.
556
00:54:35,600 --> 00:54:39,640
People would have spoken of in this room
as classified as SCI top secret.
557
00:54:39,920 --> 00:54:44,400
Colonel. What do we know about these
hostiles we didn't yesterday? Not a hell
558
00:54:44,400 --> 00:54:48,060
a lot, General. The Avedon boys who
survived the attack on the base camp
559
00:54:48,060 --> 00:54:51,220
it was Ra. I thought he was dead,
gentlemen. Which is it? Oh, he's dead.
560
00:54:51,220 --> 00:54:55,020
definitely dead. I mean, the bomb... I
mean, he's got to be dead, right?
561
00:54:55,420 --> 00:54:56,820
Then who's coming through the stargate?
562
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
Gods.
563
00:54:59,640 --> 00:55:00,640
What?
564
00:55:01,220 --> 00:55:03,140
Not as in God, God.
565
00:55:03,420 --> 00:55:05,120
Ra played a god, the sun god. He...
566
00:55:05,560 --> 00:55:07,900
borrowed the religion and culture of the
ancient Egyptians he brought through
567
00:55:07,900 --> 00:55:11,200
the gate, and then he used it to enslave
them. You see, he wanted the people of
568
00:55:11,200 --> 00:55:14,780
Abydos to believe that he was the only
one. You're saying Ra's not the last of
569
00:55:14,780 --> 00:55:16,800
his race after all. Maybe he's got a
brother, Ray.
570
00:55:17,460 --> 00:55:18,399
That's what we need.
571
00:55:18,400 --> 00:55:22,160
Wait a minute. The legend goes Ra's race
was dying. He survived by taking over
572
00:55:22,160 --> 00:55:25,480
the body of his human host, an Egyptian
boy. But who's to say more of his kind
573
00:55:25,480 --> 00:55:29,560
couldn't do the same thing? I mean, this
could have happened any time, anywhere
574
00:55:29,560 --> 00:55:32,680
there's a gate. I mean, this could be
happening right now.
575
00:55:33,080 --> 00:55:35,650
Carol, you've had the most... I've had
the experience of fighting this hostile,
576
00:55:35,810 --> 00:55:38,450
assuming you have to defend yourself in
the field. Are you up to it?
577
00:55:40,310 --> 00:55:41,310
We beat them once.
578
00:55:41,470 --> 00:55:45,090
I think that is maybe. Captain Carter,
you're confident that the Stargate will
579
00:55:45,090 --> 00:55:47,310
take us where we want to go with this
new information?
580
00:55:47,630 --> 00:55:50,390
Well, they're feeding the revised
coordinates into the targeting computer
581
00:55:50,390 --> 00:55:53,630
now. It'll take time to calculate, but
it should spit out two or three
582
00:55:53,630 --> 00:55:54,650
destinations a month.
583
00:55:55,670 --> 00:55:58,030
People, let's not fool ourselves here.
584
00:55:58,590 --> 00:56:02,050
This thing is both vast and dangerous,
and we are so far over our heads we can
585
00:56:02,050 --> 00:56:03,050
barely see daylight.
586
00:56:03,360 --> 00:56:06,760
We would all be much better off if the
Stargate had been left in the ground.
587
00:56:07,000 --> 00:56:09,880
With respect, sir, we can't bury our
heads in the sand.
588
00:56:10,160 --> 00:56:12,820
I mean, think of how much we could
learn. Think of what we could bring
589
00:56:13,020 --> 00:56:16,660
What you could bring back is precisely
what I'm afraid of, Captain. However,
590
00:56:16,660 --> 00:56:19,000
President of the United States happens
to agree with you.
591
00:56:19,800 --> 00:56:23,640
In the event your theories pan out, he
has ordered the formation of nine teams
592
00:56:23,640 --> 00:56:27,280
whose duties will be to perform
reconnaissance, determine threats, and,
593
00:56:27,280 --> 00:56:30,260
possible, to make peaceful contact with
the peoples of these worlds.
594
00:56:30,750 --> 00:56:34,850
Now, these teams will operate on a
covert, top -secret basis. No one will
595
00:56:34,850 --> 00:56:38,050
of their existence except the President
and the Joint Chiefs.
596
00:56:38,510 --> 00:56:39,510
Colonel O 'Neill?
597
00:56:39,550 --> 00:56:43,850
Sir? Your team will be designated SG -1.
The team will consist of yourself,
598
00:56:44,130 --> 00:56:45,270
Captain Carter... And me?
599
00:56:46,570 --> 00:56:50,870
Dr. Jackson, we need you to work as a
consultant with the other SG teams from
600
00:56:50,870 --> 00:56:54,830
here. Your expertise in ancient cultures
and languages are far too valuable
601
00:56:54,830 --> 00:56:55,830
to... No.
602
00:56:56,230 --> 00:56:58,210
Um, look, uh...
603
00:56:58,480 --> 00:57:03,120
I mean, I know this is your decision,
but I just... I really have to be on
604
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
team.
605
00:57:06,680 --> 00:57:08,820
My wife is out there, General. I need to
go.
606
00:57:11,340 --> 00:57:12,660
I'll take that under consideration.
607
00:57:13,120 --> 00:57:15,080
Major Kowalski, you will head SG -2.
608
00:57:15,860 --> 00:57:19,060
I will. Colonel O 'Neill keeps telling
me it's about time you had a command.
609
00:57:20,700 --> 00:57:22,140
I had a moment of weakness.
610
00:57:27,350 --> 00:57:28,350
Freddie's conscious, sir.
611
00:57:30,590 --> 00:57:31,590
Just a minute.
612
00:57:37,750 --> 00:57:38,729
I'll take over.
613
00:57:38,730 --> 00:57:39,730
Thanks.
614
00:57:40,450 --> 00:57:41,910
Freddie? Freddie.
615
00:57:43,690 --> 00:57:46,630
No, you're probably not feeling so hot,
but we need something from you.
616
00:57:50,050 --> 00:57:51,670
Looks like we're way ahead of you, punk.
617
00:58:15,440 --> 00:58:16,440
All seven symbols.
618
00:58:16,860 --> 00:58:17,940
This is where they went?
619
00:58:19,020 --> 00:58:20,020
You sure?
620
00:58:24,100 --> 00:58:25,100
Colonel,
621
00:58:29,100 --> 00:58:32,300
I'd like to remind you that rescuing Doc
Jackson's wife is a secondary
622
00:58:32,300 --> 00:58:33,300
objective.
623
00:58:33,600 --> 00:58:38,340
In the event you fail to notify base
camp within 24 hours, SG -2 will screw
624
00:58:38,340 --> 00:58:40,240
the mission and return without you.
625
00:58:40,600 --> 00:58:44,240
Understood. Not gonna happen, Colonel.
SG -2 won't leave without you.
626
00:58:45,430 --> 00:58:49,730
All right, let's confirm transmitter
code. Remember, only the right code will
627
00:58:49,730 --> 00:58:52,630
open the iris, and if you lose your
transmitter, you cannot get home.
628
00:58:52,930 --> 00:58:53,930
Understood, sir.
629
00:58:58,730 --> 00:59:04,370
SG -1 and SG -2, if you do not return in
24 hours,
630
00:59:04,670 --> 00:59:11,110
your remote transmitter codes will be
locked out, and the iris will be sealed
631
00:59:11,110 --> 00:59:12,110
permanently.
632
00:59:12,770 --> 00:59:14,370
At that point...
633
00:59:14,730 --> 00:59:15,850
There will be no return.
634
00:59:17,670 --> 00:59:18,670
Is that understood?
635
00:59:19,290 --> 00:59:20,290
Yes, sir.
636
00:59:21,290 --> 00:59:22,290
Move out.
637
00:59:26,810 --> 00:59:28,210
I kind of wish I was going with you.
638
00:59:28,990 --> 00:59:30,570
I'm kind of glad you're staying behind.
639
01:00:25,070 --> 01:00:26,910
Okay, people, let's get the gear out.
Let's move.
640
01:00:30,650 --> 01:00:32,010
Anybody have a Kleenex?
641
01:01:02,730 --> 01:01:03,730
You. No!
642
01:01:04,130 --> 01:01:05,130
No!
643
01:01:06,330 --> 01:01:10,650
It must be some sort of ceremonial
place. The gate has to be an integral
644
01:01:10,650 --> 01:01:11,650
their spiritual culture.
645
01:01:12,850 --> 01:01:14,570
This place was built for worshippers.
646
01:01:15,170 --> 01:01:18,350
Well, let's just try to be out of here
before the worshippees show up, huh?
647
01:01:18,910 --> 01:01:21,510
You figure out yet how to align this
gate to get back home?
648
01:01:21,730 --> 01:01:25,070
Yeah, the device is the same as on
Abydos. This symbol represents a... You
649
01:01:25,070 --> 01:01:27,890
Kowalski's team yet? Yes, this symbol
represents a... Good job.
650
01:01:33,130 --> 01:01:34,730
Flip, set camp with his better cover,
Carter.
651
01:01:35,550 --> 01:01:38,050
Sirs, I found what looked like a trail
down the mountain. It looks like it's
652
01:01:38,050 --> 01:01:39,870
been chopping in the last couple of
days. Thank you, Airman.
653
01:01:40,870 --> 01:01:44,150
Carter? Cut up a line of claymores along
that ridge at a ten -meter interval.
654
01:01:44,910 --> 01:01:46,010
Sound about right, Klaus.
655
01:01:46,230 --> 01:01:47,230
Yeah, that'll work.
656
01:02:05,930 --> 01:02:07,250
This one has spit.
657
01:03:13,450 --> 01:03:14,750
Does she please you, my love?
658
01:04:59,210 --> 01:05:01,690
We'll be back in 20 hours. And we'll
come rescue you, Sariette.
659
01:05:02,030 --> 01:05:05,430
Negative. You'll go back through the
gate with the combination Daniel just
660
01:05:05,430 --> 01:05:08,070
you before the iris is locked so you
can't go back.
661
01:05:08,350 --> 01:05:09,350
Yes, sir.
662
01:05:10,130 --> 01:05:11,130
Pull down the port.
663
01:05:11,510 --> 01:05:12,590
Pick me up a t -shirt.
664
01:05:16,070 --> 01:05:19,790
So, Dr. Jackson, tell me more about
Sharae. How did you meet?
665
01:05:20,310 --> 01:05:25,150
Sharae, well, she's, uh... She was a
gift. She was, actually, from the elders
666
01:05:25,150 --> 01:05:26,750
Abydos the first night we were there.
667
01:05:27,070 --> 01:05:28,070
And you accepted?
668
01:05:28,350 --> 01:05:29,350
Hold up.
669
01:05:47,080 --> 01:05:49,100
All right, Captain, take a position 50
yards from here.
670
01:05:50,680 --> 01:05:51,980
All right, I'll follow it.
671
01:05:53,300 --> 01:05:54,300
Hi.
672
01:05:56,640 --> 01:05:58,140
The man has not changed.
673
01:06:01,860 --> 01:06:04,160
We just came through the Stargate.
674
01:06:05,340 --> 01:06:08,880
Uh, the, uh... Chop -eye.
675
01:06:09,300 --> 01:06:10,300
Chop -eye!
676
01:06:11,540 --> 01:06:13,460
No, please don't do that.
677
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
Friends of yours?
678
01:06:15,910 --> 01:06:18,390
Unless we want to get ourselves a really
bad reputation, I just think we should
679
01:06:18,390 --> 01:06:20,870
avoid shooting the first people we meet
on a new planet.
680
01:06:23,230 --> 01:06:26,110
Oh, please, you don't have to do that.
681
01:06:31,710 --> 01:06:32,710
Chula, Lasla.
682
01:06:34,370 --> 01:06:35,370
Lasla.
683
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Choose.
684
01:06:40,050 --> 01:06:41,650
They want to know if we're here to
choose.
685
01:06:43,870 --> 01:06:44,870
Uh, sure.
686
01:06:44,910 --> 01:06:47,010
We can choose. Choosing is good.
687
01:06:48,590 --> 01:06:52,370
It's Arabic combined with... Yeah, yeah,
all right, whatever.
688
01:06:52,690 --> 01:06:54,730
Just ask him to take us to the New York
village or town.
689
01:06:57,470 --> 01:07:02,870
Would you take us to Arish?
690
01:07:05,250 --> 01:07:06,250
Arish?
691
01:07:06,550 --> 01:07:07,570
Yeah, Arish.
692
01:07:08,010 --> 01:07:09,010
Chulak.
693
01:07:11,370 --> 01:07:12,370
Chulak.
694
01:07:13,980 --> 01:07:14,980
Chulak, eh?
695
01:07:25,760 --> 01:07:26,760
Chulak!
696
01:07:35,940 --> 01:07:36,940
Chulak.
697
01:07:37,220 --> 01:07:38,540
Sounds good.
698
01:07:39,480 --> 01:07:41,160
I hear it's nice this time of year.
699
01:08:51,870 --> 01:08:53,550
Why are they treating us like that?
700
01:08:54,130 --> 01:08:55,330
They think we're God.
701
01:08:58,810 --> 01:09:00,210
Okay, we're God.
702
01:09:01,430 --> 01:09:02,430
Now what?
703
01:09:02,790 --> 01:09:04,090
I have no idea.
704
01:09:15,990 --> 01:09:17,250
When in Rome...
705
01:09:39,979 --> 01:09:40,979
It holds.
706
01:09:44,700 --> 01:09:45,779
Your queen.
707
01:09:50,380 --> 01:09:51,380
Charest.
708
01:09:54,020 --> 01:09:55,560
Kneel before your queen.
709
01:09:57,260 --> 01:09:58,540
Charest, it's me.
710
01:10:31,630 --> 01:10:33,030
Daniel?
711
01:10:46,290 --> 01:10:50,470
Daniel. Oh, Shari. Whoa, easy. You've
been unconscious for hours. No, I'm all
712
01:10:50,470 --> 01:10:52,470
right. I know. We all are. I'm so sorry.
713
01:10:56,350 --> 01:10:58,250
There's a way out of here. I haven't
found it yet.
714
01:10:59,150 --> 01:11:00,690
But look what I did find.
715
01:11:00,930 --> 01:11:01,930
Daniel.
716
01:11:02,670 --> 01:11:03,670
You're okay.
717
01:11:03,810 --> 01:11:04,810
Thanks.
718
01:11:06,570 --> 01:11:07,570
Easy, big guy.
719
01:11:09,330 --> 01:11:11,110
Welcome back to the land of the
conscious.
720
01:11:11,390 --> 01:11:15,150
Sonia told me about Shari. Jack, help
me. We can find her again. Daniel.
721
01:11:16,860 --> 01:11:17,860
Don't.
722
01:11:19,060 --> 01:11:21,960
If we can't find our way out of here,
the mission's a bust anyway.
723
01:11:22,420 --> 01:11:24,540
They seal the gate in just over 90
minutes.
724
01:11:25,360 --> 01:11:27,200
Come on, Scar. Let's find a way out of
here.
725
01:11:29,960 --> 01:11:30,960
What is this?
726
01:11:31,540 --> 01:11:32,540
It's a watch.
727
01:11:35,800 --> 01:11:37,500
This is not Goa 'uld technology.
728
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Where are you from?
729
01:11:43,040 --> 01:11:44,040
Earth.
730
01:11:45,340 --> 01:11:47,420
Chicago, if you want to be specific.
Your words mean nothing.
731
01:11:48,460 --> 01:11:49,460
Where are you from?
732
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Uh, excuse me.
733
01:11:56,580 --> 01:11:57,660
This is where we're from.
734
01:12:17,160 --> 01:12:18,160
Suns are coming up.
735
01:12:18,600 --> 01:12:19,660
We're going to be all right.
736
01:12:21,180 --> 01:12:23,320
We can't go through the night like that,
Captain.
737
01:12:23,780 --> 01:12:26,360
Yeah, it gets a little chilly on this
part of the night.
738
01:12:27,800 --> 01:12:29,900
Colonel should have sent us a radio
message by now.
739
01:12:30,720 --> 01:12:31,840
We need to make a decision.
740
01:12:33,120 --> 01:12:35,060
Whether or not to go back to the
Stargate.
741
01:12:36,340 --> 01:12:38,180
That'll be about when Hellfreeze is
over.
742
01:12:39,200 --> 01:12:42,540
I think that pretty much describes our
current situation. We are not leaving
743
01:12:42,540 --> 01:12:43,980
here without the Colonel. Is that
understood?
744
01:12:45,470 --> 01:12:47,550
Another fine day. I'm fine at the wall.
745
01:13:00,330 --> 01:13:01,970
So Ra isn't dead after all.
746
01:13:02,270 --> 01:13:03,350
No, it wasn't Ra.
747
01:13:04,810 --> 01:13:05,830
It was Apophis.
748
01:13:06,430 --> 01:13:07,430
Who?
749
01:13:08,970 --> 01:13:11,410
Um, it's from Egyptian mythology.
750
01:13:11,930 --> 01:13:13,810
Ra was the sun god who ruled the day.
Apophis.
751
01:13:14,360 --> 01:13:17,680
Was the serpent god Ra's rival who ruled
the night. It's right out of the Book
752
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
of the Dead.
753
01:13:20,020 --> 01:13:21,020
They're living it.
754
01:13:25,740 --> 01:13:27,000
We were safe, Shaury?
755
01:13:27,520 --> 01:13:31,320
I can't promise you anything at the
moment. You are a great warrior. We
756
01:13:31,320 --> 01:13:34,440
Ra together. Yeah, I know, but take a
look around here. Look what we're up
757
01:13:34,440 --> 01:13:35,440
against.
758
01:14:17,440 --> 01:14:18,900
What do you say?
759
01:14:19,540 --> 01:14:20,880
I'm going to choose.
760
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Choose what?
761
01:14:23,720 --> 01:14:26,220
Who will be the children of the gods.
762
01:14:59,470 --> 01:15:00,470
God help me, please.
763
01:15:53,300 --> 01:15:54,300
Two.
764
01:15:57,100 --> 01:15:58,820
No. No.
765
01:16:04,580 --> 01:16:06,320
We choose this one.
766
01:16:39,560 --> 01:16:40,740
This one's passionate.
767
01:16:41,900 --> 01:16:44,600
How much would I remember if you chose
me? Daniel, what are you doing?
768
01:16:46,480 --> 01:16:47,880
Something of the host must survive.
769
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
Help me!
770
01:18:12,780 --> 01:18:13,780
Help me.
771
01:18:15,200 --> 01:18:16,380
Many have said that.
772
01:18:21,000 --> 01:18:22,860
But you are not the first I believe to
do it.
773
01:18:34,830 --> 01:18:35,830
Thank you.
774
01:19:28,000 --> 01:19:29,100
Are you going to be okay?
775
01:19:47,720 --> 01:19:48,720
I know where to go.
776
01:19:49,300 --> 01:19:51,900
For this, you can stay at my place.
Let's go!
777
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
What's your name?
778
01:20:02,800 --> 01:20:03,800
Teal 'c.
779
01:20:03,860 --> 01:20:06,140
Teal 'c. Where will they take Skara, the
boy?
780
01:20:06,460 --> 01:20:07,460
To the Stargate.
781
01:20:07,920 --> 01:20:11,500
After they've selected hosts for their
children, they will return home.
782
01:20:25,290 --> 01:20:26,910
They have just under an hour until a
deadline.
783
01:20:27,350 --> 01:20:28,630
We should have heard from them by now.
784
01:20:29,370 --> 01:20:31,170
A lot can happen in an hour, Major.
785
01:20:33,310 --> 01:20:34,490
We've got less than an hour.
786
01:20:34,850 --> 01:20:35,850
How are we doing?
787
01:20:36,230 --> 01:20:37,990
We lost a few when we got to the forest.
788
01:20:38,230 --> 01:20:39,530
They will be hunted down and killed.
789
01:20:40,830 --> 01:20:43,330
Anyone who does not exist to serve the
gods is their enemy.
790
01:20:43,770 --> 01:20:49,010
And that makes you... I am a Jafar, bred
to serve that they may live.
791
01:20:49,270 --> 01:20:50,270
I don't understand.
792
01:20:59,760 --> 01:21:00,539
What the hell is that?
793
01:21:00,540 --> 01:21:03,460
It's an infant Goa 'uld, the larval form
of the gods.
794
01:21:03,860 --> 01:21:07,700
I have carried one since I was a child,
as all Jaffar carry one.
795
01:21:10,000 --> 01:21:13,420
Get it out of there! In exchange for
carrying the infant Goa 'uld until
796
01:21:13,420 --> 01:21:16,920
maturity, a Jaffar receives perfect
health and long life.
797
01:21:17,820 --> 01:21:20,760
If I were to remove it, I would
eventually die.
798
01:21:21,780 --> 01:21:23,960
Now, if I were you, I'd take my chances.
799
01:21:56,720 --> 01:21:58,860
Boy, you seem to feel long on your
warts.
800
01:22:00,200 --> 01:22:01,320
I don't wanna hear that.
801
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
Thank you.
802
01:25:10,250 --> 01:25:11,290
A dozen, maybe more.
803
01:25:11,550 --> 01:25:13,630
They're heading back through the gate.
What about Skara?
804
01:25:15,010 --> 01:25:16,010
He's with them.
805
01:25:18,450 --> 01:25:20,850
Colonel, we don't have much time before
they lock us out.
806
01:25:45,680 --> 01:25:46,680
Zerk.
807
01:26:39,120 --> 01:26:40,180
Did you see the symbols?
808
01:26:53,640 --> 01:26:54,640
Sir,
809
01:26:55,060 --> 01:26:56,100
the deadline has been reached.
810
01:26:56,740 --> 01:26:58,440
Standing by to fill off the target, sir.
811
01:27:06,670 --> 01:27:08,650
Awaiting your order, sir. In a minute,
Major.
812
01:27:21,190 --> 01:27:23,710
Sir, we got movement in the trees. A lot
of movement in the trees.
813
01:27:24,310 --> 01:27:27,450
We got hot south, sir. Hot south.
Closing in.
814
01:27:28,010 --> 01:27:29,850
Okay, people. We're going on a little
field trip.
815
01:27:30,150 --> 01:27:32,430
Daniel, get busy on that Stargate. We
got company.
816
01:27:33,860 --> 01:27:36,600
Captain, I'm going to play Morse. Me and
Casey Warren will be the last men out.
817
01:27:36,840 --> 01:27:37,840
Negative.
818
01:27:39,460 --> 01:27:40,460
That's my job.
819
01:27:41,480 --> 01:27:43,280
Captain, help Daniel.
820
01:27:44,040 --> 01:27:47,080
Once you've sent the signal, I want you
to go through. Tell him we're bringing
821
01:27:47,080 --> 01:27:48,080
company.
822
01:28:03,210 --> 01:28:08,530
Give me an update like a whole battalion
sir 200 yards of clothing
823
01:28:08,530 --> 01:28:15,930
Come
824
01:28:15,930 --> 01:28:19,530
on
825
01:28:41,600 --> 01:28:42,600
Yes, sir.
826
01:28:49,740 --> 01:28:50,740
Daniel.
827
01:28:51,280 --> 01:28:52,660
Go, go, go.
828
01:29:02,220 --> 01:29:05,080
We can't hold them, sir.
829
01:29:05,420 --> 01:29:06,900
Send a signal as soon as it opens,
Captain.
830
01:29:08,240 --> 01:29:09,240
Pull them out.
831
01:29:09,340 --> 01:29:10,420
Fall back, fall back.
832
01:29:18,860 --> 01:29:20,680
a wormhole has just been established on
the other side.
833
01:29:21,120 --> 01:29:25,460
Belay my last order. Do not seal the
gate or lock out their transmitter code.
834
01:29:25,780 --> 01:29:26,780
Yes, sir.
835
01:29:27,260 --> 01:29:29,280
Do we have a remote transmitter signal?
836
01:29:31,940 --> 01:29:36,020
No signal yet, General.
837
01:29:39,920 --> 01:29:43,460
Is it working? Well, let's hope so. If
not, I'll be the first to know.
838
01:29:45,140 --> 01:29:46,140
Oh, wait. There it is.
839
01:33:36,300 --> 01:33:37,300
Thanks a lot.
840
01:34:08,660 --> 01:34:11,140
We can use the Stargate to send these
people home, sir.
841
01:34:13,640 --> 01:34:14,740
What's he doing here?
842
01:34:18,280 --> 01:34:19,280
General Hammond?
843
01:34:21,040 --> 01:34:22,040
Teal 'c.
844
01:34:22,780 --> 01:34:23,780
He can help us.
845
01:34:24,160 --> 01:34:25,160
You know what he is?
846
01:34:25,420 --> 01:34:26,420
Yes, sir, I do.
847
01:34:27,420 --> 01:34:28,980
He's the man who saved our lives.
848
01:34:30,160 --> 01:34:34,860
And if you accept my recommendation,
sir, you'll join SG -1.
849
01:34:37,770 --> 01:34:39,530
That decision may not be up to you.
850
01:34:40,930 --> 01:34:41,930
Stand back.
851
01:34:43,090 --> 01:34:44,170
Get him off the ramp.
852
01:34:50,410 --> 01:34:51,410
Kowalski, you all right?
853
01:34:53,090 --> 01:34:54,090
Yeah, I'm good.
854
01:34:57,110 --> 01:35:02,730
Colonel O 'Neill, Major Kowalski, this
sure to be a very interesting debriefing
855
01:35:02,730 --> 01:35:04,250
for SG Units 1 and 2.
856
01:35:04,670 --> 01:35:06,050
We'll be at 0730.
857
01:35:06,780 --> 01:35:07,780
Yes, sir.
858
01:35:08,300 --> 01:35:10,100
All right, let's get his people
situated.
859
01:35:14,880 --> 01:35:16,160
She's out there somewhere, Jack.
860
01:35:16,620 --> 01:35:17,620
I know.
861
01:35:18,400 --> 01:35:19,400
Those scar.
862
01:35:21,100 --> 01:35:22,100
So what do we do?
863
01:35:25,220 --> 01:35:26,220
We find him.
62124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.