All language subtitles for song_exploder_2020_s2e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,499 --> 00:00:16,420 Every moment that you survive in life makes you stronger. 2 00:00:17,660 --> 00:00:23,120 It's going to bring something good if I want to see it, if I want to take it. 3 00:00:37,050 --> 00:00:40,710 Natalia Lafourcade is a singer and songwriter from Veracruz, Mexico. 4 00:00:41,110 --> 00:00:45,550 Since her debut in 2003, she's become one of the most influential artists in 5 00:00:45,550 --> 00:00:46,449 Latin music. 6 00:00:46,450 --> 00:00:49,530 She sang the theme song from the Oscar -winning Pixar film Coco. 7 00:00:49,810 --> 00:00:54,670 She's won a Grammy and 12 Latin Grammys, including Record of the Year and Song 8 00:00:54,670 --> 00:00:57,470 of the Year for Hasta la Raíz, which means To the Root. 9 00:01:04,959 --> 00:01:10,100 The roots, in this case, extend in two directions, into Natalia's own past and 10 00:01:10,100 --> 00:01:12,220 into the soil and history of where she's from. 11 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 I'm Rishi Keshe, your way. 12 00:01:22,160 --> 00:01:23,660 This is Song Exploder. 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,860 I came to Veracruz when I was two years old. 14 00:01:48,540 --> 00:01:50,660 That was when my parents separated. 15 00:01:52,060 --> 00:01:55,140 My mother decided to move to Coatepec. 16 00:01:56,760 --> 00:02:03,240 It's delicious! 17 00:02:05,660 --> 00:02:09,039 I want to eat everything. They just took this out. 18 00:02:13,660 --> 00:02:15,840 I just like it here. 19 00:02:16,080 --> 00:02:18,100 It's simple and it's familiar. 20 00:02:18,720 --> 00:02:21,980 Life is so cheap here. I'm rich. 21 00:02:38,960 --> 00:02:45,360 My father, who is a musician, there's actually photos of me playing my 22 00:02:45,360 --> 00:02:48,660 clasic chord when I was one or two years old. 23 00:02:49,720 --> 00:02:53,700 Playing Bach or whatever. 24 00:02:55,760 --> 00:03:00,540 My father really wanted me to be a piano player. And I was like, no, I don't 25 00:03:00,540 --> 00:03:04,920 want to play classic music. I want pop and I want rock. 26 00:03:10,020 --> 00:03:14,520 My father went really mad at me. He was like, this is not music. 27 00:03:14,960 --> 00:03:16,780 He was like, super strict. 28 00:03:20,320 --> 00:03:25,200 And then everything just... 29 00:03:25,200 --> 00:03:31,900 When Natalia was only 17 30 00:03:31,900 --> 00:03:35,950 years old, she released her first album. It featured the hit song, En el 2000, 31 00:03:36,130 --> 00:03:39,650 the album went platinum in Mexico and reached number one on the charts. 32 00:03:41,330 --> 00:03:43,070 Everything got really huge. 33 00:03:43,330 --> 00:03:47,630 My name was everywhere and everything happened too fast. 34 00:03:49,370 --> 00:03:55,710 The music industry was so huge for me. I was too young for dealing with that 35 00:03:55,710 --> 00:03:56,870 much information. 36 00:03:58,650 --> 00:04:02,010 Something was missing. I didn't know what was. 37 00:04:02,310 --> 00:04:04,350 I was having a block. 38 00:04:04,840 --> 00:04:08,440 with inspiration, like I wasn't able to write my own music. 39 00:04:08,840 --> 00:04:15,340 I was being a solo artist and having this successful moment, 40 00:04:15,580 --> 00:04:20,380 but at the same time, I wasn't feeling that happy, you know? And it didn't feel 41 00:04:20,380 --> 00:04:21,959 real to me. 42 00:04:22,660 --> 00:04:26,760 So I needed to step back and have this space. 43 00:04:27,300 --> 00:04:32,220 Something in my spirit got sick, and I needed to heal it. 44 00:04:32,760 --> 00:04:36,120 I knew that I needed to go very far away from home. 45 00:04:38,200 --> 00:04:43,080 In 2006, despite her phenomenal success, Natalia moved to Canada with a plan to 46 00:04:43,080 --> 00:04:46,120 rest, work on her visual art, and leave the music industry behind. 47 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 She was 22. 48 00:04:48,120 --> 00:04:51,200 But as things turned out, she didn't escape music altogether. 49 00:04:52,620 --> 00:04:55,420 I ended up in a house full of musicians. 50 00:04:56,490 --> 00:04:57,670 Great musicians. 51 00:04:57,950 --> 00:05:02,350 It was just like a window to another world that I didn't know. 52 00:05:02,710 --> 00:05:05,310 Music that I didn't know that exists. 53 00:05:06,210 --> 00:05:09,570 Folk, blues, Afrobeat. 54 00:05:10,650 --> 00:05:16,330 For me it was, whoa, okay, there's a whole world out of my world. 55 00:05:22,230 --> 00:05:24,690 I started writing again. 56 00:05:25,240 --> 00:05:29,420 and trying to have that with my own music. 57 00:05:29,640 --> 00:05:33,640 I was writing songs on the piano every day, playing the piano. 58 00:05:34,040 --> 00:05:39,060 I started feeling comfortable, only me and the guitar. 59 00:05:40,140 --> 00:05:47,000 I was just trying to find my own way of writing my music, and I knew that 60 00:05:47,000 --> 00:05:50,280 I wanted it to be more like from the heart. 61 00:05:52,650 --> 00:05:58,150 And after almost a year, I said, maybe I should go back and try again, but this 62 00:05:58,150 --> 00:06:00,250 time will be my way. 63 00:06:05,250 --> 00:06:09,090 Natalia reached out to an old friend, Leonel Garcia, about trying to write 64 00:06:09,090 --> 00:06:12,130 together. He's a singer -songwriter whose albums have sold millions. 65 00:06:12,610 --> 00:06:14,030 Leonel Garcia, take one. 66 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 Mark. 67 00:06:16,930 --> 00:06:19,510 By that moment, we were friends. 68 00:06:20,230 --> 00:06:25,030 So I was like, hey, would you write a song with me? And he was like, of 69 00:06:25,330 --> 00:06:30,110 He asked me, do you know already what you want to sing about? 70 00:06:30,410 --> 00:06:36,750 And I said, I just feel like writing a song that is about the place I come 71 00:06:36,850 --> 00:06:38,030 Veracruz. 72 00:06:39,370 --> 00:06:45,730 I want to have a lyric that will remind all the time what I come from, 73 00:06:45,770 --> 00:06:47,170 what I am. 74 00:06:47,800 --> 00:06:51,620 and all the things that build me as a person. 75 00:06:54,200 --> 00:07:00,040 It's like something that people can relate to in a big way, emotionally, a 76 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 proud song. 77 00:07:01,240 --> 00:07:04,060 And I said, okay, let me see what I can come out with. 78 00:07:04,440 --> 00:07:08,420 He had a melody and chords, and then we were just like, hey, we should do this 79 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 like a huapango. 80 00:07:15,720 --> 00:07:22,430 I thought about... many ideas, but I started with the approach to huapango. 81 00:07:22,510 --> 00:07:25,510 That is the folkloric rhythmic of Mexico. 82 00:07:28,430 --> 00:07:34,230 Always you sing huapangos in the party. I learned that part of my family 83 00:07:34,230 --> 00:07:39,210 relation, like the way we were having fun or celebrating something, huapango 84 00:07:39,210 --> 00:07:40,210 always there. 85 00:07:40,290 --> 00:07:42,010 It's music that is happy. 86 00:07:42,700 --> 00:07:46,640 but at the same time it's got a serious myth on it and you can feel free when 87 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 you listen to it. 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,900 And you dance with it and you drink with it. 89 00:07:50,720 --> 00:07:55,300 The huapanga thing is something that I think Natalia has too in her DNA. 90 00:07:55,540 --> 00:08:00,640 So I think that helps us to connect and to feel we were doing something together 91 00:08:00,640 --> 00:08:02,080 from our roots. 92 00:08:02,620 --> 00:08:04,400 Is this what you were playing then? 93 00:08:05,820 --> 00:08:10,760 Yeah. It was like mixing both things, right, like the acoustic guitar and also 94 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 like the bullets. 95 00:08:12,340 --> 00:08:16,560 We built the sound from those two instruments. 96 00:08:19,700 --> 00:08:25,620 That helped us go into another direction, more like pop music. 97 00:08:28,800 --> 00:08:33,460 One of my rules was not taking it so seriously. 98 00:08:34,419 --> 00:08:35,520 Play around. 99 00:08:36,320 --> 00:08:37,720 and sharing the experience. 100 00:08:38,440 --> 00:08:45,380 I didn't want to be so strict and so serious about it because I 101 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 was like that before. 102 00:08:46,740 --> 00:08:53,700 I wanted to be more like not thinking this is going to go 103 00:08:53,700 --> 00:08:59,380 on the radio or this is going to go commercial, you know? It was more free. 104 00:09:00,180 --> 00:09:04,140 And then Leonard asked me to go into the studio and sing the song. 105 00:09:05,870 --> 00:09:10,590 If you want to make people be excited and proud, you need to give them some 106 00:09:10,590 --> 00:09:15,890 phrases, some words that make them feel related to their roots and to what 107 00:09:15,890 --> 00:09:16,890 they're feeling. 108 00:09:21,010 --> 00:09:27,490 I was covering 109 00:09:27,490 --> 00:09:30,050 the world by singing them. 110 00:09:30,760 --> 00:09:36,960 It helped me to really make a stronger connection to what I was singing 111 00:09:36,960 --> 00:09:42,060 and where I was singing from. 112 00:09:47,140 --> 00:09:54,100 The image of 113 00:09:54,100 --> 00:09:59,620 burning dreams to clean with the sacred smoke every memory, is what it says. 114 00:10:02,090 --> 00:10:08,090 We have copal, which is this essence that you burn, and it has this 115 00:10:08,090 --> 00:10:14,910 smock. They say that this copal, you clean your aura and you clean your 116 00:10:14,910 --> 00:10:17,210 energy, something like that. Yeah. 117 00:10:35,610 --> 00:10:37,530 Who are you not forgetting? 118 00:10:37,850 --> 00:10:44,090 I'm not forgetting my life, my memories, the hardest moments, the sweetest 119 00:10:44,090 --> 00:10:48,520 moments. It's as if you were talking to the spirit of all the good and bad 120 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 things. 121 00:10:51,180 --> 00:10:53,560 I had an accident when I was six years old. 122 00:10:54,300 --> 00:10:57,780 I wanted to ride a horse for the very, very first time. 123 00:10:58,100 --> 00:11:00,980 My mother saw the horses and they were very big. 124 00:11:01,560 --> 00:11:04,520 And she was like, there's no way you're going to ride one of those. 125 00:11:04,780 --> 00:11:08,120 So I was like, I really want to do that. 126 00:11:10,660 --> 00:11:13,460 I fell down and I got kicked. 127 00:11:13,790 --> 00:11:14,790 by a horse. 128 00:11:18,850 --> 00:11:22,750 The recovery process was pretty hard. 129 00:11:23,110 --> 00:11:29,610 It was difficult for me to see, to walk, to think, to do anything. 130 00:11:29,990 --> 00:11:35,870 Doctor said to my mother, she might not be able to end the school or go to the 131 00:11:35,870 --> 00:11:39,530 university. And my mother was like, no way. 132 00:11:40,800 --> 00:11:44,860 He started mixing the therapies with music. 133 00:11:45,540 --> 00:11:47,160 And it worked. 134 00:11:47,740 --> 00:11:52,660 It brought me closer to music because it was a medicine. 135 00:11:53,840 --> 00:11:57,020 It changed the course of my life. 136 00:11:58,360 --> 00:12:05,120 In my case, it's been because of the bad moments that I'm also the 137 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 person that I am. 138 00:12:07,790 --> 00:12:12,070 You normally are like, okay, I want to forget about that moment. I don't want 139 00:12:12,070 --> 00:12:16,990 think about it. But really, those moments teach you things. 140 00:12:17,810 --> 00:12:21,590 It teaches you a lot about loving yourself. 141 00:12:22,250 --> 00:12:28,610 It's a way of saying, like, I might not be perfect, but this is me, and I love 142 00:12:28,610 --> 00:12:31,690 myself. Like, así te protejo, aquí sigues dentro. 143 00:12:32,630 --> 00:12:34,430 Así te protejo. 144 00:12:41,420 --> 00:12:48,400 We wanted to have this deep sound, more like electric thing that will be 145 00:12:48,400 --> 00:12:51,600 under the bass line or under a drum. 146 00:12:55,340 --> 00:12:59,960 It's a very tribal sound, the way that drums are played. 147 00:13:01,230 --> 00:13:07,670 We did record a real bass, but we took it out because we wanted the song to 148 00:13:07,670 --> 00:13:14,450 have this sensation of a simple thing. If we keep the bass line, 149 00:13:14,670 --> 00:13:16,930 it will take you away from that feeling. 150 00:13:19,750 --> 00:13:25,530 Those electric guitars were recorded by Gustavo Guerrero, which is my guitar 151 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 player. 152 00:13:28,230 --> 00:13:30,130 We were first. 153 00:13:30,520 --> 00:13:35,080 doing that melody with a xylophone, and it sounded super pretty. 154 00:13:37,320 --> 00:13:41,020 We were thinking about this African influence. 155 00:13:41,460 --> 00:13:44,460 Then we put that melody into the guitar. 156 00:13:52,300 --> 00:13:57,520 She came out with this amazing background vocals, crazy thing. 157 00:13:59,530 --> 00:14:05,010 As soon as I knew that the album was so personal, I was trying to do something 158 00:14:05,010 --> 00:14:07,850 with the sound so it would give you texture. 159 00:14:13,770 --> 00:14:17,330 How many musicians are playing the string part? 160 00:14:17,630 --> 00:14:22,550 We did that with a group of students that wanted to be part of the album. 161 00:14:25,150 --> 00:14:28,370 In the studio, with the producer, with Cachorro Lopez. 162 00:14:28,960 --> 00:14:35,240 We showed him what we did, and it was more than 100 tracks of musicians 163 00:14:35,240 --> 00:14:37,180 playing like an orchestra. 164 00:14:37,580 --> 00:14:41,080 Not just the strings. Not just this. It was much more. 165 00:14:41,700 --> 00:14:46,000 The producer was like, you're ruining the song. 166 00:14:46,540 --> 00:14:52,760 I want to hear your voice, and I want to hear the lyrics, so let's take all that 167 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 out. 168 00:14:54,540 --> 00:15:00,550 We decided to take out... the brass section, the percussion, everything, and 169 00:15:00,550 --> 00:15:04,610 keep just the most important thing with the strings. 170 00:15:05,390 --> 00:15:11,810 Because that's how you feel when you're flying away from something and you're 171 00:15:11,810 --> 00:15:16,050 going through so many things that make you stronger. 172 00:15:20,490 --> 00:15:24,170 I wanted to have that emotion and the arrangement. 173 00:15:30,290 --> 00:15:37,130 Suddenly then, we had Hasta la Raiz, right? Just, there was a song. 174 00:15:43,250 --> 00:15:46,110 Hasta la Raiz was released in March 2015. 175 00:15:46,630 --> 00:15:49,090 And once again, Natalia had a number one album in Mexico. 176 00:15:49,410 --> 00:15:52,750 It went double platinum, and Rolling Stone Mexico called her one of the most 177 00:15:52,750 --> 00:15:55,170 important composers and performers of Latin America. 178 00:15:57,390 --> 00:16:01,250 On tour, she continued to honor her country's history by playing only in 179 00:16:01,250 --> 00:16:03,530 theaters that were at least 100 years old. 180 00:16:04,990 --> 00:16:10,530 The live performance of Nat with that song is incredibly compelling. It gets 181 00:16:10,530 --> 00:16:16,110 because of what she can do when you see her live. Because for me, live is what 182 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 makes a good artist. 183 00:16:18,610 --> 00:16:19,610 Bravo! 184 00:16:29,000 --> 00:16:35,760 Los Cojolites are a Grammy -nominated musical collective that 185 00:16:35,760 --> 00:16:39,580 plays Son Jarocho, a traditional style of folk music from Veracruz. 186 00:17:00,520 --> 00:17:06,540 Aunque yo me ocupe de otra montaña y encuentre un campo lleno de caña, de 187 00:17:06,540 --> 00:17:10,060 manera mi rayo de luna que se vaya. 188 00:17:12,319 --> 00:17:18,420 Bueno, es una persona que se ha encontrado con nosotros a través del 189 00:17:18,420 --> 00:17:23,720 amor por la música de Veracruz, y que ha generado un puente para que la música 190 00:17:23,720 --> 00:17:27,839 tradicional pueda ser conocida en otros espacios donde antes no era conocida. 191 00:17:42,540 --> 00:17:45,660 Many people thought that it was a love song. 192 00:17:46,180 --> 00:17:51,260 Some people came to me and told me, hey, Natalia, I love this song, Estela Raiz, 193 00:17:51,320 --> 00:17:53,160 that it's my father. 194 00:17:53,460 --> 00:17:58,620 He just died, and this song is my father. Thank you so much. 195 00:18:00,780 --> 00:18:04,580 That is not the real meaning of the song, but in a way it is. 196 00:18:05,160 --> 00:18:09,400 Because all the things that your father means for you, you're going to keep that 197 00:18:09,400 --> 00:18:13,140 forever. Even though he's gone, he stays with you. 198 00:18:19,880 --> 00:18:24,140 Thank you so much. Thank you. 199 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Thank you too. 200 00:18:26,860 --> 00:18:27,920 For the therapy. 201 00:18:32,310 --> 00:18:33,890 I'm going to cry. 202 00:18:37,990 --> 00:18:42,970 And now, here's Hasta La Raiz by Natalia Lafourcade in its entirety. 203 00:19:02,600 --> 00:19:08,820 Sigo cruzando ríos, andando cero, amando el sol. Cada día sigo sacando espinas 204 00:19:08,820 --> 00:19:10,720 de lo profundo del corazón. 205 00:19:11,100 --> 00:19:16,520 En la noche sigo encendiendo sueños para limpiar con el humo sagrado para dar 206 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 recuerdos. 207 00:19:21,290 --> 00:19:25,690 When your name is written on the white sand with a blue background, when you 208 00:19:25,690 --> 00:19:29,350 look at the sky in the cruel form of a gray cloud, you appear. 209 00:19:29,850 --> 00:19:35,550 One afternoon I go up to the hill, I look at the past, I hug you and I don't 210 00:19:35,550 --> 00:19:36,550 forget you. 211 00:19:38,970 --> 00:19:42,590 I take you inside, to the root. 212 00:20:31,760 --> 00:20:33,920 Thank you. 213 00:22:02,960 --> 00:22:06,760 Y por más que crezca, vas a estar aquí. 214 00:22:07,360 --> 00:22:13,040 Aunque yo me oculte tras la montaña, encuentro un campo lleno de caña. No 215 00:22:13,040 --> 00:22:16,400 manera en mi rayo de luna que tú te vayas. 18131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.