All language subtitles for output_ang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:14,000 So I'm parking the car right, and I get a call from my publicist right before I 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,240 feel something slam into the back of me. I check my rearview mirror, and there's 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,880 a golf cart and some guy. 4 00:00:20,500 --> 00:00:24,860 I'm furious at this point. I'm ready to give some gaffer a piece of my mind. So 5 00:00:24,860 --> 00:00:27,780 I jump out and stomp towards him, and who is it? 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 Alec Baldwin. 7 00:00:30,220 --> 00:00:31,940 Oh my god. I can't believe that. 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,160 Needless to say, he was speechless. 9 00:00:34,620 --> 00:00:37,680 He'd been texting his dog sitter and just hadn't been paying attention. 10 00:00:38,270 --> 00:00:40,910 But he was so sweet and apologetic about the whole thing. 11 00:00:41,150 --> 00:00:45,190 Well, I would have hoped he would have been. He was only working alongside the 12 00:00:45,190 --> 00:00:47,350 lead of the movie for six months. 13 00:00:48,230 --> 00:00:50,830 I'm surprised you didn't bow down and beg for mercy. 14 00:00:51,510 --> 00:00:56,330 Well, he did offer to pay for it and even invited me to dinner as an apology. 15 00:00:57,270 --> 00:01:01,130 Wait. Okay, tell me you took him up on that offer. 16 00:01:03,230 --> 00:01:06,390 I told him that if... 17 00:01:06,990 --> 00:01:08,850 We win. Best pitcher this year? 18 00:01:09,990 --> 00:01:11,090 I'll think about it. 19 00:01:12,470 --> 00:01:13,690 You fuck. 20 00:01:14,010 --> 00:01:15,510 That is such a boss move. 21 00:01:15,790 --> 00:01:18,150 He'll be eating out of the palm of your hand in no time. 22 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 No, stop. 23 00:01:20,190 --> 00:01:22,250 He did send flowers the next day, though. 24 00:01:23,430 --> 00:01:24,810 You never told me that. 25 00:01:25,530 --> 00:01:27,630 Oh, honey, it was nothing. 26 00:01:27,930 --> 00:01:30,770 Just a friendly gesture between co -stars. 27 00:01:31,610 --> 00:01:32,610 If you insist. 28 00:01:33,190 --> 00:01:35,850 But? If he wants to take you out. 29 00:01:36,280 --> 00:01:37,520 He has to go through me first. 30 00:01:40,860 --> 00:01:45,820 But really, I cannot believe these stories. They're so crazy. 31 00:01:46,160 --> 00:01:52,560 And I love how you make it sound just as casual as going out to the farmer's 32 00:01:52,560 --> 00:01:54,020 market and seeing a friend there. 33 00:01:54,480 --> 00:01:56,460 I am unbelievably envious. 34 00:01:57,100 --> 00:01:58,100 Same here. 35 00:01:58,160 --> 00:02:03,420 I can't believe that you almost gave up and went back home before you'd signed 36 00:02:03,420 --> 00:02:05,840 with an agency, too. And before you met me. 37 00:02:07,079 --> 00:02:10,460 I cannot believe it. It would have been such a waste. 38 00:02:10,740 --> 00:02:14,680 A waste? 39 00:02:15,940 --> 00:02:19,580 Oh, Jocelyn, no. Not a waste like that. 40 00:02:20,240 --> 00:02:22,300 You know what I mean, okay? 41 00:02:22,880 --> 00:02:27,840 You would have been forced to be normal. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,280 And you said it yourself. 43 00:02:30,580 --> 00:02:33,280 No one from your hometown ever leaves. 44 00:02:33,600 --> 00:02:34,940 They just stay there. 45 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 You're right. 46 00:02:39,180 --> 00:02:45,340 You're right. I'd be in the suburbs changing diapers and dragging myself to 47 00:02:45,340 --> 00:02:46,340 kids' soccer matches. 48 00:02:46,500 --> 00:02:51,320 And don't forget weekend trips to Safeco Supermarket and Catfish Roundup. 49 00:02:53,620 --> 00:02:55,260 You're right. You're right. 50 00:03:06,490 --> 00:03:08,590 The consequences of fame. 51 00:03:08,830 --> 00:03:14,790 All the consequences of dating a famous model three blocks from LA's biggest 52 00:03:14,790 --> 00:03:15,790 tabloid. 53 00:03:17,370 --> 00:03:19,650 Now, where were we? 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 So good to see you. So good to see you. 55 00:03:34,580 --> 00:03:36,060 Let's see you next week. 56 00:03:36,300 --> 00:03:37,380 Drive safely. 57 00:03:37,740 --> 00:03:38,920 Drive. Okay. 58 00:03:39,700 --> 00:03:40,900 Bye. Bye. 59 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 Oh. 60 00:03:48,420 --> 00:03:50,080 Someone's feeling playful. 61 00:03:50,620 --> 00:03:54,000 Oh, it's so torturous waiting for them to leave. 62 00:03:54,220 --> 00:03:55,260 I just want you. 63 00:03:55,480 --> 00:03:56,760 Oh. Myself. 64 00:03:58,680 --> 00:04:00,100 You can have me. 65 00:04:18,510 --> 00:04:20,950 come on come on talk to us 66 00:04:48,320 --> 00:04:52,840 Just for the record, I'm glad you decided to stay. 67 00:04:53,820 --> 00:05:00,540 I would have never met such a brilliant, exceptional, beautiful woman. 68 00:05:02,380 --> 00:05:08,860 And I know we've had a small hiccup last year, but... That hiccup, 69 00:05:08,860 --> 00:05:10,840 you mean the affair? 70 00:05:12,320 --> 00:05:14,240 Maybe you know I hate that word. 71 00:05:14,970 --> 00:05:17,070 It just reminds me of all the fighting and crying. 72 00:05:19,590 --> 00:05:22,670 I'm just saying, I think it made us stronger. 73 00:05:23,490 --> 00:05:29,330 And... I just... 74 00:05:29,330 --> 00:05:34,150 I don't know what I'd do without you in my life. 75 00:05:35,230 --> 00:05:36,430 I love you. 76 00:05:38,770 --> 00:05:40,210 I love you too. 77 00:05:47,720 --> 00:05:51,380 I love these. 78 00:05:58,260 --> 00:05:59,660 Gorgeous. 79 00:07:17,000 --> 00:07:19,120 You look so beautiful today 80 00:07:21,090 --> 00:07:23,110 I just love your eyes. 81 00:07:53,760 --> 00:07:55,460 It's perfect, buddy. 82 00:08:02,000 --> 00:08:02,800 I'm 83 00:08:02,800 --> 00:08:14,600 gonna 84 00:08:14,600 --> 00:08:16,160 wash it the entire body. 85 00:08:17,800 --> 00:08:19,880 I have no complaints. 86 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 Oh my God. 87 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 It's so lucky. 88 00:09:53,820 --> 00:09:56,380 You smell perfect. 89 00:10:19,960 --> 00:10:22,760 Oh, God. 90 00:10:33,930 --> 00:10:35,810 God, he is just so wonderful. 91 00:10:44,410 --> 00:10:49,830 He really 92 00:10:49,830 --> 00:10:56,550 loves me. 93 00:11:12,880 --> 00:11:15,680 um um 94 00:11:48,490 --> 00:11:49,490 Thank you. 95 00:12:43,890 --> 00:12:45,990 You're such a tease, God. 96 00:12:47,090 --> 00:12:50,950 So nice, like, you don't love me. I do, I love you. 97 00:12:53,610 --> 00:12:55,150 You're just too good for it. 98 00:13:19,829 --> 00:13:21,430 You planned this. 99 00:13:23,330 --> 00:13:24,470 I would never. 100 00:13:25,930 --> 00:13:28,490 Then why are you wearing this lingerie? 101 00:13:29,850 --> 00:13:31,430 Why am I wearing it? 102 00:13:31,650 --> 00:13:32,650 I don't know. 103 00:13:48,940 --> 00:13:50,200 um um 104 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Thank you. 105 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Is it mine? 106 00:15:11,740 --> 00:15:13,340 It is all yours. 107 00:15:14,000 --> 00:15:15,780 You promise this time? 108 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 I promise. 109 00:15:18,500 --> 00:15:20,260 I want it to be mine. 110 00:15:21,340 --> 00:15:26,320 It completely belongs just to you. 111 00:19:23,360 --> 00:19:25,240 You're gonna tease me right back huh? 112 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Yes I deserve. 113 00:20:34,160 --> 00:20:36,480 You drive me crazy. 114 00:23:18,389 --> 00:23:21,950 I want to feel all of your skin. 115 00:23:42,540 --> 00:23:43,960 Oh my god. 116 00:23:44,720 --> 00:23:47,460 Just feeling your arms on me. 117 00:24:07,740 --> 00:24:10,080 I love 118 00:24:10,080 --> 00:24:16,720 feeling your body 119 00:24:16,720 --> 00:24:22,480 I hate 120 00:24:22,480 --> 00:24:28,920 when we fight 121 00:24:28,920 --> 00:24:32,180 and we'll do a lot more 122 00:24:34,860 --> 00:24:36,760 I just wanna be close to you all the time. 123 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 Your hands are magical. 124 00:29:06,690 --> 00:29:08,070 Listen to me. 125 00:29:08,550 --> 00:29:10,210 Everything about you. 126 00:29:11,370 --> 00:29:12,710 Listen to me. 127 00:29:13,370 --> 00:29:14,530 I've got you. 128 00:32:34,430 --> 00:32:35,430 What? 129 00:32:38,690 --> 00:32:40,190 That's not what you would think. 130 00:32:40,610 --> 00:32:44,050 What? Oh, just that you're the sexiest one. 131 00:32:44,950 --> 00:32:47,050 Shut up. That's not true. 132 00:32:47,570 --> 00:32:48,570 You are. 133 00:32:51,690 --> 00:32:52,690 You know that. 134 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 Superstar. 135 00:33:06,370 --> 00:33:07,690 You're unreal. 136 00:33:08,810 --> 00:33:10,730 Oh, baby, that's you. 137 00:33:14,170 --> 00:33:16,970 You're so lucky. 138 00:33:17,910 --> 00:33:19,170 I am. 139 00:35:07,240 --> 00:35:08,240 What is this? 140 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 What's going on? 141 00:35:11,260 --> 00:35:12,360 Who are you? 142 00:35:13,520 --> 00:35:15,840 I'm the one who's going to give you a choice. 143 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 That rarely gets given to anybody. 144 00:35:21,520 --> 00:35:24,220 The choice to start over. 145 00:35:24,440 --> 00:35:25,560 What are you talking about? 146 00:35:27,760 --> 00:35:34,380 Tonight, when Patrick asked you where you thought you'd be if you hadn't taken 147 00:35:34,380 --> 00:35:35,380 this path. 148 00:35:36,490 --> 00:35:37,490 brushed it off. 149 00:35:38,630 --> 00:35:40,730 But you thought about it for a minute. 150 00:35:42,590 --> 00:35:45,650 You think about it often, don't you? 151 00:35:48,130 --> 00:35:53,650 Don't you wonder where you would be now if you had stayed? 152 00:35:56,070 --> 00:35:57,530 None of that matters anymore. 153 00:35:58,830 --> 00:35:59,830 It's in the past. 154 00:36:00,030 --> 00:36:01,570 I can't change any of it. 155 00:36:02,650 --> 00:36:05,030 I am where I am. That's that. 156 00:36:05,740 --> 00:36:06,820 But what if it wasn't? 157 00:36:08,220 --> 00:36:11,660 What if I told you I could take you back? 158 00:36:13,680 --> 00:36:16,680 Give you the power of choice? 159 00:36:18,900 --> 00:36:22,000 Don't you miss your family, Jocelyn? 160 00:36:23,500 --> 00:36:27,380 You haven't spoken to your parents since the day you left. 161 00:36:28,360 --> 00:36:30,280 They're getting so old. 162 00:36:32,300 --> 00:36:34,480 But I could give you that time back. 163 00:36:40,680 --> 00:36:41,680 And I'm still miserable. 164 00:36:42,800 --> 00:36:43,940 Can I come back? 165 00:36:45,000 --> 00:36:47,420 You're looking a gift horse in the mouth. 166 00:36:48,360 --> 00:36:53,060 I am offering you an opportunity that many people would kill for. 167 00:36:56,900 --> 00:37:01,760 Indecisiveness was always one of your worst qualities. 168 00:37:02,840 --> 00:37:04,800 Okay, I'll do it. 169 00:37:05,280 --> 00:37:06,460 I want to go back. 170 00:37:07,980 --> 00:37:09,180 What do I have to do? 171 00:37:09,960 --> 00:37:16,160 Just go to sleep tonight, and when you wake up, you'll start your new life. 11016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.