Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:14,000
So I'm parking the car right, and I get
a call from my publicist right before I
2
00:00:14,000 --> 00:00:18,240
feel something slam into the back of me.
I check my rearview mirror, and there's
3
00:00:18,240 --> 00:00:19,880
a golf cart and some guy.
4
00:00:20,500 --> 00:00:24,860
I'm furious at this point. I'm ready to
give some gaffer a piece of my mind. So
5
00:00:24,860 --> 00:00:27,780
I jump out and stomp towards him, and
who is it?
6
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Alec Baldwin.
7
00:00:30,220 --> 00:00:31,940
Oh my god. I can't believe that.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,160
Needless to say, he was speechless.
9
00:00:34,620 --> 00:00:37,680
He'd been texting his dog sitter and
just hadn't been paying attention.
10
00:00:38,270 --> 00:00:40,910
But he was so sweet and apologetic about
the whole thing.
11
00:00:41,150 --> 00:00:45,190
Well, I would have hoped he would have
been. He was only working alongside the
12
00:00:45,190 --> 00:00:47,350
lead of the movie for six months.
13
00:00:48,230 --> 00:00:50,830
I'm surprised you didn't bow down and
beg for mercy.
14
00:00:51,510 --> 00:00:56,330
Well, he did offer to pay for it and
even invited me to dinner as an apology.
15
00:00:57,270 --> 00:01:01,130
Wait. Okay, tell me you took him up on
that offer.
16
00:01:03,230 --> 00:01:06,390
I told him that if...
17
00:01:06,990 --> 00:01:08,850
We win. Best pitcher this year?
18
00:01:09,990 --> 00:01:11,090
I'll think about it.
19
00:01:12,470 --> 00:01:13,690
You fuck.
20
00:01:14,010 --> 00:01:15,510
That is such a boss move.
21
00:01:15,790 --> 00:01:18,150
He'll be eating out of the palm of your
hand in no time.
22
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
No, stop.
23
00:01:20,190 --> 00:01:22,250
He did send flowers the next day,
though.
24
00:01:23,430 --> 00:01:24,810
You never told me that.
25
00:01:25,530 --> 00:01:27,630
Oh, honey, it was nothing.
26
00:01:27,930 --> 00:01:30,770
Just a friendly gesture between co
-stars.
27
00:01:31,610 --> 00:01:32,610
If you insist.
28
00:01:33,190 --> 00:01:35,850
But? If he wants to take you out.
29
00:01:36,280 --> 00:01:37,520
He has to go through me first.
30
00:01:40,860 --> 00:01:45,820
But really, I cannot believe these
stories. They're so crazy.
31
00:01:46,160 --> 00:01:52,560
And I love how you make it sound just as
casual as going out to the farmer's
32
00:01:52,560 --> 00:01:54,020
market and seeing a friend there.
33
00:01:54,480 --> 00:01:56,460
I am unbelievably envious.
34
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Same here.
35
00:01:58,160 --> 00:02:03,420
I can't believe that you almost gave up
and went back home before you'd signed
36
00:02:03,420 --> 00:02:05,840
with an agency, too. And before you met
me.
37
00:02:07,079 --> 00:02:10,460
I cannot believe it. It would have been
such a waste.
38
00:02:10,740 --> 00:02:14,680
A waste?
39
00:02:15,940 --> 00:02:19,580
Oh, Jocelyn, no. Not a waste like that.
40
00:02:20,240 --> 00:02:22,300
You know what I mean, okay?
41
00:02:22,880 --> 00:02:27,840
You would have been forced to be normal.
42
00:02:28,440 --> 00:02:30,280
And you said it yourself.
43
00:02:30,580 --> 00:02:33,280
No one from your hometown ever leaves.
44
00:02:33,600 --> 00:02:34,940
They just stay there.
45
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
You're right.
46
00:02:39,180 --> 00:02:45,340
You're right. I'd be in the suburbs
changing diapers and dragging myself to
47
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
kids' soccer matches.
48
00:02:46,500 --> 00:02:51,320
And don't forget weekend trips to Safeco
Supermarket and Catfish Roundup.
49
00:02:53,620 --> 00:02:55,260
You're right. You're right.
50
00:03:06,490 --> 00:03:08,590
The consequences of fame.
51
00:03:08,830 --> 00:03:14,790
All the consequences of dating a famous
model three blocks from LA's biggest
52
00:03:14,790 --> 00:03:15,790
tabloid.
53
00:03:17,370 --> 00:03:19,650
Now, where were we?
54
00:03:31,500 --> 00:03:34,000
So good to see you. So good to see you.
55
00:03:34,580 --> 00:03:36,060
Let's see you next week.
56
00:03:36,300 --> 00:03:37,380
Drive safely.
57
00:03:37,740 --> 00:03:38,920
Drive. Okay.
58
00:03:39,700 --> 00:03:40,900
Bye. Bye.
59
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
Oh.
60
00:03:48,420 --> 00:03:50,080
Someone's feeling playful.
61
00:03:50,620 --> 00:03:54,000
Oh, it's so torturous waiting for them
to leave.
62
00:03:54,220 --> 00:03:55,260
I just want you.
63
00:03:55,480 --> 00:03:56,760
Oh. Myself.
64
00:03:58,680 --> 00:04:00,100
You can have me.
65
00:04:18,510 --> 00:04:20,950
come on come on talk to us
66
00:04:48,320 --> 00:04:52,840
Just for the record, I'm glad you
decided to stay.
67
00:04:53,820 --> 00:05:00,540
I would have never met such a brilliant,
exceptional, beautiful woman.
68
00:05:02,380 --> 00:05:08,860
And I know we've had a small hiccup last
year, but... That hiccup,
69
00:05:08,860 --> 00:05:10,840
you mean the affair?
70
00:05:12,320 --> 00:05:14,240
Maybe you know I hate that word.
71
00:05:14,970 --> 00:05:17,070
It just reminds me of all the fighting
and crying.
72
00:05:19,590 --> 00:05:22,670
I'm just saying, I think it made us
stronger.
73
00:05:23,490 --> 00:05:29,330
And... I just...
74
00:05:29,330 --> 00:05:34,150
I don't know what I'd do without you in
my life.
75
00:05:35,230 --> 00:05:36,430
I love you.
76
00:05:38,770 --> 00:05:40,210
I love you too.
77
00:05:47,720 --> 00:05:51,380
I love these.
78
00:05:58,260 --> 00:05:59,660
Gorgeous.
79
00:07:17,000 --> 00:07:19,120
You look so beautiful today
80
00:07:21,090 --> 00:07:23,110
I just love your eyes.
81
00:07:53,760 --> 00:07:55,460
It's perfect, buddy.
82
00:08:02,000 --> 00:08:02,800
I'm
83
00:08:02,800 --> 00:08:14,600
gonna
84
00:08:14,600 --> 00:08:16,160
wash it the entire body.
85
00:08:17,800 --> 00:08:19,880
I have no complaints.
86
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
Oh my God.
87
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
It's so lucky.
88
00:09:53,820 --> 00:09:56,380
You smell perfect.
89
00:10:19,960 --> 00:10:22,760
Oh, God.
90
00:10:33,930 --> 00:10:35,810
God, he is just so wonderful.
91
00:10:44,410 --> 00:10:49,830
He really
92
00:10:49,830 --> 00:10:56,550
loves me.
93
00:11:12,880 --> 00:11:15,680
um um
94
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
Thank you.
95
00:12:43,890 --> 00:12:45,990
You're such a tease, God.
96
00:12:47,090 --> 00:12:50,950
So nice, like, you don't love me. I do,
I love you.
97
00:12:53,610 --> 00:12:55,150
You're just too good for it.
98
00:13:19,829 --> 00:13:21,430
You planned this.
99
00:13:23,330 --> 00:13:24,470
I would never.
100
00:13:25,930 --> 00:13:28,490
Then why are you wearing this lingerie?
101
00:13:29,850 --> 00:13:31,430
Why am I wearing it?
102
00:13:31,650 --> 00:13:32,650
I don't know.
103
00:13:48,940 --> 00:13:50,200
um um
104
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Thank you.
105
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Is it mine?
106
00:15:11,740 --> 00:15:13,340
It is all yours.
107
00:15:14,000 --> 00:15:15,780
You promise this time?
108
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
I promise.
109
00:15:18,500 --> 00:15:20,260
I want it to be mine.
110
00:15:21,340 --> 00:15:26,320
It completely belongs just to you.
111
00:19:23,360 --> 00:19:25,240
You're gonna tease me right back huh?
112
00:19:26,720 --> 00:19:27,720
Yes I deserve.
113
00:20:34,160 --> 00:20:36,480
You drive me crazy.
114
00:23:18,389 --> 00:23:21,950
I want to feel all of your skin.
115
00:23:42,540 --> 00:23:43,960
Oh my god.
116
00:23:44,720 --> 00:23:47,460
Just feeling your arms on me.
117
00:24:07,740 --> 00:24:10,080
I love
118
00:24:10,080 --> 00:24:16,720
feeling your body
119
00:24:16,720 --> 00:24:22,480
I hate
120
00:24:22,480 --> 00:24:28,920
when we fight
121
00:24:28,920 --> 00:24:32,180
and we'll do a lot more
122
00:24:34,860 --> 00:24:36,760
I just wanna be close to you all the
time.
123
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
Your hands are magical.
124
00:29:06,690 --> 00:29:08,070
Listen to me.
125
00:29:08,550 --> 00:29:10,210
Everything about you.
126
00:29:11,370 --> 00:29:12,710
Listen to me.
127
00:29:13,370 --> 00:29:14,530
I've got you.
128
00:32:34,430 --> 00:32:35,430
What?
129
00:32:38,690 --> 00:32:40,190
That's not what you would think.
130
00:32:40,610 --> 00:32:44,050
What? Oh, just that you're the sexiest
one.
131
00:32:44,950 --> 00:32:47,050
Shut up. That's not true.
132
00:32:47,570 --> 00:32:48,570
You are.
133
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
You know that.
134
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
Superstar.
135
00:33:06,370 --> 00:33:07,690
You're unreal.
136
00:33:08,810 --> 00:33:10,730
Oh, baby, that's you.
137
00:33:14,170 --> 00:33:16,970
You're so lucky.
138
00:33:17,910 --> 00:33:19,170
I am.
139
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
What is this?
140
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
What's going on?
141
00:35:11,260 --> 00:35:12,360
Who are you?
142
00:35:13,520 --> 00:35:15,840
I'm the one who's going to give you a
choice.
143
00:35:17,440 --> 00:35:19,640
That rarely gets given to anybody.
144
00:35:21,520 --> 00:35:24,220
The choice to start over.
145
00:35:24,440 --> 00:35:25,560
What are you talking about?
146
00:35:27,760 --> 00:35:34,380
Tonight, when Patrick asked you where
you thought you'd be if you hadn't taken
147
00:35:34,380 --> 00:35:35,380
this path.
148
00:35:36,490 --> 00:35:37,490
brushed it off.
149
00:35:38,630 --> 00:35:40,730
But you thought about it for a minute.
150
00:35:42,590 --> 00:35:45,650
You think about it often, don't you?
151
00:35:48,130 --> 00:35:53,650
Don't you wonder where you would be now
if you had stayed?
152
00:35:56,070 --> 00:35:57,530
None of that matters anymore.
153
00:35:58,830 --> 00:35:59,830
It's in the past.
154
00:36:00,030 --> 00:36:01,570
I can't change any of it.
155
00:36:02,650 --> 00:36:05,030
I am where I am. That's that.
156
00:36:05,740 --> 00:36:06,820
But what if it wasn't?
157
00:36:08,220 --> 00:36:11,660
What if I told you I could take you
back?
158
00:36:13,680 --> 00:36:16,680
Give you the power of choice?
159
00:36:18,900 --> 00:36:22,000
Don't you miss your family, Jocelyn?
160
00:36:23,500 --> 00:36:27,380
You haven't spoken to your parents since
the day you left.
161
00:36:28,360 --> 00:36:30,280
They're getting so old.
162
00:36:32,300 --> 00:36:34,480
But I could give you that time back.
163
00:36:40,680 --> 00:36:41,680
And I'm still miserable.
164
00:36:42,800 --> 00:36:43,940
Can I come back?
165
00:36:45,000 --> 00:36:47,420
You're looking a gift horse in the
mouth.
166
00:36:48,360 --> 00:36:53,060
I am offering you an opportunity that
many people would kill for.
167
00:36:56,900 --> 00:37:01,760
Indecisiveness was always one of your
worst qualities.
168
00:37:02,840 --> 00:37:04,800
Okay, I'll do it.
169
00:37:05,280 --> 00:37:06,460
I want to go back.
170
00:37:07,980 --> 00:37:09,180
What do I have to do?
171
00:37:09,960 --> 00:37:16,160
Just go to sleep tonight, and when you
wake up, you'll start your new life.
11016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.