All language subtitles for most_dangerous_game_s2e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:18,860 Your father said you were a righty. 2 00:00:19,940 --> 00:00:21,680 But you hit him with a pretty good laugh. 3 00:00:29,180 --> 00:00:33,980 My day taunts. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,860 Last time anyone's ever laid a hand on me. 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 Subscribe! 6 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Hey. 7 00:02:08,930 --> 00:02:09,930 Tell something? 8 00:02:09,949 --> 00:02:10,949 Yeah, I did. 9 00:02:11,009 --> 00:02:12,310 But I don't think you're gonna like it. 10 00:02:12,770 --> 00:02:16,570 Mickey Dupree, this is my cousin, Detective Mike Rowland. We watched all 11 00:02:16,570 --> 00:02:17,610 security film from yesterday. 12 00:02:18,250 --> 00:02:20,410 And there's only one person in your office other than you. 13 00:02:21,710 --> 00:02:22,710 Victor Suero. 14 00:02:24,390 --> 00:02:26,450 Okay, so someone else must have found another way in. 15 00:02:27,430 --> 00:02:28,970 How? They dig a tunnel? 16 00:02:30,090 --> 00:02:31,330 Vic wouldn't steal from me. 17 00:02:31,630 --> 00:02:32,630 Well, it appears he did. 18 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Well, blow that up, Manny. 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,530 They're your deposit pouch. 20 00:02:40,890 --> 00:02:41,890 Something's got to be wrong. 21 00:02:42,030 --> 00:02:45,790 Yeah, your employee's stealing from you. No, no, no way. He's been working with 22 00:02:45,790 --> 00:02:47,150 me for over a decade, okay? 23 00:02:47,810 --> 00:02:51,030 You know what? We don't need you involved, officer, okay? I'm going to 24 00:02:51,030 --> 00:02:53,430 a call, and we're going to get this thing settled. There's an explanation. 25 00:02:53,710 --> 00:02:54,810 The NYPD's already involved. 26 00:02:55,150 --> 00:02:56,310 Your guy lifted receipts. 27 00:02:56,650 --> 00:03:00,730 From my company. It works out of a market where I run security, okay? If 28 00:03:00,730 --> 00:03:03,670 upstairs finds out somebody boosted his safe and I did nothing about it, it's my 29 00:03:03,670 --> 00:03:04,950 ass. Great. 30 00:03:05,180 --> 00:03:07,960 Okay, look, that train's already left the station. Whatever, Manny. I just 31 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 wanted you to know. 32 00:04:04,750 --> 00:04:08,290 For taking the game somewhere more intimate. 33 00:04:10,590 --> 00:04:12,890 My other kills have been quick. 34 00:04:13,730 --> 00:04:18,010 That is fine, but not as fulfilling as it could be. 35 00:04:18,390 --> 00:04:22,770 Down here, we can have some fun. 36 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Thank you. 37 00:05:06,380 --> 00:05:08,040 That's the first thing they teach you in grade school. 38 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Never touch the third brain. 39 00:05:15,240 --> 00:05:17,280 I can't believe it. 40 00:05:17,660 --> 00:05:19,480 Victor walks out, Monroe left behind. 41 00:05:20,260 --> 00:05:22,380 I'm glad the hunt lasts a bit longer. 42 00:05:23,040 --> 00:05:25,280 But Monroe was good for a hunt a year. 43 00:05:25,860 --> 00:05:27,820 We just lost an excellent customer. 44 00:05:29,340 --> 00:05:30,380 A money pouch? 45 00:05:30,940 --> 00:05:32,580 Bullshit. Yeah, this video. 46 00:05:32,820 --> 00:05:34,800 I mean, I wouldn't believe it if I hadn't seen it. 47 00:05:35,630 --> 00:05:36,990 There's got to be some kind of explanation. 48 00:05:37,370 --> 00:05:39,050 Is he in some kind of jam? 49 00:05:39,630 --> 00:05:41,630 Any trouble where he'd need money like that? 50 00:05:45,370 --> 00:05:46,370 Josie? 51 00:05:47,470 --> 00:05:49,090 No, no, he's not in any trouble. 52 00:05:49,610 --> 00:05:52,230 Oh, he's gonna be. They got film, they got his name. 53 00:05:53,070 --> 00:05:55,110 Just call him, please. 54 00:05:56,330 --> 00:05:58,510 Tell him to come see me. We can work out whatever's going on. 55 00:06:00,990 --> 00:06:02,050 Okay, thanks. 56 00:06:15,280 --> 00:06:16,199 You at the site? 57 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 I have been for some time. 58 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 Recommending hot disposal. 59 00:06:21,800 --> 00:06:24,760 Body can't be moved in time. Another train will be arriving shortly. 60 00:06:25,180 --> 00:06:26,560 Well, does she think it's necessary? 61 00:06:26,980 --> 00:06:30,140 I do. There'll be an investigation. He needs to be fully unidentifiable. 62 00:06:30,740 --> 00:06:32,360 Fingerprints are gone. So are the teeth. 63 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 Hold on. 64 00:06:40,920 --> 00:06:44,540 Victor, Mr. Dupree says they have a video of you stealing money from him. 65 00:06:45,580 --> 00:06:48,580 I mean, what the fuck? You said that you worked it out with Timur. 66 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Just give me a call. 67 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 I'm worried about you. 68 00:06:51,800 --> 00:06:53,580 Is there a problem? 69 00:06:53,940 --> 00:06:56,760 No, everything's fine. Can you just concentrate on your job? 70 00:08:00,180 --> 00:08:01,180 Go on. 71 00:08:49,580 --> 00:08:51,000 Hello? Victor? 72 00:08:51,500 --> 00:08:55,500 You got an issue. You committed a crime. You stole from your boss and the police 73 00:08:55,500 --> 00:08:56,199 are aware. 74 00:08:56,200 --> 00:08:58,580 Are you getting pinch velocity to lead to my concerns right now? 75 00:08:58,840 --> 00:09:01,020 No, no, no. Remember the rules? You get arrested. 76 00:09:01,380 --> 00:09:02,339 It's a violation. 77 00:09:02,340 --> 00:09:06,320 The game never ends. You'll be hunted every day for the rest of your life. No, 78 00:09:06,360 --> 00:09:07,980 no, no, no, no, no. That is bullshit. 79 00:09:08,320 --> 00:09:12,140 Yo, I stole that money before the game even started. It doesn't matter. 80 00:09:12,340 --> 00:09:16,720 If you think the past 59 minutes were awful, imagine having to run like that 81 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 a week or a month. 82 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 or years. 83 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 What just happened? 84 00:09:38,220 --> 00:09:39,780 I dropped my glove in the club. 85 00:09:41,940 --> 00:09:45,760 Well, I suggest you figure a way out because it's the top of the hour. Every 86 00:09:45,760 --> 00:09:47,280 hunter knows now where you are. 87 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 And they're on their way. 6255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.