Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,860
Your father said you were a righty.
2
00:00:19,940 --> 00:00:21,680
But you hit him with a pretty good
laugh.
3
00:00:29,180 --> 00:00:33,980
My day taunts.
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,860
Last time anyone's ever laid a hand on
me.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
Subscribe!
6
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Hey.
7
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
Tell something?
8
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
Yeah, I did.
9
00:02:11,009 --> 00:02:12,310
But I don't think you're gonna like it.
10
00:02:12,770 --> 00:02:16,570
Mickey Dupree, this is my cousin,
Detective Mike Rowland. We watched all
11
00:02:16,570 --> 00:02:17,610
security film from yesterday.
12
00:02:18,250 --> 00:02:20,410
And there's only one person in your
office other than you.
13
00:02:21,710 --> 00:02:22,710
Victor Suero.
14
00:02:24,390 --> 00:02:26,450
Okay, so someone else must have found
another way in.
15
00:02:27,430 --> 00:02:28,970
How? They dig a tunnel?
16
00:02:30,090 --> 00:02:31,330
Vic wouldn't steal from me.
17
00:02:31,630 --> 00:02:32,630
Well, it appears he did.
18
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Well, blow that up, Manny.
19
00:02:37,490 --> 00:02:38,530
They're your deposit pouch.
20
00:02:40,890 --> 00:02:41,890
Something's got to be wrong.
21
00:02:42,030 --> 00:02:45,790
Yeah, your employee's stealing from you.
No, no, no way. He's been working with
22
00:02:45,790 --> 00:02:47,150
me for over a decade, okay?
23
00:02:47,810 --> 00:02:51,030
You know what? We don't need you
involved, officer, okay? I'm going to
24
00:02:51,030 --> 00:02:53,430
a call, and we're going to get this
thing settled. There's an explanation.
25
00:02:53,710 --> 00:02:54,810
The NYPD's already involved.
26
00:02:55,150 --> 00:02:56,310
Your guy lifted receipts.
27
00:02:56,650 --> 00:03:00,730
From my company. It works out of a
market where I run security, okay? If
28
00:03:00,730 --> 00:03:03,670
upstairs finds out somebody boosted his
safe and I did nothing about it, it's my
29
00:03:03,670 --> 00:03:04,950
ass. Great.
30
00:03:05,180 --> 00:03:07,960
Okay, look, that train's already left
the station. Whatever, Manny. I just
31
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
wanted you to know.
32
00:04:04,750 --> 00:04:08,290
For taking the game somewhere more
intimate.
33
00:04:10,590 --> 00:04:12,890
My other kills have been quick.
34
00:04:13,730 --> 00:04:18,010
That is fine, but not as fulfilling as
it could be.
35
00:04:18,390 --> 00:04:22,770
Down here, we can have some fun.
36
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Thank you.
37
00:05:06,380 --> 00:05:08,040
That's the first thing they teach you in
grade school.
38
00:05:09,960 --> 00:05:11,280
Never touch the third brain.
39
00:05:15,240 --> 00:05:17,280
I can't believe it.
40
00:05:17,660 --> 00:05:19,480
Victor walks out, Monroe left behind.
41
00:05:20,260 --> 00:05:22,380
I'm glad the hunt lasts a bit longer.
42
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
But Monroe was good for a hunt a year.
43
00:05:25,860 --> 00:05:27,820
We just lost an excellent customer.
44
00:05:29,340 --> 00:05:30,380
A money pouch?
45
00:05:30,940 --> 00:05:32,580
Bullshit. Yeah, this video.
46
00:05:32,820 --> 00:05:34,800
I mean, I wouldn't believe it if I
hadn't seen it.
47
00:05:35,630 --> 00:05:36,990
There's got to be some kind of
explanation.
48
00:05:37,370 --> 00:05:39,050
Is he in some kind of jam?
49
00:05:39,630 --> 00:05:41,630
Any trouble where he'd need money like
that?
50
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
Josie?
51
00:05:47,470 --> 00:05:49,090
No, no, he's not in any trouble.
52
00:05:49,610 --> 00:05:52,230
Oh, he's gonna be. They got film, they
got his name.
53
00:05:53,070 --> 00:05:55,110
Just call him, please.
54
00:05:56,330 --> 00:05:58,510
Tell him to come see me. We can work out
whatever's going on.
55
00:06:00,990 --> 00:06:02,050
Okay, thanks.
56
00:06:15,280 --> 00:06:16,199
You at the site?
57
00:06:16,200 --> 00:06:17,900
I have been for some time.
58
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
Recommending hot disposal.
59
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
Body can't be moved in time. Another
train will be arriving shortly.
60
00:06:25,180 --> 00:06:26,560
Well, does she think it's necessary?
61
00:06:26,980 --> 00:06:30,140
I do. There'll be an investigation. He
needs to be fully unidentifiable.
62
00:06:30,740 --> 00:06:32,360
Fingerprints are gone. So are the teeth.
63
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
Hold on.
64
00:06:40,920 --> 00:06:44,540
Victor, Mr. Dupree says they have a
video of you stealing money from him.
65
00:06:45,580 --> 00:06:48,580
I mean, what the fuck? You said that you
worked it out with Timur.
66
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Just give me a call.
67
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
I'm worried about you.
68
00:06:51,800 --> 00:06:53,580
Is there a problem?
69
00:06:53,940 --> 00:06:56,760
No, everything's fine. Can you just
concentrate on your job?
70
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Go on.
71
00:08:49,580 --> 00:08:51,000
Hello? Victor?
72
00:08:51,500 --> 00:08:55,500
You got an issue. You committed a crime.
You stole from your boss and the police
73
00:08:55,500 --> 00:08:56,199
are aware.
74
00:08:56,200 --> 00:08:58,580
Are you getting pinch velocity to lead
to my concerns right now?
75
00:08:58,840 --> 00:09:01,020
No, no, no. Remember the rules? You get
arrested.
76
00:09:01,380 --> 00:09:02,339
It's a violation.
77
00:09:02,340 --> 00:09:06,320
The game never ends. You'll be hunted
every day for the rest of your life. No,
78
00:09:06,360 --> 00:09:07,980
no, no, no, no, no. That is bullshit.
79
00:09:08,320 --> 00:09:12,140
Yo, I stole that money before the game
even started. It doesn't matter.
80
00:09:12,340 --> 00:09:16,720
If you think the past 59 minutes were
awful, imagine having to run like that
81
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
a week or a month.
82
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
or years.
83
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
What just happened?
84
00:09:38,220 --> 00:09:39,780
I dropped my glove in the club.
85
00:09:41,940 --> 00:09:45,760
Well, I suggest you figure a way out
because it's the top of the hour. Every
86
00:09:45,760 --> 00:09:47,280
hunter knows now where you are.
87
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
And they're on their way.
6255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.