All language subtitles for el marginal_s05e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,880
Shut up,
or I'll blow your head off, bitch.
2
00:00:50,680 --> 00:00:52,320
Got it? Shut your mouth.
3
00:02:16,040 --> 00:02:20,400
Go on, really look.
Turn this place upside down.
4
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
Check there!
5
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
Look behind there!
6
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Check this bag, man. Check it.
7
00:02:26,640 --> 00:02:28,440
-Go through everything.
-Open it.
8
00:02:28,520 --> 00:02:29,600
Is it here or not?
9
00:02:30,760 --> 00:02:32,000
Here it is, baby!
10
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
All right, let's go, boys.
11
00:02:36,720 --> 00:02:38,120
Let's go!
12
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
To the back!
13
00:02:41,600 --> 00:02:44,120
Take 'em to the back!
Put these guys in the back!
14
00:02:55,400 --> 00:02:56,480
The stairs!
15
00:03:03,120 --> 00:03:05,360
Use chairs. Use whatever you find.
16
00:03:06,120 --> 00:03:07,360
Go!
17
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
Eyes down, motherfucker!
18
00:03:09,840 --> 00:03:11,160
I'm looking at you!
19
00:03:11,240 --> 00:03:13,560
Don't look at me, man! See you in hell!
20
00:03:17,480 --> 00:03:19,200
We're not involved--
21
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
Take that, motherfucker!
22
00:03:20,840 --> 00:03:22,400
You're my bitch now!
23
00:03:22,480 --> 00:03:24,520
-You're my bitch!
-Fuck you!
24
00:03:24,600 --> 00:03:26,240
Hey, Whip!
25
00:03:26,320 --> 00:03:27,280
Come on, Lili!
26
00:03:27,360 --> 00:03:28,560
Lili!
27
00:03:29,320 --> 00:03:30,200
Let's go, Lili!
28
00:03:32,560 --> 00:03:34,240
-Leave her alone!
-Go on!
29
00:03:34,840 --> 00:03:36,280
Let me go, motherfucker!
30
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
-Well?
-The perimeter's secured.
31
00:04:00,400 --> 00:04:04,560
So are the entry ways, exterior walls…
All surrounding streets too.
32
00:04:04,640 --> 00:04:08,000
Listen, no info gets out
until we have official communication
33
00:04:08,080 --> 00:04:10,240
saying Judge Piñeiro is trapped inside.
34
00:04:10,320 --> 00:04:13,840
Plus, this group,
which goes by the name "the Reborn,"
35
00:04:13,920 --> 00:04:18,520
may be holding members
of the judicial branch as hostages.
36
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
There's still no information…
37
00:04:20,560 --> 00:04:23,320
On your order,
we'll try going in. Two teams are ready.
38
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
Good. We'll wait for contact.
39
00:04:25,640 --> 00:04:27,880
-And you?
-Nothing, still no answer.
40
00:04:27,960 --> 00:04:29,800
-Keep trying, man.
-Yes, sir.
41
00:04:31,560 --> 00:04:32,480
AntĂn.
42
00:04:32,560 --> 00:04:34,920
-AntĂn.
-What the fuck's going on, Lasarre?
43
00:04:35,000 --> 00:04:37,840
This is the third time I've called you,
44
00:04:37,920 --> 00:04:40,800
and I can't even leave my office.
45
00:04:40,880 --> 00:04:44,560
I'm barricaded in here.
I don't even have water. It's disgraceful.
46
00:04:44,640 --> 00:04:46,200
What are you waiting for?
47
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
I already told you.
48
00:04:47,560 --> 00:04:50,360
I won't take any risks
until I hear about Piñeiro.
49
00:04:50,440 --> 00:04:53,200
Do whatever you have to,
but get me out of here!
50
00:04:53,280 --> 00:04:56,480
Destroy the prison,
plant a bomb… Get me out of here!
51
00:04:56,560 --> 00:04:59,280
Fine, don't move.
At least you're safe there.
52
00:04:59,360 --> 00:05:01,720
I want to sleep with my wife tonight.
Period.
53
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
Son of a bitch.
54
00:05:07,400 --> 00:05:09,880
Andrés, I need to ask you a favor.
55
00:05:09,960 --> 00:05:12,000
-What are you doing here?
-I have a problem.
56
00:05:12,080 --> 00:05:16,000
The visitor I came with got stuck inside.
I can't reach him. He's a minor.
57
00:05:16,600 --> 00:05:18,240
A minor? Inside? Who is he?
58
00:05:18,320 --> 00:05:22,000
He must be in the entrance wing.
Could you go in and look for him?
59
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
I can't go in until we have communication.
60
00:05:25,280 --> 00:05:27,360
-Excuse me?
-Don't you get the situation?
61
00:05:28,560 --> 00:05:30,120
Okay, I'll discuss it with Piñeiro.
62
00:05:30,200 --> 00:05:32,040
Piñeiro's a hostage in there too.
63
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
Who'd you come to visit?
64
00:05:36,040 --> 00:05:37,200
Miguel Palacios.
65
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
Palacios, the clown
that wrote the book about the escape?
66
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
His son's inside.
67
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Look at you.
68
00:06:39,640 --> 00:06:42,760
How are you, Luna?
How's Lucas? You make it out all right?
69
00:06:42,840 --> 00:06:44,240
Listen, something happened.
70
00:06:44,840 --> 00:06:46,600
I got out, but Lucas didn't.
71
00:06:46,680 --> 00:06:48,360
What do you mean? What are you saying?
72
00:06:48,440 --> 00:06:49,520
In the scramble…
73
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
We were heading to the exit.
74
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
I lost sight of him
and then didn't see him outside.
75
00:06:56,760 --> 00:06:58,680
What's it like outside, a big operation?
76
00:06:58,760 --> 00:06:59,600
Lots of people.
77
00:06:59,680 --> 00:07:03,160
Court officials are here.
The police are getting ready to go in.
78
00:07:03,240 --> 00:07:04,640
Know where they want to enter?
79
00:07:04,720 --> 00:07:06,240
No, but they'll subdue the riot.
80
00:07:06,320 --> 00:07:09,040
They're still thinking it over
because Piñeiro's inside.
81
00:07:09,120 --> 00:07:10,200
The judge is here?
82
00:07:11,560 --> 00:07:15,200
Try to tell them a small group is rioting,
not all the inmates.
83
00:07:15,280 --> 00:07:17,920
Everyone else is trapped in the yard,
and they can't get out.
84
00:07:18,000 --> 00:07:21,360
I'm sorry, Miguel. It's my fault.
I shouldn't have brought him.
85
00:07:21,440 --> 00:07:24,800
Lucas must be in the entrance wing,
but it's blocked off. I can't just go in.
86
00:07:25,360 --> 00:07:26,280
What's your plan?
87
00:07:31,280 --> 00:07:33,200
Only call me with updates. Ciao.
88
00:07:39,920 --> 00:07:43,280
As the riot continues
in the Puente Viejo prison,
89
00:07:43,360 --> 00:07:45,600
there is still no word
90
00:07:45,680 --> 00:07:47,840
on the inmates' demands.
91
00:07:47,920 --> 00:07:51,880
However, people that did not make it out
have been taken hostage.
92
00:07:51,960 --> 00:07:56,560
Law enforcement is expected
to act to suppress the riot.
93
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
Holy shit.
94
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Jesus, it's you guys!
I almost whaled on you.
95
00:08:19,680 --> 00:08:22,040
We gotta stay sharp. Let's make moves.
96
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
You're a sitting duck on your own!
97
00:08:24,000 --> 00:08:24,840
I had no choice.
98
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
That prick, Bardo.
99
00:08:26,360 --> 00:08:27,920
What the fuck does he want?
100
00:08:28,000 --> 00:08:29,520
-Who knows?
-Son of a bitch.
101
00:08:29,600 --> 00:08:30,560
He offed Medina.
102
00:08:30,640 --> 00:08:33,880
They took all of the first floor,
except the entrance.
103
00:08:33,960 --> 00:08:35,880
The offices upstairs are closed off too.
104
00:08:35,960 --> 00:08:37,280
Yeah? Is AntĂn there?
105
00:08:37,360 --> 00:08:40,840
Must be. If he was there when it started,
he's still here. No one got out.
106
00:08:40,920 --> 00:08:43,040
That old fucker's still here.
107
00:08:44,680 --> 00:08:47,560
-Calling 911 or something?
-Follow me.
108
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
-But we're dead meat out there--
-Come on! I'll explain later.
109
00:09:01,160 --> 00:09:03,680
-Open up, you bald piece of shit.
-Freeze!
110
00:09:03,760 --> 00:09:05,080
Leave, or I'll blow you away.
111
00:09:05,160 --> 00:09:06,720
I gotta talk to AntĂn, man!
112
00:09:06,800 --> 00:09:09,760
-Drop the gun.
-Who cares what you need, you junkie?
113
00:09:09,840 --> 00:09:12,000
Open up, cocksucker. He'll want to see me.
114
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
Hold on. You involved in this mess?
115
00:09:14,120 --> 00:09:16,200
-Not at all.
-The fuck do you want?
116
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
Open up, man!
117
00:09:17,520 --> 00:09:19,320
Are you high? You wanna talk now?
118
00:09:19,400 --> 00:09:20,240
Goddamn it…
119
00:09:20,320 --> 00:09:22,680
Now's not the time. Did you hear me?
120
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
Yeah, call him. Call him now.
121
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
What the fuck do you want?
122
00:09:30,240 --> 00:09:31,120
Wifey's calling.
123
00:09:42,280 --> 00:09:43,120
Hello?
124
00:09:43,200 --> 00:09:44,280
Alicia?
125
00:09:45,440 --> 00:09:47,440
No, it's me, asshole.
126
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
Listen, we have your wife here.
127
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
Your balls must be made of platinum
128
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
because she really knows how to bust them.
129
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Let him in.
130
00:10:02,320 --> 00:10:03,240
Just him.
131
00:10:49,320 --> 00:10:51,840
Boss, it's Judge Piñeiro.
132
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
This is Lasarre.
133
00:10:56,280 --> 00:10:58,320
Listen to me, Mr. Lasarre.
134
00:10:58,400 --> 00:11:00,240
I'm here with Judge Piñeiro.
135
00:11:00,320 --> 00:11:01,480
She can't talk right now.
136
00:11:01,560 --> 00:11:04,120
She's a bit tied up at the moment,
but she's fine.
137
00:11:04,200 --> 00:11:06,480
I'll show her to you,
so you see she's fine.
138
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
One second. There. Say, "Hello."
139
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
Say, "Hi, how's it going?" Go on.
140
00:11:11,520 --> 00:11:15,000
Tell me your demands
that warrant such a violent approach.
141
00:11:15,080 --> 00:11:17,560
Let's talk.
I guarantee there's a solution.
142
00:11:17,640 --> 00:11:19,160
I give you my word.
143
00:11:19,240 --> 00:11:22,880
Look, I'll wipe my ass with your word.
144
00:11:22,960 --> 00:11:26,160
If you don't give me what I want,
everybody in here dies. Got it?
145
00:11:26,240 --> 00:11:27,840
This whole place. Got it, man?
146
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
-Okay, I'm listening.
-
Good, that's right.
147
00:11:30,320 --> 00:11:35,520
First, I need a plane. We gotta get
to Paraguay. She's coming with me.
148
00:11:35,600 --> 00:11:37,040
When I cross the border,
149
00:11:37,120 --> 00:11:38,560
I'll let her go. Okay?
150
00:11:38,640 --> 00:11:40,600
What you're asking for isn't my call.
151
00:11:40,680 --> 00:11:43,280
Oh, it's not, you son of a bitch?
152
00:11:43,360 --> 00:11:44,560
Let me be clear.
153
00:11:44,640 --> 00:11:46,520
If you don't send what I want,
154
00:11:46,600 --> 00:11:50,120
you'll be scooping her body
out of a trash bag with a spoon.
155
00:11:50,200 --> 00:11:53,680
You have a few hours to think on it.
All right, say, "Goodbye."
156
00:11:53,760 --> 00:11:54,840
Say, "Bye."
157
00:11:54,920 --> 00:11:56,040
Go on, say it.
158
00:11:57,200 --> 00:11:59,480
Ball's in your court. Think about it.
159
00:11:59,560 --> 00:12:00,880
Think about it. Ciao.
160
00:12:03,120 --> 00:12:04,640
He's the leader. Who is he?
161
00:12:04,720 --> 00:12:05,760
Look, he's on the list.
162
00:12:05,840 --> 00:12:08,160
José Muriazo. They call him "Bardo."
163
00:12:17,320 --> 00:12:18,800
Any news on Lucas?
164
00:12:18,880 --> 00:12:21,280
Not yet, but listen.
They spoke to the leader.
165
00:12:21,360 --> 00:12:23,280
He asked for a plane to leave the country.
166
00:12:23,760 --> 00:12:24,920
Who'd they talk to?
167
00:12:25,000 --> 00:12:26,600
Muriazo. They call him "Bardo."
168
00:12:26,680 --> 00:12:30,680
He threatened to kill the judge and gave
the prosecutor a few hours. Where are you?
169
00:12:30,760 --> 00:12:31,920
Doesn't matter. Talk later.
170
00:12:38,640 --> 00:12:40,560
No wonder AntĂn's hair looks like that.
171
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
This massager is amazing.
172
00:12:43,160 --> 00:12:45,040
What about this pill?
173
00:12:45,120 --> 00:12:47,600
What's wrong? His pecker won't get hard?
174
00:12:47,680 --> 00:12:49,520
Wash your mouth before mentioning Sergio.
175
00:12:50,200 --> 00:12:51,160
Sergio!
176
00:12:51,240 --> 00:12:56,680
Oh, Sergito! Sergio's a douche. Big-time.
And you're worse, a real piece of shit.
177
00:12:56,760 --> 00:12:59,040
'Cause you don't even get your paws dirty.
178
00:12:59,120 --> 00:13:01,720
But you sure love
spending the cash he steals.
179
00:13:01,800 --> 00:13:05,520
She's got tons of shoes.
I counted 120 pairs in her closet.
180
00:13:05,600 --> 00:13:08,160
-Steal 'em all!
-Might as well. They fit me.
181
00:13:08,240 --> 00:13:10,160
What about your little trips?
182
00:13:10,240 --> 00:13:13,400
Rome, France, the Caribbean.
183
00:13:13,480 --> 00:13:15,080
At least I'm no thief!
184
00:13:15,160 --> 00:13:16,360
No, of course not!
185
00:13:16,440 --> 00:13:18,280
You don't even lift a finger.
186
00:13:18,360 --> 00:13:19,320
But I do.
187
00:13:19,840 --> 00:13:23,440
I roll up my sleeves, sweetheart,
because I'm a businesswoman.
188
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
Slim works, too, you know?
189
00:13:27,360 --> 00:13:30,600
You're the only one here that sits around,
190
00:13:30,680 --> 00:13:33,000
scratching her dry, filthy pussy all day.
191
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
Let's talk to your husband.
192
00:13:39,880 --> 00:13:41,600
So he knows we haven't killed you yet.
193
00:13:41,680 --> 00:13:43,040
Yet. Understand?
194
00:13:45,280 --> 00:13:46,520
Sergio?
195
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
Sergio, why are these people here?
196
00:13:48,840 --> 00:13:50,080
Calm down, redhead.
197
00:13:50,160 --> 00:13:51,200
Fix this. They--
198
00:13:51,280 --> 00:13:52,320
I'll fix everyth--
199
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
-
This is too far.
-Hey, sweetie.
200
00:13:54,160 --> 00:13:55,720
Calm down, trust me.
201
00:13:55,800 --> 00:13:56,720
Come on, Sergio!
202
00:13:56,800 --> 00:14:00,040
I'd never get you involved.
Are you nuts? I love you, need you,
203
00:14:00,120 --> 00:14:03,640
and can't live without you.
It'll be all right, my redhead.
204
00:14:03,720 --> 00:14:05,360
Help me out here. Calm down.
205
00:14:05,440 --> 00:14:06,960
-It's okay, baby.
-
Fix this now!
206
00:14:07,040 --> 00:14:08,800
-Okay, Alicia.
-
Right now, got it?
207
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
What do you want, prick?
208
00:14:11,000 --> 00:14:12,200
Hey now!
209
00:14:12,840 --> 00:14:14,120
Watch your mouth.
210
00:14:15,320 --> 00:14:19,240
If anything happens to my wife,
I'll fucking gut you. I'll impale you.
211
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
I don't think
you're in a position to make threats.
212
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
We're in the driver's seat now.
213
00:14:25,760 --> 00:14:26,920
What do you want?
214
00:14:27,000 --> 00:14:29,040
I want Marito out of the hospital.
215
00:14:29,120 --> 00:14:31,200
Are you dense or just pretending?
216
00:14:31,280 --> 00:14:35,240
How do I get him out? I need
direct authorization from the courts.
217
00:14:35,320 --> 00:14:36,520
Get it?
218
00:14:36,600 --> 00:14:38,960
Okay, fine. So what's the problem?
219
00:14:39,480 --> 00:14:40,640
You're AntĂn.
220
00:14:40,720 --> 00:14:41,840
So what?
221
00:14:41,920 --> 00:14:44,040
You can leave, do whatever you want.
222
00:14:44,680 --> 00:14:45,520
Remember?
223
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
Remember how you'd open the gate
so we could go steal?
224
00:14:49,080 --> 00:14:52,760
Think I'd be here if I could leave?
You think I'm here 'cause I love you guys?
225
00:14:52,840 --> 00:14:56,360
There's no way out. They've taken over
the ground floor and the exit.
226
00:14:56,440 --> 00:14:58,240
We have to wait out the riot
227
00:14:58,320 --> 00:15:02,720
and try to go amid the confusion,
when they come in to suppress it. Get it?
228
00:15:03,800 --> 00:15:04,640
All right.
229
00:15:05,200 --> 00:15:06,080
Whatever you say.
230
00:15:07,400 --> 00:15:08,640
But if you fuck us over,
231
00:15:09,800 --> 00:15:11,240
bye-bye, redhead.
232
00:15:13,080 --> 00:15:13,920
It's up to you.
233
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
Come on, motherfucker!
234
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Take that, asshole!
235
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
Come on!
236
00:17:48,480 --> 00:17:50,400
Let's go!
237
00:17:51,760 --> 00:17:54,120
Let's go!
238
00:17:54,880 --> 00:17:56,240
-That's right, dude!
-Pastor!
239
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Go on!
240
00:17:57,400 --> 00:17:58,360
Come on!
241
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
It was Bardo.
242
00:18:00,920 --> 00:18:02,200
-He killed…
-Brian?
243
00:18:02,720 --> 00:18:03,560
Brian?
244
00:18:04,520 --> 00:18:05,760
Come on!
245
00:18:15,600 --> 00:18:17,160
Shit went south.
246
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
All right, go.
247
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
Get this bitch some water.
She's driving me nuts.
248
00:18:20,640 --> 00:18:24,680
Listen, you have to call the prosecutor.
Tell him to give us what I asked for.
249
00:18:24,760 --> 00:18:26,760
Otherwise, everyone in here dies.
250
00:18:26,840 --> 00:18:29,160
And "everyone" includes you.
251
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
Buddy, you gotta stop this.
252
00:18:31,720 --> 00:18:33,520
I'm begging you.
253
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
You're ruining your life,
254
00:18:35,880 --> 00:18:37,560
digging an even deeper hole.
255
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
Think of this as motherly advice.
256
00:18:40,520 --> 00:18:43,760
Don't you talk about my mother!
257
00:18:43,840 --> 00:18:46,120
You here to talk about my mom, you bitch?
258
00:18:46,840 --> 00:18:51,280
Know what it's like to be up at 4:00 a.m.
to provide for eight siblings, bitch?
259
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
To live without heat? To starve?
And you bring up my--
260
00:18:54,440 --> 00:18:55,760
Don't point at me!
261
00:18:55,840 --> 00:18:57,480
Don't you point at me!
262
00:18:57,560 --> 00:18:59,280
No, I'm not pointing.
263
00:18:59,360 --> 00:19:02,080
I'm just doing my job.
264
00:19:02,160 --> 00:19:05,320
Please, you've already done enough damage.
265
00:19:05,400 --> 00:19:06,440
Damage?
266
00:19:06,520 --> 00:19:07,640
What damage?
267
00:19:07,720 --> 00:19:13,120
Instead of upholding the law… Do you know
the subhuman conditions we face in here?
268
00:19:13,200 --> 00:19:15,600
What do you need? Tell me what you need.
269
00:19:15,680 --> 00:19:18,760
-Trust me.
-"What do you need?" I should trust you?
270
00:19:18,840 --> 00:19:19,800
You bitch.
271
00:19:19,880 --> 00:19:22,480
Know how long
I've been reporting the shit in here?
272
00:19:22,560 --> 00:19:28,280
Overcrowding, neglect, abuse of furlough
and parole, changes in management.
273
00:19:28,360 --> 00:19:31,000
You don't understand dick!
How could you help me?
274
00:19:31,080 --> 00:19:33,480
Wait, we can talk.
275
00:19:33,560 --> 00:19:37,720
You and I can talk.
If this is about the kid that died…
276
00:19:38,440 --> 00:19:41,040
Don't you get it?
I've spent my whole life in here.
277
00:19:41,840 --> 00:19:43,400
You don't get it at all!
278
00:19:43,480 --> 00:19:46,440
You don't know how cold it gets in here!
279
00:19:46,520 --> 00:19:49,720
What it's like to shit in here!
You have no idea!
280
00:19:50,320 --> 00:19:53,240
You take lovely shits
on your pristine throne!
281
00:19:53,320 --> 00:19:55,640
You don't know what pain is!
282
00:19:55,720 --> 00:19:59,760
We are not the same.
You can't make me feel bad for you.
283
00:19:59,840 --> 00:20:01,880
-I can't?
-No, you can't.
284
00:20:01,960 --> 00:20:03,040
You'll see, bitch.
285
00:20:03,120 --> 00:20:04,560
Wanna see how I'll make you?
286
00:20:04,640 --> 00:20:05,560
No!
287
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
Wanna see how?
288
00:20:06,960 --> 00:20:07,800
Bring him in.
289
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
-Bring him. I'll kill him.
-No!
290
00:20:09,400 --> 00:20:11,280
Yes! Come here, motherfucker. Sit.
291
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
What are you doing?
292
00:20:12,760 --> 00:20:13,640
-Fuck you.
-No!
293
00:20:13,720 --> 00:20:14,880
I'll make you feel bad.
294
00:20:14,960 --> 00:20:16,480
No! What are you doing?
295
00:20:16,560 --> 00:20:18,760
These guys and I are the same!
296
00:20:18,840 --> 00:20:21,440
Do you know how these fuckers abuse us?
297
00:20:21,520 --> 00:20:23,320
How they rape the younger guys?
298
00:20:23,400 --> 00:20:24,760
How they beat them?
299
00:20:24,840 --> 00:20:27,160
Want me to make you feel bad, bitch?
300
00:20:27,240 --> 00:20:28,920
Cry, pussy!
301
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
-Look, she feels something!
-No!
302
00:21:02,800 --> 00:21:04,160
That prick, Pastor.
303
00:21:04,240 --> 00:21:06,640
And that fucker, César, too. There he is.
304
00:21:06,720 --> 00:21:09,440
Open up, man! Come on!
Open up, you piece of shit!
305
00:21:09,520 --> 00:21:10,760
Open the gate!
306
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Come on, let's go!
307
00:21:28,560 --> 00:21:33,120
You have to go quash this now, Lasarre.
What the fuck are you waiting for?
308
00:21:33,200 --> 00:21:37,080
I'm awaiting the call, AntĂn.
I must ensure your and the judge's safety.
309
00:21:37,160 --> 00:21:40,120
Hurry! They're gonna turn us into
empanadas, like in Sierra Chica.
310
00:21:40,200 --> 00:21:42,600
With the judge inside, you idiot.
311
00:21:43,880 --> 00:21:45,240
-I'm listening.
-
Listen up.
312
00:21:45,320 --> 00:21:46,800
What the fuck, Lasarre?
313
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
I'm very tired.
314
00:21:47,840 --> 00:21:50,360
-
Did you send what I asked for?
-It's all set.
315
00:21:50,440 --> 00:21:53,080
Come out. In ten, you'll be
on your way out of Argentina.
316
00:21:53,160 --> 00:21:54,240
Don't play dirty.
317
00:21:54,320 --> 00:21:56,320
Don't play dirty. I'm not stupid.
318
00:21:56,400 --> 00:21:58,760
If you do, I'm dumping her in the river.
319
00:21:58,840 --> 00:22:01,280
It's all set.
You got the green light, no problem.
320
00:22:01,360 --> 00:22:04,880
I just want your word that you'll come out
with the judge, safe and sound.
321
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
That depends on you.
If you do things right, we're good.
322
00:22:08,040 --> 00:22:10,040
If not, see you around, my man.
323
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
You hear that, AntĂn?
324
00:22:12,400 --> 00:22:13,360
We're going in.
325
00:22:14,960 --> 00:22:15,800
Let's go.
326
00:22:45,680 --> 00:22:46,560
No, Dios!
327
00:22:48,840 --> 00:22:49,960
James.
328
00:22:50,040 --> 00:22:52,040
James!
329
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
-Come on.
-Colombia!
330
00:22:55,680 --> 00:22:56,720
James!
331
00:22:57,520 --> 00:22:58,800
I lost.
332
00:22:58,880 --> 00:23:01,720
No, you didn't lose at all. Hang in there.
333
00:23:02,760 --> 00:23:05,520
No, don't give up, man. Come on.
334
00:23:07,680 --> 00:23:09,360
You always had a brother.
335
00:23:11,720 --> 00:23:13,760
And it was me, my man.
336
00:23:13,840 --> 00:23:15,600
No, Colombia. No.
337
00:23:15,680 --> 00:23:17,360
No, Colombia, no!
338
00:23:17,880 --> 00:23:19,640
Colombia… no.
339
00:23:19,720 --> 00:23:21,840
No, Colombia!
340
00:23:21,920 --> 00:23:23,360
Come on, Diosito.
341
00:23:23,920 --> 00:23:25,040
Let's go.
342
00:23:26,520 --> 00:23:28,280
-No!
-Come on, Diosito!
343
00:23:28,360 --> 00:23:29,800
-No!
-Let's go!
344
00:23:29,880 --> 00:23:30,800
Colombia!
345
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Through there!
346
00:23:59,640 --> 00:24:03,400
Come on. One false move
and I rip your head off. Walk.
347
00:24:04,920 --> 00:24:06,080
Let her go, man!
348
00:24:06,600 --> 00:24:08,320
You're making a huge mistake.
349
00:24:09,600 --> 00:24:12,120
The only ones making mistakes
around here are cops.
350
00:24:12,200 --> 00:24:16,280
You're acting like a fool. Don't you see
everyone's getting fucked because of you?
351
00:24:16,360 --> 00:24:19,800
I'll be brief. She stays with me
until I'm at the border. It's all settled.
352
00:24:19,880 --> 00:24:22,760
I know this story.
They make promises and don't keep 'em.
353
00:24:22,840 --> 00:24:25,360
I'm keeping this judge.
I don't give a fuck.
354
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
Come with me. There's room.
355
00:24:27,400 --> 00:24:28,280
No, I can't.
356
00:24:28,360 --> 00:24:30,880
Yes, you can. Who cares?
We're fucked either way.
357
00:24:30,960 --> 00:24:34,200
No, I care about my son.
I don't want to ruin his life anymore.
358
00:24:34,280 --> 00:24:35,680
I have kids too, man.
359
00:24:35,760 --> 00:24:38,760
An even better reason. Let her go.
Don't make their lives worse.
360
00:24:38,840 --> 00:24:41,000
The fuck you know about my life, prick?
361
00:24:42,080 --> 00:24:46,200
My family doesn't visit me.
They completely abandoned me. Okay?
362
00:24:46,720 --> 00:24:49,040
They hate me, don't love me.
You were right!
363
00:24:49,120 --> 00:24:51,080
No love for me or any of us.
364
00:24:51,160 --> 00:24:53,320
We're a scourge on society, understand?
365
00:24:53,400 --> 00:24:57,040
Let's beat it, Pastor. Come on.
No one will remember this in a week.
366
00:24:57,120 --> 00:25:00,520
That's not how this works.
Our actions have consequences.
367
00:25:01,040 --> 00:25:03,320
You killed Brian and need to pay.
368
00:25:03,400 --> 00:25:05,880
I already did, man!
I don't owe shit to anybody.
369
00:25:05,960 --> 00:25:09,160
You took a good kid's life,
framing Borges. That's not right.
370
00:25:09,240 --> 00:25:13,120
If you want to survive in this jungle,
you gotta be tough or smart.
371
00:25:13,200 --> 00:25:14,960
The worms are feasting on your friend.
372
00:25:16,920 --> 00:25:18,080
And you're next, man.
373
00:25:18,160 --> 00:25:19,240
No!
374
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
Mommy…
375
00:26:05,400 --> 00:26:07,560
This is for Brian, motherfucker.
376
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
-Let go.
-No, she's our ticket out.
377
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
What ticket? It's over, motherfucker.
378
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
-Get lost.
-Fuck you!
379
00:26:21,160 --> 00:26:22,400
Get lost, you pricks.
380
00:26:22,480 --> 00:26:23,760
-Pussy!
-Fuck off!
381
00:26:30,880 --> 00:26:32,480
It's over.
382
00:26:32,560 --> 00:26:34,600
Thank you, Palacios. Thank you.
383
00:26:47,800 --> 00:26:48,680
It's over.
384
00:27:45,000 --> 00:27:45,920
Lucas.
385
00:27:46,960 --> 00:27:47,880
Lucas.
386
00:28:11,440 --> 00:28:13,760
Where are you going, asshole?
387
00:28:13,840 --> 00:28:15,680
It's over when I say so!
388
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
You, the judge, and the kid are done.
389
00:28:18,880 --> 00:28:20,920
-Come on!
-Bring it!
390
00:28:23,080 --> 00:28:23,920
Come here.
391
00:29:01,960 --> 00:29:02,800
You all right?
392
00:29:09,920 --> 00:29:10,800
You saved me.
393
00:29:12,680 --> 00:29:13,520
It's all good.
394
00:29:27,960 --> 00:29:28,840
Ciao, Miguel.
395
00:29:32,800 --> 00:29:33,640
Go with God.
396
00:29:45,440 --> 00:29:46,280
Luqui.
397
00:29:57,040 --> 00:29:58,400
It's all right.
398
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
It's all right, sweetie.
399
00:31:16,160 --> 00:31:18,400
Let the kid go.
400
00:31:19,400 --> 00:31:20,360
Let him go.
401
00:31:21,520 --> 00:31:22,680
Come on, let go.
402
00:32:31,880 --> 00:32:34,160
Okay, I'm on my way. Thank you.
403
00:32:35,680 --> 00:32:36,960
We gotta go, Slim.
404
00:33:29,040 --> 00:33:30,920
Fine, I accept.
405
00:33:32,200 --> 00:33:33,960
It's yours. You deserve it.
406
00:33:34,480 --> 00:33:35,600
You've earned it.
407
00:33:38,480 --> 00:33:40,680
The prison's yours for the taking.
408
00:33:45,560 --> 00:33:47,480
Come on!
409
00:33:48,080 --> 00:33:49,800
Clean all this up!
410
00:33:50,760 --> 00:33:53,480
That's your bed, no problem.
411
00:33:53,560 --> 00:33:55,400
-Come on.
-Whoa!
412
00:33:58,640 --> 00:33:59,800
The prison's not mine.
413
00:34:03,560 --> 00:34:04,720
The prison's yours.
414
00:34:06,000 --> 00:34:08,280
It belongs to you guys, people like you.
415
00:34:09,800 --> 00:34:12,080
At one point,
I thought it was my home, you know?
416
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
But then I realized it wasn't.
417
00:34:18,400 --> 00:34:19,720
I don't choose to be here.
418
00:34:19,800 --> 00:34:20,880
All right!
419
00:34:23,360 --> 00:34:25,760
Hell yeah, dude!
420
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
That's where we differ.
421
00:34:28,120 --> 00:34:31,200
Even though you could be outside,
you come in every day.
422
00:34:38,800 --> 00:34:39,840
See him out.
423
00:34:50,480 --> 00:34:51,920
Yeah!
424
00:34:53,000 --> 00:34:54,360
Fuck yeah!
425
00:34:54,440 --> 00:34:55,920
Sub-21!
426
00:34:56,480 --> 00:34:57,600
Sub-21!
427
00:34:57,680 --> 00:35:04,000
Sub-21!
428
00:35:17,600 --> 00:35:18,840
You have five minutes.
429
00:35:22,640 --> 00:35:23,800
Hi, papi.
It's me.
430
00:35:25,400 --> 00:35:26,520
Gladys.
431
00:35:27,800 --> 00:35:28,640
He…
432
00:35:30,800 --> 00:35:31,960
he's gone,
papito.
433
00:35:36,400 --> 00:35:37,560
He's gone.
434
00:35:44,440 --> 00:35:48,680
But don't be sad, sweetheart.
He was happy when he went.
435
00:35:57,680 --> 00:36:00,800
He's no longer with us, sweetie.
436
00:36:04,640 --> 00:36:07,360
But Marito will always be with me,
in my heart.
437
00:36:09,720 --> 00:36:12,080
Just like you and the kid will be.
438
00:36:12,160 --> 00:36:14,520
Because the Borgeses live on,
you know? They do!
439
00:36:17,160 --> 00:36:18,640
Listen, papito.
440
00:36:20,320 --> 00:36:21,160
Seriously.
441
00:36:22,520 --> 00:36:27,200
I don't know if you have anything to say.
I don't know when I'll see you next, okay?
442
00:36:34,680 --> 00:36:36,600
You guys got me this far, Gladys.
443
00:36:43,320 --> 00:36:46,600
I gotta go, sweetie.
I gotta hang up. They're waiting for me.
444
00:36:48,880 --> 00:36:49,800
It's okay. Go.
445
00:37:06,080 --> 00:37:07,840
Go. They're waiting for me too.
446
00:37:31,280 --> 00:37:34,560
"This world trains you
to distrust your neighbor,
447
00:37:36,440 --> 00:37:38,880
to always see him
as a threat instead of hope."
448
00:37:40,360 --> 00:37:41,480
"When it is genuine,
449
00:37:42,920 --> 00:37:46,480
when it is born of the need to speak,
no one can stop the human voice."
450
00:37:47,200 --> 00:37:50,000
"When denied a mouth,
it speaks with the hands
451
00:37:50,080 --> 00:37:51,000
or the eyes
452
00:37:51,880 --> 00:37:52,800
or the pores
453
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
or anything at all."
454
00:37:55,440 --> 00:37:58,120
"Because every single one of us
has something to say,
455
00:37:58,200 --> 00:38:00,400
something that is worth
456
00:38:01,240 --> 00:38:02,200
celebrating
457
00:38:03,000 --> 00:38:03,840
or forgiving."
458
00:38:04,840 --> 00:38:06,320
Eduardo Galeano.
459
00:38:11,720 --> 00:38:15,760
I wanted to come today and read you things
that helped me see life differently.
460
00:38:17,000 --> 00:38:20,080
They inspired me
to write my story, to appreciate it.
461
00:38:23,560 --> 00:38:26,000
I now enjoy privileges for good behavior.
462
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
I can leave.
463
00:38:27,160 --> 00:38:28,560
Work, see my son,
464
00:38:29,080 --> 00:38:29,920
come back.
465
00:38:32,640 --> 00:38:34,760
But those of you
that read my book know full well
466
00:38:34,840 --> 00:38:36,760
that I spent many years in hell.
467
00:38:37,280 --> 00:38:38,160
I know it well.
468
00:38:39,040 --> 00:38:40,440
And I know life isn't easy.
469
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
Everyone in here knows that.
470
00:38:45,680 --> 00:38:46,920
And it's hard to get back up.
471
00:38:47,000 --> 00:38:50,400
It's really tempting
to just lie there and give up.
472
00:38:52,640 --> 00:38:54,360
But in those moments,
473
00:38:54,440 --> 00:38:57,040
when we feel like giving up,
like there's nothing we can do,
474
00:38:57,120 --> 00:39:00,240
like all our blood
has been spilled on the pavement,
475
00:39:00,840 --> 00:39:02,680
that's when we can stop…
476
00:39:04,600 --> 00:39:05,560
and look within.
477
00:39:08,800 --> 00:39:11,320
Forget about what's out there,
look inside, search.
478
00:39:12,720 --> 00:39:15,560
Because if we search deeply,
we'll always find a reason.
479
00:39:17,800 --> 00:39:21,520
Even if it's vague, there's a reason
to get up and keep fighting.
480
00:39:24,760 --> 00:39:26,720
And that reason is the people we love.
481
00:39:31,080 --> 00:39:33,320
The ones that love us, with all our flaws.
482
00:39:35,600 --> 00:39:37,080
We have those people in here.
483
00:39:39,280 --> 00:39:41,600
They're here with us, by our side.
484
00:39:43,280 --> 00:39:44,920
Even if they're not 'cause they can't be.
485
00:39:49,960 --> 00:39:51,040
They're in here.
486
00:39:55,560 --> 00:39:58,920
And they're the reason
why we must fight every day.
487
00:40:01,680 --> 00:40:03,280
We owe it to them.
488
00:40:17,040 --> 00:40:18,960
Destiny is a blank page.
489
00:40:19,040 --> 00:40:20,600
And to really fill it,
490
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
you have to fight tooth and nail
against the still world of death.
491
00:40:25,720 --> 00:40:29,680
Against obedience. And against
what they say you can't fucking do.
492
00:40:30,720 --> 00:40:33,840
I hope we're stubborn enough
to keep believing,
493
00:40:34,560 --> 00:40:38,720
despite all the evidence to the contrary,
the human condition is worth fighting for.
494
00:40:40,440 --> 00:40:42,040
Though we were made imperfect…
495
00:40:46,920 --> 00:40:48,280
we're a work in progress.
496
00:44:17,480 --> 00:44:18,520
Let's go.
497
00:47:27,960 --> 00:47:32,080
THE END
34101