All language subtitles for el marginal_s05e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,240
Doctor.
2
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
How long ago did it happen?
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,440
So we aren't brothers?
4
00:00:58,080 --> 00:00:59,200
You son of a bitch!
5
00:00:59,920 --> 00:01:01,400
My whole life's a lie.
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,200
I'll kill you.
7
00:01:05,240 --> 00:01:07,760
You son of a bitch! I'll kill you!
8
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
All right!
9
00:02:29,400 --> 00:02:32,680
You had it coming!
10
00:03:17,880 --> 00:03:18,720
Diosito!
11
00:03:19,280 --> 00:03:20,120
Dios.
12
00:03:21,840 --> 00:03:22,880
Dios.
13
00:03:22,960 --> 00:03:24,840
-What?
-Get out of there, dude.
14
00:03:25,520 --> 00:03:27,160
-I was watching him.
-Get out.
15
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
Think about your plan.
16
00:03:29,440 --> 00:03:32,440
I found you
so you could take care of
your son.
17
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
I can't anymore.
18
00:03:34,040 --> 00:03:36,320
What, do you want me to take him?
19
00:03:36,920 --> 00:03:39,400
I'm a fugitive.
They're looking everywhere.
20
00:03:39,480 --> 00:03:42,440
I don't know.
Your family always has an excuse.
21
00:03:42,520 --> 00:03:46,280
Ask Gladys for help.
She's been avoiding me for a while now.
22
00:03:46,360 --> 00:03:48,400
Gladys? She knew about this?
23
00:03:48,480 --> 00:03:51,480
Obviously. Who do you think sent me money?
24
00:03:51,560 --> 00:03:55,000
She said you'd turn up since you were out.
25
00:03:55,880 --> 00:04:00,200
And Juan Pablo has no idea
that his father's a murderer,
26
00:04:00,280 --> 00:04:01,400
thief,
27
00:04:01,480 --> 00:04:02,720
inmate…
28
00:04:04,120 --> 00:04:06,480
So think about what you're gonna do.
29
00:04:06,560 --> 00:04:11,280
But I'm done being the fool
that runs errands for the Borges family.
30
00:04:11,360 --> 00:04:15,440
They go around dick-swinging
but need some chick to save their asses?
31
00:04:16,080 --> 00:04:18,880
I don't know what you should do,
but the kid's yours.
32
00:04:20,720 --> 00:04:23,480
Make sure they don't catch you, Diosito.
33
00:04:23,560 --> 00:04:26,040
If Juan Pablo has to go
to prison to see you,
34
00:04:26,120 --> 00:04:27,920
that'd be a damn shame.
35
00:04:30,760 --> 00:04:33,360
Hurry up. I gotta take him to school.
36
00:04:33,440 --> 00:04:34,280
Go.
37
00:04:39,960 --> 00:04:40,920
Can I take him?
38
00:04:53,720 --> 00:04:54,640
After you.
39
00:04:54,720 --> 00:04:57,200
No, wait. Hold my hand. We'll go together.
40
00:05:08,720 --> 00:05:12,680
God bless you, Gladys.
Give Mario my best. Take care.
41
00:05:18,000 --> 00:05:20,280
Let's tell everybody the situation.
42
00:05:22,120 --> 00:05:23,640
Chacal, go get Patón.
43
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
They say Mario's okay.
44
00:05:33,160 --> 00:05:34,360
I just spoke to Gladys.
45
00:05:34,440 --> 00:05:36,840
That's some serious luck.
They really beat him up.
46
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
No, he wasn't that lucky.
47
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
He's going blind.
48
00:05:41,160 --> 00:05:42,920
Well, game over for us.
49
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
He'll get eaten alive in here.
50
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
He won't get eaten alive, asshole.
51
00:05:47,480 --> 00:05:49,000
We won't let that happen.
52
00:05:49,520 --> 00:05:51,400
We're gonna fuck up the Sub-21.
53
00:05:51,480 --> 00:05:53,680
We gotta send them a very clear message.
54
00:05:53,760 --> 00:05:57,040
I appreciate everything Mario's done,
but he's on his own.
55
00:05:57,920 --> 00:05:58,760
What?
56
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
It all started with the mess you guys made
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,360
and ended with that kid's death.
58
00:06:03,440 --> 00:06:06,520
That's the truth. And you're the one
that got Mario all wound up.
59
00:06:07,840 --> 00:06:09,480
-Me?
-Yeah.
60
00:06:09,560 --> 00:06:11,480
You're in no position to question anybody.
61
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
Shut your hole or I will.
62
00:06:14,840 --> 00:06:17,600
Plus, Borges had nothing to do
with that brat's death.
63
00:06:19,400 --> 00:06:21,160
Hey, you crossed the line!
64
00:06:21,240 --> 00:06:22,480
You son of a bitch!
65
00:06:22,560 --> 00:06:24,800
They ever teach you to respect women?
66
00:06:24,880 --> 00:06:26,960
Get off your high horse,
or I'll knock you off.
67
00:06:27,040 --> 00:06:28,000
Don't threaten me.
68
00:06:28,880 --> 00:06:30,880
If you insult Mario, you insult me.
69
00:06:30,960 --> 00:06:33,640
Cool it. Mario's not here,
so don't pretend you're the boss.
70
00:06:33,720 --> 00:06:35,480
-But I am here, bitch.
-Enough.
71
00:06:36,000 --> 00:06:36,840
Come on.
72
00:06:37,480 --> 00:06:38,320
Let's go.
73
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
I respect you, PatĂłn.
74
00:06:41,920 --> 00:06:42,760
Enough.
75
00:06:52,400 --> 00:06:53,920
Holy shit…
76
00:06:57,560 --> 00:06:59,120
I'm useless.
77
00:07:01,880 --> 00:07:03,040
A vegetable.
78
00:07:04,720 --> 00:07:06,160
I can't see, babe.
79
00:07:08,240 --> 00:07:09,960
I can't talk either.
80
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
Those sons of bitches did this.
81
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
They let me have it.
82
00:07:19,560 --> 00:07:23,560
They gutted poor Gucci,
those sons of bitches.
83
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Who cares about that animal now?
84
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
Come on, Mario.
All that matters is you're alive.
85
00:07:29,240 --> 00:07:32,240
I'm gonna kill those fucking pricks.
86
00:07:33,240 --> 00:07:35,960
You're here now. You need to get better.
87
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Why?
88
00:07:37,680 --> 00:07:39,960
I'm useless.
89
00:07:40,480 --> 00:07:41,760
Don't talk like that.
90
00:07:44,040 --> 00:07:45,200
I can't…
91
00:07:46,600 --> 00:07:48,960
I can't even pour myself some water.
92
00:07:50,000 --> 00:07:51,760
God damn it.
93
00:08:05,560 --> 00:08:08,520
I understand you were close friends
94
00:08:08,600 --> 00:08:10,520
with the inmate Brian Godoy.
95
00:08:10,600 --> 00:08:13,800
So much so that you planned
96
00:08:13,880 --> 00:08:16,880
on him helping you
on the outside with your son, Lucas.
97
00:08:16,960 --> 00:08:18,520
You're clearly up to speed.
98
00:08:19,040 --> 00:08:21,600
Describe your relationship
with Brian Godoy.
99
00:08:21,680 --> 00:08:24,120
We were in the same block,
and we were friends.
100
00:08:24,200 --> 00:08:27,280
Yeah? I read that you were
part of the same group,
101
00:08:27,360 --> 00:08:29,600
"the 21," "the Minors,"
102
00:08:29,680 --> 00:08:31,200
whatever you're called.
103
00:08:32,040 --> 00:08:33,200
The Sub-21.
104
00:08:33,280 --> 00:08:34,120
What is it?
105
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
A gang, group of hooligans?
106
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
No, we made it
because you need protection in here.
107
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
You know.
108
00:08:42,440 --> 00:08:46,440
I assume you have no information
about Brian Godoy's death either.
109
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
No.
110
00:08:49,560 --> 00:08:52,080
I was with my friends, the trans girls.
111
00:08:52,160 --> 00:08:54,960
Those girls cut my hair,
rub cream on my body…
112
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
I'm a dandy, you see?
113
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
I see that.
114
00:08:59,480 --> 00:09:02,840
Who would have wanted to kill him?
115
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
I couldn't say.
116
00:09:06,240 --> 00:09:10,120
However, I can tell you
who
didn't care about Brian until he died.
117
00:09:11,480 --> 00:09:14,480
It looks like the courts only care
about their reputation.
118
00:09:14,560 --> 00:09:18,520
Your people's indifference is what kills.
The bullet's just a piece of the puzzle.
119
00:09:18,600 --> 00:09:21,280
There's another item on your rap sheet.
120
00:09:21,840 --> 00:09:24,040
The guard Luciani's death.
121
00:09:28,680 --> 00:09:30,720
I was accused but wasn't involved.
122
00:09:30,800 --> 00:09:32,960
Sure, I have the whole case file,
123
00:09:33,040 --> 00:09:36,960
and, in fact, there's a nurse
that vouches for you.
124
00:09:37,040 --> 00:09:40,240
She accused a different inmate,
who's currently on the run.
125
00:09:40,320 --> 00:09:42,120
Juan Pablo Borges.
126
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
I have absolutely no idea.
127
00:09:45,920 --> 00:09:49,640
You miraculously survived the massacre
that happened here three years ago.
128
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Almost all of Coco's gang died.
129
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
Son of a bitch!
130
00:09:56,800 --> 00:09:58,920
Yeah, Coco was my father-in-law.
131
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
May he rest in peace.
132
00:10:05,880 --> 00:10:09,760
I thought that,
given how fond you were of him,
133
00:10:09,840 --> 00:10:13,440
you could tell me
everything that
I know you know.
134
00:10:13,520 --> 00:10:16,880
But clearly you're
just like everyone else in here,
135
00:10:16,960 --> 00:10:18,880
respecting your prison code.
136
00:10:21,000 --> 00:10:23,640
We learn to handle things the best we can.
137
00:10:24,240 --> 00:10:27,240
Since no one outside listens,
we have to make our own rules.
138
00:10:27,320 --> 00:10:28,520
Isn't it interesting
139
00:10:29,200 --> 00:10:32,400
that you survived and that since then
140
00:10:32,920 --> 00:10:36,800
neither your wife nor your children
have come to visit you?
141
00:10:37,600 --> 00:10:39,560
Must be sad to see they don't love you.
142
00:10:40,440 --> 00:10:43,480
All I can say is
Brian didn't deserve to die like that.
143
00:10:43,560 --> 00:10:47,480
That's what happens here.
People who don't deserve it end up dead.
144
00:10:47,560 --> 00:10:49,040
But everything comes with a price.
145
00:10:49,560 --> 00:10:54,160
Now it's your job to ensure there are
no more Brians… if that's what you want.
146
00:10:57,800 --> 00:10:58,760
Giménez!
147
00:11:03,400 --> 00:11:04,800
Excuse me.
148
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
Listen.
149
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
It's time to finish this.
150
00:11:21,080 --> 00:11:25,320
With that fat fuck out of commission,
we gotta go after the Colombian.
151
00:11:25,840 --> 00:11:27,320
Then the cult.
152
00:11:27,840 --> 00:11:31,960
Sure, but not now.
We gotta wait until the dust settles.
153
00:11:32,720 --> 00:11:33,920
-I win.
-Whoa!
154
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
-You got fucked!
-I win!
155
00:11:36,240 --> 00:11:37,600
The judge is out for blood.
156
00:11:37,680 --> 00:11:40,560
-Whoever makes a move now is toast.
-Are you serious?
157
00:11:41,440 --> 00:11:43,480
Wait for what? Now's the time!
158
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
Even AntĂn asked us to hold off.
159
00:11:46,240 --> 00:11:49,480
I don't care about AntĂn.
He can suck it. Who cares about him?
160
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
I'm not waiting for them to recover.
161
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
I'm finishing this,
and you said you'd help me.
162
00:11:59,240 --> 00:12:01,040
Yeah, but I want to do it right.
163
00:12:01,880 --> 00:12:04,720
What's your problem?
Suddenly you have a conscience?
164
00:12:04,800 --> 00:12:08,080
I wanna do things right too.
That's why now's the time.
165
00:12:08,800 --> 00:12:09,840
We finish this now.
166
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
But if you're not down, leave. It's fine.
167
00:12:13,360 --> 00:12:15,440
If you don't want to help, go.
168
00:12:16,040 --> 00:12:17,640
'Cause I am gonna finish this.
169
00:12:18,160 --> 00:12:19,000
I am.
170
00:12:26,920 --> 00:12:28,360
The war starts now.
171
00:12:28,440 --> 00:12:30,520
So decide what you're gonna do.
172
00:12:30,600 --> 00:12:33,600
Either stay out of it
or move into our cellblock.
173
00:12:52,480 --> 00:12:53,320
Good morning.
174
00:12:55,760 --> 00:12:58,920
Good morning, Your Honor.
Clocking out for the day?
175
00:12:59,640 --> 00:13:01,360
And you're just clocking in?
176
00:13:01,440 --> 00:13:06,080
No, I got up to milk the cows at 2:00 a.m.
I've been working since then.
177
00:13:06,160 --> 00:13:09,360
No, any prison director worth his salt
178
00:13:09,440 --> 00:13:12,320
that wants inmates to reenter society
179
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
must have a life beyond these walls.
180
00:13:15,280 --> 00:13:18,280
Speaking of "beyond these walls,"
I have a question.
181
00:13:18,360 --> 00:13:22,040
I just requested
an interview with Mario Borges,
182
00:13:22,120 --> 00:13:25,960
and they said you authorized him
to be taken to the hospital yesterday.
183
00:13:26,560 --> 00:13:28,040
No, they misinformed you.
184
00:13:28,800 --> 00:13:31,880
Mario Borges, the fat guy!
Sorry. Yes, you're right.
185
00:13:31,960 --> 00:13:33,840
He fell quite ill,
186
00:13:33,920 --> 00:13:37,280
and I felt it necessary to authorize
187
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
his hospitalization because…
188
00:13:40,080 --> 00:13:40,960
Right when
189
00:13:41,600 --> 00:13:46,920
Borges's statement would be key
to shedding light on Godoy's death.
190
00:13:47,000 --> 00:13:53,440
I would hate to think that, in the prison,
you're trying to stall the investigation.
191
00:13:53,520 --> 00:13:55,320
Please do not offend me.
192
00:13:55,400 --> 00:13:58,040
We are officers of the court.
193
00:13:58,120 --> 00:14:00,640
I'm a dog at your feet.
I'm at your disposal.
194
00:14:01,240 --> 00:14:03,000
But you're not doing me a favor.
195
00:14:03,520 --> 00:14:05,400
That's your job.
196
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Of course.
197
00:14:07,280 --> 00:14:09,000
Stop fucking with me, AntĂn.
198
00:14:12,960 --> 00:14:16,560
Have a nice day, Your Honor.
You massive fucking cunt…
199
00:14:25,080 --> 00:14:27,320
Sup, Mopey? You only drink maté?
200
00:14:27,400 --> 00:14:31,520
No churros, fried biscuits, none of that?
You're so cheap, man.
201
00:14:31,600 --> 00:14:32,480
Where were you?
202
00:14:33,480 --> 00:14:35,200
Keeping tabs on me, asshole?
203
00:14:35,280 --> 00:14:38,120
No, someone's been waiting
for hours to see you.
204
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
Who? No one knows I'm here.
205
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
It's me,
papi.
206
00:14:42,160 --> 00:14:44,360
-Are you stupid?
-Stop!
207
00:14:44,440 --> 00:14:45,800
Stop!
208
00:14:45,880 --> 00:14:47,640
-Stop!
-I don't want to talk to you!
209
00:14:47,720 --> 00:14:50,320
-I just want to chat for a second!
-I said no!
210
00:14:50,400 --> 00:14:53,320
Just give me a second!
Mario's in the hospital!
211
00:14:54,800 --> 00:14:56,600
They tuned him up in prison.
212
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
He looks like shit. He's suffering.
213
00:15:00,080 --> 00:15:02,600
What do you want me to do?
Why should I care?
214
00:15:02,680 --> 00:15:04,240
-Fuck him!
-But it's Marito!
215
00:15:04,320 --> 00:15:06,240
Marito can go suck a dick!
216
00:15:06,320 --> 00:15:07,840
I'm done with him.
217
00:15:08,680 --> 00:15:10,560
I got bigger things to deal with.
218
00:15:10,640 --> 00:15:12,760
What matters more
than the man that raised you?
219
00:15:14,160 --> 00:15:15,720
Why don't you tell me?
220
00:15:15,800 --> 00:15:19,200
Why not? You've hidden
everything from me my whole life!
221
00:15:19,800 --> 00:15:20,640
Damn it.
222
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
Listen,
papito.
223
00:15:22,840 --> 00:15:24,640
I know how you found out was horrible.
224
00:15:24,720 --> 00:15:27,280
Not that, Gladys.
I'm talking about Juan Pablo!
225
00:15:28,320 --> 00:15:31,360
Juan Pablo! When the fuck
were you gonna tell me?
226
00:15:34,360 --> 00:15:35,200
When?
227
00:15:37,080 --> 00:15:41,120
Yeah, I have a son now, Mopey.
His name's Juan Pablo, just like me.
228
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
What'd you want me to do?
229
00:15:43,520 --> 00:15:46,520
I couldn't find you.
What do you want from me?
230
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
I did what I could for him!
231
00:15:48,440 --> 00:15:51,040
How, Gladys? How the fuck did you help?
232
00:15:51,120 --> 00:15:52,920
Get real, you fucking bitch!
233
00:15:53,000 --> 00:15:54,560
How'd you help? You gave him money!
234
00:15:54,640 --> 00:15:58,480
You always talk about family,
but that's all you gave him!
235
00:15:58,560 --> 00:16:00,520
Instead of actually being his grandma.
236
00:16:04,840 --> 00:16:07,640
I've always said
you have a big heart,
papi.
237
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
You're gonna be a great dad.
238
00:16:12,080 --> 00:16:13,640
I'm sorry…
239
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
Wait, Gladys.
240
00:16:25,280 --> 00:16:26,600
Tell me something.
241
00:16:50,160 --> 00:16:51,360
We aren't brothers.
242
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
I'm your dad.
243
00:16:56,440 --> 00:16:58,480
You ruined my life, you son of a bitch!
244
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
I'll kill you!
245
00:17:00,040 --> 00:17:01,800
-Calm down.
-Don't touch me!
246
00:17:01,880 --> 00:17:04,560
-He wants to kill me!
-No, take it easy.
247
00:18:03,080 --> 00:18:07,720
WITH GENUINE AFFECTION AND UNDYING LOYALTY
TO YOU, YOUR HONOR, THE GREAT JUDGE LUNATI
248
00:18:37,440 --> 00:18:38,320
Hello?
249
00:18:40,200 --> 00:18:41,040
This is she.
250
00:18:42,440 --> 00:18:45,040
Exactly, to interview Lucas Palacios.
251
00:18:49,040 --> 00:18:49,880
What time?
252
00:18:53,480 --> 00:18:55,000
Fantastic. Okay, perfect.
253
00:18:57,440 --> 00:18:58,280
Talk soon.
254
00:20:30,480 --> 00:20:31,400
Hello!
255
00:20:31,920 --> 00:20:33,800
The old folks are here!
256
00:20:34,840 --> 00:20:37,280
Hey, watch it!
We'd take you down in two minutes.
257
00:20:37,360 --> 00:20:39,240
This area's for you guys.
258
00:20:39,320 --> 00:20:40,720
Good, the VIP section.
259
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
Yup.
260
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
Get set up there, chief.
261
00:20:45,800 --> 00:20:46,880
Put those there.
262
00:21:28,000 --> 00:21:29,800
No, leave that in the box.
263
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
What's up, bitches?
264
00:21:38,440 --> 00:21:40,240
Just where we wanted you!
265
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
Come on, motherfucker!
266
00:21:49,520 --> 00:21:51,200
Game over for you, asshole!
267
00:21:51,960 --> 00:21:53,000
You hear me?
268
00:21:53,520 --> 00:21:57,320
Let's get the fuck out of here!
You motherfuckers are finished!
269
00:21:58,240 --> 00:21:59,080
You bunch of bitches!
270
00:22:00,040 --> 00:22:00,880
Let's go!
271
00:22:04,600 --> 00:22:05,560
Fuck you.
272
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
"Palacios file, 5866."
273
00:22:18,800 --> 00:22:21,120
"Request for verdict review, denied."
274
00:22:21,200 --> 00:22:23,120
"Request for audience, denied."
275
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
"Sentence reduction, denied."
276
00:22:25,280 --> 00:22:27,360
"National Corrections Department."
277
00:22:27,440 --> 00:22:31,680
"Transfer order. The transfer of inmate
Palacios, Miguel to a new location,
278
00:22:31,760 --> 00:22:35,800
corrections facility three,
San Onofre, is hereby authorized."
279
00:22:43,600 --> 00:22:48,440
"Deposit of $475,000
at Panama Exchange and Trust Bank…"
280
00:22:48,520 --> 00:22:50,680
"$70,000… $524,000…"
281
00:22:50,760 --> 00:22:55,280
"$185,000. Receipt confirmed.
March, April, and May, total of $490,000."
282
00:23:00,040 --> 00:23:04,360
"There are suspicions
the judge negotiated Palacios's freedom
283
00:23:04,440 --> 00:23:08,800
in exchange for his daughter's release.
Evidence has been found, which reveals
284
00:23:08,880 --> 00:23:12,600
her father, Judge Lunati, was connected
to the gang known as 'the Borgeses.'"
285
00:23:13,200 --> 00:23:19,120
"The judge and Palacios's lawyer drafted
terms to which Palacios agreed,
286
00:23:19,200 --> 00:23:21,480
presumably under duress."
287
00:23:21,560 --> 00:23:24,640
"That would have led
to his admission into San Onofre,
288
00:23:24,720 --> 00:23:26,040
with a false identity,
289
00:23:26,640 --> 00:23:29,200
without authorization
from the courts or the state."
290
00:23:29,720 --> 00:23:31,600
"Essentially a private agreement."
291
00:23:43,440 --> 00:23:44,640
Mario Borges.
292
00:23:45,160 --> 00:23:46,000
Correct?
293
00:23:47,560 --> 00:23:49,120
May I ask who you are?
294
00:23:49,200 --> 00:23:52,360
Judge MarĂa Virginia Piñeiro.
Sound familiar?
295
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Yes, it does.
296
00:23:58,560 --> 00:24:02,920
As familiar as your scent.
Is it as foreign as your car?
297
00:24:03,440 --> 00:24:05,280
I bought my perfume in the 11th Ward,
298
00:24:05,360 --> 00:24:08,000
and I've been driving
the same car for ten years.
299
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
The people's judge.
300
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
Do you know why I'm here?
301
00:24:16,480 --> 00:24:18,400
Definitely not out of kindness.
302
00:24:19,000 --> 00:24:22,160
I am investigating
the death of the inmate Godoy,
303
00:24:22,240 --> 00:24:24,640
who was murdered
just outside Puente Viejo.
304
00:24:25,920 --> 00:24:28,560
One of the things
I found most interesting is
305
00:24:28,640 --> 00:24:32,840
that you had been attacked
by the gang he belonged to.
306
00:24:35,760 --> 00:24:39,720
Karmic retribution isn't always
an exact science, as they say.
307
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
This was exact, Borges.
And it wasn't karma.
308
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
With all due respect, ma'am,
309
00:24:53,120 --> 00:24:54,840
you think you're talking to
310
00:24:55,800 --> 00:24:57,240
the guy that owns this circus,
311
00:24:59,440 --> 00:25:03,120
but I'm the guy
that gets slapped around. That's all.
312
00:25:03,200 --> 00:25:04,920
What circus are you talking about?
313
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
And who'd be the owner? AntĂn?
314
00:25:07,880 --> 00:25:12,040
Could you explain your friendship
with the director of the prison?
315
00:25:12,120 --> 00:25:15,240
Did he have you hospitalized
to get rid of you?
316
00:25:20,240 --> 00:25:22,720
I don't know what you're talking about.
317
00:25:23,520 --> 00:25:24,880
I had nothing to do
318
00:25:25,520 --> 00:25:27,400
with that kid's death.
319
00:25:28,400 --> 00:25:30,560
So why did they beat the shit out of me
320
00:25:31,520 --> 00:25:33,080
and leave me blind?
321
00:25:33,680 --> 00:25:34,520
Now,
322
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
if you
323
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
want to do something
324
00:25:39,280 --> 00:25:41,480
about what they did to me,
325
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
if you want to help me,
326
00:25:43,400 --> 00:25:46,120
I would be eternally grateful.
327
00:25:46,200 --> 00:25:47,600
Well…
328
00:25:50,120 --> 00:25:55,800
I imagine your momentary hospitalization
will soon come to an end,
329
00:25:55,880 --> 00:25:59,000
and you'll have to return to prison,
in a debilitated state.
330
00:26:00,040 --> 00:26:03,240
Your people must be thinking
about what to do with you.
331
00:26:03,320 --> 00:26:07,400
I don't think you have
many people left that would help you.
332
00:26:08,280 --> 00:26:12,080
Speaking of which,
when's the last time you saw Juan Pablo?
333
00:26:13,040 --> 00:26:15,000
According to the doctors,
334
00:26:15,920 --> 00:26:17,520
I won't ever see him again.
335
00:26:18,320 --> 00:26:20,840
You know what I mean, Borges.
336
00:26:22,040 --> 00:26:22,920
Yes.
337
00:26:23,560 --> 00:26:24,800
He's a Borges.
338
00:26:25,800 --> 00:26:29,200
He's probably shitfaced
on some beach in the Caribbean.
339
00:26:30,040 --> 00:26:32,280
As any Borges is wont to do.
340
00:27:50,400 --> 00:27:53,760
ANA IMPARATORE
1965-1989
341
00:29:02,400 --> 00:29:03,240
Yes.
342
00:29:04,000 --> 00:29:07,160
Get everything ready.
I'll tell you when we're leaving.
343
00:29:09,680 --> 00:29:11,920
-Excuse me, ma'am. How are you?
-Hello.
344
00:29:12,600 --> 00:29:14,040
I need your signature.
345
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
Of course.
346
00:29:17,480 --> 00:29:21,720
I won't be here tomorrow morning.
I'll come in at noon. Is that okay?
347
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
Sure, fine.
But what's the reason for your absence?
348
00:29:26,200 --> 00:29:29,520
I found a way for Palacios's son
to visit him in Puente Viejo.
349
00:29:30,480 --> 00:29:33,280
Didn't I tell you
to forget about Palacios?
350
00:29:34,040 --> 00:29:37,320
His son's just visiting, that's all.
It'll be good for the kid.
351
00:29:37,400 --> 00:29:40,440
-Fine, but don't overextend yourself.
-Okay, thank you.
352
00:29:47,400 --> 00:29:48,640
Hello?
353
00:29:48,720 --> 00:29:52,480
So the group's ready now?
Tell them to surveil the hospital.
354
00:29:53,800 --> 00:29:54,640
Okay.
355
00:30:07,360 --> 00:30:09,680
Would you look at that!
356
00:30:11,040 --> 00:30:14,400
Do the whores
and their madam eat with us now?
357
00:30:15,200 --> 00:30:16,160
What's wrong,
358
00:30:16,720 --> 00:30:17,640
James?
359
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
Capece asked us to serve them.
360
00:30:21,080 --> 00:30:25,160
What's up, you faggot? Don't you know
how things work around here?
361
00:30:25,760 --> 00:30:27,000
Go ahead, laugh.
362
00:30:27,080 --> 00:30:29,560
We'll straighten this out
in a bit, Fabiolita.
363
00:30:29,640 --> 00:30:31,200
Bitch.
364
00:30:32,200 --> 00:30:34,400
What's up, you fuckin' stooges?
365
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
Wait your turn. Wait right there.
366
00:30:36,440 --> 00:30:37,960
Shut your hole.
367
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
You owe me one, pal.
368
00:30:45,680 --> 00:30:48,080
I don't owe you shit. Fuck off.
369
00:30:48,680 --> 00:30:49,880
You got butt-fucked!
370
00:30:51,360 --> 00:30:54,320
You still mad about the little princess?
371
00:30:55,000 --> 00:30:55,920
Are you?
372
00:30:56,640 --> 00:30:58,720
-The fuck is wrong with you?
-Back off…
373
00:30:59,800 --> 00:31:01,920
She mention our great times in San Onofre?
374
00:31:25,080 --> 00:31:26,960
Capece, trouble in the cafeteria.
375
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
What the fuck happened?
376
00:31:28,880 --> 00:31:31,640
You can't ever take
your eye off these animals.
377
00:31:31,720 --> 00:31:34,240
Go. We don't need another corpse.
378
00:31:46,760 --> 00:31:48,560
Did you control the situation, Capece?
379
00:31:48,640 --> 00:31:49,520
Yes!
380
00:31:50,360 --> 00:31:51,600
It's under control.
381
00:31:52,120 --> 00:31:54,400
I'm gonna shove
all these fuckers in the hole.
382
00:31:54,480 --> 00:31:56,840
No, not the hole!
383
00:31:56,920 --> 00:32:00,200
The judge could show up, you idiot.
Send them to their cellblocks.
384
00:32:01,160 --> 00:32:02,080
Copy that!
385
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
You bald, useless son of a bitch.
386
00:32:16,000 --> 00:32:19,920
Let's have a nice big hand for Pastor.
He acted like a champ. Yeah!
387
00:32:21,240 --> 00:32:23,560
Dude, did you see when he grabbed him and…
388
00:32:25,440 --> 00:32:27,400
He got him good!
389
00:32:27,480 --> 00:32:29,160
You really got your bell rung!
390
00:32:29,240 --> 00:32:31,320
How about that Superman punch?
391
00:32:32,960 --> 00:32:35,320
Smashing his head against the table, damn!
392
00:32:35,400 --> 00:32:38,240
Panda with the seated commentary!
393
00:32:39,040 --> 00:32:40,240
You did good, man.
394
00:32:40,320 --> 00:32:41,400
Are you okay?
395
00:32:41,920 --> 00:32:43,200
Good stuff, man.
396
00:32:44,080 --> 00:32:45,360
You made us look good.
397
00:32:47,200 --> 00:32:49,400
Let's really hear it. Come on!
398
00:32:50,200 --> 00:32:52,040
Keep it going!
399
00:32:52,120 --> 00:32:56,040
Now it's time for Pastor's prize,
courtesy of Panda…
400
00:32:56,120 --> 00:33:00,760
Yes, sweetie. I'm on my way home.
Don't give me shit. It's been a rough day.
401
00:33:00,840 --> 00:33:03,680
No, not sushi.
I can already feel the diarrhea--
402
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
No, for the love of God… Yes?
403
00:33:07,320 --> 00:33:10,320
-You have a visit--
-No… Something else.
404
00:33:11,000 --> 00:33:12,440
I gotta go. Someone's here.
405
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
Capece's here with an inmate.
406
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
Let Capece in.
407
00:33:17,120 --> 00:33:18,200
The inmate too.
408
00:33:18,880 --> 00:33:20,560
Come in!
409
00:33:20,640 --> 00:33:21,560
Thank you.
410
00:33:22,400 --> 00:33:23,520
What is it, Capece?
411
00:33:24,240 --> 00:33:27,600
Forgive me for showing up like this.
412
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
What's he play, fifth or sixth fiddle?
413
00:33:31,000 --> 00:33:33,160
He'll fiddle with it,
suck it, whatever you want.
414
00:33:33,240 --> 00:33:36,000
He sometimes gives me info on inmates.
415
00:33:36,920 --> 00:33:38,080
You'll find him useful.
416
00:33:38,680 --> 00:33:39,720
Okay, bye.
417
00:33:39,800 --> 00:33:40,880
Okay, excuse me.
418
00:33:43,640 --> 00:33:46,600
I've seen you with the Borges crew.
419
00:33:47,560 --> 00:33:50,360
Now that Mario's away, the mice will play.
420
00:33:50,440 --> 00:33:53,240
-You must have a proposal.
-Something like that.
421
00:33:53,760 --> 00:33:54,920
What do they call you?
422
00:33:55,000 --> 00:33:57,160
-Bardo.
-"Bardo." Have a seat, Bardo.
423
00:33:57,240 --> 00:33:58,080
Thank you.
424
00:33:59,520 --> 00:34:04,200
Sit down, Bardo,
and make your proposal brief and clear
425
00:34:04,280 --> 00:34:05,920
because my wife is waiting.
426
00:34:06,520 --> 00:34:08,240
-And she drives me nuts.
-Perfect.
427
00:34:08,320 --> 00:34:10,840
Essentially, Borges's gang is done.
428
00:34:11,360 --> 00:34:12,200
Over.
429
00:34:12,280 --> 00:34:15,880
Borges is all busted up,
lying in pieces in a hospital bed.
430
00:34:16,400 --> 00:34:20,320
If he comes back,
those punks will just finish the job.
431
00:34:22,400 --> 00:34:26,680
But, according to my knowledge,
the hierarchy is Mario,
432
00:34:26,760 --> 00:34:28,400
and then the Colombian.
433
00:34:28,480 --> 00:34:29,440
Not you.
434
00:34:29,520 --> 00:34:32,680
Yeah, but he's not cut out
for the big leagues.
435
00:34:34,320 --> 00:34:37,880
If you want, I can help you
straighten out the mess in here.
436
00:34:37,960 --> 00:34:40,680
And if you approve,
I can get rid of the dead weight.
437
00:34:42,960 --> 00:34:43,800
Yeah?
438
00:35:20,080 --> 00:35:21,840
-Hi.
-Hello.
439
00:35:23,760 --> 00:35:27,680
So, you need to fill out
this form with your information,
440
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
and then we're good.
441
00:35:30,120 --> 00:35:31,320
That's it.
442
00:35:31,920 --> 00:35:32,760
Just that.
443
00:35:36,320 --> 00:35:37,640
Didn't think I'd see you again.
444
00:35:38,720 --> 00:35:39,760
I'm here for Lucas.
445
00:35:41,840 --> 00:35:45,360
Luna, I told you from the start
that I didn't want you to get involved.
446
00:35:47,240 --> 00:35:48,600
Sorry about everything.
447
00:35:52,640 --> 00:35:57,080
I don't want to talk about that now.
I know exactly who my dad was.
448
00:36:01,760 --> 00:36:03,440
Please, let's focus on this.
449
00:36:11,840 --> 00:36:13,600
It's fine if you want to quit.
450
00:36:15,640 --> 00:36:17,440
You don't have to keep going.
451
00:36:17,520 --> 00:36:19,040
I'll help you, Miguel.
452
00:36:21,000 --> 00:36:23,560
Let's stick to Lucas.
Come on, fill this out.
453
00:36:30,680 --> 00:36:32,600
I'll eventually figure out
why I'm helping you.
454
00:36:51,800 --> 00:36:52,680
Who's there?
455
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
Who is it?
456
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Who's there?
457
00:37:02,120 --> 00:37:02,960
It's me.
458
00:37:07,520 --> 00:37:08,360
Dios!
459
00:37:09,520 --> 00:37:11,400
No! What are you doing here?
460
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
Are you still mad, dummy?
461
00:37:16,880 --> 00:37:19,600
Get over here, you dope.
462
00:37:20,920 --> 00:37:21,760
Come here.
463
00:37:24,520 --> 00:37:25,440
Come here…
464
00:37:26,760 --> 00:37:28,320
Trying to touch my teeth, asshole?
465
00:37:29,840 --> 00:37:31,760
No, stupid.
466
00:37:31,840 --> 00:37:34,160
I'm just touching you.
467
00:37:34,960 --> 00:37:36,800
You still clench your jaw.
468
00:37:37,480 --> 00:37:38,320
Not anymore.
469
00:37:42,440 --> 00:37:43,400
Not as much.
470
00:37:45,560 --> 00:37:46,400
Dios.
471
00:37:51,720 --> 00:37:52,680
Forgive me.
472
00:37:57,280 --> 00:37:58,760
Forgive me, Dios.
473
00:38:02,760 --> 00:38:06,600
Damn it, I should've told you
the truth a long time ago.
474
00:38:08,280 --> 00:38:09,480
Enough with that.
475
00:38:11,960 --> 00:38:12,880
I came here
476
00:38:13,760 --> 00:38:14,880
to tell you something.
477
00:38:15,480 --> 00:38:16,720
What?
478
00:38:17,840 --> 00:38:19,400
I'm a dad now too.
479
00:38:22,320 --> 00:38:23,600
All right!
480
00:38:26,600 --> 00:38:29,840
You made me a grandpa, you damn hoodlum.
481
00:38:29,920 --> 00:38:30,760
Yeah.
482
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
It looks like
during one of the conjugal visits,
483
00:38:36,240 --> 00:38:37,480
Kari got pregnant, and…
484
00:38:39,520 --> 00:38:41,160
Don't play dumb.
485
00:38:41,240 --> 00:38:42,320
You already knew.
486
00:38:44,000 --> 00:38:46,560
I found out
you and Gladys were sending her money.
487
00:38:47,760 --> 00:38:49,360
But it's fine. I'm not mad.
488
00:38:49,440 --> 00:38:52,960
I'm just here to tell you
that I found out. That's all.
489
00:38:54,120 --> 00:38:56,680
I'm a mess, Dios.
490
00:38:58,600 --> 00:39:01,240
But I swear, I've done my best.
491
00:39:02,600 --> 00:39:05,600
Plus, how the hell
was I gonna know how to find you?
492
00:39:06,360 --> 00:39:08,840
I didn't want you to come back.
493
00:39:09,840 --> 00:39:14,200
I wanted you to stay free.
Far from all this shit.
494
00:39:26,240 --> 00:39:28,080
I also wanna give you something, Marito.
495
00:39:28,840 --> 00:39:29,680
What?
496
00:39:30,400 --> 00:39:31,280
Here.
497
00:39:32,400 --> 00:39:33,280
What?
498
00:39:38,480 --> 00:39:39,480
No…
499
00:39:40,160 --> 00:39:41,600
No!
500
00:39:42,840 --> 00:39:44,720
No, Diosito.
501
00:39:44,800 --> 00:39:47,280
No, you gotta keep it.
This was your mom's.
502
00:39:48,800 --> 00:39:51,720
She'd always put it on you
because she said
503
00:39:51,800 --> 00:39:53,520
it'd make you stop crying.
504
00:39:55,160 --> 00:39:57,080
And she was so right.
505
00:40:00,800 --> 00:40:04,200
Your mom was so right that day.
506
00:40:07,920 --> 00:40:10,880
I shouldn't have insisted
on going that day.
507
00:40:13,120 --> 00:40:14,200
I'm such an idiot!
508
00:40:17,040 --> 00:40:18,560
But I thought…
509
00:40:22,000 --> 00:40:24,080
nothing bad would ever happen to us.
510
00:40:26,280 --> 00:40:28,440
I really messed up!
511
00:40:31,720 --> 00:40:33,600
I really messed up!
512
00:40:37,400 --> 00:40:39,080
And then I really messed up
513
00:40:39,160 --> 00:40:41,960
by asking your grandma to tell you…
514
00:40:44,480 --> 00:40:46,080
that I was your brother.
515
00:40:49,640 --> 00:40:52,280
But knowing you were happy out here…
516
00:40:54,720 --> 00:40:56,880
made it easier for me to be locked up.
517
00:40:59,160 --> 00:41:01,120
But when I got out, it was too late.
518
00:41:04,080 --> 00:41:05,920
I really screwed up with you.
519
00:41:10,000 --> 00:41:12,200
It's too late to fix things!
520
00:41:14,720 --> 00:41:17,560
You were so right
521
00:41:18,560 --> 00:41:20,680
to tell me to go to hell!
522
00:41:22,880 --> 00:41:24,840
But I had no choice.
523
00:41:24,920 --> 00:41:27,160
That was my only option, Diosito.
524
00:41:29,640 --> 00:41:30,920
Because I thought…
525
00:41:32,960 --> 00:41:35,120
if I couldn't be the best father to you…
526
00:41:37,600 --> 00:41:38,800
I could be
527
00:41:39,920 --> 00:41:41,880
the best brother.
528
00:41:46,480 --> 00:41:48,680
You were, Marito. You were the best.
529
00:41:50,400 --> 00:41:52,360
The only good thing in my life.
530
00:41:55,000 --> 00:41:55,840
Seriously.
531
00:41:56,920 --> 00:41:57,760
But…
532
00:42:00,120 --> 00:42:01,960
in all this time I've been out…
533
00:42:05,440 --> 00:42:06,920
and we've been apart…
534
00:42:10,800 --> 00:42:13,960
I realized I can't live
with the idea of you being locked up.
535
00:42:15,160 --> 00:42:17,480
Especially if you're like this. Get it?
536
00:42:19,680 --> 00:42:21,000
You're my dad,
537
00:42:21,640 --> 00:42:23,080
my brother, whatever.
538
00:42:24,880 --> 00:42:27,360
You're the same fat son of a bitch
no matter what.
539
00:42:32,280 --> 00:42:34,480
And I won't leave you like this, Marito.
540
00:42:37,360 --> 00:42:38,600
I'm gonna help you.
541
00:42:39,160 --> 00:42:41,560
-I've got it figured out.
-No.
542
00:42:41,640 --> 00:42:43,840
-I've got a plan.
-No.
543
00:42:43,920 --> 00:42:45,440
-Seriously.
-No, listen to me.
544
00:42:45,520 --> 00:42:47,800
Please, listen to me.
545
00:42:47,880 --> 00:42:51,760
Listen, I'm useless like this.
546
00:42:52,480 --> 00:42:54,080
I can't do anything.
547
00:42:54,160 --> 00:42:56,720
You need to enjoy your life, Diosito.
548
00:42:57,800 --> 00:43:00,280
Do all the things you used to talk about.
549
00:43:00,800 --> 00:43:03,600
All I did was fuck things up. You don't…
550
00:43:04,960 --> 00:43:06,640
you don't need to do this.
551
00:43:07,280 --> 00:43:08,400
Listen to me.
552
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Go.
553
00:43:11,200 --> 00:43:13,200
Leave for good.
554
00:43:13,720 --> 00:43:16,200
Go before someone comes in and sees you.
555
00:43:21,960 --> 00:43:23,280
Keep it, Marito.
556
00:43:23,360 --> 00:43:24,240
Keep it.
557
00:43:29,920 --> 00:43:31,680
I'll be fine, kiddo.
558
00:43:33,080 --> 00:43:35,000
Gladys will help you.
559
00:43:36,600 --> 00:43:37,920
I'll be fine.
560
00:43:38,840 --> 00:43:39,720
Go.
561
00:43:41,320 --> 00:43:42,240
Live.
562
00:43:44,800 --> 00:43:45,720
Go.
563
00:43:49,720 --> 00:43:51,000
Go, kiddo.
564
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
Ciao, Mario.
565
00:43:54,720 --> 00:43:55,560
Ciao,
566
00:43:56,520 --> 00:43:57,680
Jabberjaw.
567
00:44:39,680 --> 00:44:42,840
Freeze! Police, stop right there! Stop!
568
00:44:46,440 --> 00:44:47,400
Freeze, police!
569
00:44:47,480 --> 00:44:49,240
Get down on the ground! Don't move!
570
00:44:51,160 --> 00:44:52,920
I told you he would show up.
38409