All language subtitles for Zombiethon (1986)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,342
[music playing]
2
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
FEMALE VOICE: Now.
3
00:01:28,588 --> 00:01:29,589
Now.
4
00:01:29,589 --> 00:01:30,632
Away.
5
00:01:30,632 --> 00:01:31,675
Run away.
6
00:01:31,675 --> 00:01:33,844
Before it's too late, get out.
7
00:01:33,844 --> 00:01:34,845
Get out.
8
00:01:34,845 --> 00:01:36,013
Away.
9
00:01:36,013 --> 00:01:37,597
Run away before it's too late.
10
00:01:40,517 --> 00:01:42,519
[music playing]
11
00:01:45,480 --> 00:01:46,648
[heavy breathing]
12
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
[music playing]
13
00:03:02,015 --> 00:03:03,517
[growling]
14
00:03:07,979 --> 00:03:09,523
[music playing]
15
00:03:15,987 --> 00:03:17,197
[gun shot]
16
00:03:18,115 --> 00:03:20,992
The boat can leave now.
17
00:03:20,992 --> 00:03:22,911
Tell the crew.
18
00:03:22,911 --> 00:03:24,371
[music playing]
19
00:03:38,385 --> 00:03:39,553
[groaning]
20
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
[gasping]
21
00:03:47,436 --> 00:03:48,979
[screaming]
22
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Don't move.
23
00:04:12,252 --> 00:04:13,837
Stay where you are, mister.
24
00:04:13,837 --> 00:04:15,297
Put your hands on
the deck there.
25
00:04:15,297 --> 00:04:17,507
I told you not to move.
26
00:04:17,507 --> 00:04:19,843
I mean it.
27
00:04:19,843 --> 00:04:21,261
One more step and I'm
going to blast you.
28
00:04:21,261 --> 00:04:23,472
Now, please, where you are.
29
00:04:23,472 --> 00:04:26,808
Don't move I said.
30
00:04:26,808 --> 00:04:27,684
Don't move.
31
00:04:27,684 --> 00:04:29,186
[gun shots]
32
00:04:40,447 --> 00:04:41,698
Let's stop for a while.
33
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
I want to take some shots.
34
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
How about it?
35
00:04:44,284 --> 00:04:45,327
Come on.
36
00:04:45,327 --> 00:04:46,453
It looks fantastic down below.
37
00:04:46,453 --> 00:04:47,287
OK.
38
00:05:36,920 --> 00:05:38,463
[music playing]
39
00:07:17,228 --> 00:07:18,772
[shaky breathing]
40
00:07:36,706 --> 00:07:38,208
[panting]
41
00:07:41,211 --> 00:07:42,671
[music playing]
42
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
[sighing]
43
00:07:58,186 --> 00:07:59,646
[strange noise]
44
00:08:08,655 --> 00:08:10,115
[gasping]
45
00:08:14,661 --> 00:08:16,121
[crashing]
46
00:08:20,667 --> 00:08:22,085
[moaning]
47
00:08:24,087 --> 00:08:25,630
[thudding]
48
00:08:43,565 --> 00:08:45,066
[panting]
49
00:08:52,073 --> 00:08:53,533
[screaming]
50
00:09:31,738 --> 00:09:33,948
You ever heard of voodoo?
51
00:09:33,948 --> 00:09:36,201
It makes the dead
stand up and walk.
52
00:09:36,201 --> 00:09:37,118
Hey.
53
00:09:37,118 --> 00:09:37,994
Look out!
54
00:09:37,994 --> 00:09:39,329
[crashing]
55
00:09:39,329 --> 00:09:42,749
[scary music]
56
00:10:17,200 --> 00:10:18,159
Ah!
57
00:10:28,169 --> 00:10:29,128
Ah.
58
00:10:38,555 --> 00:10:42,016
[gunshots]
59
00:10:47,480 --> 00:10:50,984
[music playing]
60
00:11:00,451 --> 00:11:03,413
Ah.
61
00:11:03,413 --> 00:11:04,414
Ah.
62
00:11:04,414 --> 00:11:07,959
[scary music playing]
63
00:11:17,886 --> 00:11:24,309
In these islands, fantastic
legends, voodooism, zombies.
64
00:11:28,271 --> 00:11:29,814
Been rife for centuries.
65
00:11:33,359 --> 00:11:37,697
As a man of science, I
don't believe in voodooism,
66
00:11:37,697 --> 00:11:42,535
but the phenomenon defies
logical explanation.
67
00:11:42,535 --> 00:11:45,872
[groaning]
68
00:11:52,712 --> 00:11:56,257
[wind blowing]
69
00:11:57,216 --> 00:12:00,219
Ah.
70
00:12:00,219 --> 00:12:02,180
[gunshot]
71
00:12:02,180 --> 00:12:05,683
[music playing]
72
00:12:09,145 --> 00:12:11,689
[gunshot]
73
00:12:11,689 --> 00:12:15,109
[music playing]
74
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
Ah!
75
00:12:32,085 --> 00:12:33,169
Ah.
76
00:12:33,169 --> 00:12:34,087
Ah.
77
00:12:36,255 --> 00:12:37,298
Ah.
78
00:12:37,298 --> 00:12:40,134
[wind blowing]
79
00:12:40,134 --> 00:12:41,135
WOMAN: Oh.
80
00:12:41,135 --> 00:12:42,512
[gunshot]
81
00:12:43,972 --> 00:12:45,264
Oh.
82
00:12:45,264 --> 00:12:47,684
Oh.
83
00:12:47,684 --> 00:12:49,602
[gunshot]
84
00:12:51,104 --> 00:12:52,563
Oh.
85
00:12:52,563 --> 00:12:53,523
Oh.
86
00:12:53,523 --> 00:12:56,943
[gunshots]
87
00:13:00,405 --> 00:13:01,489
You bring some too.
88
00:13:01,489 --> 00:13:02,365
Come on.
89
00:13:02,365 --> 00:13:05,868
[wind blowing]
90
00:13:07,829 --> 00:13:10,331
[scary music playing]
91
00:13:10,331 --> 00:13:12,333
Ah!
92
00:13:12,333 --> 00:13:15,878
[explosions]
93
00:13:20,341 --> 00:13:23,803
[music playing]
94
00:13:27,807 --> 00:13:31,352
[gunshots]
95
00:15:01,651 --> 00:15:03,653
Brian, two more.
96
00:15:26,717 --> 00:15:28,302
Get out of here.
97
00:15:28,302 --> 00:15:29,262
Go.
98
00:15:51,742 --> 00:15:52,660
Oh.
99
00:16:03,504 --> 00:16:04,463
Uh.
100
00:16:11,345 --> 00:16:14,724
[scary music playing]
101
00:16:25,151 --> 00:16:26,485
Ah!
102
00:16:26,485 --> 00:16:27,945
Ah!
103
00:16:27,945 --> 00:16:28,988
Ah!
104
00:16:28,988 --> 00:16:29,906
Ah!
105
00:16:32,742 --> 00:16:36,120
Shoot her, West.
106
00:16:36,120 --> 00:16:37,788
Shoot her!
107
00:16:37,788 --> 00:16:39,207
What are you waiting for?
108
00:16:42,585 --> 00:16:45,087
[gunshot]
109
00:16:48,966 --> 00:16:50,384
Come on, Brian.
110
00:16:50,384 --> 00:16:51,344
Let's get to the boat.
111
00:16:54,764 --> 00:16:56,140
Well, let's see if
we can find something
112
00:16:56,140 --> 00:16:57,433
more cheerful on the radio.
113
00:17:01,604 --> 00:17:03,814
MAN (ON RADIO): The latest
news on the situation
114
00:17:03,814 --> 00:17:07,276
here in New York City, since the
discovery of the first zombie,
115
00:17:07,276 --> 00:17:09,362
is getting worse by the hour.
116
00:17:09,362 --> 00:17:11,239
There's chaos in the streets.
117
00:17:11,239 --> 00:17:14,116
The National Guard cannot
control the situation.
118
00:17:14,116 --> 00:17:17,495
In every borough of the city,
from Brooklyn to Manhattan,
119
00:17:17,495 --> 00:17:21,374
from Harlem to Queens, the
zombies are taking over.
120
00:17:21,374 --> 00:17:23,000
I've just been
informed that zombies
121
00:17:23,000 --> 00:17:24,210
have entered the building.
122
00:17:24,210 --> 00:17:25,461
They're at the door.
123
00:17:25,461 --> 00:17:26,754
They're coming in!
124
00:17:26,754 --> 00:17:27,630
Ah!
125
00:17:30,758 --> 00:17:34,220
[music playing]
126
00:21:13,272 --> 00:21:16,817
[scary music playing]
127
00:21:31,248 --> 00:21:34,710
[gunfire]
128
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Last one.
129
00:21:48,015 --> 00:21:50,142
All right.
130
00:21:50,142 --> 00:21:51,477
Wait.
I'll show you.
131
00:21:51,477 --> 00:21:52,853
- I'll show you.
- You can't swim.
132
00:21:52,853 --> 00:21:54,271
What?
133
00:21:54,271 --> 00:21:56,315
I was champion at Walla
Walla Ding Dong College.
134
00:21:56,315 --> 00:21:57,900
My ass you were.
135
00:21:57,900 --> 00:22:00,361
I'll be halfway across before
you get your pants off.
136
00:22:00,361 --> 00:22:01,362
That's not fair.
137
00:22:01,362 --> 00:22:02,655
You're not wearing panties.
138
00:22:02,655 --> 00:22:04,281
Help me get down.
139
00:22:04,281 --> 00:22:05,783
Be careful your step.
140
00:22:05,783 --> 00:22:06,742
Maybe you're right.
141
00:22:06,742 --> 00:22:08,494
Maybe there are swimming--
142
00:22:08,494 --> 00:22:09,453
Come back.
143
00:22:09,453 --> 00:22:10,329
I was kidding.
144
00:22:10,329 --> 00:22:12,289
In you go.
145
00:22:12,289 --> 00:22:15,709
[music playing]
146
00:22:41,527 --> 00:22:44,989
[scary music playing]
147
00:22:50,494 --> 00:22:51,912
We picked a nice
spot for a change.
148
00:22:51,912 --> 00:22:52,746
Uh-huh.
149
00:22:52,746 --> 00:22:54,123
We did.
150
00:22:54,123 --> 00:22:55,499
Last year, we camped
on a parking lot.
151
00:22:55,499 --> 00:22:56,792
It was terrible.
152
00:22:56,792 --> 00:22:58,502
You painted your toenails.
153
00:22:58,502 --> 00:23:00,713
I like blue.
154
00:23:00,713 --> 00:23:01,964
You cut yours.
155
00:23:01,964 --> 00:23:05,509
[music playing]
156
00:23:44,381 --> 00:23:47,926
[scary music playing]
157
00:24:08,405 --> 00:24:11,825
[screaming]
158
00:24:16,955 --> 00:24:17,831
Ah!
159
00:24:31,804 --> 00:24:33,305
Ah!
160
00:24:33,305 --> 00:24:35,307
Ah!
161
00:24:35,307 --> 00:24:36,308
Ah!
162
00:24:36,308 --> 00:24:38,018
Ah!
163
00:24:38,018 --> 00:24:38,894
Oh!
164
00:24:38,894 --> 00:24:39,812
Oh!
165
00:24:39,812 --> 00:24:40,854
Oh!
166
00:24:40,854 --> 00:24:42,106
The lake!
167
00:24:42,106 --> 00:24:43,065
The lake!
168
00:24:43,065 --> 00:24:44,024
The lake!
169
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
[scary music playing]
170
00:24:57,913 --> 00:25:00,499
Ah!
171
00:25:00,499 --> 00:25:01,458
Ah!
172
00:25:15,931 --> 00:25:19,435
[birds chirping]
173
00:25:27,901 --> 00:25:31,447
[scary music playing]
174
00:26:00,058 --> 00:26:00,893
Ah!
175
00:26:07,900 --> 00:26:10,402
Ah.
176
00:26:10,402 --> 00:26:11,528
Ah.
177
00:26:11,528 --> 00:26:12,404
Ah.
178
00:26:36,929 --> 00:26:38,555
Ah!
179
00:26:38,555 --> 00:26:39,431
Ah!
180
00:26:42,392 --> 00:26:45,938
[scary music playing]
181
00:26:57,991 --> 00:26:58,951
Ah!
182
00:27:05,415 --> 00:27:06,959
Ah!
183
00:27:06,959 --> 00:27:08,126
I think you should try it.
184
00:27:10,963 --> 00:27:11,797
What?
185
00:27:11,797 --> 00:27:12,756
Hold it.
186
00:27:16,218 --> 00:27:17,845
What are you thinking of?
187
00:27:17,845 --> 00:27:18,762
Napalm.
188
00:27:28,564 --> 00:27:29,398
Ah.
189
00:27:55,799 --> 00:27:56,675
Ah.
190
00:27:59,261 --> 00:28:00,220
Ah.
191
00:28:41,637 --> 00:28:43,722
[music playing]
192
00:28:43,722 --> 00:28:45,766
WOMAN: (VOICEOVER)
I couldn't sleep.
193
00:28:45,766 --> 00:28:48,727
The magic of the night
made me restless.
194
00:28:48,727 --> 00:28:50,979
The distant sound
of the eternal surf
195
00:28:50,979 --> 00:28:53,899
washed over me in waves
of secret sensations
196
00:28:53,899 --> 00:28:56,818
I'd never felt before.
197
00:28:56,818 --> 00:28:59,196
The relentless rhythm
swept through my body
198
00:28:59,196 --> 00:29:05,118
again and again, an irresistible
call I could not ignore.
199
00:29:05,118 --> 00:29:07,496
I was overcome by
waves of emotion,
200
00:29:07,496 --> 00:29:12,334
drawing me toward the shore,
luring me into the night,
201
00:29:12,334 --> 00:29:16,296
into the depths of the darkness.
202
00:29:16,296 --> 00:29:20,342
Dawn was breaking
through the clouds.
203
00:29:20,342 --> 00:29:24,346
High above a hot wind
rustled the palms.
204
00:29:24,346 --> 00:29:29,601
The scent of static electricity
crackled in my nostrils.
205
00:29:29,601 --> 00:29:32,938
The air itself was
filled with magic.
206
00:29:32,938 --> 00:29:36,525
The scent of the
supernatural overwhelmed me.
207
00:29:36,525 --> 00:29:41,113
I felt drawn by some ancient
urge, some prehistoric instinct
208
00:29:41,113 --> 00:29:44,741
that still lives today.
209
00:29:44,741 --> 00:29:47,327
A soft breeze stirred.
210
00:29:47,327 --> 00:29:51,748
A warm wind breathed heat
into the cool shadows,
211
00:29:51,748 --> 00:29:55,043
luring me into the unknown.
212
00:29:55,043 --> 00:29:57,546
If there is a secret
to the universe,
213
00:29:57,546 --> 00:30:00,424
I know it lies inside myself.
214
00:30:00,424 --> 00:30:02,384
If only I could
see into my soul.
215
00:30:02,384 --> 00:30:05,887
[music playing]
216
00:30:15,355 --> 00:30:18,984
The fragrance of the
flowers was intoxicating.
217
00:30:18,984 --> 00:30:21,820
I fell under their spell.
218
00:30:21,820 --> 00:30:23,780
No earthly enchantment
could compare
219
00:30:23,780 --> 00:30:28,160
with their powers of seduction.
220
00:30:28,160 --> 00:30:31,204
[music playing]
221
00:30:32,998 --> 00:30:37,836
The murmuring shadows whispered
to me from the deep tanglewood.
222
00:30:37,836 --> 00:30:42,215
I was being drawn down
toward my destiny.
223
00:30:42,215 --> 00:30:45,677
[music playing]
224
00:31:00,108 --> 00:31:03,612
[mysterious music playing]
225
00:32:14,933 --> 00:32:21,273
Somewhere down below, the
dead are waiting to rise.
226
00:32:21,273 --> 00:32:24,943
When the gods are restless,
the dead walk again.
227
00:32:24,943 --> 00:32:28,488
[music playing]
228
00:32:41,918 --> 00:32:45,380
[scary music playing]
229
00:34:05,710 --> 00:34:09,214
Let the flames of
hell begin, the fire
230
00:34:09,214 --> 00:34:11,841
without, the fire within.
231
00:34:18,473 --> 00:34:20,433
I want more out of life.
232
00:34:20,433 --> 00:34:21,393
Let's go to a movie.
233
00:34:25,230 --> 00:34:28,608
[scary music playing]
234
00:34:32,487 --> 00:34:34,447
Ah.
235
00:34:34,447 --> 00:34:36,116
Ah.
236
00:34:36,116 --> 00:34:37,033
Look.
237
00:34:37,033 --> 00:34:38,076
What's that over there.
238
00:34:38,076 --> 00:34:39,035
Where?
239
00:34:42,872 --> 00:34:47,419
I heard a noise, some
kind of a creaking sound.
240
00:34:47,419 --> 00:34:48,253
I'm afraid.
241
00:34:48,253 --> 00:34:49,879
Let's get out of here.
242
00:34:49,879 --> 00:34:51,339
I find it rather romantic.
243
00:34:51,339 --> 00:34:53,842
If I wanted romance, I
wouldn't have come out 300
244
00:34:53,842 --> 00:34:55,635
miles into the desert with you.
245
00:34:55,635 --> 00:34:57,095
In fact, I wonder
why I ever accepted.
246
00:34:57,095 --> 00:34:58,346
Come on.
247
00:34:58,346 --> 00:34:59,764
Let's do something
exotic, she said,
248
00:34:59,764 --> 00:35:02,350
so here we are, looking
at romantic palm trees.
249
00:35:02,350 --> 00:35:04,102
I should have stayed home--
250
00:35:04,102 --> 00:35:07,272
the sea you half a mile down the
road, beaches, the riding ranch
251
00:35:07,272 --> 00:35:09,524
next door, lobsters, wine.
252
00:35:09,524 --> 00:35:10,859
Instead, we get this.
253
00:35:10,859 --> 00:35:11,735
I'm leaving.
254
00:35:16,489 --> 00:35:17,907
I'm getting back to the car.
255
00:35:17,907 --> 00:35:18,867
You know what?
256
00:35:18,867 --> 00:35:19,868
You're no fun.
257
00:35:19,868 --> 00:35:23,288
[scary music playing]
258
00:35:28,293 --> 00:35:29,294
Ah!
259
00:35:29,294 --> 00:35:31,296
Ah!
260
00:35:31,296 --> 00:35:32,839
Ah!
Ah!
261
00:35:32,839 --> 00:35:33,840
Ah!
262
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Ah!
263
00:35:34,841 --> 00:35:36,760
Ah!
264
00:35:36,760 --> 00:35:38,303
Ah!
265
00:35:38,303 --> 00:35:39,304
No!
266
00:35:39,304 --> 00:35:41,306
Ah!
267
00:35:41,306 --> 00:35:43,308
Ah!
268
00:35:43,308 --> 00:35:44,351
Ah!
269
00:35:44,351 --> 00:35:45,310
Ah!
270
00:35:45,310 --> 00:35:46,770
Ah!
271
00:35:46,770 --> 00:35:47,771
Ah!
272
00:35:47,771 --> 00:35:51,274
[music playing]
273
00:35:53,735 --> 00:35:57,280
[tank rumbling]
274
00:36:05,705 --> 00:36:09,250
[gunfire]
275
00:37:35,211 --> 00:37:38,089
Let the dead bury the dead.
276
00:37:38,089 --> 00:37:40,592
Get it out of your memory.
277
00:37:40,592 --> 00:37:43,428
My men told me that
there were no survivors.
278
00:37:43,428 --> 00:37:45,722
The nomads say the
dead are still alive,
279
00:37:45,722 --> 00:37:47,891
and evil powers strike
all those who come near.
280
00:37:47,891 --> 00:37:49,184
The Oasis is damned.
281
00:37:49,184 --> 00:37:50,643
[scary music playing]
282
00:37:50,643 --> 00:37:51,644
MAN: Ah.
283
00:37:51,644 --> 00:37:52,604
Ah.
284
00:37:52,604 --> 00:37:53,563
Ah.
285
00:37:58,234 --> 00:37:59,110
Stop!
286
00:37:59,110 --> 00:38:00,111
Stop!
287
00:38:00,111 --> 00:38:02,614
Man, it's me.
288
00:38:02,614 --> 00:38:04,032
Remember me, sir?
289
00:38:04,032 --> 00:38:06,493
Stop, I said.
290
00:38:06,493 --> 00:38:09,913
[gunshots]
291
00:38:09,913 --> 00:38:13,833
[scary music playing]
292
00:38:16,294 --> 00:38:17,253
Ah!
293
00:38:17,253 --> 00:38:18,254
Ah!
294
00:38:18,254 --> 00:38:19,297
Ah!
295
00:38:19,297 --> 00:38:20,256
Ah!
296
00:38:30,934 --> 00:38:35,855
[birds chirping]
297
00:38:35,855 --> 00:38:37,482
There's nothing like
a nice, cold back.
298
00:38:37,482 --> 00:38:40,026
I can think of
something even better.
299
00:38:40,026 --> 00:38:41,903
[music playing]
300
00:38:41,903 --> 00:38:43,154
I've got to get
back to the others.
301
00:38:45,907 --> 00:38:49,327
I hate to leave you like this.
302
00:38:49,327 --> 00:38:51,329
I don't mind waiting
till we're rich.
303
00:39:00,839 --> 00:39:02,674
Ah!
304
00:39:02,674 --> 00:39:03,675
Ah!
305
00:39:03,675 --> 00:39:04,926
No!
306
00:39:04,926 --> 00:39:05,885
No!
307
00:39:08,388 --> 00:39:09,305
Ah!
308
00:39:13,309 --> 00:39:14,936
No!
309
00:39:14,936 --> 00:39:16,479
No!
310
00:39:16,479 --> 00:39:19,941
[wind blowing]
311
00:40:00,356 --> 00:40:02,150
MAN: But they're everywhere.
312
00:40:07,155 --> 00:40:08,323
Fire, build a fire.
313
00:40:08,323 --> 00:40:09,741
WOMAN: What do you mean?
314
00:40:09,741 --> 00:40:10,783
MAN: Fire is the only
thing that stops them.
315
00:40:16,998 --> 00:40:18,374
Ah.
316
00:40:18,374 --> 00:40:19,208
WOMAN: Oh.
317
00:40:28,801 --> 00:40:29,719
MAN: Let's go.
318
00:40:38,561 --> 00:40:39,979
WOMAN: Oh.
319
00:40:39,979 --> 00:40:41,481
Oh.
320
00:40:41,481 --> 00:40:42,398
Oh.
321
00:40:47,195 --> 00:40:48,821
MAN: Wake up!
322
00:40:48,821 --> 00:40:49,781
WOMAN: Ah.
323
00:40:49,781 --> 00:40:50,698
Ah.
324
00:40:50,698 --> 00:40:53,034
Ah.
325
00:40:53,034 --> 00:40:57,205
MAN: Hurry up, if
they must do it.
326
00:40:57,205 --> 00:40:58,206
MAN: It hardly burns.
327
00:40:58,206 --> 00:41:00,416
We need more gas.
328
00:41:00,416 --> 00:41:02,293
WOMAN: It's pouring out so slow.
329
00:41:14,806 --> 00:41:15,848
[scary music playing]
330
00:41:15,848 --> 00:41:17,266
Ah.
Ah.
331
00:41:17,266 --> 00:41:18,267
Ah.
332
00:41:18,267 --> 00:41:19,185
No.
333
00:41:19,185 --> 00:41:20,228
No.
334
00:41:20,228 --> 00:41:21,729
No.
335
00:41:21,729 --> 00:41:23,231
Ah.
336
00:41:23,231 --> 00:41:24,232
Ah.
337
00:41:24,232 --> 00:41:25,233
Ah.
338
00:41:25,233 --> 00:41:26,234
Ah.
339
00:41:26,234 --> 00:41:27,235
Ah.
340
00:41:27,235 --> 00:41:28,236
Ah.
341
00:41:28,236 --> 00:41:31,698
[explosions]
342
00:41:38,246 --> 00:41:39,414
Oh.
343
00:41:39,414 --> 00:41:40,915
Oh.
344
00:41:40,915 --> 00:41:41,833
Oh.
345
00:41:49,257 --> 00:41:52,260
[music playing]
346
00:41:52,260 --> 00:41:55,096
Did you find what
you were looking for?
347
00:41:55,096 --> 00:41:57,098
I mainly found myself.
348
00:41:57,098 --> 00:42:00,518
[exciting music playing]
349
00:44:30,710 --> 00:44:33,045
It's over, Michael.
350
00:44:33,045 --> 00:44:34,046
Michael, let go.
351
00:44:44,265 --> 00:44:48,686
Oh, Penny, you had
us frightened to death.
352
00:44:48,686 --> 00:44:49,645
Go.
353
00:44:49,645 --> 00:44:52,440
Drink it.
354
00:44:52,440 --> 00:44:53,316
Feel better now?
355
00:44:53,316 --> 00:44:54,233
Yes.
356
00:44:54,233 --> 00:44:55,526
Thanks.
357
00:44:55,526 --> 00:44:56,903
Thank heavens, it
was the last scene.
358
00:45:09,665 --> 00:45:11,500
Good?
359
00:45:11,500 --> 00:45:16,047
Very effective
scene, quite realistic,
360
00:45:16,047 --> 00:45:18,132
it looked as if you--
361
00:45:18,132 --> 00:45:19,884
you really wanted to murder her.
362
00:45:24,347 --> 00:45:26,891
[scream]
363
00:45:26,891 --> 00:45:30,353
[scary music playing]
364
00:46:11,769 --> 00:46:15,314
[birds chirping]
365
00:46:18,734 --> 00:46:21,278
Ah!
366
00:46:21,278 --> 00:46:22,238
Ah!
367
00:46:22,238 --> 00:46:25,992
[scary music playing]
368
00:46:45,720 --> 00:46:49,181
[wind blowing]
369
00:47:36,604 --> 00:47:38,689
Ah!
370
00:47:38,689 --> 00:47:39,607
Ah!
371
00:47:45,613 --> 00:47:47,073
Ah!
372
00:47:47,073 --> 00:47:48,074
Ah!
373
00:47:48,074 --> 00:47:49,658
Ah!
374
00:47:49,658 --> 00:47:50,618
Ah!
375
00:48:00,127 --> 00:48:01,045
Ah!
376
00:48:13,057 --> 00:48:16,519
[thunder crashing]
377
00:48:45,464 --> 00:48:49,009
[music playing]
378
00:48:53,472 --> 00:48:56,934
[chainsaw]
379
00:48:58,477 --> 00:49:00,521
[thunder crashing]
380
00:49:01,063 --> 00:49:01,939
Ah!
381
00:49:07,528 --> 00:49:08,445
No!
382
00:49:08,445 --> 00:49:09,905
No!
383
00:49:09,905 --> 00:49:13,450
[scary music playing]
384
00:49:32,970 --> 00:49:33,888
Michael!
385
00:50:04,793 --> 00:50:06,337
Ah!
386
00:50:06,337 --> 00:50:09,798
[upbeat music playing]
387
00:50:19,767 --> 00:50:22,311
[grunting]
388
00:50:51,215 --> 00:50:53,300
Ah!
389
00:50:53,300 --> 00:50:54,218
Ah!
390
00:51:28,335 --> 00:51:32,715
All those pretty jewels have
been buried along with her?
391
00:51:32,715 --> 00:51:35,467
You know damn well they were.
392
00:51:35,467 --> 00:51:36,760
What a waste of money.
393
00:51:36,760 --> 00:51:38,304
When the Professor
gets over his grief,
394
00:51:38,304 --> 00:51:39,471
he'll dig her up again.
395
00:51:39,471 --> 00:51:41,265
I beg your pardon.
396
00:51:41,265 --> 00:51:43,267
If I let you come in here while
I'm getting ready to go to bed,
397
00:51:43,267 --> 00:51:44,935
what more do you want?
398
00:51:44,935 --> 00:51:47,438
Don't push your luck, or I'll
never have you here again.
399
00:51:47,438 --> 00:51:49,064
I want us to get
married, Maria.
400
00:51:49,064 --> 00:51:50,024
I've got money.
401
00:51:50,024 --> 00:51:51,692
Oh.
402
00:51:51,692 --> 00:51:56,697
[laughing] I'd never marry a
man with such a stupid face,
403
00:51:56,697 --> 00:51:59,575
and besides, I'm in no hurry
to be miserably poor living
404
00:51:59,575 --> 00:52:01,243
in a hut, like a farmer's wife.
405
00:52:01,243 --> 00:52:04,997
[laughing] You're not a man.
406
00:52:04,997 --> 00:52:07,541
You're a gorilla,
and look at me.
407
00:52:10,919 --> 00:52:13,005
I'll do anything
to have you Maria.
408
00:52:13,005 --> 00:52:14,757
Simply show that
you're really a man.
409
00:52:14,757 --> 00:52:16,508
That couldn't be easier.
410
00:52:16,508 --> 00:52:17,426
Imbecile.
411
00:52:29,271 --> 00:52:30,356
Turn away.
412
00:52:45,287 --> 00:52:48,749
[laughing]
413
00:53:47,474 --> 00:53:49,435
You and I will get
married on the day
414
00:53:49,435 --> 00:53:52,771
you're able to present your
wife with a diamond necklace.
415
00:53:52,771 --> 00:53:53,814
You're crazy.
416
00:53:53,814 --> 00:53:54,773
They cost a fortune.
417
00:53:57,985 --> 00:54:01,613
It could be possible, my
dear, if you used your brain.
418
00:54:01,613 --> 00:54:02,823
Are you trying to say--
419
00:54:02,823 --> 00:54:04,575
You could be rich
just like that.
420
00:54:04,575 --> 00:54:05,742
It would be so easy.
421
00:54:05,742 --> 00:54:06,618
No.
422
00:54:06,618 --> 00:54:07,578
Don't ask me.
423
00:54:12,291 --> 00:54:13,667
Superstitious about graves?
424
00:54:13,667 --> 00:54:16,295
Huh?
425
00:54:16,295 --> 00:54:19,173
Afraid of poor Cecille?
426
00:54:19,173 --> 00:54:20,048
Suppose I go.
427
00:54:20,048 --> 00:54:21,592
Will you marry me?
428
00:54:21,592 --> 00:54:22,426
I will.
429
00:54:28,807 --> 00:54:29,683
Wait here.
430
00:55:02,257 --> 00:55:03,133
Maria.
431
00:55:03,133 --> 00:55:04,051
Ready.
432
00:55:06,386 --> 00:55:08,347
MARIA: You'll be happy
when you're married.
433
00:55:08,347 --> 00:55:11,850
[music playing]
434
00:55:28,325 --> 00:55:30,160
Cut it.
435
00:55:30,160 --> 00:55:31,078
Cut it with this.
436
00:55:34,164 --> 00:55:36,875
You're hurting me.
437
00:55:36,875 --> 00:55:37,751
Ah!
438
00:55:49,846 --> 00:55:50,722
Ah!
439
00:55:50,722 --> 00:55:53,267
[whip cracking] Ah!
440
00:55:53,267 --> 00:55:54,268
Ah!
441
00:55:54,268 --> 00:55:55,727
Ah!
442
00:55:55,727 --> 00:55:56,687
Ah!
443
00:55:56,687 --> 00:55:58,188
Ah!
444
00:55:58,188 --> 00:55:59,147
Ah!
445
00:55:59,147 --> 00:56:00,148
Ah!
446
00:56:00,148 --> 00:56:01,608
Ah!
447
00:56:01,608 --> 00:56:03,110
Ah!
448
00:56:03,110 --> 00:56:04,111
Ah!
449
00:56:04,111 --> 00:56:05,320
Ah!
450
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
Ah!
451
00:56:06,321 --> 00:56:08,907
MAN: Get back to the castle.
452
00:56:08,907 --> 00:56:09,741
Ah!
453
00:56:15,789 --> 00:56:16,707
She is yours.
454
00:56:24,548 --> 00:56:26,550
Ah.
455
00:56:26,550 --> 00:56:29,011
Ah.
456
00:56:29,011 --> 00:56:30,012
Ah.
457
00:56:30,012 --> 00:56:32,014
Ah.
458
00:56:32,014 --> 00:56:35,017
Ah.
459
00:56:35,017 --> 00:56:37,019
Ah.
460
00:56:37,019 --> 00:56:38,979
Ah.
461
00:56:38,979 --> 00:56:42,524
[music playing]
462
00:56:53,452 --> 00:56:54,953
Uh.
463
00:56:54,953 --> 00:56:55,954
Uh.
464
00:56:55,954 --> 00:56:56,955
Uh.
465
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
Ah.
466
00:56:57,956 --> 00:56:58,915
Ah.
467
00:57:25,651 --> 00:57:26,610
Oh.
468
00:57:26,610 --> 00:57:27,527
Oh.
469
00:57:32,366 --> 00:57:33,200
Help.
470
00:58:29,881 --> 00:58:31,842
Oh.
471
00:58:31,842 --> 00:58:32,884
Oh.
472
00:58:32,884 --> 00:58:33,844
Oh.
473
00:58:40,767 --> 00:58:44,271
[upbeat music playing]
474
00:59:26,980 --> 00:59:27,981
[groaning]
475
00:59:27,981 --> 00:59:31,943
[noise maker]
476
00:59:48,835 --> 00:59:51,338
[groaning]
477
00:59:56,802 --> 00:59:58,804
[noise maker]
478
01:00:05,769 --> 01:00:08,939
[music playing]
479
01:00:09,773 --> 01:00:13,318
[scary music playing]
480
01:00:51,815 --> 01:00:52,732
Ah!
481
01:00:59,281 --> 01:01:00,198
Ah!
482
01:01:29,102 --> 01:01:31,646
[church bell ringing]
483
01:02:23,657 --> 01:02:24,491
Ah!
484
01:02:28,119 --> 01:02:29,037
Ah!
485
01:02:33,583 --> 01:02:34,501
Ah!
486
01:02:37,504 --> 01:02:38,964
Ah!
487
01:02:38,964 --> 01:02:42,509
[upbeat music playing]
488
01:03:10,412 --> 01:03:12,914
[dog barking]
489
01:03:12,914 --> 01:03:16,376
[heart beating]
490
01:03:26,845 --> 01:03:28,847
[scary music playing]
491
01:03:28,847 --> 01:03:30,348
Ah!
492
01:03:30,348 --> 01:03:33,351
Ah!
493
01:03:33,351 --> 01:03:34,352
Ah!
494
01:03:34,352 --> 01:03:35,353
Ah!
495
01:03:35,353 --> 01:03:36,354
Ah!
496
01:03:36,354 --> 01:03:37,439
Ah!
497
01:03:37,439 --> 01:03:38,356
Ah!
498
01:03:41,359 --> 01:03:42,360
Ah!
499
01:03:42,360 --> 01:03:43,361
Ah!
500
01:03:43,361 --> 01:03:44,821
Ah!
501
01:03:44,821 --> 01:03:45,822
Ah!
502
01:03:45,822 --> 01:03:49,367
[music playing]
503
01:03:50,368 --> 01:03:53,830
[computer beeping]
504
01:04:15,894 --> 01:04:31,910
Francho, prepare for a
10.2 memory extraction.
505
01:04:31,910 --> 01:04:34,746
[clock ticking]
506
01:04:34,746 --> 01:04:37,707
Francho, I have the
blood exchanger ready.
507
01:04:37,707 --> 01:04:40,043
We must get the patient into
the thermal freeze vault
508
01:04:40,043 --> 01:04:42,253
before cellular
deterioration takes place.
509
01:04:47,759 --> 01:04:49,677
This time, you was
not fail to remove
510
01:04:49,677 --> 01:04:51,846
the emotional characteristics.
511
01:04:51,846 --> 01:04:54,516
Our only hope of
recovering origin creation
512
01:04:54,516 --> 01:04:58,103
is to be sure that this brain
is a pure calculating machine.
513
01:05:05,276 --> 01:05:06,236
Now.
514
01:05:06,236 --> 01:05:09,656
[whirring]
515
01:05:12,534 --> 01:05:13,493
It is done, Francho.
516
01:05:18,915 --> 01:05:20,917
We will add this circuit
to the memory bank,
517
01:05:20,917 --> 01:05:25,505
until we can effect an exchange
with the first astral man.
518
01:05:25,505 --> 01:05:29,300
One day, we'll be able to fill
the memory bank with the most
519
01:05:29,300 --> 01:05:31,803
brilliant minds in the
world, preserved forever
520
01:05:31,803 --> 01:05:34,180
for the benefit of
mankind, to call
521
01:05:34,180 --> 01:05:37,976
on them for their knowledge.
522
01:05:37,976 --> 01:05:40,478
Good enough, Francho.
523
01:05:40,478 --> 01:05:41,437
The blood exchanger.
524
01:05:44,899 --> 01:05:46,901
Get him into a
thermal freeze vault.
525
01:05:46,901 --> 01:05:48,945
If we are to preserve the
patient until we can complete
526
01:05:48,945 --> 01:05:50,947
the synthetic heart
transplant, there
527
01:05:50,947 --> 01:05:54,868
must be absolutely no cellular
decomposition whatever.
528
01:05:54,868 --> 01:05:56,494
We must move quick enough.
529
01:05:56,494 --> 01:06:00,165
[whirring]
530
01:06:02,333 --> 01:06:05,753
[music playing]
531
01:06:12,802 --> 01:06:14,387
[scary music playing]
532
01:06:14,387 --> 01:06:15,305
Ah!
533
01:06:25,398 --> 01:06:28,902
[music playing]
534
01:06:55,637 --> 01:06:56,554
Who are you?
535
01:07:07,065 --> 01:07:08,149
Come on.
536
01:07:08,149 --> 01:07:09,234
Who are you?
537
01:07:13,738 --> 01:07:14,739
Ah!
538
01:07:20,578 --> 01:07:22,997
Kill him.
539
01:07:22,997 --> 01:07:24,999
Why?
540
01:07:24,999 --> 01:07:26,251
I said, kill him.
541
01:07:30,755 --> 01:07:33,675
[gunshots]
542
01:07:39,639 --> 01:07:44,852
Don't you ever question
my orders again.
543
01:07:44,852 --> 01:07:48,231
[computer beeping]
544
01:07:57,448 --> 01:07:59,659
Seems our Dr.
Dimarco has succeeded
545
01:07:59,659 --> 01:08:04,247
in creating a
subservient zombie, not
546
01:08:04,247 --> 01:08:07,917
someone who questions orders.
547
01:08:07,917 --> 01:08:10,086
It's obvious the voltage
and frequency boost
548
01:08:10,086 --> 01:08:13,464
will not affect an override.
549
01:08:13,464 --> 01:08:19,053
[suspenseful music playing]
550
01:08:19,053 --> 01:08:19,929
Ah!
551
01:08:23,891 --> 01:08:24,892
Ah!
552
01:08:24,892 --> 01:08:25,893
Ah!
553
01:08:25,893 --> 01:08:26,853
Ah!
554
01:08:53,338 --> 01:08:56,883
[music playing]
555
01:09:09,896 --> 01:09:12,231
We are aware of your
experiments, doctor.
556
01:09:12,231 --> 01:09:15,943
We know that you have succeeded
in creating an astral zombie.
557
01:09:15,943 --> 01:09:17,695
How did you know that?
558
01:09:17,695 --> 01:09:19,989
The recent murders, the news
description of the suspect,
559
01:09:19,989 --> 01:09:23,242
and a tape of your lecture at
the astroscience conference.
560
01:09:23,242 --> 01:09:25,620
Yes, he's the only
complete astral mobilization
561
01:09:25,620 --> 01:09:27,622
I've been able to
effect to date.
562
01:09:27,622 --> 01:09:30,625
Unfortunately, however,
not terribly successful.
563
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
The only being available
to me at the time
564
01:09:32,335 --> 01:09:35,004
was that of a
psychopathic killer,
565
01:09:35,004 --> 01:09:38,132
but I have prepared
a new astral man.
566
01:09:38,132 --> 01:09:40,218
And who is this man?
567
01:09:40,218 --> 01:09:41,969
Francho, my assistant--
568
01:09:41,969 --> 01:09:44,889
able, loyal, and
unfortunately, mute.
569
01:09:44,889 --> 01:09:46,391
Fortunate for him.
570
01:09:48,935 --> 01:09:50,728
All right, hold it!
571
01:09:50,728 --> 01:09:54,232
[gunshots]
572
01:09:54,232 --> 01:09:57,735
[exciting music playing]
573
01:10:08,704 --> 01:10:10,415
[groaning]
574
01:10:12,709 --> 01:10:16,170
[gunshots]
575
01:10:25,138 --> 01:10:28,599
[gunshots]
576
01:10:40,570 --> 01:10:44,031
[scary music playing]
577
01:10:45,032 --> 01:10:47,535
[gunshot]
578
01:10:47,535 --> 01:10:50,580
The only hope for those people
out there is to destroy him.
579
01:10:54,584 --> 01:10:57,587
Ah!
580
01:10:57,587 --> 01:10:59,589
Ah!
581
01:10:59,589 --> 01:11:01,048
Ah!
582
01:11:01,048 --> 01:11:02,592
Ah!
583
01:11:02,592 --> 01:11:03,509
Ah!
584
01:11:03,509 --> 01:11:04,427
No.
585
01:11:04,427 --> 01:11:05,636
You must not.
586
01:11:05,636 --> 01:11:06,679
You must find a
way to control him.
587
01:11:06,679 --> 01:11:07,638
There is no way.
588
01:11:07,638 --> 01:11:08,806
We must destroy him.
589
01:11:08,806 --> 01:11:10,308
Then, we can
complete mobilization
590
01:11:10,308 --> 01:11:13,060
of the second astral man
whose brain is morally pure.
591
01:11:13,060 --> 01:11:15,021
[gunshot]
592
01:11:17,899 --> 01:11:19,400
Ah!
593
01:11:19,400 --> 01:11:20,318
Ah!
594
01:11:20,318 --> 01:11:21,319
Ah!
595
01:11:21,319 --> 01:11:22,820
Ah!
596
01:11:22,820 --> 01:11:23,780
Ah!
597
01:11:28,117 --> 01:11:30,036
No.
598
01:11:30,036 --> 01:11:31,496
[gunshot]
599
01:11:31,496 --> 01:11:34,874
[whirring]
600
01:11:35,833 --> 01:11:38,711
I'm Satana.
601
01:11:38,711 --> 01:11:42,048
You must obey my commands.
602
01:11:42,048 --> 01:11:43,007
Kill them.
603
01:11:47,678 --> 01:11:48,679
I said kill.
604
01:11:48,679 --> 01:11:51,098
[gunshots]
605
01:11:56,562 --> 01:11:58,564
[noise makers]
606
01:11:58,564 --> 01:12:03,528
[upbeat music playing]
32357