All language subtitles for Your.Honor.2024.S01E08.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,990 Timing and Subtitles brought to you by the ⚖️Crossed Paths🔗 Team @ Viki.com 2 00:00:08,150 --> 00:00:14,140 [Son Hyun Joo] 3 00:00:14,140 --> 00:00:16,380 [Kim Myung Min] 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,940 ♫♫ 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,950 [Kim Do Hoon] 6 00:00:23,950 --> 00:00:26,050 [Heo Nam Joon] 7 00:00:26,110 --> 00:00:30,690 ♫♫ 8 00:00:30,690 --> 00:00:36,640 ♫♫ 9 00:00:38,000 --> 00:00:42,010 [Your Honor] 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,840 [This is a work of fiction.] 11 00:00:46,840 --> 00:00:50,060 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 12 00:00:52,490 --> 00:00:57,050 I think the power of respect is really something else. 13 00:00:57,050 --> 00:01:00,470 But you're Judge Song. 14 00:01:01,480 --> 00:01:03,770 Is it a fender? 15 00:01:03,770 --> 00:01:05,890 Fender? 16 00:01:05,890 --> 00:01:08,030 Do you know who stole it? 17 00:01:08,030 --> 00:01:09,700 Someone named Lee Sang Taek. 18 00:01:09,700 --> 00:01:12,470 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 19 00:01:20,110 --> 00:01:23,960 Lee Sang Taek is dead. 20 00:01:26,640 --> 00:01:28,940 I filmed the person 21 00:01:28,940 --> 00:01:33,890 who killed my father and Jeong Hae Yong in here. 22 00:01:35,380 --> 00:01:37,940 But something is strange. 23 00:01:39,900 --> 00:01:44,120 My father isn't the hit-and-run culprit. 24 00:01:45,160 --> 00:01:46,930 What do you mean? 25 00:01:46,930 --> 00:01:49,890 One time, I was furious because 26 00:01:49,890 --> 00:01:52,660 my father hit Grandmother. 27 00:01:52,660 --> 00:01:55,620 I said I'll bring it back later! 28 00:01:57,510 --> 00:02:00,140 You're a failure of a human being. 29 00:02:00,140 --> 00:02:01,680 G-Grandmother, are you okay? 30 00:02:01,680 --> 00:02:06,840 But the time my father hit my grandmother was around the time 31 00:02:06,840 --> 00:02:10,700 that guy Kim Sang Hyeon got into the accident. 32 00:02:13,110 --> 00:02:14,780 I'm sorry. 33 00:02:16,370 --> 00:02:20,770 Lee Sang Taek might not be the hit-and-run culprit. 34 00:02:22,680 --> 00:02:24,630 At the time of Kim Sang Hyeon's accident, 35 00:02:24,630 --> 00:02:27,450 Lee Sang Taek apparently assaulted his mother, Kim Mi Yeong. 36 00:02:27,450 --> 00:02:31,300 And the gas explosion happened when he was about to report this to the police. 37 00:02:31,300 --> 00:02:33,940 Does that mean the car's owner is the culprit? 38 00:02:33,940 --> 00:02:37,320 At that time, Judge Song Pan Ho was in a trial. 39 00:02:38,570 --> 00:02:41,920 There's someone who drove that car from time to time. 40 00:02:41,920 --> 00:02:45,110 - Who? - Judge Song Pan Ho's son... 41 00:02:46,170 --> 00:02:47,910 Song Ho Yeong. 42 00:02:53,430 --> 00:02:57,630 Should we start this case after Kim Sang Hyeok's case is over? 43 00:03:00,290 --> 00:03:04,500 Judge Song is concealing a case? 44 00:03:08,800 --> 00:03:14,300 But we're not trying to catch the hit-and-run culprit right now. 45 00:03:20,490 --> 00:03:22,680 Bastard... 46 00:03:22,680 --> 00:03:25,480 I'll go to Prosecutor Kang So Yeong in the morning and 47 00:03:25,480 --> 00:03:29,780 transfer the murders Kim Sang Hyeok committed to the Prosecution. 48 00:03:32,240 --> 00:03:34,780 - You called for a driver, right? - Yes. 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,490 Get out! 50 00:04:08,210 --> 00:04:09,780 Get out! 51 00:04:10,790 --> 00:04:13,130 Detective Jang, are you okay? 52 00:04:13,130 --> 00:04:14,840 Bastard! 53 00:04:26,040 --> 00:04:27,580 Freeze. 54 00:04:27,580 --> 00:04:29,500 Detective, are you okay? 55 00:04:29,500 --> 00:04:30,950 Hey! 56 00:04:39,150 --> 00:04:42,370 Our target is Kim Gang Heon. 57 00:05:06,660 --> 00:05:08,430 I don't know your name, 58 00:05:08,430 --> 00:05:12,480 where you live, or what you do for a living. 59 00:05:12,480 --> 00:05:15,510 Jo Bin died this morning, right? 60 00:05:16,740 --> 00:05:21,980 Kim Gang Heon isn't the only one who can do that. 61 00:05:21,980 --> 00:05:23,990 I can do it, too. 62 00:05:31,860 --> 00:05:34,880 You killed Detective Jang Chae Rim today. 63 00:05:50,250 --> 00:05:55,730 [Your Honor: Episode 8] 64 00:06:00,740 --> 00:06:05,520 I'd like you to be by Eun's side until she gets better. 65 00:06:08,310 --> 00:06:10,740 Something that you can't refuse... 66 00:06:10,740 --> 00:06:13,690 isn't a favor, but a threat. 67 00:06:13,690 --> 00:06:15,700 If I refuse, 68 00:06:15,700 --> 00:06:17,890 my father and I... 69 00:06:17,890 --> 00:06:19,990 won't be safe. 70 00:06:22,140 --> 00:06:23,820 You're... 71 00:06:25,640 --> 00:06:27,850 that kind of a person, Ahjussi. 72 00:06:52,630 --> 00:06:54,910 Excuse me, are you all right? 73 00:07:03,490 --> 00:07:07,280 Caller, are you unable to speak at the moment? 74 00:08:22,140 --> 00:08:25,230 - Hello? - Ho Yeong, where are you? Where? 75 00:08:25,230 --> 00:08:26,660 I'm home. 76 00:08:26,660 --> 00:08:28,940 That's good. Good. 77 00:08:28,940 --> 00:08:30,570 I'm coming home right now. 78 00:08:30,570 --> 00:08:32,950 Don't go anywhere and stay home. 79 00:08:39,680 --> 00:08:42,140 Detective Jang Chae Rim is... 80 00:08:42,960 --> 00:08:45,450 being suspicious. 81 00:08:45,450 --> 00:08:46,980 About what? 82 00:08:46,980 --> 00:08:50,600 That you might be the culprit of the hit-and-run incident 83 00:08:50,600 --> 00:08:53,660 where Kim Sang Hyeon died, 84 00:08:53,660 --> 00:08:55,730 not Lee Sang Taek. 85 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 I can stop it. I will. 86 00:09:02,120 --> 00:09:04,410 Go stay in the U.S. for a while. 87 00:09:04,410 --> 00:09:07,240 You need to go before the trial ends. 88 00:09:11,340 --> 00:09:14,910 I just met Chairman Kim Gang Heon. 89 00:09:14,910 --> 00:09:16,660 Why would you meet that man? 90 00:09:16,660 --> 00:09:18,540 I didn't go to meet him. 91 00:09:18,540 --> 00:09:20,640 They took me. 92 00:09:24,130 --> 00:09:26,680 He told me to start seeing Eun again. 93 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 No, you can't. 94 00:09:32,350 --> 00:09:35,690 You can't get involved with those people. 95 00:09:35,690 --> 00:09:38,220 Is there a way, then? 96 00:09:38,220 --> 00:09:40,490 "When a person commits a crime, 97 00:09:40,490 --> 00:09:43,400 he's bound to get punished in one way or the other." 98 00:09:43,400 --> 00:09:46,250 That's what you told me when I was little. 99 00:09:46,790 --> 00:09:48,910 And it's true. 100 00:09:56,830 --> 00:09:59,230 Did you do it on purpose? 101 00:10:04,220 --> 00:10:06,530 The hit-and-run incident... 102 00:10:06,530 --> 00:10:09,240 The victim, Kim Sang Hyeon... 103 00:10:09,240 --> 00:10:14,310 was the half-brother of Kim Sang Hyeok, whom you despised. 104 00:10:14,310 --> 00:10:17,500 Did you do it on purpose to avenge your mom? 105 00:10:26,200 --> 00:10:28,030 You didn't. 106 00:10:28,030 --> 00:10:31,180 It was purely an accident, right? 107 00:10:36,190 --> 00:10:41,310 The reason I fabricated the evidence and concealed the case that day was 108 00:10:41,310 --> 00:10:45,680 because you won't get an appropriate punishment for a hit-and-run accident... 109 00:10:48,470 --> 00:10:51,460 You won't get an appropriate punishment for it. 110 00:10:51,460 --> 00:10:55,380 Because Chairman Kim Gang Heon will take it out on you. 111 00:10:55,380 --> 00:10:57,780 If appropriate punishment by the law was possible, 112 00:10:57,780 --> 00:11:00,500 I would've made you turn yourself in. 113 00:11:02,850 --> 00:11:05,150 - However? - However... 114 00:11:05,150 --> 00:11:08,890 if you committed an intentional murder to avenge your mom, 115 00:11:08,890 --> 00:11:11,030 I become an accomplice to a murder. 116 00:11:11,030 --> 00:11:12,810 That's... 117 00:11:12,810 --> 00:11:15,110 something I cannot accept. 118 00:11:15,110 --> 00:11:18,810 You want to keep your conviction as a judge now? 119 00:11:23,030 --> 00:11:25,740 Stop it. Please stop. 120 00:11:25,740 --> 00:11:29,850 The law you tried to protect even in the wake of Mom's death... 121 00:11:29,850 --> 00:11:32,270 You'll protect it again this time, right? 122 00:11:35,640 --> 00:11:37,910 I trust you will. 123 00:11:41,060 --> 00:11:44,330 If the law is enforced correctly, 124 00:11:44,330 --> 00:11:46,710 what kind of punishment will Kim Sang Hyeok, 125 00:11:46,710 --> 00:11:49,510 who drove Mom to death, receive? 126 00:12:18,720 --> 00:12:20,350 Yes. 127 00:12:21,040 --> 00:12:23,270 He's the person 128 00:12:23,870 --> 00:12:25,970 who was at the scene. 129 00:12:25,970 --> 00:12:27,990 That man killed... 130 00:12:27,990 --> 00:12:31,300 my father, Uncle Hae Yong... 131 00:12:31,300 --> 00:12:34,600 and other foreigners as well... 132 00:12:37,830 --> 00:12:39,500 with a gun. 133 00:12:42,680 --> 00:12:46,070 Why were you there that day, Witness? 134 00:12:46,070 --> 00:12:52,170 Jeong Hae Yong said he'd smuggle my father and me to Cambodia. 135 00:12:52,200 --> 00:12:55,780 We were going to go live in Cambodia. 136 00:12:55,780 --> 00:12:59,850 My father had been in hiding and showed up for the first time. 137 00:13:08,030 --> 00:13:10,790 - Who are you? - Are you Lee Sang Taek? 138 00:13:10,790 --> 00:13:12,880 Who are you? 139 00:13:14,760 --> 00:13:19,110 Did you film that video? 140 00:13:19,110 --> 00:13:22,600 Yes, I- I filmed it. 141 00:13:25,750 --> 00:13:27,830 That's all. 142 00:13:39,050 --> 00:13:42,150 Defendant, you may question the witness. 143 00:13:47,190 --> 00:13:49,660 At the time, there was no streetlight. 144 00:13:49,660 --> 00:13:52,740 The moonlight was probably the only source of light. 145 00:13:52,740 --> 00:13:54,650 Based on what, 146 00:13:54,650 --> 00:13:59,580 do you say the man who shot the gun is my client sitting here? 147 00:13:59,580 --> 00:14:02,820 When the trigger was pulled, there was a combustion 148 00:14:03,820 --> 00:14:06,560 and that allowed me to see his face. 149 00:14:07,230 --> 00:14:11,280 Are you saying the face you saw in a split second is accurate? 150 00:14:11,280 --> 00:14:13,380 Based on what? 151 00:14:19,350 --> 00:14:22,280 My father was never kind 152 00:14:22,280 --> 00:14:25,490 and beat up my sister and me whenever. 153 00:14:25,490 --> 00:14:27,310 However... 154 00:14:28,250 --> 00:14:29,990 still... 155 00:14:30,980 --> 00:14:33,160 he was my father. 156 00:14:33,710 --> 00:14:36,230 The one who gave birth to me. 157 00:14:42,420 --> 00:14:45,950 It was the moment that my father was shot to death. 158 00:14:46,580 --> 00:14:49,210 How can I forget it? 159 00:15:05,770 --> 00:15:08,740 [010-0795-7969: Blue House's Chief Secretary Kang Moon Seok] 160 00:15:17,570 --> 00:15:19,780 Judge Song Pan Ho? 161 00:15:20,990 --> 00:15:23,000 Wait... 162 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 how did you know? 163 00:15:25,100 --> 00:15:27,520 We're the Blue House. 164 00:15:27,520 --> 00:15:31,200 We have all the numbers we feel we might need. 165 00:15:32,000 --> 00:15:33,770 What's the occasion? 166 00:15:33,770 --> 00:15:36,560 I'd like to meet with you. 167 00:15:36,560 --> 00:15:38,310 I have something to say to you. 168 00:15:38,310 --> 00:15:40,930 Judge Song, we're always... 169 00:15:40,930 --> 00:15:43,320 ready to welcome you. 170 00:15:45,580 --> 00:15:47,960 Assemblyman Jeong Yi Hwa recommended you last time, 171 00:15:47,960 --> 00:15:53,150 so we're reviewing in a very positive and enthusiastic direction. 172 00:15:54,160 --> 00:15:56,430 When will the appointment decision be made? 173 00:15:56,430 --> 00:15:58,290 Judge Song? 174 00:15:59,370 --> 00:16:03,310 But weren't you negative about politics? 175 00:16:03,310 --> 00:16:06,020 Why are you doing this all of a sudden? 176 00:16:06,020 --> 00:16:08,990 Because I felt the limitations of being a judge. 177 00:16:08,990 --> 00:16:12,580 The things the law can do in this world... 178 00:16:12,580 --> 00:16:16,540 had their limits in the end. 179 00:16:19,370 --> 00:16:22,440 After the Woo One's trial ends, 180 00:16:22,440 --> 00:16:25,570 I'll get the approval from the VIP.* (Referring to the president) 181 00:16:28,830 --> 00:16:30,990 After the trial ends? 182 00:16:30,990 --> 00:16:34,770 The trial result needs to become an issue. 183 00:16:34,770 --> 00:16:38,730 Competency and integrity are like water and fire. 184 00:16:38,730 --> 00:16:41,210 Money follows competent people. 185 00:16:41,210 --> 00:16:44,320 But there's no way such money can be clean. 186 00:16:44,320 --> 00:16:50,270 So, please show us competency and integrity... 187 00:16:50,270 --> 00:16:52,090 can be combined. 188 00:16:52,090 --> 00:16:58,500 We plan to symbolize your competency and integrity 189 00:16:58,500 --> 00:17:01,080 as the motto of our regime. 190 00:17:01,080 --> 00:17:04,100 What does integrity mean for you? 191 00:17:04,100 --> 00:17:09,090 An appropriate verdict for the defendant, Kim Sang Hyeok. 192 00:17:10,220 --> 00:17:12,210 The maximum sentence. 193 00:17:16,120 --> 00:17:18,740 Please be symbolic. 194 00:17:19,970 --> 00:17:26,260 How much later after the trial can I enter the Blue House? 195 00:17:26,260 --> 00:17:29,520 We'll first create an issue in the media. 196 00:17:29,520 --> 00:17:32,970 Woo One Group is only a violent criminal organization. 197 00:17:32,970 --> 00:17:35,010 But it grew too much. 198 00:17:35,010 --> 00:17:40,210 The countless incidents that followed the death of Kim Gang Heon's second son. 199 00:17:40,810 --> 00:17:45,000 Kim Gang Heon is having his way with the world. 200 00:17:45,800 --> 00:17:48,690 After Kim Sang Hyeok's trial ends, 201 00:17:49,930 --> 00:17:52,960 our regime plans to teach him a lesson. 202 00:17:55,180 --> 00:17:59,170 In that case, when will I... 203 00:18:01,590 --> 00:18:03,820 Wouldn't two months be... 204 00:18:04,410 --> 00:18:06,970 enough to make an issue out of it? 205 00:18:13,160 --> 00:18:15,820 [Woowon District Prosecutors' Office] 206 00:18:23,240 --> 00:18:27,120 Hang in there until the witness testimony ends, even if it's uncomfortable. 207 00:18:27,120 --> 00:18:29,560 Oh, I'm fine. 208 00:18:29,560 --> 00:18:32,470 What I hate the most in this world are 209 00:18:32,470 --> 00:18:35,550 bastards who rule the world with money. 210 00:18:36,790 --> 00:18:40,270 Because their behavior is ruining the world. 211 00:18:42,070 --> 00:18:46,140 You can trust Detective Jang and me and stay strong, right? 212 00:18:46,140 --> 00:18:48,330 I also have to... 213 00:18:48,330 --> 00:18:51,160 exact revenge for my personal reasons. 214 00:18:51,160 --> 00:18:54,700 My Cheong Ha... and grandmother... 215 00:18:55,780 --> 00:18:58,320 Stuff like this isn't tough at all. 216 00:18:58,320 --> 00:19:00,620 Please don't worry. 217 00:19:08,080 --> 00:19:10,100 It's snack time. 218 00:19:23,250 --> 00:19:26,770 You're a good eater. Good eater. 219 00:19:26,770 --> 00:19:28,730 It's delicious. 220 00:19:32,330 --> 00:19:39,370 How much later after the trial can I enter the Blue House? 221 00:19:39,370 --> 00:19:43,490 Wouldn't two months be enough to make an issue out of it? 222 00:19:43,490 --> 00:19:45,970 Two months after the trial... 223 00:19:45,970 --> 00:19:48,410 Is he telling me to die? 224 00:19:54,810 --> 00:19:57,250 Are you confident? 225 00:20:05,600 --> 00:20:07,260 You only have one chance. 226 00:20:07,260 --> 00:20:10,240 If you fail, we'll all die. 227 00:20:50,030 --> 00:20:51,980 Oppa? 228 00:21:09,500 --> 00:21:11,380 Are you okay? 229 00:21:13,900 --> 00:21:18,730 D-Did my dad force you... 230 00:21:18,730 --> 00:21:22,100 to stay here? 231 00:21:31,550 --> 00:21:34,110 I'm sorry, Oppa. 232 00:21:35,610 --> 00:21:40,560 I was just too worried... 233 00:21:41,360 --> 00:21:43,430 because you seemed to be 234 00:21:44,820 --> 00:21:47,810 in so much pain. 235 00:21:51,870 --> 00:21:56,130 You smile whenever you look at me. 236 00:21:56,130 --> 00:21:58,740 But you're always sad 237 00:21:58,740 --> 00:22:01,520 when you look elsewhere. 238 00:22:01,520 --> 00:22:03,670 That's why... 239 00:22:04,410 --> 00:22:08,050 That's why I wanted to be by your side. 240 00:22:26,880 --> 00:22:28,830 Oppa... 241 00:22:29,700 --> 00:22:34,600 p-please don't hate me too much. 242 00:22:45,730 --> 00:22:47,460 I'm sorry. 243 00:22:48,830 --> 00:22:50,840 I'm sorry, Eun. 244 00:23:08,390 --> 00:23:10,750 Excuse me, are you all right? 245 00:23:15,420 --> 00:23:17,630 Are you feeling unwell? 246 00:23:21,100 --> 00:23:24,990 Caller, are you unable to speak at the moment? 247 00:23:28,990 --> 00:23:32,600 Caller, where are you? Are you outdoors? 248 00:23:35,490 --> 00:23:37,650 [Song Pan Ho] 249 00:23:40,860 --> 00:23:43,870 - Are you suffering from respiratory distress? - There was... 250 00:23:43,870 --> 00:23:46,710 Lee Cheong Gang's testimony during yesterday's trial. 251 00:23:46,710 --> 00:23:49,990 I know. I heard. 252 00:23:49,990 --> 00:23:52,740 There's one last method. 253 00:23:52,740 --> 00:23:55,700 I'll tell you in person. 254 00:24:00,110 --> 00:24:01,870 Sir, you must pull it together. 255 00:24:01,870 --> 00:24:05,190 Please tap the phone once, even if it's difficult. 256 00:24:07,540 --> 00:24:09,750 In the current situation, 257 00:24:09,750 --> 00:24:14,530 there's nothing to stop Lee Cheong Gang from testifying. 258 00:24:14,530 --> 00:24:18,990 We must bring Lee Cheong Gang to join our side. 259 00:24:19,640 --> 00:24:21,730 Before that, 260 00:24:21,730 --> 00:24:24,410 there's something I need to tell you. 261 00:24:25,480 --> 00:24:27,390 About what? 262 00:24:32,640 --> 00:24:36,290 Caller, where are you? Are you outdoors? 263 00:24:44,470 --> 00:24:48,480 Are you suffering from respiratory distress? 264 00:24:55,840 --> 00:24:58,130 Sir, it's hard to confirm your location right now, 265 00:24:58,130 --> 00:24:59,260 - we'll check your phone's- 266 00:24:59,260 --> 00:25:03,110 The sound you hear at the end is the flat tire alert. 267 00:25:04,010 --> 00:25:08,060 Using that as a clue, I found a nearby auto shop and 268 00:25:08,060 --> 00:25:13,520 I learned you stopped by the auto shop and deleted the CCTV records. 269 00:25:14,190 --> 00:25:16,360 That's why... 270 00:25:16,360 --> 00:25:19,280 I thought you were the culprit. 271 00:25:21,360 --> 00:25:23,620 However, 272 00:25:23,620 --> 00:25:26,970 a sound kept bothering me. 273 00:25:27,970 --> 00:25:32,600 The raspy breathing you hear from the phone call with the 119. 274 00:25:33,460 --> 00:25:35,880 An asthma patient's breathing. 275 00:25:39,790 --> 00:25:42,300 I saw your son... 276 00:25:42,300 --> 00:25:44,670 use a nebulizer. 277 00:25:51,140 --> 00:25:53,610 You're not the culprit. 278 00:26:05,940 --> 00:26:08,230 The boy who killed Sang Hyeon 279 00:26:08,230 --> 00:26:10,550 is next to Eun right now. 280 00:26:12,980 --> 00:26:15,450 Could it be intentional? 281 00:26:15,450 --> 00:26:17,610 If it was intentional, 282 00:26:17,610 --> 00:26:19,810 what does he want? 283 00:26:24,070 --> 00:26:25,620 I-It's by chance. 284 00:26:25,620 --> 00:26:28,530 He doesn't want anything. Nothing at all. 285 00:26:37,750 --> 00:26:40,700 You must think you can do as you wish 286 00:26:40,700 --> 00:26:44,860 with my child's life with that shallow authority of a judge. 287 00:26:44,860 --> 00:26:49,410 But... I also have that much power. 288 00:26:59,930 --> 00:27:04,520 Your oldest son, Kim Sang Hyeok... 289 00:27:06,920 --> 00:27:09,020 raped my wife. 290 00:27:13,740 --> 00:27:17,640 His case was dismissed as he was acquitted. 291 00:27:17,640 --> 00:27:21,610 But my wife was living with a horrific memory. 292 00:27:21,610 --> 00:27:25,320 Two years ago, my wife killed herself and 293 00:27:25,320 --> 00:27:27,190 my son has been 294 00:27:28,300 --> 00:27:30,610 living hellish days 295 00:27:31,390 --> 00:27:34,020 after losing his mother. 296 00:27:35,080 --> 00:27:36,330 Of course... 297 00:27:36,330 --> 00:27:40,950 Of course, my son couldn't have caused the accident intentionally. 298 00:27:40,950 --> 00:27:44,030 He just happened to run into your son on that road 299 00:27:44,030 --> 00:27:48,400 at that particular time... by c-chance- 300 00:27:48,400 --> 00:27:50,200 Enough! 301 00:28:01,110 --> 00:28:03,060 You lost your son and 302 00:28:03,060 --> 00:28:06,020 my child lost his mother. 303 00:28:06,020 --> 00:28:08,820 Losing something more precious than your own life... 304 00:28:08,820 --> 00:28:12,590 I'm sure you know how painful that is. 305 00:28:12,590 --> 00:28:15,390 Since you're experiencing it now. 306 00:28:22,830 --> 00:28:25,280 A-Assemblyman Jeong Yi Hwa... 307 00:28:25,280 --> 00:28:28,440 Tell him to meet Lee Cheong Gang. 308 00:28:28,440 --> 00:28:34,220 Tell Lee Cheong Gang that Judge Song Pan Ho is the culprit. 309 00:28:34,220 --> 00:28:39,280 Tell him that Detective Jang Chae Rim knows that the hit-and-run culprit is Judge Song 310 00:28:39,280 --> 00:28:45,360 but she used him to get Chairman Kim Gang Heon and Kim Sang Hyeok of Woo One. 311 00:28:45,360 --> 00:28:48,620 If you tell him that, Lee Cheong Gang will turn his back on them. 312 00:28:48,620 --> 00:28:52,100 If Lee Cheong Gang changes his testimony, 313 00:28:52,100 --> 00:28:55,060 the trial can end with not guilty. 314 00:28:55,060 --> 00:28:57,490 After that, 315 00:28:57,490 --> 00:29:00,610 I'll come to you. And... 316 00:29:00,610 --> 00:29:03,100 I'll accept the consequences. 317 00:29:05,560 --> 00:29:09,160 So, not my son. Please... 318 00:29:09,160 --> 00:29:15,480 Just understand how much pain and agony my son has been experiencing. 319 00:29:42,580 --> 00:29:44,840 N-No. No. 320 00:29:44,840 --> 00:29:48,450 If you lure Chairman Kim Gang Heon, 321 00:29:48,450 --> 00:29:52,610 we'll ambush him on his way back. 322 00:29:52,610 --> 00:29:54,320 No. 323 00:30:04,150 --> 00:30:05,640 No. 324 00:30:11,540 --> 00:30:13,760 - What was he talking about? - Pardon? 325 00:30:13,760 --> 00:30:14,910 Pardon? 326 00:30:14,910 --> 00:30:17,410 Sang Hyeok raped Song Pan Ho's wife? 327 00:30:17,410 --> 00:30:19,230 I didn't know about it, either. 328 00:30:19,230 --> 00:30:21,530 Sang Hyeok has caused way too many problems. 329 00:30:21,530 --> 00:30:23,690 Look into the details. 330 00:30:23,690 --> 00:30:25,230 Yes, sir. 331 00:30:42,040 --> 00:30:44,370 No. No. 332 00:30:54,220 --> 00:30:55,360 Chairman! 333 00:30:55,360 --> 00:30:57,210 Stay put. 334 00:30:57,210 --> 00:30:58,890 You can't do it. 335 00:30:58,890 --> 00:31:00,590 Just go back. 336 00:31:00,590 --> 00:31:03,170 Don't lay a finger on him! 337 00:31:08,600 --> 00:31:10,630 You might end up in danger, too. 338 00:31:10,630 --> 00:31:13,160 I'll earn some time. 339 00:31:17,860 --> 00:31:20,430 Right now! 340 00:31:20,430 --> 00:31:23,040 Run away if you want to live. 341 00:31:53,570 --> 00:31:56,470 Yes, I understand. 342 00:31:58,250 --> 00:31:59,790 Let's go back. 343 00:31:59,790 --> 00:32:01,320 Let's go back! 344 00:32:01,320 --> 00:32:03,880 Hey, get back! 345 00:32:03,880 --> 00:32:06,510 Shit, I said to get back! 346 00:32:54,080 --> 00:32:56,280 - Stuffy, huh? - Huh? 347 00:32:58,410 --> 00:33:00,580 No, I'm fine. 348 00:33:02,740 --> 00:33:07,150 Go and get some fresh air in the garden in the front. 349 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 Hang in there until the trial ends. 350 00:33:11,800 --> 00:33:15,260 Even if we win the trial, 351 00:33:16,150 --> 00:33:18,330 will I be safe? 352 00:33:20,340 --> 00:33:22,620 Will you also be... 353 00:33:22,620 --> 00:33:24,540 safe, Detective? 354 00:33:25,540 --> 00:33:27,020 Yes. 355 00:33:34,590 --> 00:33:36,470 I'll defend you. 356 00:33:37,380 --> 00:33:41,170 This country isn't that sloppy. 357 00:34:01,010 --> 00:34:02,620 Grandmother... 358 00:34:04,130 --> 00:34:05,990 Cheong Ha... 359 00:34:16,610 --> 00:34:18,990 You're Lee Cheong Gang, right? 360 00:34:19,990 --> 00:34:21,690 Who are you? 361 00:34:28,720 --> 00:34:31,490 [Jeong Yi Hwa] I'm an assemblyman. 362 00:34:32,620 --> 00:34:37,160 If they find out the witness stayed with the prosecutor and the detective in charge, 363 00:34:37,160 --> 00:34:39,330 it will be disadvantageous for you during the trial. 364 00:34:39,330 --> 00:34:41,450 Did you know that? 365 00:34:52,240 --> 00:34:57,740 The most important thing is that your father's not the hit-and-run culprit. 366 00:34:57,740 --> 00:35:01,340 In that case, who could be the culprit? 367 00:35:01,340 --> 00:35:05,350 Whose doing is it that your grandmother, sister, 368 00:35:05,350 --> 00:35:08,000 and your father passed away? 369 00:35:19,210 --> 00:35:22,440 Making your father steal that car and 370 00:35:22,440 --> 00:35:26,360 junk the car without anyone knowing 371 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 was an order from Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 372 00:35:29,000 --> 00:35:31,320 And I asked her to do it. 373 00:35:31,320 --> 00:35:36,490 Then, who exactly asked me for this favor? 374 00:35:45,200 --> 00:35:47,530 This is Song Pan Ho. 375 00:35:47,530 --> 00:35:50,040 Are you available for a phone call right now? 376 00:35:50,740 --> 00:35:52,700 Let's meet briefly. 377 00:35:55,670 --> 00:35:57,670 Who is it? 378 00:35:57,670 --> 00:35:59,510 Song Pan Ho. 379 00:36:00,330 --> 00:36:04,320 He's the judge in charge of Kim Sang Hyeok's trial right now. 380 00:36:05,190 --> 00:36:09,840 Song Pan Ho, Prosecutor Kang So Yeong, and Detective Jang Chae Rim 381 00:36:09,840 --> 00:36:12,130 are all in this together. 382 00:36:12,130 --> 00:36:16,020 But can you trust them? 383 00:36:16,020 --> 00:36:18,190 Stop lying to me. 384 00:36:24,770 --> 00:36:26,240 Here. 385 00:36:30,890 --> 00:36:32,710 What about now? 386 00:36:49,600 --> 00:36:51,530 What are you doing? 387 00:36:58,070 --> 00:36:59,680 Assemblyman. 388 00:37:02,050 --> 00:37:04,700 What brings you here? 389 00:37:07,230 --> 00:37:10,060 We're from the Internal Affairs. 390 00:37:10,060 --> 00:37:11,490 We got a report. 391 00:37:11,500 --> 00:37:14,190 Is the prosecutor on the case allowed to stay with a witness 392 00:37:14,190 --> 00:37:17,100 who can influence the trial greatly? 393 00:37:17,100 --> 00:37:19,740 Wouldn't it be possible to fabricate evidence? 394 00:37:19,740 --> 00:37:22,700 It's a witness protection program. 395 00:37:22,700 --> 00:37:24,670 We can't help it. 396 00:37:24,670 --> 00:37:26,950 You should've reported it to your higher-ups first. 397 00:37:26,950 --> 00:37:29,150 Because it's dangerous! 398 00:37:29,940 --> 00:37:33,080 We're up against Woo One! Who can we trust? 399 00:37:33,080 --> 00:37:34,690 Detective Jang... 400 00:37:43,790 --> 00:37:45,780 is this true? 401 00:37:47,110 --> 00:37:49,560 Is Judge Song Pan Ho... 402 00:37:49,560 --> 00:37:52,380 on your side? 403 00:37:56,090 --> 00:38:00,110 I will protect this child from now on. 404 00:38:00,110 --> 00:38:02,040 He wishes to be with us. 405 00:38:02,040 --> 00:38:03,630 Really? 406 00:38:04,430 --> 00:38:07,980 Do you wish to stay with Detective Jang or Prosecutor Kang? 407 00:38:07,980 --> 00:38:11,390 Or do you want to go with me? 408 00:38:11,390 --> 00:38:14,180 I can give you what you want. 409 00:38:17,250 --> 00:38:20,330 The thing that's more brutal than killing your father... 410 00:38:20,330 --> 00:38:25,870 Let's catch the bastard who framed all of this on your father. 411 00:38:25,870 --> 00:38:27,720 You and I will, that is. 412 00:38:34,160 --> 00:38:36,430 Can you guarantee my safety? 413 00:38:36,430 --> 00:38:38,610 That's not all. 414 00:38:38,610 --> 00:38:42,970 Shouldn't you think about the rest of your life as well? 415 00:38:56,490 --> 00:38:58,290 Detective Jang... 416 00:38:59,900 --> 00:39:02,520 did you try to use me... 417 00:39:04,010 --> 00:39:06,870 so you can get Chairman Kim Gang Heon? 418 00:39:18,250 --> 00:39:20,270 Hold on. 419 00:39:20,270 --> 00:39:22,940 This is nuts, seriously. 420 00:39:45,720 --> 00:39:50,780 I was in the middle of work, so I only have about 10 minutes. 421 00:39:50,780 --> 00:39:54,770 I'm getting pressured because of the trial. 422 00:39:54,770 --> 00:39:59,230 You wouldn't know Woo One Group's power since you're in there. 423 00:39:59,230 --> 00:40:01,850 If I sentence Kim Sang Hyeok guilty, 424 00:40:01,850 --> 00:40:05,610 I don't know what will happen to me. 425 00:40:07,090 --> 00:40:09,430 What do you need us to do? 426 00:40:09,430 --> 00:40:14,000 I'll enter the Blue House as soon as the trial ends. 427 00:40:17,510 --> 00:40:20,030 If that's not possible, 428 00:40:20,030 --> 00:40:23,650 I can't give Kim Sang Hyeok a guilty verdict. 429 00:40:28,060 --> 00:40:30,190 What we want is... 430 00:40:31,000 --> 00:40:36,000 a judge who sets the standard for law and principles, never giving in to pressure. 431 00:40:36,000 --> 00:40:41,440 And that firm standard will become the cornerstone that supports the world. 432 00:40:44,010 --> 00:40:45,600 That's... 433 00:40:46,740 --> 00:40:48,890 That's the same thing. 434 00:40:50,190 --> 00:40:53,560 I'm saying I can protect the law and the principles 435 00:40:53,560 --> 00:40:57,370 if you promise my entrance as soon as the trial ends. 436 00:41:30,650 --> 00:41:33,710 There's another Chief of Political Affairs candidate. 437 00:41:34,450 --> 00:41:38,450 We thought you were the best fit for the job. 438 00:41:38,450 --> 00:41:42,230 But they sent me these pictures. 439 00:41:42,230 --> 00:41:46,350 Taking pictures around Chairman Kim Gang Heon must've been difficult. 440 00:41:46,350 --> 00:41:49,150 But they somehow managed to take pictures. 441 00:41:53,520 --> 00:41:56,010 Anyhow, I understand what you mean, Judge Song. 442 00:41:56,010 --> 00:42:00,030 I'll go and report to the VIP. 443 00:42:00,030 --> 00:42:04,680 If he gives the word, I'll call you before the trial ends. 444 00:42:36,100 --> 00:42:38,920 I didn't know you and Assemblyman Jeong 445 00:42:38,920 --> 00:42:41,500 were connected like this, Chairman Kim. 446 00:42:41,500 --> 00:42:47,000 I can grant you all your wishes until the day you die. 447 00:42:51,740 --> 00:42:53,990 The hit-and-run culprit... 448 00:42:55,650 --> 00:42:58,130 Is it really Judge Song Pan Ho? 449 00:42:59,280 --> 00:43:02,620 If Judge Song Pan Ho is really the culprit, 450 00:43:02,620 --> 00:43:05,370 can you make sure... 451 00:43:05,370 --> 00:43:07,680 he's punished justly for his crime? 452 00:43:07,680 --> 00:43:10,360 That was my job, to begin with. 453 00:43:11,450 --> 00:43:13,320 Anything else you want? 454 00:43:14,320 --> 00:43:16,060 No. 455 00:43:47,940 --> 00:43:50,700 In fact, I'm not certain. 456 00:43:52,330 --> 00:43:57,310 I just assumed that the man must be Kim Sang Hyeok. 457 00:44:02,790 --> 00:44:06,150 - Why? - My grandmother and... 458 00:44:06,150 --> 00:44:09,840 younger sister, Cheong Ha, died from a gas explosion. 459 00:44:09,840 --> 00:44:12,190 Back then, 460 00:44:12,190 --> 00:44:15,220 people said it was Woo One Group's doing. 461 00:44:15,220 --> 00:44:17,780 I also thought so. 462 00:44:17,780 --> 00:44:21,780 So, I thought that man must be Kim Sang Hyeok. 463 00:44:21,780 --> 00:44:25,940 At the time, I wanted to kill everyone in Woo One Group. 464 00:44:27,080 --> 00:44:31,340 By chance, do you have evidence the deaths of your grandmother 465 00:44:31,340 --> 00:44:35,400 and sister were caused by Woo One Group? 466 00:44:41,130 --> 00:44:44,080 That's what people were saying. 467 00:44:46,120 --> 00:44:51,380 Of those people, did anyone say that to you a lot? 468 00:45:02,420 --> 00:45:03,740 Yes. 469 00:45:06,290 --> 00:45:08,940 Would that be Detective Jang Chae Rim? 470 00:45:11,370 --> 00:45:12,730 Yes. 471 00:45:15,510 --> 00:45:17,910 Is there anyone else? 472 00:45:23,020 --> 00:45:25,310 Prosecutor Kang So Yeong. 473 00:45:37,930 --> 00:45:40,160 Your Honor, 474 00:45:40,160 --> 00:45:45,310 Before the trial began, Witness Lee Cheong Gang met Detective Jang Chae Rim 475 00:45:45,310 --> 00:45:48,400 with the video footage he recorded. 476 00:45:48,400 --> 00:45:52,310 He gave her the video and communicated with her for about a month. 477 00:45:52,310 --> 00:45:55,790 Of course, while staying at a place she arranged for him. 478 00:45:55,790 --> 00:45:59,870 And when the trial began and stood on the witness stand, 479 00:45:59,870 --> 00:46:02,460 he stayed in Prosecutor Kang So Yeong's office. 480 00:46:02,460 --> 00:46:06,120 Under the reason of witness protection, those two have been 481 00:46:06,120 --> 00:46:10,030 gaslighting Witness Lee Cheong Gang 482 00:46:10,030 --> 00:46:12,340 throughout their time together. 483 00:46:20,780 --> 00:46:25,690 Those two have been madly engaged in catching Chairman Kim Gang Heon. 484 00:46:25,690 --> 00:46:27,820 Two years ago, Detective Jang Chae Rim 485 00:46:27,820 --> 00:46:31,530 tried and failed to arrest Kim Sang Hyeok, sitting in the defendant's seat. 486 00:46:31,530 --> 00:46:34,120 And three years ago, Prosecutor Kang So Yeong 487 00:46:34,120 --> 00:46:38,060 gave Chairman Kim Gang Heon a three-year sentence. 488 00:46:38,060 --> 00:46:40,610 Although the reason eludes me, Your Honor, 489 00:46:40,610 --> 00:46:46,250 this trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One. 490 00:46:46,980 --> 00:46:49,560 Your Honor! 491 00:46:49,560 --> 00:46:51,760 This sacred court was being controlled by their personal greed. 492 00:46:58,800 --> 00:47:00,560 That is all. 493 00:47:17,950 --> 00:47:19,610 With that... 494 00:47:20,750 --> 00:47:22,910 the court is adjourned. 495 00:47:22,910 --> 00:47:26,710 The verdict hearing will take place in three days 496 00:47:26,710 --> 00:47:31,120 on May 17th at 2 p.m. 497 00:47:58,510 --> 00:48:00,090 Yes, Chairman. 498 00:48:01,100 --> 00:48:03,810 The final hearing ended without a hitch. 499 00:48:07,200 --> 00:48:08,580 Continue. 500 00:48:08,580 --> 00:48:09,850 Yes. 501 00:48:10,660 --> 00:48:14,620 Two years ago in 2022, your oldest son- 502 00:48:14,620 --> 00:48:18,920 Kim Sang Hyeok forced drugs on Jo Eun Hye, who was already high... 503 00:48:18,920 --> 00:48:23,940 Well, Jo Eun Hye was volunteering in a slum outside of Woowon City. 504 00:48:23,940 --> 00:48:27,390 Sang Hyeok was accused of... 505 00:48:27,390 --> 00:48:30,880 forcibly administering drugs to Jo Eun Hye. 506 00:48:32,000 --> 00:48:33,580 And... 507 00:48:35,420 --> 00:48:40,140 it seems he also sexually assaulted her. 508 00:48:41,310 --> 00:48:45,020 At the time, the investigation was led by Detective Jang Chae Rim. 509 00:48:45,020 --> 00:48:49,430 The investigation of the forced drug use was closed without pressing charges 510 00:48:49,430 --> 00:48:52,560 and the sexual assault case was buried. 511 00:48:55,070 --> 00:48:58,410 Why wasn't I informed about all this? 512 00:48:58,410 --> 00:49:02,880 Yes, well, you were in prison at the time. 513 00:49:02,880 --> 00:49:07,160 And this was only one of many small incidents. 514 00:49:07,160 --> 00:49:12,040 After the investigation concluded, we sent him to America right away. 515 00:49:13,250 --> 00:49:16,780 Ever since then, Jang Chae Rim has become very resentful 516 00:49:16,780 --> 00:49:18,860 and she wouldn't listen to me. 517 00:49:18,860 --> 00:49:23,250 She kept tracking Sang Hyeok, saying she'd catch him somehow. 518 00:49:23,250 --> 00:49:25,080 She's been a thorn in my side. 519 00:49:25,080 --> 00:49:27,620 She's so obsessively persistent. 520 00:49:27,620 --> 00:49:31,400 I'll manage her so she doesn't become a nuisance to you. 521 00:49:44,090 --> 00:49:46,650 We'll probably lose again. 522 00:49:48,730 --> 00:49:50,600 Probably. 523 00:49:51,120 --> 00:49:54,660 Is it utterly impossible to beat him? 524 00:49:56,180 --> 00:49:58,210 Chairman Kim Gang Heon. 525 00:49:58,210 --> 00:50:01,590 This was probably the best opportunity of our lifetime. 526 00:50:02,390 --> 00:50:04,900 If we fail again this time, 527 00:50:06,820 --> 00:50:09,840 it means he's an invincible being. 528 00:50:13,320 --> 00:50:16,580 How can the world function like this? 529 00:50:17,860 --> 00:50:21,880 No, it's probably because we're not skilled enough. 530 00:50:27,540 --> 00:50:30,100 Don't blame the world like an idiot. 531 00:50:35,220 --> 00:50:37,060 Judge Song... 532 00:50:42,780 --> 00:50:45,820 How could Judge Song do that? 533 00:50:54,810 --> 00:50:56,930 We can't end it here. 534 00:50:57,930 --> 00:51:00,300 There's still more we can do. 535 00:51:03,160 --> 00:51:05,800 I can't help it, even if I have to play dirty. 536 00:51:49,890 --> 00:51:51,470 Call Jo Mi Yeon. 537 00:51:51,470 --> 00:51:54,110 W-What's the matter? 538 00:51:54,110 --> 00:51:56,940 Do you think you can hide it forever? 539 00:51:58,820 --> 00:52:03,270 Judge Song, lies have many flaws. 540 00:52:03,270 --> 00:52:06,430 In order to hide the flaws, you must tell another lie. 541 00:52:06,430 --> 00:52:08,740 Then, you end up with more flaws. 542 00:52:08,740 --> 00:52:11,340 Do you know what happens then? 543 00:52:11,340 --> 00:52:13,260 You get caught in the end. 544 00:52:13,260 --> 00:52:18,130 What could've ended with a slap on the wrist will turn into a death sentence. 545 00:52:18,990 --> 00:52:22,190 - I-I don't know what you're saying- - Song Pan Ho! 546 00:52:26,950 --> 00:52:28,580 If I find Jo Mi Yeon, 547 00:52:28,580 --> 00:52:31,790 I'll kill you even without Chairman Kim's permission. 548 00:52:33,060 --> 00:52:35,560 I'm letting you live only until the trial ends. 549 00:52:35,560 --> 00:52:37,310 After that... 550 00:52:38,570 --> 00:52:41,660 I'll bestow you with unimaginable pain. 551 00:53:41,330 --> 00:53:43,760 I don't know, either. 552 00:53:45,310 --> 00:53:47,590 I don't know what to do... 553 00:53:48,650 --> 00:53:51,000 from here, either. 554 00:54:07,060 --> 00:54:09,640 [Jang Chae Rim] 555 00:54:32,290 --> 00:54:34,860 Detective Jang, what is it? 556 00:54:34,860 --> 00:54:36,560 Are you free right now? 557 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 Isn't it too late? 558 00:54:38,200 --> 00:54:40,560 You have to meet me tonight. 559 00:54:41,360 --> 00:54:43,610 What is this regarding? 560 00:54:43,610 --> 00:54:45,800 It's about Ho Yeong. 561 00:54:45,800 --> 00:54:47,230 What about him? 562 00:54:47,230 --> 00:54:49,670 I'll tell you in person. 563 00:54:50,880 --> 00:54:54,950 If it's about Ho Yeong, I become impatient. Tell me now. 564 00:54:54,950 --> 00:54:57,240 No, I can't tell you right now. 565 00:54:57,240 --> 00:55:00,880 I'll text you a location. Meet me there within the hour. 566 00:55:13,310 --> 00:55:16,780 It's not difficult or complicated. 567 00:55:18,680 --> 00:55:20,640 It's simple. 568 00:55:22,490 --> 00:55:25,570 I just need to save Ho Yeong. 569 00:55:31,780 --> 00:55:33,860 What do you have to tell me? 570 00:55:33,860 --> 00:55:35,730 Ho Yeong's accident... 571 00:55:36,630 --> 00:55:38,670 wasn't by chance. 572 00:55:40,560 --> 00:55:42,760 It was a crime he prepared for a long time. 573 00:55:42,760 --> 00:55:44,660 As to his motive, 574 00:55:44,660 --> 00:55:47,760 you and I can both guess why. 575 00:55:49,970 --> 00:55:52,180 To avenge his mom. 576 00:55:52,180 --> 00:55:57,400 He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set. 577 00:55:57,400 --> 00:55:59,390 No. There's no way. 578 00:55:59,390 --> 00:56:03,690 I've obtained both witness and evidence. 579 00:56:03,690 --> 00:56:08,030 He will be tried as a criminal, not as a car accident. 580 00:56:23,660 --> 00:56:25,240 However, 581 00:56:28,070 --> 00:56:30,450 I also want revenge. 582 00:56:33,800 --> 00:56:35,570 Just like Ho Yeong. 583 00:56:37,760 --> 00:56:42,010 If Kim Sang Hyeok receives the punishment he deserves for his crimes, 584 00:56:43,420 --> 00:56:47,110 I'm willing to bury the truth I know. 585 00:56:48,840 --> 00:56:52,720 If you give Kim Sang Hyeok a not-guilty verdict 586 00:56:52,720 --> 00:56:55,280 when you're aware he's the culprit... 587 00:56:57,960 --> 00:57:02,590 I'll have to let the world know the incident I tracked down. 588 00:57:02,590 --> 00:57:06,180 - How dirty of you. - The dirtiest person... 589 00:57:08,940 --> 00:57:10,930 is you, Judge Song. 590 00:57:18,200 --> 00:57:21,200 - Must I give you an answer today? - Yes, you do. 591 00:57:21,220 --> 00:57:23,180 After today, 592 00:57:23,980 --> 00:57:26,940 I don't know what I might do. 593 00:57:32,240 --> 00:57:34,990 Can you give me a cigarette? 594 00:58:12,360 --> 00:58:14,220 [Park Chang Hyeok] 595 00:58:19,050 --> 00:58:21,230 What is it? 596 00:58:21,230 --> 00:58:24,190 Let me ask you for a difficult favor. 597 00:58:33,590 --> 00:58:36,260 I'll be honest. 598 00:58:36,260 --> 00:58:38,930 If Kim Sang Hyeok is ruled guilty, 599 00:58:38,930 --> 00:58:43,950 Chairman Kim Gang Heon won't leave Ho Yeong and me unscathed. 600 00:58:43,950 --> 00:58:47,280 I also must find a way to survive. 601 00:58:47,280 --> 00:58:49,090 We'll protect you. 602 00:58:49,090 --> 00:58:54,340 No. There's no one in this world who can protect us 603 00:58:54,340 --> 00:58:56,680 from Chairman Kim Gang Heon. 604 00:58:57,770 --> 00:58:59,640 Which leads to the question... 605 00:58:59,640 --> 00:59:01,900 After the trial ends, 606 00:59:02,760 --> 00:59:08,950 is there any way you can stow us away without anyone noticing? 607 00:59:16,760 --> 00:59:19,180 Yes, I can help you do that. 608 00:59:22,900 --> 00:59:25,290 After that accident, 609 00:59:27,580 --> 00:59:30,080 everything fell apart. 610 00:59:36,540 --> 00:59:39,940 It feels like the world is going insane. 611 00:59:41,630 --> 00:59:43,890 A lot has happened. 612 00:59:48,070 --> 00:59:54,020 I hope we never see each other after today. 613 01:00:33,600 --> 01:00:35,110 Chairman. 614 01:00:45,770 --> 01:00:47,690 How should I proceed? 615 01:02:17,260 --> 01:02:19,090 You're home? 616 01:02:21,820 --> 01:02:24,390 Was it intentional? 617 01:02:27,620 --> 01:02:30,050 To avenge Mom? 618 01:02:33,810 --> 01:02:36,950 Why can't you think about the people who remain alive? 619 01:02:39,290 --> 01:02:44,780 Can't you see why I gave in to the trial? 620 01:02:47,690 --> 01:02:50,480 It was for you, who's still alive. 621 01:02:52,100 --> 01:02:59,820 I didn't care if I became a cowardly and shabby man who lost his beloved wife like that. 622 01:02:59,820 --> 01:03:03,050 As long as you're safe, 623 01:03:03,050 --> 01:03:06,860 I don't care if this entire world collapses. 624 01:03:06,860 --> 01:03:10,220 That was the best I could do. 625 01:03:17,090 --> 01:03:18,900 The best you could do? 626 01:03:23,670 --> 01:03:26,330 You did that for yourself. 627 01:03:28,930 --> 01:03:32,040 You forced me to live a life 628 01:03:33,680 --> 01:03:36,260 that was worse than dying. 629 01:03:37,720 --> 01:03:39,610 Ho Yeong... 630 01:03:39,610 --> 01:03:41,350 Why... 631 01:03:42,600 --> 01:03:45,800 Why do you think I killed Kim Sang Hyeon? 632 01:03:47,070 --> 01:03:50,340 A life that's worse than dying. 633 01:03:50,340 --> 01:03:55,860 I wanted to gift that kind of life to Chairman Kim Gang Heon. 634 01:03:56,920 --> 01:04:02,750 But you're just trying to save me because that's what you're afraid of. 635 01:04:11,370 --> 01:04:13,320 Do you wish for me 636 01:04:15,490 --> 01:04:18,660 to leave you to die? 637 01:04:20,770 --> 01:04:22,160 Yes. 638 01:04:23,350 --> 01:04:24,960 No. 639 01:04:26,090 --> 01:04:28,090 You must live. 640 01:04:29,090 --> 01:04:33,450 I'll keep you alive, no matter what. 641 01:04:35,800 --> 01:04:40,570 [Your Honor] 642 01:04:43,070 --> 01:04:51,120 ♫ At a familiar stop, you and I realized ♫ 643 01:04:51,120 --> 01:04:57,150 ♫ We're not that naive ♫ 644 01:04:57,150 --> 01:05:00,500 ♫ What is in your mind? ♫ 645 01:05:00,500 --> 01:05:08,800 ♫ Come across the line our eyes, already decide ♫ 646 01:05:08,820 --> 01:05:11,010 You'll be found not guilty. 647 01:05:11,010 --> 01:05:13,050 I'm going to find him guilty. 648 01:05:13,050 --> 01:05:19,720 Moving the world means you know everything that's going on! 649 01:05:19,720 --> 01:05:21,150 I'll get your revenge. 650 01:05:21,150 --> 01:05:25,970 What's your son plotting this time and why? 651 01:05:25,970 --> 01:05:28,740 That's the only way for survival. 652 01:05:28,740 --> 01:05:30,650 You've got to be prudent. 653 01:05:30,650 --> 01:05:34,910 What on earth must I do to end this? 654 01:05:34,910 --> 01:05:37,160 I'll announce the verdict. 44909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.