All language subtitles for Your.Honor.2024.S01E02.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:13,040 [Son Hyun Joo] 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,940 [Kim Myung Min] 3 00:00:18,770 --> 00:00:22,020 ♫ ♫ 4 00:00:22,020 --> 00:00:23,400 [Kim Do Hoon] 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,510 [Heo Nam Joon] 6 00:00:26,160 --> 00:00:30,820 ♫ ♫ 7 00:00:30,820 --> 00:00:36,890 ♫ ♫ 8 00:00:37,960 --> 00:00:42,020 [Your Honor] 9 00:00:45,060 --> 00:00:46,810 [This is a work of fiction.] 10 00:00:46,810 --> 00:00:49,930 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 11 00:00:49,930 --> 00:00:57,960 Timing and Subtitles brought to you by the ⚖️Crossed Paths🔗 Team @ Viki.com 12 00:01:19,740 --> 00:01:23,000 My emotions suddenly intensified 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,370 that I couldn't see anything. 14 00:01:28,430 --> 00:01:31,280 I got so scared that I blanked out. 15 00:01:35,370 --> 00:01:38,740 I couldn't think of what to do at all. 16 00:01:40,240 --> 00:01:43,570 ♫ ♫ 17 00:01:43,570 --> 00:01:45,320 But he... 18 00:01:46,270 --> 00:01:48,270 He got a call. 19 00:01:50,230 --> 00:01:51,640 [Mom] 20 00:01:58,130 --> 00:02:04,250 ♫ ♫ 21 00:02:04,250 --> 00:02:05,980 [119]* (Emergency 911 in Korea) 22 00:02:07,880 --> 00:02:11,760 Hello, this is 119. What's your emergency? 23 00:02:12,870 --> 00:02:17,620 ♫ ♫ 24 00:02:17,620 --> 00:02:20,000 Excuse me, are you all right? 25 00:02:21,960 --> 00:02:25,670 Excuse me, are you unable to speak at the moment? 26 00:02:26,540 --> 00:02:29,530 I wanted to ask my dad what to do, 27 00:02:29,530 --> 00:02:33,290 - but he didn't answer. - The call is not going through. You'll be connected to... 28 00:02:34,400 --> 00:02:42,370 ♫ ♫ 29 00:03:07,310 --> 00:03:08,780 [119] 30 00:03:13,480 --> 00:03:18,160 ♫ ♫ 31 00:03:18,160 --> 00:03:20,750 I put a hoodie on... 32 00:03:21,590 --> 00:03:24,020 to hide the bloody clothes. 33 00:03:24,790 --> 00:03:28,930 ♫ ♫ 34 00:03:28,930 --> 00:03:30,230 [119] 35 00:03:30,800 --> 00:03:36,070 ♫ ♫ 36 00:03:36,070 --> 00:03:43,180 ♫ ♫ 37 00:03:43,180 --> 00:03:47,170 ♫ ♫ 38 00:03:47,170 --> 00:03:49,350 [119] 39 00:03:50,170 --> 00:03:57,550 ♫ ♫ 40 00:03:57,550 --> 00:04:01,350 ♫ ♫ 41 00:04:01,350 --> 00:04:05,620 ♫ ♫ 42 00:04:08,780 --> 00:04:14,410 [Your Honor: Episode 2] 43 00:04:17,620 --> 00:04:20,250 There was no one on the bridge. 44 00:04:22,690 --> 00:04:26,540 Why did you` throw away that phone? 45 00:04:26,540 --> 00:04:28,320 I was scared. 46 00:04:30,620 --> 00:04:32,910 I wanted to run away. 47 00:05:09,990 --> 00:05:11,330 What a mess. 48 00:05:11,330 --> 00:05:15,820 The police are investigating the hit-and-run case on the beltway. 49 00:05:15,820 --> 00:05:20,550 They stated that they're investigating using the evidence collected at the scene. 50 00:05:20,550 --> 00:05:22,700 Some say this case might be 51 00:05:22,700 --> 00:05:26,270 a gang retaliation toward Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group... 52 00:05:26,270 --> 00:05:28,870 Well... 53 00:05:28,870 --> 00:05:32,200 The police said speculation without evidence can confuse the investigation... 54 00:05:32,200 --> 00:05:34,850 - Of course, there's evidence. - Excuse me. 55 00:05:34,850 --> 00:05:36,530 The hit-and-run that happened 56 00:05:36,530 --> 00:05:39,220 on the beltway of Woowon City around 7:30 a.m. yesterday... 57 00:05:39,220 --> 00:05:42,270 Welcome. How can I help you? 58 00:05:43,620 --> 00:05:45,260 Would you like a document printed? 59 00:05:45,260 --> 00:05:48,900 Well, my girlfriend... 60 00:05:55,820 --> 00:05:58,050 Girlfriend? 61 00:05:58,050 --> 00:06:04,930 Yes. I think she's seeing another man. 62 00:06:07,640 --> 00:06:11,440 Girlfriend? Don't you mean your wife? 63 00:06:15,340 --> 00:06:18,450 I mean, go ahead. 64 00:06:18,450 --> 00:06:22,640 Yes, I happened to see my girlfriend's phone yesterday. 65 00:06:22,640 --> 00:06:28,000 She got a text receipt for repairing a car here two days ago. 66 00:06:28,000 --> 00:06:29,570 So? 67 00:06:29,570 --> 00:06:35,070 I think she came here with another man when she got the car fixed. 68 00:06:39,010 --> 00:06:41,350 Oh, I see. 69 00:06:41,350 --> 00:06:46,920 I'm sorry, but can I see the CCTV recording from that day? 70 00:06:46,920 --> 00:06:51,130 I can't just show that to anyone. 71 00:07:06,840 --> 00:07:10,620 No one can find out about it. 72 00:07:10,620 --> 00:07:13,260 Yes, I suppose so. 73 00:07:13,260 --> 00:07:16,660 If people find out that you showed me the recording, 74 00:07:16,660 --> 00:07:21,810 I'd be in bigger trouble than you. 75 00:07:44,950 --> 00:07:46,240 Where are you? 76 00:07:46,240 --> 00:07:49,220 - Cheong Ha is very sick right now. - Mother, 77 00:07:49,220 --> 00:07:52,720 you can't even take care of a child at your age? 78 00:07:52,720 --> 00:07:55,660 Where's Cheong Gang? That SOB didn't come home last night, either, huh? 79 00:07:55,660 --> 00:07:58,440 He's never helpful. He takes after his mom. 80 00:07:58,440 --> 00:08:00,780 Take her to the hospital first. 81 00:08:05,890 --> 00:08:07,920 Play this one... 82 00:08:07,920 --> 00:08:10,580 Since today is the 9th... 83 00:08:10,580 --> 00:08:13,350 Was it the 8th, did you say? The 7th? 84 00:08:13,350 --> 00:08:16,020 A-April... 85 00:08:16,020 --> 00:08:17,450 It's the 7th. 86 00:08:17,450 --> 00:08:20,050 The 7th. 87 00:08:20,770 --> 00:08:22,750 There are so many. 88 00:08:22,750 --> 00:08:24,660 What time? 89 00:08:24,660 --> 00:08:27,860 I think it was around three in the afternoon. 90 00:08:27,860 --> 00:08:30,400 Three o'clock... 91 00:08:30,400 --> 00:08:33,900 Okay, have a look at this. 92 00:08:41,580 --> 00:08:45,150 - I don't think I see it. - May I have a look at it myself? 93 00:08:45,150 --> 00:08:47,550 Okay, go ahead. 94 00:08:57,560 --> 00:08:59,300 [text] 95 00:09:09,320 --> 00:09:12,510 It's not there. I don't see it. 96 00:09:30,340 --> 00:09:32,550 I found it. 97 00:09:33,700 --> 00:09:36,540 That woman is your girlfriend? 98 00:09:37,440 --> 00:09:39,320 Can I look... 99 00:09:40,040 --> 00:09:42,210 closely for five more minutes? 100 00:09:42,210 --> 00:09:43,820 Pardon? 101 00:09:43,820 --> 00:09:46,930 I want to find out who this bastard is. 102 00:09:46,930 --> 00:09:49,720 I think it's someone I know. 103 00:09:49,720 --> 00:09:54,820 Things like this happen with people you know. 104 00:09:54,820 --> 00:09:57,170 I know. 105 00:09:57,170 --> 00:10:00,770 Could I have a look more closely? 106 00:10:00,770 --> 00:10:03,970 Just five minutes, then. 107 00:10:07,770 --> 00:10:10,680 [text] 108 00:10:17,420 --> 00:10:21,200 A motorcycle knocked over on the coastal highway in Woowon City. 109 00:10:21,200 --> 00:10:24,550 - He's screwed now. - There are fragments of the motorcycle. 110 00:10:24,550 --> 00:10:28,500 - Kim Sang Hyeon was riding the motorcycle around 7:30. - You can get into a car accident once. 111 00:10:28,500 --> 00:10:30,960 - But while making a right turn... - But the problem is... 112 00:10:30,960 --> 00:10:35,110 - that the victim is Chairman Kim Gang Heon's son. - A citizen who found Kim... 113 00:10:35,110 --> 00:10:37,080 He's basically totally screwed. 114 00:10:37,080 --> 00:10:40,070 There's nothing more to say. There's no way out. 115 00:10:40,070 --> 00:10:42,520 He needs to sacrifice his life to settle. 116 00:10:42,520 --> 00:10:47,870 The victim's brother, Mr. Kim Sang Hyeok, said the culprit needs to be punished harshly. 117 00:10:47,870 --> 00:10:51,300 When a wild dog mauls a man to death, 118 00:10:51,300 --> 00:10:56,280 we scour the whole mountain to wipe out the pack of wild dogs. 119 00:10:56,280 --> 00:10:58,350 That's justice. 120 00:10:58,350 --> 00:11:05,080 That means Woo One Group will find the culprit themselves. 121 00:11:05,080 --> 00:11:06,840 The 119 rescue team that was dispatched to the scene... 122 00:11:06,840 --> 00:11:08,220 That's what he means, right? 123 00:11:08,220 --> 00:11:12,320 but he ended up passing away. The police secured... 124 00:11:12,320 --> 00:11:15,500 Woo One Group is really scary. 125 00:11:15,500 --> 00:11:19,290 If they catch the culprit, they won't send him to the police. 126 00:11:19,290 --> 00:11:21,110 They'd kill him. 127 00:11:21,870 --> 00:11:25,950 Even if you kill someone in a hit-and-run, 128 00:11:25,950 --> 00:11:28,460 you only get five years in prison. 129 00:11:28,460 --> 00:11:33,170 His precious son was killed. The mighty Chairman Kim Gang Heon 130 00:11:33,170 --> 00:11:37,180 won't be satisfied with five years in prison. No way. 131 00:11:37,180 --> 00:11:39,910 He'd kill him without anyone knowing. 132 00:11:39,910 --> 00:11:41,980 The body won't be found, either. 133 00:11:42,640 --> 00:11:45,040 They'd chop it up or burn it. 134 00:11:45,040 --> 00:11:47,110 They'd figure it out. 135 00:11:47,110 --> 00:11:48,970 ...asked to refrain from it. 136 00:11:48,970 --> 00:11:51,730 Yesterday, Woo One Group's Chairman Kim Gang Heon's younger son... 137 00:11:51,730 --> 00:11:53,860 You've seen enough, right? 138 00:11:56,290 --> 00:11:57,350 [text] 139 00:11:57,350 --> 00:11:59,080 Sir. 140 00:12:03,630 --> 00:12:07,070 [text] 141 00:12:08,520 --> 00:12:10,610 [Delete] 142 00:12:10,610 --> 00:12:12,290 Well, sir. 143 00:12:13,730 --> 00:12:16,390 It's been five minutes. 144 00:12:17,610 --> 00:12:18,840 I'm sorry. 145 00:12:18,840 --> 00:12:22,130 The police secured the CCTV recordings in the area... 146 00:12:22,130 --> 00:12:25,530 Well, cheer up, sir. Don't cry. 147 00:12:25,530 --> 00:12:28,800 Kim, the victim, turns out to be the son of Chairman Kim Gang Heon... 148 00:12:28,800 --> 00:12:30,760 Cheer up. 149 00:12:41,500 --> 00:12:46,160 The kid who fixed the tire wouldn't know about the accident, right? 150 00:12:46,160 --> 00:12:48,780 It looked like he talked to you briefly. 151 00:12:48,780 --> 00:12:51,920 He said the tire seemed old. 152 00:12:51,920 --> 00:12:56,700 He thought I should replace all four of them. 153 00:12:58,420 --> 00:13:00,280 There was blood on your shirt. 154 00:13:00,280 --> 00:13:02,320 He probably didn't see it. 155 00:13:04,230 --> 00:13:07,410 I was wearing a hoodie. I zipped it up all the way, too. 156 00:13:10,740 --> 00:13:15,910 If the repairman noticed anything weird about your car, 157 00:13:15,910 --> 00:13:19,950 both of us will be done for. Are you certain? 158 00:13:21,980 --> 00:13:23,980 Yes. 159 00:13:23,980 --> 00:13:26,150 He didn't notice anything. 160 00:13:26,150 --> 00:13:28,640 He would've asked me about it if he did. 161 00:13:29,720 --> 00:13:32,060 And... 162 00:13:32,060 --> 00:13:34,920 there's one thing left. 163 00:13:35,800 --> 00:13:37,790 What is it? 164 00:13:40,250 --> 00:13:41,810 You. 165 00:13:43,640 --> 00:13:47,580 Even if they find evidence and investigate you, 166 00:13:47,580 --> 00:13:50,910 you must deny it until the end. 167 00:13:51,610 --> 00:13:54,790 You can't do anything with that look on your face. 168 00:13:59,500 --> 00:14:06,700 Starting now, our lives depend on your facial expressions and behavior. 169 00:14:08,240 --> 00:14:10,090 Keep that in mind. 170 00:14:33,760 --> 00:14:35,740 I'll have a pack of cigarettes. 171 00:14:46,460 --> 00:14:47,660 [Dad] 172 00:14:47,660 --> 00:14:50,490 - You're all set. - Okay. 173 00:14:56,560 --> 00:14:58,090 [Dad] 174 00:15:04,230 --> 00:15:06,400 Are you out of your mind? 175 00:15:06,400 --> 00:15:08,180 - What's wrong? - When will you come home? 176 00:15:08,180 --> 00:15:09,860 What do you care? All you do is get drunk and hit me. 177 00:15:09,860 --> 00:15:12,300 You son of a bitch. 178 00:15:20,720 --> 00:15:25,380 Give this money to Grandma. Tell her it's Cheong Ha's hospital bill. 179 00:15:25,380 --> 00:15:28,420 F***. What's the point of working to death? 180 00:15:28,420 --> 00:15:32,550 They're no help whether they're young or old. 181 00:15:37,520 --> 00:15:38,980 I mean... 182 00:15:38,980 --> 00:15:44,150 Chief, you can't give us the case the Transportation Department couldn't take care of. 183 00:15:44,150 --> 00:15:46,340 This is the Violent Crimes Department. 184 00:15:46,340 --> 00:15:50,860 You know how many cases there are in Woowon City every night. 185 00:15:50,860 --> 00:15:53,330 Yes. Even- 186 00:15:53,330 --> 00:15:54,730 Even with the higher-up's order, we can't. 187 00:15:54,730 --> 00:15:56,760 We won't allow it. Chief- 188 00:15:56,760 --> 00:16:00,170 He hung up. What the f***. 189 00:16:00,170 --> 00:16:02,580 [Jang Chae Rim] 190 00:16:02,580 --> 00:16:04,880 Hello, Judge Song. 191 00:16:04,880 --> 00:16:07,220 What brings you here? 192 00:16:07,220 --> 00:16:10,800 I heard you stopped by the Transportation Department yesterday. 193 00:16:11,540 --> 00:16:13,780 Is something going on? 194 00:16:26,910 --> 00:16:28,710 Feel free to talk to me. 195 00:16:28,710 --> 00:16:31,330 I'm dying to know. 196 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 To be honest, 197 00:16:36,830 --> 00:16:39,700 a car got stolen. 198 00:16:39,700 --> 00:16:41,190 Really? Your car? 199 00:16:41,190 --> 00:16:43,260 Not mine. 200 00:16:43,260 --> 00:16:45,630 It's Eun Hye's old car. 201 00:16:47,980 --> 00:16:53,400 Ho Yeong obsesses over that car because he can't get over his mom. 202 00:16:53,400 --> 00:16:57,230 I thought it was for the better at first. 203 00:16:57,230 --> 00:17:01,510 But he's feeling down since the car is gone. 204 00:17:01,510 --> 00:17:05,780 He won't talk much, and he won't eat, either. 205 00:17:06,510 --> 00:17:07,600 [text] 206 00:17:07,600 --> 00:17:11,100 He'd get over it since he's a grown-up. 207 00:17:11,100 --> 00:17:17,130 But if that car turns up later by chance, 208 00:17:17,710 --> 00:17:21,100 I think he'd feel very confused. 209 00:17:21,100 --> 00:17:25,980 So, if you happen to find it, don't tell... 210 00:17:25,980 --> 00:17:28,490 anyone but me. 211 00:17:28,490 --> 00:17:30,710 I'll take care of it. 212 00:17:31,730 --> 00:17:35,180 Okay. I'll do that. 213 00:17:40,290 --> 00:17:43,430 Try thinking from the kids' perspective. 214 00:17:43,430 --> 00:17:46,680 That sweet kid misses her mom 215 00:17:46,680 --> 00:17:49,800 and cries all night, holding back. 216 00:17:49,800 --> 00:17:54,560 I'm her grandma, but I didn't know that child was hurting. 217 00:17:54,560 --> 00:17:57,200 It's so pathetic. 218 00:17:57,200 --> 00:18:00,400 You should stop drinking and stop hitting them, too. 219 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 For f***'s sake. 220 00:18:02,000 --> 00:18:04,310 You think I feel good? Mom, 221 00:18:04,310 --> 00:18:07,010 I feel plenty stressed, too. 222 00:18:07,010 --> 00:18:09,160 I sent money through Cheong Gang today. 223 00:18:09,160 --> 00:18:11,620 Take her to the hospital or whatever. 224 00:18:17,200 --> 00:18:18,940 What? 225 00:18:25,100 --> 00:18:28,660 F***. I told you to take her to the hospital. 226 00:18:28,660 --> 00:18:30,840 Hey, Lee Sang Taek. 227 00:18:31,360 --> 00:18:32,920 [text] 228 00:18:32,920 --> 00:18:34,370 Director Jeong. 229 00:18:34,370 --> 00:18:36,400 Let's keep things clean. 230 00:18:36,990 --> 00:18:40,940 Go to the address I send you and just deliver the car. 231 00:18:40,940 --> 00:18:43,450 Don't get distracted and cause trouble. 232 00:18:43,450 --> 00:18:45,610 I'll kill you for real. 233 00:18:45,610 --> 00:18:47,070 Okay. 234 00:18:49,980 --> 00:18:55,000 3878, Honors. Pull over to the right. 235 00:18:55,000 --> 00:18:57,620 You ran a red light. 236 00:18:57,620 --> 00:18:59,840 Pull over to the right. 237 00:19:22,580 --> 00:19:25,150 Is something going on these days? 238 00:19:25,150 --> 00:19:28,100 Han is worried. He thinks something's going on. 239 00:19:28,100 --> 00:19:30,260 I'm not sure. 240 00:19:30,260 --> 00:19:32,370 My head feels heavy these days. 241 00:19:32,370 --> 00:19:36,690 Did you know we call you "Scale" behind your back? 242 00:19:37,330 --> 00:19:39,010 Scale? 243 00:19:39,010 --> 00:19:41,230 You said judges have scales in their heads 244 00:19:41,230 --> 00:19:46,630 and what we do is balance crime and punishment. 245 00:19:46,630 --> 00:19:48,940 You've always said that to us. 246 00:19:50,420 --> 00:19:53,220 That's what I thought. 247 00:19:53,220 --> 00:19:55,730 But I don't feel that these days. 248 00:19:56,920 --> 00:20:02,680 I thought I'd been living with the strength of my brain. 249 00:20:02,680 --> 00:20:06,450 But I guess I'm getting old. 250 00:20:07,150 --> 00:20:10,660 I keep wanting to live with the strength of my heart. 251 00:20:31,420 --> 00:20:34,620 You ran a red light. Show me your license, please. 252 00:20:44,860 --> 00:20:47,000 [Name: Lee Sang Taek] 253 00:20:53,680 --> 00:20:58,110 Please look up 28-Ro-3878, Honors. 254 00:21:01,350 --> 00:21:03,090 W-What are you doing? 255 00:21:03,090 --> 00:21:04,920 Get back in the car. 256 00:21:08,830 --> 00:21:10,440 I hope you understand. 257 00:21:10,440 --> 00:21:12,590 Ever since I lost my wife two years ago, 258 00:21:12,590 --> 00:21:16,010 I'm living with my sick mother and a six-year-old girl. 259 00:21:16,010 --> 00:21:18,790 The older kid won't go to school, and he causes trouble every day. 260 00:21:18,790 --> 00:21:22,370 I'm so frustrated with my life. 261 00:21:23,900 --> 00:21:26,600 Don't give me stuff like that. 262 00:21:26,600 --> 00:21:29,610 You'll get punished more heavily for bribing. 263 00:21:34,850 --> 00:21:36,580 I'll just let you go today. 264 00:21:36,580 --> 00:21:39,100 Follow the traffic rules from now on. 265 00:21:39,100 --> 00:21:42,430 Thank you! Thank you! 266 00:21:42,430 --> 00:21:47,910 28-Ro-3878, Honors was confirmed stolen. 267 00:21:51,650 --> 00:21:52,650 What? 268 00:21:52,650 --> 00:21:55,380 Shit, I'm screwed. 269 00:21:59,060 --> 00:22:01,250 What's wrong with you? Calm down. 270 00:22:01,250 --> 00:22:04,460 Don't move! I'll shoot you if you move! 271 00:22:04,460 --> 00:22:07,380 Hey, hey! Stop! 272 00:22:12,610 --> 00:22:14,680 - Are you okay? - Yes. 273 00:22:14,680 --> 00:22:18,670 8783. 8783. Stolen car. The suspect fled. 274 00:22:18,670 --> 00:22:20,780 Assistance needed. 275 00:22:38,160 --> 00:22:39,970 Ho Yeong! 276 00:23:23,960 --> 00:23:26,500 Have you been home all day? 277 00:23:27,500 --> 00:23:29,050 Yes. 278 00:23:42,050 --> 00:23:43,820 I'm sorry. 279 00:23:47,130 --> 00:23:48,970 Because of me, 280 00:23:50,520 --> 00:23:53,400 even you committed a crime. 281 00:23:58,560 --> 00:24:01,030 I feel bad about that. 282 00:24:28,830 --> 00:24:30,840 I found the vehicle. 283 00:24:32,990 --> 00:24:37,530 I wanted to let you know quietly since you asked me to, 284 00:24:37,530 --> 00:24:42,310 but it became a problem because the thief assaulted an officer and fled. 285 00:24:48,690 --> 00:24:51,300 I think we should start investigating. 286 00:24:54,180 --> 00:24:56,480 Where's the vehicle? 287 00:24:56,480 --> 00:24:59,500 It's in our jurisdiction storage. 288 00:25:11,010 --> 00:25:13,030 There's nothing wrong with the vehicle. 289 00:25:13,030 --> 00:25:15,300 I searched the trunk and the glove box, 290 00:25:15,300 --> 00:25:18,960 but it doesn't seem it was used for a crime. 291 00:25:18,960 --> 00:25:21,300 The bumper on this side was damaged. 292 00:25:21,300 --> 00:25:23,650 It's always been like that. 293 00:25:23,650 --> 00:25:26,410 Do you know who stole it? 294 00:25:26,410 --> 00:25:29,500 It's someone named Lee Sang Taek. 295 00:25:29,500 --> 00:25:32,390 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 296 00:25:34,550 --> 00:25:36,110 May I take the car? 297 00:25:36,110 --> 00:25:39,650 We'll have to investigate it further. 298 00:25:42,450 --> 00:25:44,920 That's the rule normally, 299 00:25:44,920 --> 00:25:47,140 but you're Judge Song. 300 00:25:47,140 --> 00:25:50,230 I'll let you take it with you. Just one second. 301 00:25:58,800 --> 00:26:03,080 [Towed Vehicles Storage Office] 302 00:26:16,680 --> 00:26:18,920 The release was approved. 303 00:26:19,690 --> 00:26:22,460 I'll place the car here for you. 304 00:26:24,180 --> 00:26:27,300 I said it was your car, and they approved it right away. 305 00:26:27,300 --> 00:26:29,160 Please sign here. 306 00:26:46,430 --> 00:26:51,110 Oh, right. The tire went flat. 307 00:26:51,110 --> 00:26:54,250 It'd be difficult to drive it now. 308 00:26:55,780 --> 00:26:58,070 I'll take it to the repair shop I know. 309 00:26:58,070 --> 00:27:00,670 - I can drive there, right? - No. 310 00:27:00,670 --> 00:27:02,850 That'd be dangerous. The steering wheel would veer off. 311 00:27:02,850 --> 00:27:05,640 I think you'd need a tow truck. 312 00:27:05,640 --> 00:27:09,100 - We'll replace the tire and bring it to you. - No. 313 00:27:09,100 --> 00:27:11,870 I'll call a tow truck and take it with me. 314 00:27:11,870 --> 00:27:14,920 We have a tow truck, too. 315 00:27:15,610 --> 00:27:20,330 We can go right now, then, right? 316 00:27:22,830 --> 00:27:25,680 Why did the tire go flat? 317 00:27:28,780 --> 00:27:32,570 What's this? Hold on, sir! 318 00:27:33,620 --> 00:27:35,170 What? 319 00:27:41,820 --> 00:27:44,990 Is this why the tire went flat? 320 00:27:44,990 --> 00:27:46,210 What's this? 321 00:27:46,210 --> 00:27:48,850 It looks like a motorcycle part. 322 00:27:49,550 --> 00:27:51,260 Is it a fender? 323 00:27:52,060 --> 00:27:54,370 - Fender? - Yes. 324 00:28:05,000 --> 00:28:08,940 What's the date the vehicle was stolen? 325 00:28:08,940 --> 00:28:13,140 I think it was the night of April 7th. 326 00:28:13,140 --> 00:28:16,800 What's the date your son drove the vehicle last? 327 00:28:16,800 --> 00:28:22,180 The vehicle was gone when I left for work on the morning of April 8th. 328 00:28:22,180 --> 00:28:24,750 He probably drove it until the night of April 7th. 329 00:28:24,750 --> 00:28:29,010 He was at the library until late at night to study for the exam. 330 00:28:29,010 --> 00:28:31,420 You said he goes to Hanguk University, right? 331 00:28:31,420 --> 00:28:34,420 Yes. But... 332 00:28:34,420 --> 00:28:41,320 are you sure what you found in the vehicle is the fender of the motorcycle from the accident? 333 00:28:41,320 --> 00:28:44,200 Well, we'll have to look into it further, 334 00:28:44,200 --> 00:28:47,810 but the motorcycle from the accident was missing the fender. 335 00:28:50,560 --> 00:28:52,140 Why do you ask? 336 00:28:54,090 --> 00:28:56,270 Since my wife used to drive the car, 337 00:28:56,270 --> 00:29:00,220 I don't want it to get involved with an unfortunate case like that. 338 00:29:03,340 --> 00:29:05,120 I'm sorry. 339 00:29:05,120 --> 00:29:08,310 You shouldn't apologize for it. 340 00:29:08,310 --> 00:29:09,910 This is just for formality, 341 00:29:09,910 --> 00:29:13,630 but I'd like to talk to your son as a material witness. 342 00:29:13,630 --> 00:29:15,630 Would that be necessary? 343 00:29:15,630 --> 00:29:19,570 It's just for formality. We need to write the witness report. 344 00:29:19,570 --> 00:29:21,470 When? 345 00:29:21,470 --> 00:29:23,780 The case got bigger than expected. 346 00:29:23,780 --> 00:29:26,120 I'd like to do it now. 347 00:29:35,230 --> 00:29:39,340 If you kill someone in a hit-and-run and assault an officer, 348 00:29:39,340 --> 00:29:41,920 how long do you serve? 349 00:29:43,150 --> 00:29:45,100 Are you asking me? 350 00:29:45,100 --> 00:29:50,300 Yes. I thought you'd know since you're a judge. 351 00:29:50,300 --> 00:29:52,950 How rude. 352 00:29:52,950 --> 00:29:56,210 That's like asking me to estimate the price of an object. 353 00:29:59,720 --> 00:30:01,830 I'm sorry, Judge Song. 354 00:30:12,160 --> 00:30:14,020 Come on in. 355 00:30:19,150 --> 00:30:22,270 Is he not home? Should we call him? 356 00:30:22,270 --> 00:30:23,690 No, he's probably upstairs. 357 00:30:23,690 --> 00:30:25,850 Have a seat here for a moment. 358 00:30:48,280 --> 00:30:50,710 Why are the police here? 359 00:30:51,510 --> 00:30:54,330 How did you know the police were here? 360 00:30:55,340 --> 00:30:57,100 I saw them. 361 00:31:06,770 --> 00:31:09,170 The car was found. 362 00:31:09,170 --> 00:31:12,150 They found a motorcycle fender on the bottom of it. 363 00:31:12,150 --> 00:31:15,640 It was stolen for two days... 364 00:31:15,640 --> 00:31:20,270 and the thief is on the run after assaulting an officer. 365 00:31:24,870 --> 00:31:31,120 When was the last time you drove the car? 366 00:31:34,090 --> 00:31:35,840 Two days ago. 367 00:31:36,880 --> 00:31:40,140 Yes, that's correct. 368 00:31:41,350 --> 00:31:42,980 Come out. 369 00:31:49,150 --> 00:31:52,180 When was the last time you drove the vehicle? 370 00:31:56,120 --> 00:31:59,590 The night of April 7th? 371 00:31:59,590 --> 00:32:02,070 It's been two days. 372 00:32:02,070 --> 00:32:06,560 I studied at the library until late and drove back home. 373 00:32:06,560 --> 00:32:09,580 You found out it was stolen the day after? 374 00:32:09,580 --> 00:32:11,350 Yes. 375 00:32:11,350 --> 00:32:15,520 I went out to go to school, but it was gone. 376 00:32:15,520 --> 00:32:19,810 I thought Dad took it to Grandma's house at first, 377 00:32:19,810 --> 00:32:22,990 but he said he didn't when I asked him. 378 00:32:25,600 --> 00:32:28,730 How did the culprit take the car key? 379 00:32:40,020 --> 00:32:46,750 My grandma always kept a spare key in the glove box. 380 00:32:46,750 --> 00:32:50,300 You can't lock new cars if there's a key inside, 381 00:32:50,300 --> 00:32:53,670 but you can lock that one because it's old. 382 00:32:53,670 --> 00:32:57,210 I think the culprit found that key. 383 00:33:01,500 --> 00:33:07,820 To steal the vehicle, he probably needed a car key. 384 00:33:07,820 --> 00:33:12,580 How did Lee Sang Taek know a spare key was in the glove box? 385 00:33:23,230 --> 00:33:28,610 Maybe he didn't intend to steal the vehicle. 386 00:33:29,840 --> 00:33:33,660 While trying to steal what's inside the car, 387 00:33:33,660 --> 00:33:37,730 I wonder if he found the car key in the glove box by chance. 388 00:33:46,420 --> 00:33:51,650 You're right. You're smart, Ho Yeong. 389 00:33:54,260 --> 00:33:57,650 I'm sorry for doing this so late. We had to start investigating before tomorrow. 390 00:33:57,650 --> 00:33:59,720 You must be tired. Rest in your room. 391 00:33:59,720 --> 00:34:03,100 We'll just finish the coffee and go. 392 00:34:05,650 --> 00:34:07,180 Okay. 393 00:34:27,880 --> 00:34:30,390 [May the deceased rest in peace] 394 00:34:44,950 --> 00:34:47,460 Sang Hyeon... 395 00:35:21,410 --> 00:35:25,600 My Sang Hyeon. It's too hot in there. 396 00:35:26,760 --> 00:35:29,230 Sang Hyeon is burning! 397 00:35:29,230 --> 00:35:31,500 Stop it! 398 00:35:35,430 --> 00:35:39,360 It must be too hot for him! 399 00:35:42,110 --> 00:35:44,820 What do we do? 400 00:35:46,080 --> 00:35:48,600 My Sang Hyeon! 401 00:35:54,230 --> 00:35:56,650 Sang Hyeon! 402 00:35:59,680 --> 00:36:02,260 Sang Hyeon! 403 00:36:10,500 --> 00:36:13,640 [Late Kim Sang Hyeon] 404 00:36:13,640 --> 00:36:18,570 [Woo One Group] 405 00:36:24,310 --> 00:36:27,960 [Late Kim Sang Hyeon] 406 00:36:28,940 --> 00:36:32,650 It's your baby tooth you pulled out yourself. 407 00:36:35,240 --> 00:36:38,760 You were so scared to pull out your tooth, 408 00:36:38,760 --> 00:36:41,150 so I slapped you in the butt. 409 00:36:43,230 --> 00:36:46,280 You cried for about two hours, 410 00:36:46,280 --> 00:36:49,790 but pulled it out yourself and brought it to me. 411 00:36:51,880 --> 00:36:54,230 Since I was upset about it... 412 00:36:55,230 --> 00:37:00,610 you gave it to me as a present so I wouldn't be upset. 413 00:37:02,160 --> 00:37:05,090 I've been keeping it to this day 414 00:37:05,090 --> 00:37:08,600 because I was grateful for your sentiment. 415 00:37:11,080 --> 00:37:16,950 Now... I'll give it back to you. 416 00:37:16,950 --> 00:37:18,930 Rest easy. 417 00:37:20,900 --> 00:37:22,820 Thank you... 418 00:37:26,560 --> 00:37:29,290 for protecting me... 419 00:37:32,830 --> 00:37:34,840 all this time. 420 00:38:04,000 --> 00:38:05,910 Here they are. 421 00:38:15,190 --> 00:38:17,490 I heard it could be a provocation from a rival gang. Is that true? 422 00:38:17,490 --> 00:38:18,800 Do you have faith in the authority? 423 00:38:18,800 --> 00:38:20,470 I heard you're trying to find the culprit. 424 00:38:20,470 --> 00:38:22,480 - Please respond briefly! - A comment, please! 425 00:38:22,480 --> 00:38:24,940 Are you going to run the Woo One Group in the future? 426 00:38:24,940 --> 00:38:26,330 You have four months left in your sentence. 427 00:38:26,330 --> 00:38:28,710 Will you return to jail after the funeral? 428 00:38:28,710 --> 00:38:32,410 - What do you plan for the Woo One Group? - How do you feel? 429 00:38:34,930 --> 00:38:38,310 Please tell us about the future plan! 430 00:39:08,490 --> 00:39:11,610 I'll find the bastard who killed Sang Hyeon and take revenge. 431 00:39:16,370 --> 00:39:18,460 Go back to the US. 432 00:39:23,080 --> 00:39:25,290 If it were Grandpa... 433 00:39:29,080 --> 00:39:32,260 What do you think Grandpa would've done? 434 00:39:40,590 --> 00:39:41,990 Shit... 435 00:40:20,050 --> 00:40:23,210 All the bones in his body were broken 436 00:40:24,370 --> 00:40:27,450 and he was left there for 30 minutes. 437 00:40:29,310 --> 00:40:31,890 He must've been in... 438 00:40:34,040 --> 00:40:36,620 so much pain until he died. 439 00:40:38,080 --> 00:40:42,620 Even a splinter in the fingernail hurts so much. 440 00:40:43,890 --> 00:40:46,350 But his bones were broken... 441 00:41:00,070 --> 00:41:01,990 Why are you... 442 00:41:04,290 --> 00:41:06,660 not doing anything? 443 00:41:07,780 --> 00:41:13,790 Catch the bastard who did that to Sang Hyeon and make him suffer the same way. 444 00:41:13,790 --> 00:41:17,500 That way, Sang Hyeon could close his eyes. 445 00:41:18,880 --> 00:41:20,930 What kind of dad are you? 446 00:41:20,930 --> 00:41:23,480 Did you even love him? 447 00:41:23,480 --> 00:41:26,070 How could you do this? 448 00:41:27,260 --> 00:41:31,350 At least for me, 449 00:41:31,350 --> 00:41:34,720 you should catch him and pay him back. 450 00:41:34,720 --> 00:41:37,910 How could you not even get angry? 451 00:41:37,910 --> 00:41:39,880 How? 452 00:41:39,880 --> 00:41:43,610 How could you do this? 453 00:41:51,480 --> 00:41:55,690 I'm not angry. 454 00:42:04,340 --> 00:42:05,860 What? 455 00:42:07,430 --> 00:42:10,030 Are you really Sang Hyeon's dad? 456 00:42:11,700 --> 00:42:14,130 You bought him the motorcycle. 457 00:42:15,030 --> 00:42:16,870 He died because of you. 458 00:42:16,870 --> 00:42:20,070 You should take responsibility. How... 459 00:42:21,940 --> 00:42:25,190 How could you say you're not angry? 460 00:42:26,700 --> 00:42:28,700 I'm not angry... 461 00:42:31,430 --> 00:42:33,440 because it hurts too much. 462 00:42:35,180 --> 00:42:37,240 I'm too sad that... 463 00:42:38,710 --> 00:42:41,230 I don't have a moment to feel angry. 464 00:42:45,400 --> 00:42:50,190 I don't even remember how to get angry. 465 00:43:43,290 --> 00:43:46,060 I'd like Chang Hyeok to come. 466 00:43:46,060 --> 00:43:49,550 He's the most trustworthy one, anyway. 467 00:43:49,550 --> 00:43:52,910 Make sure I can see him tomorrow morning. 468 00:44:00,880 --> 00:44:02,580 The audio recording. 469 00:44:04,430 --> 00:44:05,830 [Woowon Fire Station Recording] 470 00:44:05,830 --> 00:44:09,870 Hello, this is 119. What's your emergency? 471 00:44:10,900 --> 00:44:13,260 [Woowon Fire Station Recording] 472 00:44:14,230 --> 00:44:16,560 Excuse me, are you all right? 473 00:44:18,040 --> 00:44:23,720 Isn't it painful to listen to your son breathe? 474 00:44:25,730 --> 00:44:28,730 It's not Sang Hyeon's breathing. 475 00:44:28,730 --> 00:44:31,050 It's the breathing of someone with asthma. 476 00:44:33,750 --> 00:44:36,040 The vehicle was reported stolen. 477 00:44:36,040 --> 00:44:40,660 While being given a ticket by our officer, 478 00:44:40,660 --> 00:44:43,970 the thief assaulted the officer and ran. 479 00:44:43,970 --> 00:44:46,140 It's a man named Lee Sang Taek. 480 00:44:46,140 --> 00:44:48,740 He used to live in Jangbeom-dong. 481 00:44:51,150 --> 00:44:54,900 He works for Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 482 00:44:58,030 --> 00:45:03,450 And on the bottom of the vehicle, Vastervik Kiruna motorcycle's fender was found. 483 00:45:04,420 --> 00:45:08,400 It looked like the one your younger son used to drive. 484 00:45:08,400 --> 00:45:16,530 And the headlight cover that was found at the scene belonged to a 2007 Honors. 485 00:45:18,560 --> 00:45:20,460 Chairman, 486 00:45:20,460 --> 00:45:25,840 you can tell the headlight cover was replaced if you look at this. 487 00:45:27,180 --> 00:45:29,310 This is also a 2007 model. 488 00:45:32,140 --> 00:45:34,970 I'm certain Lee Sang Taek is the culprit. 489 00:45:37,940 --> 00:45:40,940 Do you have a child, Team Leader Bae? 490 00:45:42,830 --> 00:45:45,790 I have two elementary schoolers. 491 00:45:53,300 --> 00:45:57,360 I'll do my best to catch Lee Sang Taek quickly, Chairman. 492 00:45:58,340 --> 00:46:00,580 I'm not telling you to catch him quickly. 493 00:46:01,420 --> 00:46:04,830 There are a few things the police haven't discovered yet. 494 00:46:05,880 --> 00:46:07,990 What are they? 495 00:46:07,990 --> 00:46:10,640 All the information on Lee Sang Taek. 496 00:46:10,640 --> 00:46:13,140 I'd like to see it by tomorrow morning. 497 00:46:13,990 --> 00:46:16,150 I'll get it ready, sir. 498 00:46:26,570 --> 00:46:29,660 Yes, he left just now. 499 00:46:30,870 --> 00:46:33,220 He left just like that? 500 00:46:40,100 --> 00:46:41,740 Okay. 501 00:46:46,470 --> 00:46:48,280 Got it. 502 00:47:20,520 --> 00:47:23,150 Did merely a guy like him... 503 00:47:28,990 --> 00:47:32,910 Did merely a guy like him kill my Sang Hyeon? 504 00:47:40,400 --> 00:47:42,990 Someone so pathetic... 505 00:47:44,640 --> 00:47:47,380 killed my Sang Hyeon? 506 00:47:50,340 --> 00:47:52,680 How could that be? 507 00:47:53,550 --> 00:47:56,810 How could someone so pathetic... 508 00:47:58,200 --> 00:48:01,000 kill my Sang Hyeon? 509 00:48:01,000 --> 00:48:03,590 His life isn't worth as much. 510 00:48:03,590 --> 00:48:06,610 It doesn't even compare! 511 00:49:03,700 --> 00:49:07,140 Please give me room to sit. 512 00:49:08,400 --> 00:49:10,400 I have bad knees. 513 00:49:11,200 --> 00:49:14,250 I'll keep it short. Listen while standing. 514 00:49:23,310 --> 00:49:26,480 Does Lee Sang Taek work for you? 515 00:49:26,480 --> 00:49:31,920 The Jangbeom-dong residents sometimes work for us and sometimes don't. 516 00:49:31,920 --> 00:49:35,070 If we call them, they become ours 517 00:49:35,070 --> 00:49:39,440 and if we don't, they aren't ours. 518 00:49:42,980 --> 00:49:44,870 Lee Sang Taek... 519 00:49:45,670 --> 00:49:48,920 isn't someone we contacted. 520 00:49:55,950 --> 00:50:01,210 I don't think anyone planned to murder my son. 521 00:50:01,210 --> 00:50:05,220 You had no reason to provoke us. 522 00:50:05,220 --> 00:50:11,230 But if it turns out you dare tried to hide the truth, 523 00:50:12,130 --> 00:50:14,610 I can no longer sit still. 524 00:50:16,150 --> 00:50:19,820 Applying fake ointment to my wound 525 00:50:20,760 --> 00:50:22,650 would be unforgivable. 526 00:50:24,760 --> 00:50:28,920 We'll help you as much as we can. 527 00:50:31,280 --> 00:50:34,090 As much as you can? 528 00:50:35,940 --> 00:50:38,870 We're a bit flustered by this, too. 529 00:50:43,110 --> 00:50:46,160 I'll get going since my knees are bad. 530 00:52:01,130 --> 00:52:03,690 Assemblyman Jeong Yi Hwa's people called. 531 00:52:04,580 --> 00:52:06,160 What for? 532 00:52:07,440 --> 00:52:09,570 They asked us to take care of a car. 533 00:52:10,760 --> 00:52:14,790 It turns out it was the car from the accident. 534 00:52:15,660 --> 00:52:17,410 When? 535 00:52:18,540 --> 00:52:24,240 Jeong Yi Hwa called me and asked me to get rid of it on the evening of the 8th. 536 00:52:24,240 --> 00:52:28,020 The hit-and-run happened on the morning of the 8th. 537 00:52:28,020 --> 00:52:31,300 The problem is the car belongs to Judge Song Pan Ho's mother-in-law. 538 00:52:32,870 --> 00:52:35,650 Isn't it obvious? 539 00:52:40,190 --> 00:52:42,310 Call Jeong Yi Hwa. 540 00:52:46,700 --> 00:52:49,600 I told you not to call me during the day. 541 00:52:50,420 --> 00:52:51,990 What? 542 00:52:53,280 --> 00:52:55,140 What are you talking about? 543 00:52:56,000 --> 00:52:58,440 How does that make sense? 544 00:53:00,900 --> 00:53:02,650 Is it true? 545 00:53:02,650 --> 00:53:05,820 [Jeong Yi Hwa] 546 00:53:09,600 --> 00:53:11,340 Who is it? 547 00:53:27,630 --> 00:53:29,070 What happened? 548 00:53:29,070 --> 00:53:31,240 I was just about to call you. 549 00:53:32,180 --> 00:53:34,780 Do you have a cigarette? 550 00:53:55,370 --> 00:53:58,590 What happened? Say something. 551 00:53:59,490 --> 00:54:03,090 You asked me to get rid of the car... 552 00:54:03,090 --> 00:54:06,680 after the Woo One chairman's son was killed in the hit-and-run. 553 00:54:18,930 --> 00:54:20,880 Tell me. 554 00:54:20,880 --> 00:54:23,940 There are no secrets between us. 555 00:54:25,040 --> 00:54:27,120 I did it. 556 00:54:27,860 --> 00:54:29,880 I went to the police to turn myself in, 557 00:54:29,880 --> 00:54:35,470 but when I heard the victim was Chairman Kim Gang Heon's younger son, 558 00:54:35,470 --> 00:54:37,500 I turned around. 559 00:54:38,400 --> 00:54:41,160 It became something the law can't fix. 560 00:54:41,160 --> 00:54:45,230 If the law were to punish me, 561 00:54:45,230 --> 00:54:49,150 I'll have to pay for my sin, but... 562 00:54:49,150 --> 00:54:52,630 the one I'm facing is Chairman Kim Gang Heon. 563 00:55:02,280 --> 00:55:09,570 Chairman Kim Gang Heon is looking everywhere for someone named Lee Sang Taek. 564 00:55:09,570 --> 00:55:11,970 If they end up finding him, 565 00:55:11,970 --> 00:55:15,180 I'd be in danger, too. Not only you. 566 00:55:16,470 --> 00:55:18,050 Lee Sang Taek? 567 00:55:18,920 --> 00:55:21,410 He apparently lives in Jangbeom-dong. 568 00:55:22,480 --> 00:55:24,630 Lee Sang Taek? 569 00:55:24,630 --> 00:55:26,740 That sounds familiar. 570 00:55:30,970 --> 00:55:32,750 Have a seat. 571 00:55:45,130 --> 00:55:47,310 There is one way. 572 00:55:50,420 --> 00:55:53,850 Tell me. I'll do anything. 573 00:55:56,420 --> 00:55:59,280 I'll have to risk my life, too. 574 00:56:03,920 --> 00:56:06,060 I need to survive first. 575 00:56:06,060 --> 00:56:09,870 There's nothing I can't do if I can. 576 00:56:15,600 --> 00:56:19,300 Send Lee Sang Taek to Southeast Asia. 577 00:56:19,300 --> 00:56:21,470 So, he never gets caught. 578 00:56:22,450 --> 00:56:27,590 If we pay him handsomely and make sure he never returns here, 579 00:56:27,590 --> 00:56:30,870 he'd be responsible for the accident. 580 00:56:30,870 --> 00:56:37,140 You'll be able to distance yourself from the case forever, then. 581 00:56:42,440 --> 00:56:44,800 P-Please make that happen. 582 00:56:51,440 --> 00:56:54,430 We're finally in the same boat. 583 00:57:05,750 --> 00:57:07,820 [Woowon District Court] 584 00:57:11,730 --> 00:57:13,850 Lee Sang Taek. 585 00:57:14,900 --> 00:57:17,480 I've definitely heard of that name. 586 00:57:20,950 --> 00:57:22,820 Lee Sang Taek... 587 00:57:22,820 --> 00:57:24,340 Lee Sang Taek... 588 00:57:29,990 --> 00:57:34,440 284, Pyeonghwa-ro, Deogwang-gu... [Lee Sang Taek, Children: Lee Cheong Gang, Lee Cheong Ha, Mother: Kim Mi Yeong] 589 00:57:38,300 --> 00:57:40,000 Are you busy? 590 00:57:40,000 --> 00:57:40,990 Pardon? 591 00:57:40,990 --> 00:57:43,940 The trial result for Case No. 4536. 592 00:57:43,940 --> 00:57:46,160 There's something strange about it. 593 00:57:46,160 --> 00:57:50,140 Please write up a summary and leave it on my desk. 594 00:57:51,220 --> 00:57:54,060 Is something going on these days? 595 00:57:54,060 --> 00:57:55,530 Why do you ask? 596 00:57:55,530 --> 00:57:59,550 You're asking me to write a summary again. 597 00:57:59,550 --> 00:58:01,940 Doesn't everyone do that? 598 00:58:03,200 --> 00:58:05,270 They do. 599 00:58:05,270 --> 00:58:09,070 But you're Judge Song Pan Ho. 600 00:58:09,070 --> 00:58:12,540 You read trial material more thoroughly than anyone in the world. 601 00:58:13,370 --> 00:58:18,440 People change as you age. 602 00:58:53,430 --> 00:58:58,370 It was on your desk, and I brought it here. 603 00:59:00,340 --> 00:59:03,310 It's something you like, Oppa. 604 00:59:04,210 --> 00:59:09,970 I thought having it near you would make you happy. 605 01:00:36,860 --> 01:00:39,120 Thank you. 606 01:00:51,550 --> 01:00:54,410 Oppa! 607 01:00:54,410 --> 01:00:57,450 Oppa! 608 01:01:03,820 --> 01:01:05,820 Oppa! 609 01:01:07,780 --> 01:01:10,410 Oppa! 610 01:01:10,410 --> 01:01:12,830 Oppa! 611 01:01:16,160 --> 01:01:19,500 [Hyoan Nursing Hospital] 612 01:01:22,460 --> 01:01:24,210 Cheong Ha. 613 01:01:29,660 --> 01:01:32,720 Did you pee your pants again today? 614 01:01:34,040 --> 01:01:36,680 Did you go to the restroom okay? 615 01:01:36,680 --> 01:01:38,040 Yes. 616 01:01:38,840 --> 01:01:40,260 You didn't cry, either? 617 01:01:40,260 --> 01:01:41,410 No. 618 01:01:42,050 --> 01:01:47,760 Gosh, you're so good. Why did you cause trouble all this time? 619 01:01:47,760 --> 01:01:51,660 I'm sorry, Grandma. 620 01:01:54,570 --> 01:01:56,110 Let's do this. 621 01:01:56,110 --> 01:02:00,930 Let's get your favorite fried chicken tonight. 622 01:02:00,930 --> 01:02:02,590 Wow! 623 01:02:02,590 --> 01:02:05,130 Aigoo. Wait for me. 624 01:02:06,380 --> 01:02:08,380 Aigoo. 625 01:02:08,380 --> 01:02:10,620 Are we really eating fried chicken? 626 01:02:10,620 --> 01:02:12,550 Of course. 627 01:02:15,710 --> 01:02:17,450 [text] 628 01:02:38,410 --> 01:02:41,390 Thank you. 629 01:02:41,390 --> 01:02:45,360 Thank you for your thoughtful judgment. 630 01:02:46,540 --> 01:02:48,180 Please... 631 01:02:49,020 --> 01:02:51,530 give her time to finish her snack. 632 01:02:57,750 --> 01:03:02,940 You are truly a great judge. 633 01:03:29,590 --> 01:03:31,520 What's this? 634 01:03:31,520 --> 01:03:33,460 Is it leaking again? 635 01:04:07,190 --> 01:04:11,100 Cheong Ha... Cheong... 636 01:05:15,660 --> 01:05:23,760 Timing and Subtitles brought to you by the ⚖️Crossed Paths🔗 Team @ Viki.com 637 01:05:23,760 --> 01:05:28,540 [Your Honor] 638 01:05:33,670 --> 01:05:35,650 ♫ Ash ♫ 639 01:05:35,650 --> 01:05:40,240 ♫ Burning and turning into ash ♫ 640 01:05:42,370 --> 01:05:46,560 ♫ You'll smoke and turn into ash, too ♫ 641 01:05:49,360 --> 01:05:52,690 ♫ Sink deep below to the bottom ♫ 642 01:05:52,690 --> 01:05:54,800 His old mother and a young daughter were killed. 643 01:05:54,800 --> 01:05:58,600 You don't know what he'd do if he found out his house burnt down. 644 01:05:58,600 --> 01:06:01,170 I can't just let this one slide. 645 01:06:01,170 --> 01:06:04,780 Is Lee Sang Taek the culprit who killed my son and ran? 646 01:06:04,780 --> 01:06:06,650 I assume so. 647 01:06:06,650 --> 01:06:10,010 I'll find the culprit who killed Sang Hyeon. 648 01:06:10,010 --> 01:06:12,660 The father who lost his child will go to the edge of hell. 649 01:06:12,660 --> 01:06:14,740 I'll punish him accordingly. 650 01:06:14,740 --> 01:06:18,330 What Kim Gang Heon is after isn't revenge. 651 01:06:19,310 --> 01:06:21,080 It's a bait. 43895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.