All language subtitles for Young Rock - 03x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:13,107 This place is beautiful. Look at that. 2 00:00:13,112 --> 00:00:15,943 Mm. When I transition from airplanes to cars, 3 00:00:15,948 --> 00:00:17,980 I can't look out of a window for days. 4 00:00:21,022 --> 00:00:22,550 Man, that's really unfortunate, 5 00:00:22,555 --> 00:00:23,953 but I'm glad you made it. 6 00:00:23,958 --> 00:00:25,022 Everything good with your show? 7 00:00:25,026 --> 00:00:26,255 You told them you were on a hiatus? 8 00:00:26,259 --> 00:00:28,665 Yeah. "Chatterbox" will have a guest host for a week, 9 00:00:28,670 --> 00:00:31,369 either Mario Lopez or an AI influencer, 10 00:00:31,373 --> 00:00:33,471 while I get back to hard journalism: 11 00:00:33,475 --> 00:00:35,506 an in-depth article on Dwayne Johnson's 12 00:00:35,510 --> 00:00:37,508 goodwill ambassador trip to Gjelgjiughm 13 00:00:37,512 --> 00:00:40,277 with a secret agenda of getting Prime Minister Honig 14 00:00:40,282 --> 00:00:41,612 to agree on a trade deal. 15 00:00:41,617 --> 00:00:42,713 I'd read that. 16 00:00:42,717 --> 00:00:44,946 But only that. I think if it went any longer, 17 00:00:44,951 --> 00:00:46,183 I'd just skim it. 18 00:00:46,188 --> 00:00:48,286 Hmm. 19 00:00:49,491 --> 00:00:50,521 I knew I was dealing 20 00:00:50,526 --> 00:00:52,357 with a reluctant subject for my piece, 21 00:00:52,362 --> 00:00:54,360 but his barbs were nothing new to me. 22 00:01:06,408 --> 00:01:07,738 Welcome to Gjelgjiughm. 23 00:01:07,742 --> 00:01:11,876 Oh, this is amazing. 24 00:01:11,880 --> 00:01:13,878 The prime minister is very excited 25 00:01:13,882 --> 00:01:15,677 to meet you, Mr. Johnson. 26 00:01:15,682 --> 00:01:17,680 And unexpected friend. 27 00:01:17,685 --> 00:01:19,583 Oh, um, I'm Randall Park. 28 00:01:19,588 --> 00:01:22,220 I... I was in "Ant-Man and the Wasp". 29 00:01:22,224 --> 00:01:23,719 She's just finishing up a call, 30 00:01:23,724 --> 00:01:25,154 but she thought it might be fun 31 00:01:25,159 --> 00:01:26,922 for you to wait in the memorabilia room. 32 00:01:26,927 --> 00:01:28,692 My name's Reid if you need anything. 33 00:01:28,697 --> 00:01:30,895 It's a pleasure to have you at the Gjelgjiughm Estate. 34 00:01:30,899 --> 00:01:33,865 - Thank you, Reid. - Yeah, thank you. 35 00:01:33,869 --> 00:01:35,798 - Oh, my God, look at this. - Look at this. 36 00:01:35,803 --> 00:01:37,133 Wow. 37 00:01:37,138 --> 00:01:42,343 - If you smell... - What the Randall is cookin'! 38 00:01:42,348 --> 00:01:44,640 Oh, my God. 39 00:01:44,645 --> 00:01:46,676 "WrestleFest". 40 00:01:46,681 --> 00:01:48,679 I can't believe she has this game. 41 00:01:48,683 --> 00:01:51,949 Oh, man. This takes me way back. 42 00:01:51,953 --> 00:01:54,682 I remember the last time I played this. 43 00:01:56,457 --> 00:01:59,055 It was the summer after I graduated high school. 44 00:01:59,060 --> 00:02:00,356 I was just a few weeks away 45 00:02:00,361 --> 00:02:02,592 from heading off to Miami to play football. 46 00:02:02,597 --> 00:02:04,262 Morning, Dewey. How'd you sleep? 47 00:02:04,266 --> 00:02:05,805 Terrible. There was a drunk dude 48 00:02:05,810 --> 00:02:07,808 arguing with a trash can outside my window. 49 00:02:07,812 --> 00:02:09,109 He kept banging on it and yelling 50 00:02:09,113 --> 00:02:11,578 for Oscar the Grouch to pop out and fight him like a man. 51 00:02:11,583 --> 00:02:13,314 So detailed. 52 00:02:13,318 --> 00:02:15,384 Breakfast is ready. 53 00:02:16,388 --> 00:02:18,085 - What's this? - This is a, uh... 54 00:02:18,089 --> 00:02:19,921 a hash brown shaped like a stegosaurus. 55 00:02:19,925 --> 00:02:21,389 How am I supposed to bulk up for football 56 00:02:21,393 --> 00:02:24,091 with this very tiny, very cute hashbrown? 57 00:02:24,095 --> 00:02:25,893 Do some push-ups? 58 00:02:25,897 --> 00:02:27,862 I'm sorry. It was on sale. 59 00:02:27,866 --> 00:02:30,231 We have to tighten our belts this month. 60 00:02:30,236 --> 00:02:32,967 I promise you, Mom, when I make it to the NFL, 61 00:02:32,971 --> 00:02:34,868 we're never gonna have to worry about money again. 62 00:02:34,872 --> 00:02:38,338 I know, baby. Okay. I gotta go to work. 63 00:02:38,343 --> 00:02:39,607 I have five houses to clean, 64 00:02:39,611 --> 00:02:40,675 and I'd like to make it to my second house 65 00:02:40,679 --> 00:02:41,943 in time to catch the mailman. 66 00:02:41,947 --> 00:02:44,378 Turns out the post office is dramatic, 67 00:02:44,382 --> 00:02:46,948 and he has all the best gossip. 68 00:02:52,991 --> 00:02:55,393 The age of the dinosaurs is over. 69 00:02:58,131 --> 00:02:59,960 Whew! I'm beat. 70 00:02:59,965 --> 00:03:02,296 Hope your mama didn't make the bed, 71 00:03:02,300 --> 00:03:03,998 'cause I'm just gonna mess it up again. 72 00:03:04,003 --> 00:03:05,565 Have you been out all night? 73 00:03:05,570 --> 00:03:07,535 Mr. 20 Questions over here. 74 00:03:07,539 --> 00:03:09,608 Yes, I was out with the guys. 75 00:03:11,810 --> 00:03:13,441 My mom was killing herself working 76 00:03:13,445 --> 00:03:14,976 and he was out all night? 77 00:03:14,981 --> 00:03:16,545 That must have been upsetting. 78 00:03:16,550 --> 00:03:18,214 I was pissed, man... 79 00:03:19,755 --> 00:03:22,554 So when I found out later he was going out again, 80 00:03:22,559 --> 00:03:26,058 I followed him so I could give him a piece of my mind. 81 00:03:26,063 --> 00:03:27,294 Chi-Chi's? 82 00:03:27,299 --> 00:03:28,563 I'm eating baby hash browns 83 00:03:28,568 --> 00:03:30,191 and he's ordering all-you-can-eat fajitas? 84 00:03:30,195 --> 00:03:31,559 Hell no. 85 00:03:31,563 --> 00:03:33,793 Chi-Chi's? That Tex-Mex chain? 86 00:03:33,798 --> 00:03:37,665 Oh, yeah. Best and only chimichangas in Pennsylvania. 87 00:03:46,845 --> 00:03:49,744 Yo, Dad. Enjoying some chimichangas? 88 00:03:49,749 --> 00:03:52,247 Dewey. What are you doing here? 89 00:03:52,252 --> 00:03:53,583 I followed you. 90 00:03:53,588 --> 00:03:54,919 You followed me? 91 00:03:54,924 --> 00:03:57,255 Son, what I do is none of your damn business. 92 00:03:57,260 --> 00:03:58,686 I'm making it my business. 93 00:03:58,690 --> 00:04:00,187 You're staying out all night 94 00:04:00,191 --> 00:04:01,989 then treating yourself to some hangover nachos 95 00:04:01,993 --> 00:04:03,591 while Mom is working all day. 96 00:04:03,596 --> 00:04:05,492 Fine, fine! 97 00:04:05,497 --> 00:04:09,297 You wanna know what's going on, I'll tell you what's going on. 98 00:04:09,301 --> 00:04:11,599 It all started the other day at this gas station. 99 00:04:14,841 --> 00:04:16,371 Hey. 100 00:04:16,376 --> 00:04:18,708 Hey! Hey, you Rocky Johnson? 101 00:04:18,713 --> 00:04:22,107 - The one and only. - Oh, man. 102 00:04:22,112 --> 00:04:23,977 I thought that was you, Soulman. 103 00:04:23,982 --> 00:04:27,481 Look, I used to watch you wrestle on TV all the time. 104 00:04:27,485 --> 00:04:28,816 Oh, man. You were the best. 105 00:04:28,820 --> 00:04:30,217 Still am the best. 106 00:04:30,221 --> 00:04:32,587 Oh, that's right, Soulman. That's right. 107 00:04:32,592 --> 00:04:34,055 Hey, hey, can I get your autograph? 108 00:04:34,059 --> 00:04:35,523 Look, my wife is gonna go nuts 109 00:04:35,527 --> 00:04:36,722 when I tell her I met you. 110 00:04:36,727 --> 00:04:38,925 Anything for a fan. 111 00:04:38,930 --> 00:04:42,594 Uh, make that out to Gennifer with a G. 112 00:04:42,599 --> 00:04:44,696 Hmm. You don't come across that spelling too often. 113 00:04:44,701 --> 00:04:45,732 Yeah. 114 00:04:45,737 --> 00:04:47,199 Dad, where is this story going? 115 00:04:47,204 --> 00:04:48,501 I'm gettin' there. 116 00:04:48,506 --> 00:04:51,472 So um, what you been up to these days? 117 00:04:51,477 --> 00:04:54,140 Oh, pfft, brother, I am here and there. 118 00:04:54,145 --> 00:04:56,244 You know, this and that, just hustlin'. 119 00:04:56,249 --> 00:04:59,982 Okay, all right. Hey, you wanna make $500? 120 00:04:59,987 --> 00:05:02,085 Oh, whoa, whoa, brother. I ain't that kinda hustler. 121 00:05:02,090 --> 00:05:05,719 Oh, no. No, no, no. 122 00:05:05,724 --> 00:05:06,954 What I'm sayin' is 123 00:05:06,958 --> 00:05:09,390 I got a job for you, if you want one. 124 00:05:09,394 --> 00:05:10,658 You ever been to Chi-Chi's? 125 00:05:10,662 --> 00:05:12,560 'Course I have. Love Chi-Chi's. 126 00:05:14,133 --> 00:05:15,363 Remind me what that is again. 127 00:05:15,367 --> 00:05:17,999 Tex-Mex joint down at the Lehigh Valley Mall. 128 00:05:18,003 --> 00:05:20,368 Go by there tomorrow evening, talk to the manager. 129 00:05:20,372 --> 00:05:21,969 Tell him Don sent you, huh? 130 00:05:21,974 --> 00:05:23,069 Don sent you? 131 00:05:23,074 --> 00:05:24,871 That piece of 132 00:05:24,876 --> 00:05:26,774 hasn't shown up to work in three weeks, 133 00:05:26,778 --> 00:05:27,779 and now he's sending people over 134 00:05:27,783 --> 00:05:29,241 like he's doing me a favor? 135 00:05:29,246 --> 00:05:32,312 Where is he? Because I am gonna run him over with my car! 136 00:05:32,317 --> 00:05:33,581 Hey, hey. 137 00:05:33,585 --> 00:05:35,917 Let's take a breather. 138 00:05:35,921 --> 00:05:38,452 I'm sorry. 139 00:05:38,456 --> 00:05:39,587 I anger quickly. 140 00:05:39,591 --> 00:05:42,060 It's in my blood from my mama's side. 141 00:05:43,228 --> 00:05:44,759 Sure. 142 00:05:44,764 --> 00:05:47,525 But, hey, forget about Don. 143 00:05:47,530 --> 00:05:49,261 You got Rocky Johnson here. 144 00:05:49,266 --> 00:05:50,997 So whatever you hired Don to do, 145 00:05:51,002 --> 00:05:52,098 I can do. 146 00:05:52,103 --> 00:05:54,936 Do you know how to deep clean a restaurant? 147 00:05:54,941 --> 00:05:57,103 Of course I didn't know. I ain't know a damn thing. 148 00:05:57,108 --> 00:05:59,273 Of course I do. 149 00:06:00,812 --> 00:06:02,476 All right. 150 00:06:02,480 --> 00:06:04,912 Well, Don has left me in a bind here, so... 151 00:06:04,916 --> 00:06:06,347 I'm gonna give you a shot. 152 00:06:06,351 --> 00:06:09,283 That's great. 153 00:06:09,287 --> 00:06:11,452 - Pays 500 bucks? - Yeah, a week, yeah. 154 00:06:11,456 --> 00:06:13,154 If you do a good job. 155 00:06:13,158 --> 00:06:15,189 Now, it also takes all night. 156 00:06:15,194 --> 00:06:17,058 Okay, so I'm gonna have to lock you inside the building 157 00:06:17,062 --> 00:06:19,293 until morning so you can't steal anything. 158 00:06:19,297 --> 00:06:21,195 What would I steal from Chi-Chi's? 159 00:06:21,199 --> 00:06:23,134 We have some fine artwork here. 160 00:06:25,404 --> 00:06:26,968 Uh... wait, wait, wait. 161 00:06:26,973 --> 00:06:28,168 Is it even legal 162 00:06:28,173 --> 00:06:30,604 to lock someone in a building like this? 163 00:06:30,609 --> 00:06:32,006 See you in the morning! 164 00:06:33,111 --> 00:06:34,909 Uh... 165 00:06:36,615 --> 00:06:39,013 So I stayed and cleaned through the night, 166 00:06:39,017 --> 00:06:41,115 which is why I came home looking all ragged. 167 00:06:41,119 --> 00:06:43,551 Hey, hey, hey. Who's this? 168 00:06:43,556 --> 00:06:46,019 This is my son. Got an extra set of hands. 169 00:06:46,024 --> 00:06:48,189 Okay, well, see you in the morning. 170 00:06:48,193 --> 00:06:50,625 All right. Have a good night. 171 00:06:51,666 --> 00:06:53,497 I don't know what your face looks like 172 00:06:53,502 --> 00:06:55,463 when you're locked in a Chi-Chi's all night, 173 00:06:55,467 --> 00:06:56,972 that's what mine looked like. 174 00:06:57,334 --> 00:07:00,689 One, two, 175 00:07:00,694 --> 00:07:02,349 - three! - Oh! My joystick got stuck. 176 00:07:02,354 --> 00:07:03,785 Oh, my joystick got stuck. 177 00:07:03,789 --> 00:07:06,054 Come on, losers have been saying that since '77. 178 00:07:06,059 --> 00:07:07,857 Ah, I shouldn't have lotioned my hands. 179 00:07:07,862 --> 00:07:09,293 Should I get back to the story? 180 00:07:09,298 --> 00:07:11,062 Oh, uh, right, so, uh, 181 00:07:11,067 --> 00:07:12,895 you're locked in a Chi-Chi's with your dad. 182 00:07:12,900 --> 00:07:15,632 Yes, and I am not happy about it. 183 00:07:19,276 --> 00:07:21,902 I can't believe he actually locked us in. 184 00:07:21,907 --> 00:07:25,374 You got to earn the keys to Chi-Chi's. 185 00:07:25,378 --> 00:07:27,009 I earned 'em day one. 186 00:07:27,013 --> 00:07:29,011 Then lost 'em that afternoon. 187 00:07:29,015 --> 00:07:30,579 Literally in a rain gutter. 188 00:07:30,583 --> 00:07:32,247 - Now I gotta earn 'em again. - Great. 189 00:07:32,251 --> 00:07:34,249 Now I'm locked in here all night. 190 00:07:34,253 --> 00:07:36,818 What's with you? Why you so angry? 191 00:07:36,822 --> 00:07:38,454 All I'm trying to do is help pay the bills. 192 00:07:38,458 --> 00:07:39,490 I'm not gonna give you a medal 193 00:07:39,494 --> 00:07:40,722 for doing what you're supposed to do. 194 00:07:40,726 --> 00:07:42,557 And why'd you lie about being out with the guys? 195 00:07:42,561 --> 00:07:44,526 Were you embarrassed about working here? 196 00:07:44,530 --> 00:07:47,095 No. It would just take too much to convey. 197 00:07:47,099 --> 00:07:49,466 - You heard my long-ass explanation. - Come on, Dad. 198 00:07:49,471 --> 00:07:51,700 You could've easily shaved five minutes off that. 199 00:07:51,704 --> 00:07:53,535 Don't tell a storyteller how to tell a story. 200 00:07:53,539 --> 00:07:56,104 People love long stories. You should remember that. 201 00:07:58,978 --> 00:08:00,409 Oh, no. 202 00:08:00,413 --> 00:08:02,577 Oh, my claustrophobia is setting in. 203 00:08:02,581 --> 00:08:03,979 Son, come on. Help me to the bar. 204 00:08:03,983 --> 00:08:05,247 I need a drink. 205 00:08:05,252 --> 00:08:07,281 Wait, how could your dad be claustrophobic 206 00:08:07,286 --> 00:08:08,583 in a large space like that? 207 00:08:08,587 --> 00:08:10,817 He was genuinely claustrophobic, 208 00:08:10,822 --> 00:08:13,020 and it would flare up at odd times. 209 00:08:13,025 --> 00:08:14,319 But I shared your skepticism. 210 00:08:14,324 --> 00:08:16,356 Dad, this place is literally 211 00:08:16,361 --> 00:08:18,292 three times the size of our apartment. 212 00:08:18,297 --> 00:08:19,528 Hey, Dwayne, 213 00:08:19,533 --> 00:08:21,730 everything's three times the size of our apartment. 214 00:08:26,005 --> 00:08:27,302 That's better. 215 00:08:27,306 --> 00:08:29,638 Guess that's coming off the paycheck. 216 00:08:29,642 --> 00:08:33,508 Listen, I don't have any more time for your guff. 217 00:08:33,512 --> 00:08:36,011 My guff? 218 00:08:36,015 --> 00:08:37,579 We got work to do. 219 00:08:37,583 --> 00:08:40,048 You sweep in here. I'll mop the kitchen. 220 00:08:43,289 --> 00:08:46,922 So I got to work... 221 00:08:46,926 --> 00:08:49,224 until I realized... 222 00:08:49,228 --> 00:08:50,926 What the hell am I doing? 223 00:08:55,568 --> 00:08:57,633 Already taking a break, huh? 224 00:08:57,637 --> 00:08:59,801 You better be playing as your old man. 225 00:08:59,805 --> 00:09:02,604 I'm sorry to say you are not a character in "WrestleFest". 226 00:09:02,608 --> 00:09:04,272 Yes, I am. A secret character! 227 00:09:04,276 --> 00:09:05,507 You gotta unlock me. 228 00:09:05,511 --> 00:09:08,544 And you can play me in jeans or trunks. 229 00:09:08,549 --> 00:09:09,712 Dad, come on. 230 00:09:09,717 --> 00:09:10,747 I'm serious. 231 00:09:10,751 --> 00:09:13,081 Why are you always working the gimmick? 232 00:09:13,085 --> 00:09:14,516 What you talkin' 'bout? 233 00:09:14,520 --> 00:09:16,618 I'm not always working the gimmick. 234 00:09:16,623 --> 00:09:18,386 Ah, that's my boy. 235 00:09:18,391 --> 00:09:20,390 Hey, and after, I promise we'll get some ice cream. 236 00:09:20,394 --> 00:09:21,424 Okay. 237 00:09:21,428 --> 00:09:22,791 And when I get back, 238 00:09:22,795 --> 00:09:24,593 I'm gonna get us a place before she even gets here. 239 00:09:24,597 --> 00:09:25,861 Don't worry about that. 240 00:09:25,865 --> 00:09:27,663 Do you know how to deep clean a restaurant? 241 00:09:27,667 --> 00:09:28,864 Of course I do. 242 00:09:28,868 --> 00:09:30,432 Okay, enough. I get it. 243 00:09:30,436 --> 00:09:32,000 But I swear there is a cheat code. 244 00:09:32,004 --> 00:09:34,069 Here. Move, move, move. 245 00:09:34,073 --> 00:09:36,736 All right, it's, uh, up, up... no. 246 00:09:36,741 --> 00:09:39,740 Up, down, left, right, punch, punch... 247 00:09:39,745 --> 00:09:42,411 where's the start button? Uh... 248 00:09:42,415 --> 00:09:44,880 Dad, can you please just be honest? 249 00:09:44,884 --> 00:09:46,815 What kind of question is that? 250 00:09:46,819 --> 00:09:48,617 You're like that wooden puppet boy. 251 00:09:48,621 --> 00:09:50,018 You know, what's his name. 252 00:09:50,022 --> 00:09:51,353 Pinochilo. 253 00:09:51,357 --> 00:09:53,322 It is definitely not Pinochilo. 254 00:09:53,326 --> 00:09:55,023 All right, you want some honesty? 255 00:09:55,027 --> 00:09:56,295 I'll give you some honesty. 256 00:09:57,797 --> 00:10:00,262 Ask me anything. 257 00:10:00,267 --> 00:10:02,296 Your dad really said you could ask him anything? 258 00:10:02,301 --> 00:10:03,899 - Nothing off-limits? - Nothing. 259 00:10:03,903 --> 00:10:05,867 But I wasn't sure if I could trust him, 260 00:10:05,871 --> 00:10:08,202 so I set a little trap and I asked him a question 261 00:10:08,207 --> 00:10:10,305 that I already knew the answer to. 262 00:10:10,310 --> 00:10:13,710 What caused your career to end in the WWF? 263 00:10:14,748 --> 00:10:17,277 Vince let me go because I almost agreed 264 00:10:17,282 --> 00:10:19,647 to wrestle with another promoter in Saudi Arabia, 265 00:10:19,652 --> 00:10:22,116 even though I was excusive with the WWF. 266 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 And let's face it: my run was just coming to an end. 267 00:10:26,124 --> 00:10:28,155 But you already knew that, didn't you? 268 00:10:28,160 --> 00:10:31,360 Yeah. Bam Bam Bigelow told me back in Nashville. 269 00:10:31,364 --> 00:10:33,261 And that's the last time I trust a man 270 00:10:33,265 --> 00:10:34,730 with a flame tattoo on his head. 271 00:10:34,734 --> 00:10:37,264 But, hey, I told the truth. You happy? 272 00:10:37,269 --> 00:10:39,435 I'm more surprised you didn't take an hour to explain it. 273 00:10:39,439 --> 00:10:41,971 Oh, I can give you that version, too, Son. 274 00:10:41,976 --> 00:10:44,438 Dad, it's okay. I got the gist. 275 00:10:44,443 --> 00:10:46,908 Well, all right, then. We got a restaurant to clean. 276 00:10:48,014 --> 00:10:49,745 And if you help me... 277 00:10:49,749 --> 00:10:52,180 I'll answer any question you got. 278 00:10:52,184 --> 00:10:53,682 Honestly. 279 00:10:53,686 --> 00:10:55,182 Deal? 280 00:10:55,187 --> 00:10:56,324 Game on. 281 00:10:58,836 --> 00:11:00,600 So all those times you swore off drinking, 282 00:11:00,605 --> 00:11:03,029 - did you ever actually quit? - Sure did. 283 00:11:03,034 --> 00:11:05,031 Back in '86, I quit for a few months. 284 00:11:05,036 --> 00:11:07,138 Weeks. 285 00:11:08,440 --> 00:11:09,737 Three days? 286 00:11:09,742 --> 00:11:10,973 When I was in second grade, 287 00:11:10,978 --> 00:11:12,907 you said you couldn't help me with my solar system diorama 288 00:11:12,911 --> 00:11:14,409 because of arthritis. 289 00:11:14,414 --> 00:11:15,711 Was that true? 290 00:11:15,716 --> 00:11:17,047 Nope. 291 00:11:17,052 --> 00:11:19,331 I just don't believe in Jupiter's rings, Son. 292 00:11:19,336 --> 00:11:21,668 And I didn't wanna get into that with a kid. 293 00:11:23,173 --> 00:11:25,105 Have you ever stolen anything? 294 00:11:25,109 --> 00:11:27,006 Besides a few girl's hearts? 295 00:11:28,479 --> 00:11:30,143 Yes. Yes, I have. 296 00:11:30,147 --> 00:11:31,477 I remember the first time I stole. 297 00:11:31,481 --> 00:11:34,480 It was a bottle of Tums that I stuffed down my pants. 298 00:11:34,485 --> 00:11:36,683 But I got caught by the store employee. 299 00:11:36,687 --> 00:11:38,918 Damn things made too much noise. 300 00:11:38,922 --> 00:11:40,186 Who steals Tums? 301 00:11:40,190 --> 00:11:42,355 I was six, Son. I thought they was candy. 302 00:11:42,359 --> 00:11:45,125 My dad was finally opening up, so I did, too. 303 00:11:45,129 --> 00:11:46,659 Hiding the goods in your pants. 304 00:11:46,663 --> 00:11:47,861 That's amateur hour, Dad. 305 00:11:47,865 --> 00:11:49,162 Eh, what do you know? 306 00:11:49,166 --> 00:11:51,662 I know shoplifters are always trying to hide 307 00:11:51,667 --> 00:11:54,700 what they're stealing, which makes 'em seem more suspicious. 308 00:11:54,705 --> 00:11:57,203 When I steal stuff, I just act like I already own it. 309 00:11:57,208 --> 00:11:58,338 You steal? 310 00:11:58,342 --> 00:12:00,273 How do you think I got all those nice clothes? 311 00:12:00,277 --> 00:12:02,242 I don't know. I don't think about your clothes. 312 00:12:02,246 --> 00:12:04,144 But that being said, you're grounded for a week. 313 00:12:04,148 --> 00:12:06,846 Mom already punished me for that. 314 00:12:06,850 --> 00:12:08,614 Took all my nice clothes to Goodwill. 315 00:12:08,619 --> 00:12:09,749 Mom did? 316 00:12:09,754 --> 00:12:11,218 Oh, she didn't even tell me. 317 00:12:11,223 --> 00:12:12,988 Look at her protecting you. 318 00:12:12,993 --> 00:12:14,521 Ooh, speaking of your mom, 319 00:12:14,525 --> 00:12:16,523 you know her favorite earrings she's always wearing? 320 00:12:16,527 --> 00:12:17,530 The corn ones. 321 00:12:17,535 --> 00:12:19,725 What woman's gonna wear corn earrings? 322 00:12:19,730 --> 00:12:21,194 Those are pineapples, Son. 323 00:12:21,198 --> 00:12:24,230 Anyway, I lifted those from Montgomery Ward's. 324 00:12:24,234 --> 00:12:26,399 - Shoved 'em down my pants. - What? 325 00:12:26,403 --> 00:12:28,435 - Wait, and Mom knows this? - Oh, hell no. 326 00:12:28,439 --> 00:12:30,603 This was early in our relationship. 327 00:12:30,607 --> 00:12:32,405 Boy, I really wanted to impress her. 328 00:12:32,409 --> 00:12:34,441 - I guess it worked. - You bet your ass, it did. 329 00:12:38,048 --> 00:12:40,117 So do you really work the whole time you're here? 330 00:12:41,885 --> 00:12:44,351 Chimichangas up! 331 00:12:44,355 --> 00:12:46,219 Guess that's coming out of your paycheck, too. 332 00:12:46,223 --> 00:12:48,521 No. Manager said I could eat whatever I want 333 00:12:48,525 --> 00:12:49,525 while I'm working. 334 00:12:54,698 --> 00:12:56,963 Oh, wow! 335 00:12:56,967 --> 00:12:57,967 That's really good! 336 00:12:57,972 --> 00:12:59,432 Hey, you should try fried ice cream. 337 00:13:00,971 --> 00:13:02,102 You can fry ice cream? 338 00:13:02,106 --> 00:13:04,804 You can deep fry anything, Son. 339 00:13:04,808 --> 00:13:06,840 Watch this. 340 00:13:06,845 --> 00:13:08,409 - How about some fried salad? - Mm-hmm. 341 00:13:12,716 --> 00:13:14,547 Oh, ooh! The oil's angry! 342 00:13:14,552 --> 00:13:15,647 Ah! It burns! 343 00:13:15,652 --> 00:13:17,117 Add more stuff! That'll calm it down! 344 00:13:24,094 --> 00:13:25,425 Mm. 345 00:13:25,430 --> 00:13:27,925 This is definitely proof that you can't deep fry everything. 346 00:13:27,930 --> 00:13:29,595 It tastes delicious to me. 347 00:13:29,600 --> 00:13:33,299 That fried coating adds a nice pork flavor to the lettuce. 348 00:13:33,303 --> 00:13:34,834 I told the manager about it last week. 349 00:13:34,838 --> 00:13:36,002 He putting it on the menu. 350 00:13:36,006 --> 00:13:37,971 See, there you go again with the lies. 351 00:13:37,975 --> 00:13:39,506 Oh, take it easy. 352 00:13:39,510 --> 00:13:41,107 I'm not lying. It's just spin. 353 00:13:41,111 --> 00:13:43,009 - Here we go. - Listen. 354 00:13:43,014 --> 00:13:44,809 There are various degrees of lying, 355 00:13:44,814 --> 00:13:46,712 and they should not be treated the same. 356 00:13:46,717 --> 00:13:49,282 Haven't you ever heard of the lie pyramid? 357 00:13:49,286 --> 00:13:50,817 At the bottom, there's spin. 358 00:13:50,821 --> 00:13:52,419 That's just like working a gimmick. 359 00:13:52,423 --> 00:13:54,154 Then, we have a white lie, 360 00:13:54,158 --> 00:13:56,656 inconsequential lie, lie of omission, 361 00:13:56,660 --> 00:13:58,825 and at the tippy top of that bad boy 362 00:13:58,829 --> 00:14:00,324 is a bald-faced lie. 363 00:14:00,329 --> 00:14:02,361 Me, I'm mostly spinning. 364 00:14:02,366 --> 00:14:04,295 Seems like you've put a lot of thought into this. 365 00:14:04,300 --> 00:14:06,065 Eh, lotta downtime on the road. 366 00:14:07,504 --> 00:14:10,370 But hey, sometimes a lie makes life a little easier. 367 00:14:10,374 --> 00:14:13,239 - Yeah, for you. - No, everybody. 368 00:14:13,243 --> 00:14:15,308 Remember your ex-girlfriend Karen? 369 00:14:15,312 --> 00:14:17,544 You told me you broke up with her. 370 00:14:17,549 --> 00:14:19,347 But you didn't, did you? 371 00:14:19,352 --> 00:14:22,217 - Yeah, she dumped me. - Ah, see? 372 00:14:22,222 --> 00:14:23,849 But it was easier to tell people 373 00:14:23,854 --> 00:14:25,251 it was the other way around. 374 00:14:25,255 --> 00:14:27,285 Okay. Maybe you have a point. 375 00:14:27,290 --> 00:14:28,620 Mm. 376 00:14:28,625 --> 00:14:30,690 But how'd you know I lied about that? 377 00:14:30,694 --> 00:14:33,693 I'm an emotionally intelligent person. 378 00:14:33,697 --> 00:14:35,460 Also, Karen was way outta your league, 379 00:14:35,465 --> 00:14:36,795 and that's the truth. 380 00:14:39,404 --> 00:14:41,301 I'm just sayin', sparkling water 381 00:14:41,306 --> 00:14:43,904 should cost less because it's half air. 382 00:14:43,909 --> 00:14:45,572 I like your thinking, Son. 383 00:14:47,611 --> 00:14:50,343 Hey, now let me ask you a question. 384 00:14:50,347 --> 00:14:51,443 Shoot. 385 00:14:51,448 --> 00:14:54,747 When'd you stop looking up to your pops? 386 00:14:54,752 --> 00:14:55,882 What? 387 00:14:55,886 --> 00:14:57,384 You used to be my biggest fan. 388 00:14:57,388 --> 00:14:59,352 - I'm still your biggest fan. - Eh. 389 00:14:59,356 --> 00:15:02,288 We both know it's not the same. 390 00:15:02,292 --> 00:15:05,158 Was it when I started wrestling in flea markets? 391 00:15:05,163 --> 00:15:07,193 Hey, we're being honest tonight, right? 392 00:15:07,197 --> 00:15:09,496 I have always loved watching you wrestle. 393 00:15:09,500 --> 00:15:10,530 Still do. 394 00:15:10,534 --> 00:15:12,136 Doesn't matter where or for who. 395 00:15:13,370 --> 00:15:15,001 Oh, no. 396 00:15:15,006 --> 00:15:18,237 It's because you saw me cry when we watched "The Fly". 397 00:15:18,242 --> 00:15:19,639 That was surprising. 398 00:15:19,644 --> 00:15:22,343 That poor baboon got turned inside out. 399 00:15:22,348 --> 00:15:24,746 Look, it wasn't just one thing, okay? 400 00:15:24,751 --> 00:15:26,650 It was a slow build over time. 401 00:15:27,818 --> 00:15:29,916 Come on, Son. 402 00:15:29,920 --> 00:15:31,351 When did it start? 403 00:15:31,355 --> 00:15:33,386 All right. Want the truth? 404 00:15:33,391 --> 00:15:34,555 Yeah. 405 00:15:34,560 --> 00:15:35,624 I don't know. 406 00:15:35,629 --> 00:15:38,289 I guess when I realized that you weren't, like, 407 00:15:38,294 --> 00:15:39,591 the superhero. 408 00:15:39,596 --> 00:15:41,629 You're just a guy. 409 00:15:42,732 --> 00:15:46,331 Just a guy cleaning a restaurant, huh? 410 00:15:46,336 --> 00:15:47,967 You're embarrassed by that? 411 00:15:47,971 --> 00:15:49,269 I'm not saying that, but... 412 00:15:49,273 --> 00:15:50,641 But what? 413 00:16:06,558 --> 00:16:08,089 You just gonna ignore me all night? 414 00:16:16,835 --> 00:16:19,934 I know you're upset, but how am I supposed to feel? 415 00:16:19,939 --> 00:16:21,834 We can barely make rent, and I'm eating 416 00:16:21,839 --> 00:16:24,304 discount dinosaur hash browns for breakfast. 417 00:16:27,412 --> 00:16:29,677 Look, at the end of the day, 418 00:16:29,681 --> 00:16:32,580 I know you're trying to make things better. 419 00:16:32,584 --> 00:16:36,083 I appreciate you doing what you can do to support us, 420 00:16:36,087 --> 00:16:39,453 including this job at Chi-Chi's. 421 00:16:39,457 --> 00:16:41,822 You don't have to spin this, Son. 422 00:16:41,826 --> 00:16:43,824 - I'm not spinning. - Yes, you are. 423 00:16:43,828 --> 00:16:45,960 You're spinning it to make me feel better. 424 00:16:45,964 --> 00:16:47,261 What do you mean? 425 00:16:47,265 --> 00:16:50,198 I've made more than a few mistakes, Dewey. 426 00:16:50,202 --> 00:16:54,068 What happened in Saudi Arabia, Nashville. 427 00:16:54,072 --> 00:16:57,438 I put our family in this position. 428 00:16:57,442 --> 00:16:59,240 I looked out for myself 429 00:16:59,244 --> 00:17:01,309 and hurt the people I was supposed to protect. 430 00:17:05,083 --> 00:17:06,345 So was this the first time 431 00:17:06,350 --> 00:17:08,180 your dad was real with you like that? 432 00:17:08,185 --> 00:17:10,417 Honestly, I think this was the first time 433 00:17:10,422 --> 00:17:12,353 he had been truly real with himself. 434 00:17:14,125 --> 00:17:17,825 I waited 16 years to have a moment like that. 435 00:17:17,829 --> 00:17:21,028 And that really meant something to me. 436 00:17:21,032 --> 00:17:22,930 It meant that maybe I could trust him. 437 00:17:22,934 --> 00:17:25,800 Mm. Good for Rocky. 438 00:17:25,804 --> 00:17:28,135 Eh. It only lasted a second. 439 00:17:30,075 --> 00:17:32,438 You gonna say something or just look at me all bug-eyed? 440 00:17:32,443 --> 00:17:35,242 No. I think you said it all. 441 00:17:35,247 --> 00:17:36,277 Good. 442 00:17:36,281 --> 00:17:37,678 And, hey... 443 00:17:37,682 --> 00:17:39,313 - you're welcome. - For what? 444 00:17:39,317 --> 00:17:41,849 If I didn't create these challenges for you, 445 00:17:41,853 --> 00:17:43,881 you wouldn't have that huge chip on your shoulder. 446 00:17:43,886 --> 00:17:45,117 How is that a good thing? 447 00:17:45,122 --> 00:17:47,687 It pushed you to work your ass off, didn't it? 448 00:17:47,692 --> 00:17:49,721 And now you're going to Miami, baby, 449 00:17:49,726 --> 00:17:51,557 so yeah, you're welcome. 450 00:17:51,562 --> 00:17:53,126 Are you seriously trying to take credit 451 00:17:53,131 --> 00:17:54,630 for me playing football for the Canes? 452 00:17:54,634 --> 00:17:55,902 Hell yeah, I am. 453 00:18:02,807 --> 00:18:04,603 I thought we weren't spinning anymore. 454 00:18:04,608 --> 00:18:06,573 I know, I know. 455 00:18:08,013 --> 00:18:10,409 You gotta admit, this game would be a lot better 456 00:18:10,414 --> 00:18:11,545 if I was in it. 457 00:18:11,550 --> 00:18:13,014 You say that about every game. 458 00:18:13,018 --> 00:18:14,448 You even said that about chess. 459 00:18:14,452 --> 00:18:16,551 Why shouldn't Rocky Johnson be a knight? 460 00:18:19,090 --> 00:18:20,855 Oh, shoot. The boss is here! 461 00:18:20,859 --> 00:18:22,390 Quick, get the ice cream! 462 00:18:22,394 --> 00:18:23,887 You said we could eat whatever we want, 463 00:18:23,891 --> 00:18:24,891 as long as it... 464 00:18:24,896 --> 00:18:26,060 that was a lie, wasn't it? 465 00:18:26,064 --> 00:18:27,395 Of course it was a lie! 466 00:18:27,400 --> 00:18:29,262 You think Chi-Chi's is just giving away free food? 467 00:18:29,266 --> 00:18:31,865 Come on! I thought you was going to college. 468 00:18:31,870 --> 00:18:35,102 Okay, everything looks good. 469 00:18:35,106 --> 00:18:37,238 My beautiful paintings are still here. 470 00:18:37,242 --> 00:18:39,307 - You did a good job, guys. - Thank you. 471 00:18:39,311 --> 00:18:41,141 Make sure to let me know you got the paycheck, okay? 472 00:18:41,145 --> 00:18:42,543 - I put it in the mail. - Appreciate that. 473 00:18:42,547 --> 00:18:43,878 Come on, Dewey. Let's go. 474 00:18:43,882 --> 00:18:45,145 You know, you shouldn't be locking people 475 00:18:45,149 --> 00:18:47,714 - in this restaurant. - I said let's go. 476 00:18:47,719 --> 00:18:49,254 That painting is ugly. 477 00:18:51,857 --> 00:18:53,325 Kid's nuts. 478 00:18:55,358 --> 00:18:58,357 - Hey, babe. - Before Dad tries to spin anything, 479 00:18:58,362 --> 00:18:59,927 we were at Chi-Chi's all night cleaning. 480 00:18:59,931 --> 00:19:01,195 She knows that, Son. 481 00:19:01,199 --> 00:19:02,597 I don't know what you said. 482 00:19:02,601 --> 00:19:04,599 We got your first paycheck from Chi-chi's, 483 00:19:04,603 --> 00:19:05,931 but I think something's wrong. 484 00:19:05,936 --> 00:19:07,234 Oh, this can't be right. 485 00:19:07,239 --> 00:19:09,637 Don't tell me they took out the drinks and the food. 486 00:19:09,641 --> 00:19:12,711 This is a check for $8,000. 487 00:19:15,648 --> 00:19:17,013 Dad, what are you doing? 488 00:19:17,017 --> 00:19:18,779 Don't tell the manager. He's gonna take the money back. 489 00:19:18,783 --> 00:19:21,782 Hey, I did honest work. I want honest pay. 490 00:19:21,786 --> 00:19:24,385 Hey, it's Rocky Johnson. 491 00:19:24,389 --> 00:19:25,389 I got my check, 492 00:19:25,394 --> 00:19:27,151 and I think you have a sticky zero 493 00:19:27,156 --> 00:19:28,254 on your keyboard over there. 494 00:19:28,258 --> 00:19:30,824 Yeah, well, I included all of Don's backpay. 495 00:19:30,829 --> 00:19:32,355 That piece of never showed up 496 00:19:32,360 --> 00:19:33,459 to pick up his checks, 497 00:19:33,464 --> 00:19:36,029 so I am happy you're getting his money. 498 00:19:36,034 --> 00:19:38,765 Oh, okay. Hey, I'm more than happy to take it. 499 00:19:38,770 --> 00:19:41,332 - Thank you. - I'll bet you are. Enjoy. 500 00:19:41,337 --> 00:19:42,435 Carlos! 501 00:19:42,440 --> 00:19:44,504 It's real! It's our money! 502 00:19:44,509 --> 00:19:46,574 Oh, my God! 503 00:19:46,579 --> 00:19:49,478 - Oh, it's a miracle. - Oh. 504 00:19:49,483 --> 00:19:52,176 Look who's taking care of the family now! 505 00:19:52,181 --> 00:19:54,046 This is why you always 506 00:19:54,051 --> 00:19:55,547 talk to strangers at gas stations. 507 00:19:55,552 --> 00:19:58,116 - That really happened? - It did. 508 00:19:58,121 --> 00:20:00,787 And that money really saved us, man. 509 00:20:00,792 --> 00:20:02,454 Do you know, in a way, that night 510 00:20:02,459 --> 00:20:04,824 that my dad and I spent in Chi-Chi's, 511 00:20:04,829 --> 00:20:07,695 - it might've saved us, too. - Huh. 512 00:20:07,699 --> 00:20:09,997 That's an amazing story, Dwayne. 513 00:20:10,001 --> 00:20:11,864 I can't believe your dad... ooh! 514 00:20:11,869 --> 00:20:13,200 I just pinned your ass! 515 00:20:13,205 --> 00:20:15,067 - Come on! - Yes, yes, yes! 516 00:20:15,072 --> 00:20:17,069 I did it! Me and Mr. Perfect did it. 517 00:20:17,074 --> 00:20:18,572 I was trying to tell a story. 518 00:20:18,577 --> 00:20:20,107 And it was a great one. 519 00:20:20,111 --> 00:20:22,474 Hey, Prime Minister. 520 00:20:22,479 --> 00:20:24,477 I am so sorry to listen in, 521 00:20:24,482 --> 00:20:25,778 but I just didn't want to interrupt. 522 00:20:25,782 --> 00:20:27,746 Not at all. It's a real pleasure to meet you. 523 00:20:27,751 --> 00:20:29,748 Oh, it is a pleasure to meet you, as well. 524 00:20:29,753 --> 00:20:32,418 - I really am a fan. - It's an honor. Thank you. 525 00:20:32,423 --> 00:20:34,420 You know, you can tell the makeup of a person 526 00:20:34,425 --> 00:20:36,990 not only by how they handle life's tough moments, 527 00:20:36,995 --> 00:20:39,727 but also how they handle the victories. 528 00:20:39,731 --> 00:20:41,160 Is that a line from "Jumanji"? 529 00:20:41,165 --> 00:20:43,563 - Man, come on. - No, I just said that now 530 00:20:43,568 --> 00:20:47,001 because you weren't a very gracious winner. 531 00:20:47,005 --> 00:20:48,005 Not very gracious. 532 00:20:48,009 --> 00:20:49,069 Oh... 533 00:20:49,074 --> 00:20:51,072 Well, he was beating me all day. 534 00:20:51,077 --> 00:20:53,007 Prime Minister, we were just admiring the room. 535 00:20:53,011 --> 00:20:55,043 - It's very impressive. - Thank you. 536 00:20:55,048 --> 00:20:56,942 And I am looking forward to talking with you 537 00:20:56,947 --> 00:20:59,846 about that and so much more at tonight's welcome dinner. 538 00:20:59,851 --> 00:21:01,182 - Can't wait. - Okay. 539 00:21:01,187 --> 00:21:04,150 I had them place my name placard right next to yours. 540 00:21:04,155 --> 00:21:06,654 Hey, side by side. 541 00:21:06,658 --> 00:21:08,254 Um, do I get a placard? 542 00:21:08,259 --> 00:21:10,061 I have no idea. 543 00:21:10,760 --> 00:21:13,058 If you like, I can request our chefs 544 00:21:13,063 --> 00:21:14,693 to make you some fried ice cream 545 00:21:14,698 --> 00:21:16,260 - just like at Chi-Chi's. - Wow! 546 00:21:16,265 --> 00:21:18,530 Oh. What ever happened to Chi-Chi's? 547 00:21:18,535 --> 00:21:20,199 That chain used to be so popular. 548 00:21:20,204 --> 00:21:21,368 - Yeah. - Oh. 549 00:21:21,373 --> 00:21:23,004 - You know, I don't know. - Hmm. 550 00:21:29,748 --> 00:21:31,016 I think that's a good idea. 551 00:21:31,020 --> 00:21:35,520 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.