Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,159 --> 00:04:19,869
A burglary took place
at a gems fair in Wanchai today.
2
00:04:20,064 --> 00:04:24,406
The lone suspect ran off with
HK$180 million's worth of diamonds.
3
00:04:24,512 --> 00:04:28,156
The police has cordoned
off the area for investigation.
4
00:04:28,319 --> 00:04:29,399
But found nothing.
5
00:04:34,335 --> 00:04:36,091
No need to weigh each stone.
6
00:04:36,287 --> 00:04:38,043
But then it won't be fair enough.
7
00:04:39,039 --> 00:04:40,468
No need to be so exact.
8
00:04:41,567 --> 00:04:42,712
This is yours. That's mine. That's about right.
9
00:04:44,991 --> 00:04:45,722
I want your part.
10
00:04:48,512 --> 00:04:51,381
Wait. Put it down!
11
00:04:54,815 --> 00:04:56,059
I still want your part.
12
00:04:58,527 --> 00:04:59,869
Made up your mind?
Yes.
13
00:05:03,008 --> 00:05:05,822
I hired those guys.
I planned the whole operation.
14
00:05:06,015 --> 00:05:07,990
Even this yacht is mine.
15
00:05:09,855 --> 00:05:11,994
It was my idea. The model boats are mine.
16
00:05:12,287 --> 00:05:13,148
Even the pliers are mine.
17
00:05:13,695 --> 00:05:15,037
The loot isn't split fairly.
18
00:05:17,855 --> 00:05:18,783
Let's play marble checkers.
19
00:05:21,727 --> 00:05:22,556
Ok, let's play capture.
20
00:05:23,199 --> 00:05:26,647
A marble for a diamond. Me first.
21
00:05:27,743 --> 00:05:29,848
1, 2...
22
00:05:30,496 --> 00:05:31,990
3 marbles.
23
00:05:32,511 --> 00:05:35,545
1, 2, 3, 4, 5
24
00:05:35,679 --> 00:05:36,443
5 marbles.
25
00:05:36,927 --> 00:05:43,222
1, 2, 3, 4, 5... 6
26
00:05:45,215 --> 00:05:55,035
1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10, 11, 12...
27
00:05:55,199 --> 00:05:55,995
I quit!
28
00:06:01,343 --> 00:06:03,514
Just let me have this many.
29
00:06:04,511 --> 00:06:05,405
Why?
30
00:06:07,840 --> 00:06:08,985
Do you love me?
31
00:06:14,591 --> 00:06:15,802
Which do you choose? Diamonds or me?
32
00:06:15,999 --> 00:06:18,847
You kidding? Diamonds, of course.
33
00:06:19,007 --> 00:06:20,949
You mean that? You give your word?
34
00:06:21,151 --> 00:06:22,264
Fine.
35
00:06:23,167 --> 00:06:24,793
I'll sort out the divorce.
36
00:06:26,463 --> 00:06:28,089
I'll ask John to handle this. All right?
37
00:06:28,352 --> 00:06:30,391
I'll move to Repulse Bay for now. Bye!
38
00:06:36,831 --> 00:06:37,846
What are you on about?
39
00:06:38,975 --> 00:06:40,219
The loot is not split fairly!
40
00:07:40,095 --> 00:07:42,037
Today is the hundredth day since we met
41
00:07:42,751 --> 00:07:43,864
Why do you seem unhappy?
42
00:07:45,247 --> 00:07:46,175
Let's call it quits.
43
00:07:52,480 --> 00:07:53,373
Why?
44
00:07:53,567 --> 00:07:55,542
Everything's going so well.
Why break up?
45
00:07:55,903 --> 00:07:56,797
You don't love me.
46
00:07:57,407 --> 00:07:58,389
I DO love you.
47
00:07:58,623 --> 00:07:59,703
How much?
48
00:08:23,679 --> 00:08:26,974
With all my heart. Forever and ever.
49
00:08:31,583 --> 00:08:33,689
Is that a proposal? Where's the ring?
50
00:08:44,895 --> 00:08:48,343
To be honest, I love my ex-hubby more.
51
00:08:48,575 --> 00:08:50,909
He'd give me nothing but the best.
52
00:08:51,551 --> 00:08:52,347
So would I.
53
00:08:52,671 --> 00:08:55,159
This ring is the best I can find.
54
00:08:55,295 --> 00:08:57,051
Liar! You have more precious heirlooms.
55
00:08:57,215 --> 00:08:58,043
No I don't.
56
00:08:58,687 --> 00:08:59,635
Only my mom does.
57
00:08:59,839 --> 00:09:00,732
Then let's just split up.
58
00:09:01,471 --> 00:09:03,576
Heirlooms are only meant for my wife.
59
00:09:04,479 --> 00:09:05,974
But you're proposing to me, right?
60
00:09:07,327 --> 00:09:11,353
I dunno... if mommy will give them to you.
61
00:09:11,487 --> 00:09:12,981
Ok, it's goodbye. Wait a minute.
62
00:09:13,983 --> 00:09:15,128
Let me ask mommy.
63
00:09:19,007 --> 00:09:24,855
Mommy, I need our family heirlooms
to propose marriage.
64
00:09:32,255 --> 00:09:33,717
Mommy said I can forget it.
65
00:09:33,983 --> 00:09:35,510
You ask like this. Of course she'll refuse.
66
00:09:35,679 --> 00:09:37,272
Make it sound like it's life and death.
67
00:09:40,767 --> 00:09:41,715
Anyway, let's just break up.
68
00:09:41,983 --> 00:09:44,765
No...!
69
00:09:45,695 --> 00:09:46,677
Mommy!
70
00:10:03,967 --> 00:10:04,981
Sign this.
71
00:10:10,271 --> 00:10:12,158
You've been married and divorced.
72
00:10:12,479 --> 00:10:14,934
Frankly, I don't like you at all.
73
00:10:15,839 --> 00:10:17,813
But my son loves you, so I got no choice.
74
00:10:19,583 --> 00:10:21,950
I'm only entitled to wear the necklace
75
00:10:22,079 --> 00:10:24,567
not own it, unless I'm still married at 60.
76
00:10:24,735 --> 00:10:26,873
In case of divorce, it'll be repossessed.
77
00:10:27,487 --> 00:10:28,829
You don't mind, do you?
78
00:10:29,887 --> 00:10:32,920
If you love Steve, you'll stick with him.
79
00:10:39,711 --> 00:10:40,442
I don't mind at all.
80
00:10:43,839 --> 00:10:44,919
But I need to examine the goods.
81
00:10:45,823 --> 00:10:46,805
No problem.
82
00:10:52,447 --> 00:10:53,822
You seem to be having a nice chat.
83
00:10:53,983 --> 00:10:56,023
Your mom is very nice.
84
00:10:56,479 --> 00:10:57,941
What are you cooking?
85
00:10:58,207 --> 00:10:59,701
Auntie, have a taste. You have a taste too.
86
00:12:01,726 --> 00:12:03,188
I've got the data you asked for.
87
00:12:03,359 --> 00:12:04,700
The first guy stole bread, got chased by
88
00:12:04,959 --> 00:12:06,934
the cops, ran into a sports ground
89
00:12:07,134 --> 00:12:09,851
beat all contestants, broke the record
90
00:12:10,175 --> 00:12:11,701
and got caught when crossing the line.
91
00:12:14,718 --> 00:12:16,245
The second guy stole jewels
92
00:12:16,351 --> 00:12:18,685
sprinted from Sheung Wan to Shau Kee Wan.
93
00:12:18,847 --> 00:12:20,735
30 cops caught him by relay 8 hours later.
94
00:12:22,367 --> 00:12:24,090
The third one was a multiple burglar.
95
00:12:24,287 --> 00:12:26,043
He ran up 81 floors. The 3 cops after him
96
00:12:26,238 --> 00:12:28,627
went out of breath and were hospitalized.
97
00:12:28,799 --> 00:12:31,799
He was sentenced to 2 years in jail
and released 3 months ago.
98
00:13:18,559 --> 00:13:20,152
You can only knock with your bodies.
99
00:13:20,319 --> 00:13:22,555
The last one standing will be hired.
100
00:13:22,751 --> 00:13:24,212
The hourly rate is 5-digits.
101
00:13:54,495 --> 00:13:55,924
The car park is your final stop.
102
00:13:56,159 --> 00:13:58,014
If you can overtake me, you're hired.
103
00:13:59,102 --> 00:14:00,509
The hourly rate is 5-digits.
104
00:15:23,679 --> 00:15:24,694
You're hired.
105
00:15:39,263 --> 00:15:39,993
Mrs. Allen.
106
00:15:41,118 --> 00:15:41,849
Please go ahead.
107
00:16:03,423 --> 00:16:04,437
Just checking.
108
00:18:01,726 --> 00:18:02,555
Grab that dog!
109
00:20:19,551 --> 00:20:20,728
Bastard!
110
00:20:36,223 --> 00:20:37,783
Chicken skin is high in cholesterol.
111
00:20:37,951 --> 00:20:38,965
Ok.
112
00:20:40,094 --> 00:20:41,109
This is yummy.
113
00:20:47,934 --> 00:20:49,429
Mrs. Allen.
114
00:20:50,046 --> 00:20:51,323
What would you like, Mrs. Allen?
115
00:20:51,614 --> 00:20:52,542
Rose tea
116
00:20:54,142 --> 00:20:56,924
Your daughter-in-law-to-be is loaded.
117
00:20:57,054 --> 00:20:59,029
Dad's a doc. Mom's a lawyer.
118
00:20:59,198 --> 00:21:00,180
She was an honors student
119
00:21:00,542 --> 00:21:02,298
Got 9 distinctions at O Levels.
120
00:21:02,559 --> 00:21:04,566
She's a kleptomaniac since little.
121
00:21:05,279 --> 00:21:09,053
At 15, her folks took her to a shrink.
122
00:21:09,214 --> 00:21:10,676
There she met a fellow-patient
123
00:21:10,846 --> 00:21:13,267
who was to become her ex-husband.
124
00:21:14,079 --> 00:21:15,639
His family's even more distinguished.
125
00:21:15,839 --> 00:21:19,035
Dad ran a hospital. Mom's a judge.
126
00:21:19,550 --> 00:21:22,933
He got 10 distinctions at O-Levels.
127
00:21:23,134 --> 00:21:25,206
Don't eat this. It's high in cholesterol.
128
00:21:25,630 --> 00:21:27,157
They're a perfect match.
129
00:21:27,359 --> 00:21:29,814
Birds of a feather indeed.
130
00:21:29,982 --> 00:21:31,543
They began dating from the day they met
131
00:21:31,774 --> 00:21:33,497
and were partners in crime.
132
00:21:35,039 --> 00:21:36,861
Their folks had to send them away.
133
00:21:36,990 --> 00:21:39,707
He went to a military academy in USA.
134
00:21:39,870 --> 00:21:43,482
She went to UK's strictest girl school.
135
00:21:44,031 --> 00:21:45,940
But they both played truant
136
00:21:46,111 --> 00:21:47,452
and bumped into each other in Italy.
137
00:21:47,550 --> 00:21:49,372
Last night they flew to Italy on separate flights.
138
00:21:49,886 --> 00:21:51,293
Perhaps to rekindle an old flame.
139
00:21:51,678 --> 00:21:52,922
That's all you found out?
140
00:21:53,246 --> 00:21:54,773
They must have stolen it.
141
00:21:55,582 --> 00:21:56,891
I want concrete proof.
142
00:21:57,182 --> 00:21:59,451
No problem. We'll fly to Italy tonight.
143
00:21:59,742 --> 00:22:01,597
I don't want this information to leak out.
144
00:22:01,886 --> 00:22:02,933
Understood.
145
00:22:03,166 --> 00:22:05,108
If insurance knew it's an insider's job
146
00:22:05,342 --> 00:22:06,422
there'd be no compensation.
147
00:22:15,390 --> 00:22:17,146
That's more than enough for my tea.
148
00:22:18,143 --> 00:22:19,036
I'm waiting to hear from you again.
149
00:22:26,238 --> 00:22:27,253
Who ordered this?
150
00:22:38,655 --> 00:22:40,345
Sorry, but I don't deserve you.
151
00:22:40,575 --> 00:22:42,200
I messed you up even before the wedding.
152
00:22:42,462 --> 00:22:43,444
Please don't do this.
153
00:22:43,614 --> 00:22:46,003
Calm down. Listen to me.
154
00:22:46,335 --> 00:22:48,822
You're great. I'm the one to blame.
155
00:22:48,990 --> 00:22:51,740
You'll find someone better.
156
00:22:58,302 --> 00:23:01,783
No. Of course it's not because of the jewels.
157
00:23:02,014 --> 00:23:03,672
Trying to back out? Don't be so smug.
158
00:23:03,871 --> 00:23:05,659
I will get the necklace back.
159
00:23:05,791 --> 00:23:07,700
Frankly, I am a thief too.
160
00:23:07,870 --> 00:23:09,593
As a matter of fact, I'm your senior.
161
00:23:15,454 --> 00:23:18,454
Hello...
162
00:23:33,854 --> 00:23:35,741
Hello. Hello, looking for me?
163
00:23:35,903 --> 00:23:37,593
I saw a ring you'll definitely like.
164
00:23:37,726 --> 00:23:38,456
Where is it?
165
00:23:38,590 --> 00:23:39,931
You were there just now.
166
00:23:58,878 --> 00:24:00,023
How come you knew I'd be here.
167
00:24:00,382 --> 00:24:01,844
You followed me all the way from Hong Kong?
168
00:24:02,494 --> 00:24:03,574
Which ring?
169
00:24:06,622 --> 00:24:08,630
It's been a while. Same taste, huh?
170
00:24:08,926 --> 00:24:09,820
How should we steal this?
171
00:24:10,206 --> 00:24:11,483
Just like old times.
172
00:24:11,710 --> 00:24:13,783
Who'll cover who?
173
00:24:13,951 --> 00:24:15,477
Doesn't matter. Let's play it by ear.
174
00:24:17,822 --> 00:24:19,644
Excuse me...
175
00:24:19,998 --> 00:24:21,853
Why do you close your shop so early?
176
00:24:22,526 --> 00:24:24,665
Is it possible for us to have a look first?
177
00:24:24,830 --> 00:24:25,757
No! No?
178
00:24:25,886 --> 00:24:26,900
We're already closed.
179
00:24:27,486 --> 00:24:28,315
Please come back tomorrow.
180
00:24:28,606 --> 00:24:30,067
Can't you make an exception once?
181
00:24:30,270 --> 00:24:31,219
We came from miles away.
182
00:24:31,422 --> 00:24:34,106
And we're flying out this evening.
183
00:24:34,719 --> 00:24:35,929
Easy, easy.
184
00:24:36,542 --> 00:24:38,746
My wife loves your shop.
185
00:24:39,070 --> 00:24:41,655
She'll be upset if she buys nothing.
186
00:24:41,790 --> 00:24:43,165
Can you help me about it?
187
00:24:43,230 --> 00:24:45,913
If I'm home late, my wife will be upset too.
188
00:24:46,590 --> 00:24:47,256
Sorry.
189
00:24:55,839 --> 00:24:56,821
What are you doing?
190
00:24:57,278 --> 00:24:58,358
To smash the glass.
191
00:24:59,006 --> 00:25:00,795
Since when have you become...
192
00:25:01,182 --> 00:25:02,393
such a brute?
193
00:25:14,942 --> 00:25:16,054
What else do you want?
194
00:25:18,494 --> 00:25:19,257
Let's go.
195
00:25:24,062 --> 00:25:25,556
Aren't you gonna lock up?
196
00:25:27,358 --> 00:25:29,300
Don't you know where the key is?
197
00:25:31,262 --> 00:25:32,505
Isn't it with you?
198
00:25:36,478 --> 00:25:37,426
There it is.
199
00:25:48,190 --> 00:25:49,684
Aren't you getting married?
200
00:25:49,950 --> 00:25:51,325
Did you steal the necklace?
201
00:25:51,518 --> 00:25:53,177
What makes you think I did it?
202
00:25:53,886 --> 00:25:55,413
You want to put off my marriage.
203
00:25:55,998 --> 00:25:57,405
Silly cow, why would I do such a thing?
204
00:25:57,630 --> 00:25:58,710
We're divorced.
205
00:26:03,198 --> 00:26:04,856
You aren't marrying for the necklace, are you?
206
00:26:06,654 --> 00:26:09,436
At least own up to stealing the ring.
207
00:26:11,326 --> 00:26:13,148
Of course. You saw it.
208
00:26:14,878 --> 00:26:15,990
Split the loot!
209
00:26:20,766 --> 00:26:22,141
That's not easy.
210
00:26:22,398 --> 00:26:24,307
I knew you wouldn't be so obliging.
211
00:26:24,510 --> 00:26:25,492
Playing game again?
212
00:26:25,598 --> 00:26:28,380
Of course. That's how we first hit it off.
213
00:26:29,726 --> 00:26:31,133
Going back to Hong Kong this weekend?
214
00:26:33,790 --> 00:26:35,645
See you at the race course. Going now?
215
00:26:36,318 --> 00:26:38,587
How else could we meet at the horse race?
216
00:26:43,102 --> 00:26:44,280
You bitch.
217
00:26:53,086 --> 00:26:54,995
You're so fat, lucky we flew first class.
218
00:26:55,198 --> 00:26:56,605
Told you to lose weight.
219
00:26:57,086 --> 00:26:58,296
I'm starving.
220
00:26:58,462 --> 00:27:00,502
The in-flight food was inedible.
221
00:27:01,118 --> 00:27:03,005
Mrs. Allen. Mrs. Allen.
222
00:27:03,165 --> 00:27:04,278
Go ahead and order some food.
223
00:27:06,526 --> 00:27:08,086
Water's fine.
224
00:27:11,262 --> 00:27:12,309
Any good news?
225
00:27:16,190 --> 00:27:17,139
They're fighting with each other.
226
00:27:21,886 --> 00:27:22,834
Is that how it seems?
227
00:27:25,790 --> 00:27:27,448
Sometimes yes, sometimes no.
228
00:27:27,614 --> 00:27:28,989
Wonder what they are up to.
229
00:27:29,150 --> 00:27:31,484
Thick as thieves one sec, foes the next.
230
00:27:31,646 --> 00:27:34,101
I've a hunch they've fallen out.
231
00:27:34,270 --> 00:27:35,546
Problems with splitting the loot.
232
00:27:35,774 --> 00:27:39,319
Heard they'll meet Saturday at the races.
233
00:27:39,582 --> 00:27:40,826
Something fishy is going on.
234
00:28:07,358 --> 00:28:09,049
What? They didn't go to the races?
235
00:28:09,726 --> 00:28:12,443
We'll tail them and keep you posted.
236
00:28:12,926 --> 00:28:13,941
Let's split up the job!
237
00:29:44,574 --> 00:29:45,522
What's the matter?
238
00:29:46,013 --> 00:29:47,420
He's none of my business anymore.
239
00:29:48,830 --> 00:29:49,975
Any good news?
240
00:29:50,622 --> 00:29:52,509
Other than going to the office each day
241
00:29:52,637 --> 00:29:54,230
he went horseback riding and cycling.
242
00:29:54,462 --> 00:29:55,355
He didn't look up the woman.
243
00:29:57,982 --> 00:29:58,997
How about the woman?
244
00:29:59,166 --> 00:30:01,271
Dunno. You ask him.
245
00:30:07,678 --> 00:30:10,678
Everyday, she either went to parties
246
00:30:10,846 --> 00:30:13,180
or had wine and cigars with pals.
247
00:30:13,438 --> 00:30:14,780
She didn't look up the guy at all.
248
00:30:16,574 --> 00:30:18,167
Must be playing mind games.
249
00:30:18,461 --> 00:30:20,850
See who's gonna give in first.
250
00:30:21,598 --> 00:30:22,841
Tell him to come over for a chat.
251
00:30:25,181 --> 00:30:26,010
No.
252
00:30:32,542 --> 00:30:34,168
I'm most patient.
253
00:30:34,398 --> 00:30:36,667
Come get me when the fight's over.
254
00:31:00,926 --> 00:31:02,966
Hold... wait a minute!
255
00:31:16,509 --> 00:31:17,687
Let's not waste our time.
256
00:31:17,854 --> 00:31:20,571
I hired a private eye to check on you.
257
00:31:20,861 --> 00:31:23,709
I know you and your ex were thieves.
258
00:31:23,902 --> 00:31:26,203
You're divorced but still partners.
259
00:31:26,813 --> 00:31:30,075
You two've been at it since high school
in Hong Kong.
260
00:31:30,270 --> 00:31:33,815
At college in USA, you were apprehended
261
00:31:33,949 --> 00:31:36,405
but released on insufficient evidence.
262
00:31:37,054 --> 00:31:39,869
You wised up. Have since got off the hook.
263
00:31:40,030 --> 00:31:42,517
Now your luck's run out coz you met me.
264
00:31:44,253 --> 00:31:47,221
What I have here can put you behind bars.
265
00:31:48,478 --> 00:31:51,031
I don't wanna hurt Steve.
266
00:31:51,262 --> 00:31:53,564
Just hand back the necklace.
267
00:31:53,693 --> 00:31:54,937
I'll pretend nothing ever happened.
268
00:31:55,134 --> 00:31:57,719
Or else, I'll make life hard for you.
269
00:32:04,286 --> 00:32:05,660
How utterly ill-bred!
270
00:32:05,950 --> 00:32:07,837
I'm Steve's mother after all.
271
00:32:08,222 --> 00:32:09,847
You haven't said a word.
272
00:32:31,262 --> 00:32:33,050
You don't know me, but I know you.
273
00:32:33,213 --> 00:32:35,482
I was almost your ex-wife's in-law.
274
00:32:36,189 --> 00:32:37,945
Your luck's run out coz you ran into me.
275
00:32:38,109 --> 00:32:40,182
This alone can get you in jail.
276
00:32:42,365 --> 00:32:45,267
How ungentlemanly! Are you still a man?
277
00:32:45,918 --> 00:32:47,292
Answer me!
278
00:33:20,509 --> 00:33:22,648
Just give up, son.
279
00:33:23,070 --> 00:33:25,558
I'm the shrewdest judge of character.
280
00:33:25,726 --> 00:33:27,864
That woman does not really love you.
281
00:33:28,158 --> 00:33:30,165
Marrying her won't bring you happiness.
282
00:33:30,269 --> 00:33:31,382
Have a cornflake.
283
00:33:32,989 --> 00:33:36,121
I got it. I know how to woo her back.
284
00:33:38,206 --> 00:33:41,948
Please lend me another family heirloom.
285
00:33:42,270 --> 00:33:43,099
I'm gonna propose again.
286
00:33:43,197 --> 00:33:45,107
No...
287
00:33:46,013 --> 00:33:48,118
She's ill-bred, money-grabbing
288
00:33:48,285 --> 00:33:50,358
sharp tongued and full of attitude.
289
00:33:50,813 --> 00:33:52,307
I won't accept her into our family.
290
00:33:52,733 --> 00:33:54,162
If you still treat me as your mother...
291
00:33:54,973 --> 00:33:56,380
you should look for someone else.
292
00:33:59,965 --> 00:34:01,143
Is Mrs. Allen here?
293
00:34:03,390 --> 00:34:06,008
I'm the insurance surveyor
294
00:34:06,302 --> 00:34:08,603
in charge of the necklace case.
295
00:34:09,309 --> 00:34:10,487
Any compensations?
296
00:34:11,997 --> 00:34:13,852
You've been a kleptomaniac since a kid.
297
00:34:14,046 --> 00:34:15,802
You and your ex were a thieving couple.
298
00:34:16,029 --> 00:34:18,036
You were partners at high school in USA.
299
00:34:18,205 --> 00:34:20,278
The cops almost got you two at college.
300
00:34:20,637 --> 00:34:22,131
You got away on insufficient evidence.
301
00:34:22,334 --> 00:34:24,156
You suspect me? Where's the evidence?
302
00:34:24,285 --> 00:34:25,179
Mrs. Allen.
303
00:34:26,366 --> 00:34:28,438
Better own up before the claims deadline.
304
00:34:28,605 --> 00:34:31,322
Forget the claims if you have evidence.
305
00:34:32,509 --> 00:34:33,305
Show him out.
306
00:34:38,302 --> 00:34:40,244
I'm a hell of a surveyor.
307
00:36:42,109 --> 00:36:46,332
The 4th race is a 1000 meter race
for class 2 horses.
308
00:37:02,717 --> 00:37:03,927
Sir. Thank you.
309
00:37:11,709 --> 00:37:13,978
We've come to the 5th race.
310
00:37:29,534 --> 00:37:31,224
In the 7th race,
311
00:37:31,389 --> 00:37:33,975
there are strong contenders and dark horses.
312
00:37:52,765 --> 00:37:53,878
Hello.
313
00:37:58,397 --> 00:38:00,022
Same rules, just like old times?
314
00:38:00,862 --> 00:38:03,579
Whoever wins can ask the other
as many questions as the odds.
315
00:38:04,829 --> 00:38:05,909
Let's not waste time.
316
00:38:11,166 --> 00:38:13,948
No. 3 looks promising.
317
00:38:14,109 --> 00:38:16,530
Only 1 to 3? I want 1 to 99.
318
00:38:16,765 --> 00:38:18,292
Don't be so greedy.
319
00:38:18,461 --> 00:38:21,461
It takes you only 2 questions
to find out where the ring is.
320
00:38:22,109 --> 00:38:23,451
It's the necklace.
321
00:38:24,221 --> 00:38:25,115
I'm betting on No. 9.
322
00:38:25,533 --> 00:38:26,427
No. 3.
323
00:38:28,381 --> 00:38:29,363
At the last 200m stretch,
324
00:38:29,533 --> 00:38:32,053
No. 3 is leading by a big margin.
325
00:38:32,317 --> 00:38:33,844
The gallop is light.
326
00:38:39,358 --> 00:38:41,779
No. 3 is again the hottest.
327
00:38:42,877 --> 00:38:44,154
The odds is only 1 to 9.
328
00:38:45,533 --> 00:38:46,874
No. 3 is picking up speed.
329
00:38:47,069 --> 00:38:48,018
The other horses are still way behind.
330
00:38:53,213 --> 00:38:53,812
Oh, yes.
331
00:38:54,397 --> 00:38:56,339
No. 6 is slightly ahead.
332
00:38:56,477 --> 00:38:57,884
No. 8 moves up along the rail.
333
00:38:58,077 --> 00:38:59,800
There appears to be a tie.
334
00:38:59,997 --> 00:39:02,070
Results must be determined by photos.
335
00:39:04,317 --> 00:39:06,357
You've lost. Mine depends on the film.
336
00:39:07,901 --> 00:39:12,025
No. 8.
337
00:39:12,349 --> 00:39:14,935
First place, No. 8.
338
00:39:16,029 --> 00:39:17,622
Second place, No. 6.
339
00:39:18,366 --> 00:39:20,754
Told you I bring luck to my husband.
340
00:39:24,317 --> 00:39:26,205
Feeling great? Winning again.
341
00:39:26,429 --> 00:39:28,818
It's like this every time. You always win.
342
00:39:28,989 --> 00:39:30,777
Told you not to be greedy.
343
00:39:32,445 --> 00:39:34,812
Never mind. There's always next time.
344
00:39:37,245 --> 00:39:38,674
This is the season's final race.
345
00:39:39,485 --> 00:39:40,413
There's always next season.
346
00:39:43,741 --> 00:39:45,268
Is this bottle very expensive?
347
00:39:45,437 --> 00:39:47,510
The '61 Cheval Blanc is our most valuable wine.
348
00:39:47,678 --> 00:39:49,401
You can have it if the price is right.
349
00:39:49,789 --> 00:39:51,131
Hubby, look, what a cute little bottle.
350
00:39:51,357 --> 00:39:52,852
Let's buy a few dozen cases.
351
00:39:53,021 --> 00:39:54,745
Honey, look at that one.
352
00:39:54,877 --> 00:39:56,568
The magnum bottle is even cuter.
353
00:39:57,181 --> 00:39:59,602
Do you have a dozen or more bottles?
354
00:39:59,902 --> 00:40:01,396
Yes, we do.
355
00:40:01,822 --> 00:40:03,578
The fourth one on the top shelf please.
356
00:40:04,093 --> 00:40:05,304
That's right, the blue bottle.
357
00:40:06,557 --> 00:40:07,768
Both of those please.
358
00:40:07,933 --> 00:40:10,235
And the fourth one on the top shelf.
359
00:40:10,462 --> 00:40:12,218
And the second one on the third shelf.
360
00:40:12,669 --> 00:40:13,880
Come over here.
361
00:40:14,397 --> 00:40:16,786
Second shelf, those three on the right.
362
00:40:17,981 --> 00:40:19,989
And these two as well. OK.
363
00:40:20,253 --> 00:40:22,774
Over here, these three. OK.
364
00:40:23,133 --> 00:40:24,377
And the two bottles on top.
365
00:40:25,470 --> 00:40:26,549
And those two as well.
366
00:40:33,469 --> 00:40:34,516
Thank you.
367
00:40:35,293 --> 00:40:37,235
Thank you.
368
00:40:47,773 --> 00:40:49,813
Goodbye. Take care.
369
00:40:50,813 --> 00:40:54,010
Thank you. Goodbye
370
00:40:54,173 --> 00:40:56,082
Take care. Please come again.
371
00:40:56,349 --> 00:40:57,461
Drive carefully.
372
00:41:07,613 --> 00:41:08,823
Stop it!
373
00:41:15,261 --> 00:41:16,603
Have you made a reservation?
374
00:41:16,765 --> 00:41:17,397
No, we haven't.
375
00:41:17,565 --> 00:41:18,458
Mr. and Mrs. T.
376
00:41:20,285 --> 00:41:21,213
This way please.
377
00:41:22,653 --> 00:41:23,897
Long time no see.
378
00:41:24,157 --> 00:41:25,204
We got divorced.
379
00:41:33,725 --> 00:41:36,147
Open this and pour into two decanters.
380
00:41:38,621 --> 00:41:39,898
Sir...
381
00:41:40,573 --> 00:41:42,580
This is a vintage wine. How much is it?
382
00:41:42,749 --> 00:41:44,211
Dunno. I pinched it.
383
00:41:44,605 --> 00:41:45,849
Bring us something to go with it.
384
00:41:46,109 --> 00:41:47,003
Certainly.
385
00:41:50,909 --> 00:41:52,502
I'm telling the truth.
386
00:41:52,701 --> 00:41:53,562
Did you steal it or did you buy it?
387
00:41:53,885 --> 00:41:55,380
I bought it.
388
00:41:56,253 --> 00:41:57,497
Take this one.
389
00:41:58,365 --> 00:41:59,314
I stole it.
390
00:41:59,549 --> 00:42:00,695
When?
391
00:42:00,861 --> 00:42:01,843
Before going to the wine shop.
392
00:42:03,101 --> 00:42:06,134
You give me wine. I treat you to cigars.
393
00:42:07,581 --> 00:42:09,337
Can you drink like old times?
394
00:42:09,533 --> 00:42:10,777
Or has your tolerance improved?
395
00:42:10,973 --> 00:42:11,900
About the same.
396
00:42:16,509 --> 00:42:18,876
One's not enough. Open another one.
397
00:42:19,069 --> 00:42:22,003
Let's stick to stolen wines.
398
00:42:23,293 --> 00:42:26,163
We stole 2 bottles of '61 Cheval Blanc.
399
00:42:26,493 --> 00:42:29,689
We divided them when we split up.
400
00:42:30,269 --> 00:42:31,447
Did you drink yours?
401
00:42:33,373 --> 00:42:34,355
And you?
402
00:42:53,597 --> 00:42:55,059
Is that really necessary?
403
00:42:55,293 --> 00:42:58,010
We should split the loot evenly.
404
00:43:07,997 --> 00:43:09,110
You get the wine.
405
00:43:11,709 --> 00:43:12,657
Where's the wine cellar?
406
00:44:16,349 --> 00:44:17,429
Polish the glasses.
407
00:44:20,893 --> 00:44:22,103
2 decanters?
408
00:45:31,805 --> 00:45:33,693
It's better you divide the loot. Sure.
409
00:45:45,885 --> 00:45:46,779
Banana flavored.
410
00:45:55,164 --> 00:45:57,107
I take the wine, you grab the glasses.
411
00:45:57,245 --> 00:45:58,138
Same place, like old times?
412
00:46:42,973 --> 00:46:44,085
So quick?
413
00:46:51,741 --> 00:46:53,748
You did the same thing just now.
414
00:46:54,717 --> 00:46:57,914
I know it's deliberate, but I'm pissed.
415
00:47:07,453 --> 00:47:09,340
We never finished the game last time.
416
00:47:10,396 --> 00:47:11,858
You sure that's the way it was?
417
00:47:32,413 --> 00:47:34,518
You really remember everything about me?
418
00:47:39,069 --> 00:47:41,273
I didn't have time to.
419
00:47:45,437 --> 00:47:47,160
You prefer to drink water at night.
420
00:47:48,989 --> 00:47:49,938
Is that right?
421
00:48:36,317 --> 00:48:38,073
Just give up, Steve.
422
00:48:42,556 --> 00:48:43,636
You again?
423
00:48:43,868 --> 00:48:46,137
Italian coffee cups #3893876352
424
00:48:46,333 --> 00:48:48,635
were stolen from Lane Crawford on 3/24/97.
425
00:48:48,828 --> 00:48:50,868
French candelabra #38936766353 were
426
00:48:51,069 --> 00:48:53,305
stolen from Dragon Seed on 8/18/93.
427
00:48:53,501 --> 00:48:56,316
I saw them in your place. I'm a hell of a surveyor.
428
00:48:57,501 --> 00:49:00,403
Police has apprehended some suspects.
429
00:49:00,637 --> 00:49:01,652
Sooner or later, they'll get to you.
430
00:49:02,108 --> 00:49:03,996
You enjoy wealth and social status.
431
00:49:04,317 --> 00:49:07,797
They're the culprits, you smart ass.
432
00:49:08,988 --> 00:49:10,450
If you're so clever, you should know.
433
00:49:11,260 --> 00:49:13,083
I don't care who stole the candelabra
434
00:49:13,245 --> 00:49:14,586
just own up before the claims deadline.
435
00:49:14,748 --> 00:49:15,642
See him out.
436
00:49:18,076 --> 00:49:19,931
I'm a hell of an surveyor.
437
00:49:22,461 --> 00:49:26,684
On 4/8/04, in The Center, Central District.
438
00:49:26,909 --> 00:49:27,857
What were you doing?
439
00:49:27,997 --> 00:49:28,760
Jogging.
440
00:49:28,925 --> 00:49:30,354
Why?
441
00:49:30,556 --> 00:49:32,444
Why not? We were paid tens of thousands.
442
00:49:33,596 --> 00:49:34,611
How could it be such easy money?
443
00:49:34,781 --> 00:49:38,261
He told me to run. That's all I know.
444
00:49:39,196 --> 00:49:40,887
How did he look like?
445
00:49:41,116 --> 00:49:42,098
I didn't see him.
446
00:49:42,332 --> 00:49:43,739
Was it a man, or a woman?
447
00:49:43,900 --> 00:49:44,915
Dunno.
448
00:49:45,052 --> 00:49:47,321
Could have been either sex.
449
00:49:47,517 --> 00:49:48,662
Do you know each other?
450
00:51:20,989 --> 00:51:22,069
Full house.
451
00:51:27,388 --> 00:51:30,039
Pair of Twos. Last card.
452
00:51:33,180 --> 00:51:34,009
I quit!
453
00:51:34,300 --> 00:51:36,471
You always win. Can't you let me win for once?
454
00:51:36,605 --> 00:51:38,263
Wanna know why you're losing?
455
00:51:41,405 --> 00:51:42,387
The mirror.
456
00:51:45,693 --> 00:51:46,423
What do you mean?
457
00:51:50,557 --> 00:51:51,702
Let's swap places.
458
00:52:23,389 --> 00:52:25,363
Let's play with cash. $10 mil for 1 point.
459
00:52:25,565 --> 00:52:27,954
$20 mil for 2, $30 mil for 3.
460
00:52:28,156 --> 00:52:30,196
No, cars for 1 point,
461
00:52:30,557 --> 00:52:32,858
properties for 2, companies and cash for 3.
462
00:52:33,372 --> 00:52:34,354
Wanna stake your entire fortune?
463
00:52:35,740 --> 00:52:38,358
Great! I'm in.
464
00:52:42,812 --> 00:52:43,925
5 cards first.
465
00:52:53,661 --> 00:52:54,588
Pass.
466
00:53:08,220 --> 00:53:08,918
Pass.
467
00:53:11,389 --> 00:53:12,316
Last card.
468
00:53:12,924 --> 00:53:13,971
Pass.
469
00:53:14,492 --> 00:53:16,794
3 points - companies and cash.
470
00:53:18,172 --> 00:53:19,765
Awesome.
471
00:53:28,669 --> 00:53:30,425
No. 2 is a sure win.
472
00:53:31,740 --> 00:53:33,333
The odds is only 1 to 3. Forget it.
473
00:53:40,445 --> 00:53:41,525
HK$10,000 for No. 1.
474
00:53:41,788 --> 00:53:42,486
HK$10,000 for No. 3.
475
00:53:42,652 --> 00:53:43,284
HK$10,000 for No. 4.
476
00:53:44,029 --> 00:53:45,076
HK$10,000 for No. 5.
477
00:53:45,757 --> 00:53:46,934
HK$10,000 for No. 6.
478
00:53:50,684 --> 00:53:53,237
Strange. The odds for No. 2
479
00:53:53,468 --> 00:53:55,291
has jumped from 1:3 to 1: 15.
480
00:53:55,932 --> 00:53:58,266
Go for No. 2. It's the dark horse.
481
00:53:58,396 --> 00:53:59,738
I'll only bet if the odds is 1 to 99.
482
00:54:01,724 --> 00:54:03,382
That's impossible.
483
00:54:03,548 --> 00:54:04,955
1 to 15 is very good already.
484
00:54:08,828 --> 00:54:09,973
Ok, here they come!
485
00:54:10,140 --> 00:54:13,436
The order is 1, 5, 4, 2, 3, 6.
486
00:54:13,628 --> 00:54:16,563
The first curve: No 1, 5, 4, 2, 3, 6.
487
00:54:16,700 --> 00:54:28,343
No. 2.
488
00:54:31,325 --> 00:54:34,107
Brilliant.
489
00:54:34,844 --> 00:54:36,437
15 questions.
490
00:54:36,637 --> 00:54:37,302
OK.
491
00:54:40,188 --> 00:54:42,097
Fire away.
492
00:54:46,396 --> 00:54:47,290
Question 1.
493
00:54:47,676 --> 00:54:50,710
The necklace is in a place we haven't been to.
494
00:54:51,004 --> 00:54:51,800
It's the ring.
495
00:54:51,964 --> 00:54:52,727
Question 2.
496
00:54:52,860 --> 00:54:55,445
It's in a place we've been to.
497
00:54:57,788 --> 00:54:58,770
Question 3.
498
00:55:00,284 --> 00:55:03,033
Last X'mas, you and a model reportedly
499
00:55:03,228 --> 00:55:04,438
disappeared from a ball for 30 minutes.
500
00:55:04,636 --> 00:55:06,676
That's irrelevant.
Were you messing around?
501
00:55:06,908 --> 00:55:07,923
Yes or no? No.
502
00:55:08,124 --> 00:55:10,393
Really? Really.
503
00:55:10,589 --> 00:55:13,523
She's got slit eyes, huge mouth and nose
504
00:55:13,692 --> 00:55:15,066
and her perfume stank.
505
00:55:15,516 --> 00:55:17,272
Glad to hear that. Let's keep going.
506
00:55:17,788 --> 00:55:19,828
You dated over 100 gals after our divorce?
507
00:55:20,316 --> 00:55:22,204
Nonsense. I'm not that good.
508
00:55:22,364 --> 00:55:23,095
10? No way.
509
00:55:23,228 --> 00:55:23,827
9? No way.
510
00:55:23,996 --> 00:55:25,338
8? Not a single one.
511
00:55:25,468 --> 00:55:26,329
What's my favorite cuisine?
512
00:55:26,620 --> 00:55:27,351
Japanese.
513
00:55:27,517 --> 00:55:28,051
And my favorite colors?
514
00:55:28,221 --> 00:55:30,588
Purple & white. 3 questions left.
515
00:55:32,188 --> 00:55:34,577
It's where we used to divide our loot?
516
00:55:34,748 --> 00:55:36,820
Didn't I say you only needed 2 questions?
517
00:55:38,556 --> 00:55:41,109
So 2 more left. Here's a silly one.
518
00:55:41,276 --> 00:55:42,683
Am I beautiful? Ravishing.
519
00:55:42,973 --> 00:55:44,860
Absolutely gorgeous.
520
00:55:48,156 --> 00:55:50,011
Have I got 2 more? Just one.
521
00:55:50,140 --> 00:55:51,799
No way. I definitely have 2.
522
00:55:52,221 --> 00:55:52,984
2!
523
00:55:53,116 --> 00:55:54,010
OK.
524
00:56:00,092 --> 00:56:01,369
Why did you divorce me?
525
00:56:02,012 --> 00:56:04,020
I told you before: Over the loot.
526
00:56:06,524 --> 00:56:07,538
No. The real reason.
527
00:56:08,956 --> 00:56:10,265
You really wanna know?
528
00:56:11,708 --> 00:56:13,170
But you can ask no more questions after that.
529
00:56:16,604 --> 00:56:18,514
The ring's still missing. That's it?
530
00:56:20,636 --> 00:56:22,708
OK. Same locker as before?
531
00:56:25,564 --> 00:56:27,670
No? Why not?
532
00:56:27,900 --> 00:56:30,038
Why didn't you put it in the old locker?
533
00:56:30,556 --> 00:56:31,963
It was already taken.
534
00:56:33,084 --> 00:56:34,491
Then how can I find it?
535
00:56:35,004 --> 00:56:36,565
You're close already.
536
00:56:36,956 --> 00:56:39,345
Remember we were at the door once
537
00:56:39,517 --> 00:56:40,629
and you got scared by something.
538
00:56:41,437 --> 00:56:43,379
Your clothes got torn by what?
539
00:56:58,908 --> 00:57:01,210
You are so wonderful to me.
540
00:57:02,748 --> 00:57:04,821
You thought it's the necklace.
541
00:57:05,404 --> 00:57:07,379
I told you it's the ring all along.
542
00:57:13,052 --> 00:57:15,605
The deadline's up. I want my money.
543
00:57:15,804 --> 00:57:17,265
Do you want to hear from my lawyer?
544
00:57:21,308 --> 00:57:22,420
This is a search warrant.
545
00:57:22,556 --> 00:57:24,280
We suspect the loot is hidden here.
546
00:57:25,724 --> 00:57:27,218
Don't you mess up my place.
547
00:57:27,420 --> 00:57:28,216
Marian.
548
00:58:13,372 --> 00:58:14,387
Can't find it anywhere, huh?
549
00:58:15,420 --> 00:58:17,208
I'm sorry, Mrs. Allen.
550
00:58:17,404 --> 00:58:18,614
Sorry to have disturbed you.
551
00:58:18,716 --> 00:58:19,664
See them out.
552
00:58:25,244 --> 00:58:27,578
Just give up. There's no other way.
553
00:58:27,708 --> 00:58:30,642
When's the money ready,
Mr. Hell of a Surveyor?
554
00:58:31,964 --> 00:58:33,109
I have other evidence.
555
00:58:33,724 --> 00:58:35,153
You'd better turn yourself in.
556
00:58:35,324 --> 00:58:36,469
A last, desperate struggle?
557
00:58:36,764 --> 00:58:38,357
You'd never find it in your entire life.
558
00:58:38,492 --> 00:58:40,565
If I stole it, I wouldn't leave it here.
559
00:58:40,764 --> 00:58:41,593
Idiot.
560
00:58:42,812 --> 00:58:45,016
Have my money ready next time you come.
561
00:58:46,332 --> 00:58:49,780
Sir, please assist our investigation of
562
00:58:49,948 --> 00:58:51,890
a wine theft occurring on 5/1/04
563
00:58:52,060 --> 00:58:55,224
at Galerie du Vin, Lyndhurst Terrace.
564
00:58:56,892 --> 00:58:57,656
Right now?
565
00:58:57,788 --> 00:58:58,737
Yes, if you'll kindly cooperate.
566
00:58:59,132 --> 00:59:00,146
How long will it take?
567
00:59:01,052 --> 00:59:02,513
We wouldn't bother you for long.
568
00:59:08,412 --> 00:59:10,322
I've breathed a bottle for 18 hours.
569
00:59:11,164 --> 00:59:12,658
It's perfect for drinking now.
570
00:59:13,372 --> 00:59:16,219
By the time I'm back, it'd turn vinegar.
571
00:59:16,412 --> 00:59:18,419
I couldn't finish it by myself.
572
00:59:20,284 --> 00:59:21,495
Please help me out.
573
00:59:22,044 --> 00:59:24,630
Sorry, we cannot drink when on duty.
574
00:59:25,948 --> 00:59:27,475
It's a 1961 Chateau Haut Brion.
575
00:59:27,612 --> 00:59:29,401
Nice stuff. HK$60,000 a bottle.
576
00:59:32,220 --> 00:59:34,675
What a waste to let it turn sour?
577
00:59:35,868 --> 00:59:38,999
I think a few tiny sips wouldn't matter.
578
00:59:50,332 --> 00:59:53,082
I've just swallowed a few thousand bucks.
579
01:00:00,060 --> 01:00:00,823
Sit down.
580
01:00:12,220 --> 01:00:15,351
On 5/1/04, you're suspected of stealing
581
01:00:15,516 --> 01:00:18,484
a bottle of red wine from Galerie du Vin.
582
01:00:18,588 --> 01:00:19,865
You have the right to remain silent.
583
01:00:19,996 --> 01:00:22,036
But anything you say will be recorded
584
01:00:22,236 --> 01:00:23,698
as court evidence in future.
585
01:00:24,124 --> 01:00:25,051
I did it.
586
01:00:29,852 --> 01:00:32,274
Are they the people who paid you to run?
587
01:00:32,476 --> 01:00:33,337
Yes or no?
588
01:00:34,556 --> 01:00:35,484
No?
589
01:00:35,804 --> 01:00:38,739
Hubby, were you drinking red wine?
590
01:00:40,668 --> 01:00:43,002
You're nailed. Better cooperate with them.
591
01:00:43,132 --> 01:00:45,718
Tell the officers where the bottle is.
592
01:00:45,980 --> 01:00:46,962
I just drank it.
593
01:00:53,276 --> 01:00:55,926
How would you write the report?
594
01:00:58,011 --> 01:01:01,110
Why don't you ask the question again?
595
01:01:03,036 --> 01:01:07,858
On 5/1/04, you two are suspected of
596
01:01:08,028 --> 01:01:12,370
going to Galerie du Vin on Lyndhurst Terrace
597
01:01:12,667 --> 01:01:13,747
where you stole a bottle of red wine
598
01:01:14,524 --> 01:01:16,051
You have the right to remain silent.
599
01:01:16,348 --> 01:01:18,934
But anything you say will be recorded
600
01:01:19,100 --> 01:01:20,758
as court evidence in the future.
601
01:01:23,036 --> 01:01:24,280
I didn't steal it.
602
01:01:32,700 --> 01:01:35,733
They're obviously not after the bottle.
603
01:01:35,900 --> 01:01:37,275
They're investigating the necklace case.
604
01:01:37,404 --> 01:01:38,997
Oh yeah? I doubt it.
605
01:01:39,388 --> 01:01:41,690
Stop fooling around. Did you steal it?
606
01:01:43,100 --> 01:01:44,245
We 're in a police station.
607
01:02:39,260 --> 01:02:40,188
What happened?
608
01:02:42,012 --> 01:02:43,157
Acute leukemia.
609
01:02:44,444 --> 01:02:46,615
The doctor said I have 3 months left.
610
01:02:48,476 --> 01:02:51,891
I wish to have a beautiful funeral.
611
01:02:52,988 --> 01:02:56,785
Lots of flowers. No mourning, no tears.
612
01:02:58,140 --> 01:02:59,482
You'll help me, won't you?
613
01:03:01,755 --> 01:03:05,650
Don't you dare remarry when I'm gone.
614
01:03:16,892 --> 01:03:18,201
My last question.
615
01:03:19,483 --> 01:03:21,141
Did you steal the necklace?
616
01:03:22,140 --> 01:03:24,027
Don't think too much. Get some rest.
617
01:03:38,939 --> 01:03:40,794
Dr. Chen, how's my wife's condition.
618
01:03:42,075 --> 01:03:43,668
I thought you're already divorced.
619
01:03:44,476 --> 01:03:47,607
She asked me to keep it confidential.
620
01:03:47,772 --> 01:03:49,659
I must safeguard my patient's privacy.
621
01:03:51,227 --> 01:03:53,431
What did your wife tell you?
622
01:03:53,851 --> 01:03:54,931
Acute leukemia.
623
01:03:55,708 --> 01:03:56,636
Is it serious?
624
01:03:56,796 --> 01:03:58,836
She was fine. Why this all of a sudden?
625
01:03:59,388 --> 01:04:00,850
Well, the thing about leukemia...
626
01:04:01,916 --> 01:04:05,528
I don't know how to break it to you...
627
01:04:05,660 --> 01:04:06,773
What can I do?
628
01:04:07,643 --> 01:04:08,756
That concerns the patient's privacy.
629
01:04:08,892 --> 01:04:10,648
I asked you what I can do.
630
01:04:13,851 --> 01:04:15,891
From the doctor's point of view...
631
01:04:16,027 --> 01:04:18,416
the only thing the patient's family can do
632
01:04:18,620 --> 01:04:21,173
is to get a bone marrow sample.
633
01:04:23,259 --> 01:04:25,114
According to the terms of your claims
634
01:04:25,308 --> 01:04:27,283
our company will pay you this sum.
635
01:04:27,707 --> 01:04:30,642
If there're no problems, sign here.
636
01:04:31,676 --> 01:04:32,788
That's fine.
637
01:04:35,131 --> 01:04:37,520
Actually, I'm not after the money.
638
01:04:38,396 --> 01:04:40,403
I just want to get the necklace back.
639
01:04:55,164 --> 01:04:55,862
Thank you.
640
01:05:14,908 --> 01:05:15,890
What's the matter with you?
641
01:05:17,019 --> 01:05:21,045
I meant to donate my bone marrow to you.
642
01:05:21,819 --> 01:05:22,867
Little did I expect to find out...
643
01:05:24,443 --> 01:05:25,905
that I have acute leukemia too.
644
01:05:28,828 --> 01:05:30,551
Life is so unpredictable.
645
01:05:31,644 --> 01:05:32,985
Who would have thought...
646
01:05:36,667 --> 01:05:38,740
Dr. Chen, how's my husband?
647
01:05:39,003 --> 01:05:40,498
You should know that's confidential.
648
01:05:41,531 --> 01:05:43,419
I wanna know whether it's real or faked.
649
01:05:43,772 --> 01:05:46,587
Well, his situation is similar to yours.
650
01:05:47,035 --> 01:05:47,984
That means it's faked.
651
01:05:49,724 --> 01:05:51,098
I honestly don't know what to say.
652
01:05:52,156 --> 01:05:54,611
I must safeguard the patient's privacy.
653
01:06:14,779 --> 01:06:16,568
You really have a terminal disease?
654
01:06:16,860 --> 01:06:17,808
Yes.
655
01:06:18,363 --> 01:06:19,738
If you can have it, why can't I?
656
01:06:20,060 --> 01:06:21,270
It's too much of a coincidence.
657
01:06:21,499 --> 01:06:22,448
You're really terminally ill?
658
01:06:22,620 --> 01:06:23,547
Of course.
659
01:06:23,740 --> 01:06:24,820
That's such a coincidence.
660
01:06:25,116 --> 01:06:27,636
If you won't tell the truth,
there's nothing more to say.
661
01:06:47,771 --> 01:06:50,160
I can't figure out what happened.
662
01:06:52,476 --> 01:06:56,404
I don't get it. Why did you divorce me?
663
01:07:01,372 --> 01:07:03,957
The only man I've ever loved is you.
664
01:07:05,595 --> 01:07:08,312
I didn't marry the Jewish guy for love.
665
01:07:09,147 --> 01:07:11,035
It's for the necklace.
666
01:07:15,099 --> 01:07:17,783
I really want to hear you say
667
01:07:18,139 --> 01:07:20,179
that you stole the necklace
668
01:07:21,596 --> 01:07:23,734
because you didn't want me to re-marry.
669
01:07:26,396 --> 01:07:28,468
Then I'll be content.
670
01:07:29,147 --> 01:07:31,449
I wouldn't care if I died right now.
671
01:07:40,827 --> 01:07:43,729
I read about your engagement.
672
01:07:44,155 --> 01:07:45,235
I was devastated.
673
01:07:47,164 --> 01:07:48,593
I stole the necklace.
674
01:07:51,868 --> 01:07:53,493
Although I guessed that you
675
01:07:55,804 --> 01:07:59,797
desired the necklace, not the Jewish guy
676
01:08:01,595 --> 01:08:03,897
I couldn't let you marry someone else.
677
01:08:09,180 --> 01:08:11,154
You're the one I love in the whole world.
678
01:08:13,243 --> 01:08:14,869
I couldn't dream of parting with you.
679
01:08:18,555 --> 01:08:20,246
I'm always wondering how we'd look
680
01:08:22,076 --> 01:08:24,661
when we're toothless and gray.
681
01:08:25,404 --> 01:08:27,291
I couldn't imagine
682
01:08:27,899 --> 01:08:29,972
life alone, without you.
683
01:08:34,044 --> 01:08:35,570
However, two years ago
684
01:08:38,363 --> 01:08:40,752
I discovered I had a terminal disease.
685
01:08:49,660 --> 01:08:51,667
I wish to leave you the best I have
686
01:08:52,507 --> 01:08:56,817
the things you most desired, before I die.
687
01:08:59,964 --> 01:09:01,971
If you marry again for jewels
688
01:09:03,483 --> 01:09:04,945
I will steal them again.
689
01:09:17,211 --> 01:09:18,138
Dammit!
690
01:09:21,627 --> 01:09:22,707
You're kidding me again!
691
01:09:22,908 --> 01:09:24,152
I still have two questions, right?
692
01:09:24,283 --> 01:09:25,265
No more.
693
01:09:26,203 --> 01:09:28,505
I'm about to die. Give me a bonus one.
694
01:09:28,635 --> 01:09:29,496
Ok.
695
01:09:30,076 --> 01:09:31,799
Where's the necklace? Give me a hint.
696
01:09:43,164 --> 01:09:45,106
At the bowling alley.
697
01:09:45,659 --> 01:09:46,641
Hurry up, let's go.
698
01:09:46,843 --> 01:09:47,923
So energetic even when terminally ill.
699
01:09:48,124 --> 01:09:48,920
You too.
700
01:09:58,107 --> 01:09:59,035
I managed to rent it.
701
01:10:40,379 --> 01:10:42,964
Do you desire the Jew, or this necklace?
702
01:10:44,668 --> 01:10:47,221
The necklace, of course.
703
01:11:01,659 --> 01:11:02,641
What's the matter?
704
01:11:06,779 --> 01:11:07,728
Getting long-sighted?
705
01:11:14,299 --> 01:11:16,917
Fine craftsmanship. Looks quite authentic.
706
01:11:18,012 --> 01:11:19,059
Is this really fun for you?
707
01:11:19,676 --> 01:11:21,301
I' don't think it's fun at all.
708
01:11:22,556 --> 01:11:24,017
I love to see you get mad.
709
01:11:24,988 --> 01:11:26,329
It's like this every time.
710
01:11:26,523 --> 01:11:28,857
You always win. I always lose.
711
01:11:28,987 --> 01:11:30,645
Can't you let me have my way for once?
712
01:11:31,708 --> 01:11:33,137
Hand me the real necklace.
713
01:11:47,195 --> 01:11:50,043
Mrs. Allen, this man would like to see you.
714
01:11:57,595 --> 01:11:59,002
Can I have a word with you?
715
01:12:02,459 --> 01:12:03,736
The craftsmanship is not bad.
716
01:12:08,955 --> 01:12:11,824
Let's stop the game. Clear the table!
717
01:12:13,371 --> 01:12:15,281
You tried to cheat my wife from the start
718
01:12:16,155 --> 01:12:17,432
or was it the claim money you're after?
719
01:12:18,907 --> 01:12:19,855
I wanted to fool your wife.
720
01:12:21,147 --> 01:12:23,002
I stole it. And you cheated insurance money.
721
01:12:23,644 --> 01:12:25,815
None of your business. You're a thief too.
722
01:12:26,011 --> 01:12:27,353
If you're not scared, why stop your game?
723
01:12:31,547 --> 01:12:32,474
What do you want?
724
01:12:38,683 --> 01:12:39,796
Are you 5 ft 10?
725
01:12:39,931 --> 01:12:41,425
After putting on shoes, yes. Next.
726
01:12:43,419 --> 01:12:44,346
How tall are you?
727
01:12:44,507 --> 01:12:45,587
6 ft. Next.
728
01:12:46,299 --> 01:12:49,114
I want someone who weighs 130 lbs!
729
01:12:49,275 --> 01:12:49,973
Next!
730
01:12:50,747 --> 01:12:51,695
Turn around.
731
01:13:13,371 --> 01:13:14,996
What do I actually have to do?
732
01:13:23,547 --> 01:13:24,856
I still have one more question, right?
733
01:13:26,043 --> 01:13:26,992
No more.
734
01:13:27,643 --> 01:13:29,782
How come? I'm sure I do.
735
01:13:29,947 --> 01:13:31,572
OK. What do you want to ask?
736
01:13:31,931 --> 01:13:32,913
Tell me the truth.
737
01:13:33,339 --> 01:13:34,266
Certainly.
738
01:13:34,971 --> 01:13:36,116
Where is the real necklace?
739
01:13:36,699 --> 01:13:37,714
Sir.
740
01:13:43,067 --> 01:13:45,239
Where are you?
Why did I hear a foreign girl talking?
741
01:13:49,435 --> 01:13:52,731
You can only ask about
either the necklace or me.
742
01:13:53,180 --> 01:13:54,194
Think carefully.
743
01:13:54,396 --> 01:13:57,429
Whose whereabouts do you
most wanna know?
744
01:14:02,076 --> 01:14:03,123
Hello?
745
01:14:05,819 --> 01:14:06,746
Hello?
746
01:14:08,091 --> 01:14:09,335
Where are you?
747
01:14:12,411 --> 01:14:15,029
Shouldn't it be "where's the necklace?"
748
01:14:16,571 --> 01:14:17,684
Where are you?
749
01:15:24,059 --> 01:15:28,598
Sir, please don't go too far.
750
01:15:53,979 --> 01:15:54,928
John.
751
01:15:55,419 --> 01:15:57,939
Please make time to come to my office.
752
01:15:58,107 --> 01:15:59,154
Your ex-husband has
made some arrangements.
753
01:15:59,323 --> 01:16:00,567
What arrangements?
754
01:16:00,891 --> 01:16:02,746
The person involved must be present.
755
01:16:02,971 --> 01:16:03,865
I cannot reveal anything just yet.
756
01:16:03,963 --> 01:16:04,791
When can you reveal it?
757
01:16:05,307 --> 01:16:06,998
I'll contact everyone, then set the time.
758
01:16:07,163 --> 01:16:07,927
Start calling them now.
759
01:16:13,691 --> 01:16:15,830
Now! Now!
760
01:16:18,619 --> 01:16:21,074
His cars, properties, companies and cash
761
01:16:21,275 --> 01:16:22,552
are now under your name.
762
01:16:23,643 --> 01:16:26,196
10 European cars, 5 Japanese ones.
763
01:16:26,363 --> 01:16:27,857
That's a total of 15 vehicles.
764
01:16:34,651 --> 01:16:35,698
What are you playing at?
765
01:16:35,867 --> 01:16:38,104
His 30 properties in HK
766
01:16:38,331 --> 01:16:41,495
including 20 villas and 10 apartments.
767
01:16:41,851 --> 01:16:44,087
He only had 13 when we divorced.
768
01:16:44,475 --> 01:16:45,423
Where are the others?
769
01:16:45,595 --> 01:16:48,148
3 are located in Chung Hom Kok,
2 on Shousen Hill
770
01:16:48,283 --> 01:16:50,836
1 in Deep Water Bay, 1 on the Peak
771
01:16:51,290 --> 01:16:52,632
2 more in Shek O.
772
01:16:53,562 --> 01:16:54,872
His overseas properties include:
773
01:16:55,707 --> 01:16:58,489
2 in Canada, 2 in England
774
01:16:58,843 --> 01:16:59,890
another in the US.
775
01:17:00,059 --> 01:17:03,288
He owns 30% of Sun Seng Corp's holdings,
776
01:17:03,579 --> 01:17:05,586
30% of Winner Label,
777
01:17:05,979 --> 01:17:07,921
10% of Northwest Group
778
01:17:08,251 --> 01:17:10,324
10% of Seven Stars Holdings Co.,
779
01:17:10,459 --> 01:17:13,721
4 cigar bars, 10 cigar shops, 10 wine cellars,
780
01:17:13,883 --> 01:17:15,344
3 Golden Dragon chain restaurants,
781
01:17:15,611 --> 01:17:18,164
8 Blenheim Terrace, St John's Woods, London,
782
01:17:18,778 --> 01:17:22,074
A 38/F unit in Trump Tower, 737 Fifth Ave, NY,
783
01:17:22,235 --> 01:17:25,104
And 672 Stradthearn Ave, Toronto.
784
01:17:31,675 --> 01:17:33,649
Oh, he's far wealthier than me.
785
01:17:33,915 --> 01:17:35,704
Now you're far wealthier than him.
786
01:17:50,523 --> 01:17:51,897
What's he playing at?
787
01:17:53,307 --> 01:17:54,321
Tell him to show his face.
788
01:18:33,179 --> 01:18:36,146
How ill is my husband? The truth please.
789
01:18:37,242 --> 01:18:38,671
I said it's confidential.
790
01:18:39,003 --> 01:18:40,727
Like if he asked me how ill you are,
791
01:18:40,923 --> 01:18:42,712
I couldn't tell him either, right?
792
01:18:44,826 --> 01:18:47,543
Leave me out of your lovers' tiff.
793
01:18:47,675 --> 01:18:50,009
It's not a game anymore. He's disappeared.
794
01:18:50,203 --> 01:18:52,341
He gave me all that he owns. You get it?
795
01:18:52,539 --> 01:18:53,946
Is he genuinely ill?
796
01:18:55,034 --> 01:18:57,817
Here's my analysis: Are you really ill?
797
01:18:58,491 --> 01:19:00,946
If not, as a professional medic,
798
01:19:02,011 --> 01:19:03,537
would I extract his bone marrow?
799
01:19:04,282 --> 01:19:07,381
In other words, I never got a sample.
800
01:19:09,915 --> 01:19:10,897
That means he's not sick?
801
01:19:12,283 --> 01:19:13,461
Not necessarily.
802
01:19:13,626 --> 01:19:15,961
Just because he never took a test here
803
01:19:16,475 --> 01:19:17,849
doesn't mean he's not ill.
804
01:19:23,995 --> 01:19:24,977
Ma'am.
805
01:19:31,739 --> 01:19:34,641
Please sign these internal documents.
806
01:19:35,131 --> 01:19:36,953
Here are some hotel renovation plans.
807
01:19:37,147 --> 01:19:38,325
Please study them and give us your decision.
808
01:19:38,523 --> 01:19:40,181
Some Cuban cigar dealers are in town.
809
01:19:40,347 --> 01:19:41,525
They want to have dinner with you.
810
01:19:41,691 --> 01:19:44,112
You're invited by 13 French vineyards.
811
01:19:44,250 --> 01:19:47,317
Anyone knows where my husband is?
812
01:20:09,627 --> 01:20:10,903
No more games!
813
01:20:13,850 --> 01:20:15,061
I've had enough.
814
01:20:20,539 --> 01:20:21,521
Ma'am.
815
01:20:28,315 --> 01:20:29,809
Stop playing around.
816
01:20:33,275 --> 01:20:34,519
Show your face.
817
01:20:42,619 --> 01:20:46,164
She's filthy rich now, even more than us.
818
01:20:47,035 --> 01:20:48,464
She won't love me anymore.
819
01:20:48,635 --> 01:20:50,936
A man shouldn't give up so easily.
820
01:20:52,923 --> 01:20:55,192
Exquisite jewels make her lose her head.
821
01:20:55,771 --> 01:20:57,200
You might still stand a chance.
822
01:20:57,531 --> 01:20:59,702
I know, but I don't have any jewels.
823
01:21:00,027 --> 01:21:01,434
You wouldn't let me have any.
824
01:21:02,139 --> 01:21:03,830
Do you still love her?
825
01:21:04,026 --> 01:21:05,914
You bitch about her all the time.
826
01:21:08,026 --> 01:21:11,442
Maybe she's not worth it after all.
827
01:21:13,051 --> 01:21:16,051
If a man is in love, he must go for it
828
01:21:16,443 --> 01:21:18,777
Take this to propose to her. Go for it!
829
01:21:24,507 --> 01:21:25,881
Shall we try it again?
830
01:21:26,106 --> 01:21:27,928
Leave me alone. I'm in a bad mood.
831
01:21:32,155 --> 01:21:33,649
Mommy told me to bring this
832
01:21:34,235 --> 01:21:37,847
to lure you into marrying me.
833
01:21:43,931 --> 01:21:45,818
How comes it has no effect on me?
834
01:21:46,491 --> 01:21:48,400
There was time when I'd swoon over it.
835
01:21:51,387 --> 01:21:53,656
Your ex-husband gave you everything.
836
01:21:54,427 --> 01:21:55,409
You are loaded with money.
837
01:22:05,114 --> 01:22:05,910
Steve.
838
01:22:11,099 --> 01:22:12,593
I'll marry you! I will!
839
01:22:14,555 --> 01:22:15,570
Are you serious?
840
01:22:16,507 --> 01:22:18,678
However, I want the whole world to know.
841
01:22:20,890 --> 01:22:23,062
Of course...
842
01:22:23,195 --> 01:22:25,399
Don't touch me. I'm in a bad mood.
843
01:22:32,954 --> 01:22:35,059
Nothing for me to sign? No contract?
844
01:22:35,707 --> 01:22:37,943
Forgive me. It's my nature.
845
01:22:38,139 --> 01:22:40,244
I think everyone's a thief just coz I am one.
846
01:22:41,531 --> 01:22:44,400
My first husband and I were a thieving couple.
847
01:22:45,147 --> 01:22:47,121
We were birds of the same feather.
848
01:22:48,762 --> 01:22:50,420
Sadly, he died young.
849
01:22:51,258 --> 01:22:53,560
After that, I was married 3 times.
850
01:22:54,459 --> 01:22:57,012
Each of them died in the end.
851
01:22:59,195 --> 01:23:00,788
They were all legit businessmen.
852
01:23:03,578 --> 01:23:07,604
I got much bigger inheritances from them
853
01:23:08,122 --> 01:23:10,773
but the first one is the only one I miss.
854
01:23:12,155 --> 01:23:15,865
Even now, I feel I only married once.
855
01:23:18,651 --> 01:23:19,665
How comes it's like this?
856
01:23:24,954 --> 01:23:25,903
That'll do.
857
01:23:26,555 --> 01:23:29,490
Come and try this. It's delicious.
858
01:23:30,171 --> 01:23:31,098
Have a bite.
859
01:23:31,547 --> 01:23:33,205
Mommy, eat slowly.
860
01:23:33,819 --> 01:23:34,767
Have a bite.
861
01:23:35,514 --> 01:23:37,303
Doesn't it taste good?
Let me try.
862
01:24:03,835 --> 01:24:04,783
You got the job.
863
01:25:50,618 --> 01:25:51,763
Hubby!
864
01:25:56,763 --> 01:25:58,999
Hubby...
865
01:26:33,083 --> 01:26:34,773
Hubby!
866
01:27:10,331 --> 01:27:11,640
Mommy, I'm sorry.
867
01:27:12,570 --> 01:27:14,196
I made you lose your jewels again.
868
01:27:14,619 --> 01:27:15,666
It doesn't matter.
869
01:27:16,699 --> 01:27:18,968
I have plenty of precious jewels,
870
01:27:19,610 --> 01:27:21,498
but only one son.
871
01:27:23,482 --> 01:27:25,816
It's no big deal.
872
01:28:03,290 --> 01:28:05,199
Scumbag! Kidding me again!
873
01:28:08,218 --> 01:28:09,146
Steve.
874
01:28:09,306 --> 01:28:11,445
Sorry, I can't marry you anymore.
875
01:28:11,610 --> 01:28:13,618
Because I found what I want most.
876
01:28:13,754 --> 01:28:15,281
Don't! Please! Not again!
877
01:28:52,314 --> 01:28:54,648
You just want to give your wife hope.
878
01:28:55,706 --> 01:28:57,462
So who cares if they're real of fake?
879
01:29:03,834 --> 01:29:05,623
You got more jewels as exquisite as this?
880
01:29:05,754 --> 01:29:07,183
No, just this piece.
881
01:29:09,466 --> 01:29:12,500
Ask your son to propose to her
with another piece.
882
01:29:15,834 --> 01:29:17,176
I'll steal it again.
883
01:29:18,875 --> 01:29:22,039
I'll pay you for whatever it's worth.
884
01:29:22,234 --> 01:29:23,511
It'll be the same as a purchase.
885
01:29:24,987 --> 01:29:27,507
You can pocket the claim money as well.
886
01:29:28,250 --> 01:29:29,777
So that makes a double portion.
887
01:29:37,146 --> 01:29:38,194
It's current market value...
888
01:29:38,362 --> 01:29:39,824
I'm a professional thief. I know the price.
889
01:29:41,051 --> 01:29:42,098
Why are you offering me so much?
890
01:29:42,490 --> 01:29:44,629
You deserve it. You have to steal for me.
891
01:29:44,795 --> 01:29:46,038
I'll tell you how.
892
01:29:46,234 --> 01:29:47,511
Why don't you do it yourself?
893
01:29:48,442 --> 01:29:49,751
I won't be around by then.
894
01:29:50,522 --> 01:29:51,383
You're ill?
895
01:30:04,826 --> 01:30:05,720
Thank you.
896
01:30:10,490 --> 01:30:11,286
Thank you.
897
01:30:12,218 --> 01:30:13,396
Make sure it's the genuine article.
898
01:30:14,010 --> 01:30:15,701
Rest assured.
899
01:30:23,258 --> 01:30:25,941
Your wife is smart. She'll guess it.
900
01:30:29,946 --> 01:30:33,012
Guessing and being sure are not the same.61053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.