All language subtitles for Wish.Comes.True.2024.English.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,584 --> 00:01:29,834 Go, Go, Go! 4 00:01:31,959 --> 00:01:33,250 It's so beautiful. 5 00:01:33,334 --> 00:01:34,667 Of course, it's taken by me. 6 00:01:35,959 --> 00:01:37,417 I was talking about the sunset 7 00:01:41,083 --> 00:01:44,500 Do you think the sunset there'll be more beautiful 8 00:01:45,083 --> 00:01:46,292 or the one here's more beautiful? 9 00:01:47,918 --> 00:01:50,542 I don't know which sunset is more beautiful 10 00:01:50,792 --> 00:01:52,751 but I know that the most beautiful sunset in the world 11 00:01:53,542 --> 00:01:55,042 must be the place where I'm. 12 00:01:56,959 --> 00:01:58,083 Such pride. 13 00:02:05,042 --> 00:02:06,292 What's this? 14 00:02:06,417 --> 00:02:08,209 O Sole Mio. 15 00:02:15,834 --> 00:02:20,167 Lee Sin Man, I'll always be your most loyal audience. 16 00:02:20,918 --> 00:02:25,334 No matter what happens, 17 00:02:25,542 --> 00:02:28,334 I promise that I'll perform for you my graduation piece. 18 00:02:28,626 --> 00:02:32,167 I also promise that I'll wait till you come back, 19 00:02:32,667 --> 00:02:34,876 and we'll come here to see the sunset again. 20 00:02:45,667 --> 00:02:46,792 Edmund Chu. 21 00:02:51,417 --> 00:02:54,542 Miss, I don't seem to know you. 22 00:02:54,667 --> 00:02:56,250 Of course you don't want to know me, 23 00:02:56,334 --> 00:02:58,000 how dare you dump my sister as happy as you are. 24 00:02:58,999 --> 00:03:00,542 No, not him. 25 00:03:00,918 --> 00:03:02,375 Edmund Chu. 26 00:03:04,167 --> 00:03:05,542 It's him. 27 00:03:05,792 --> 00:03:07,999 You bastard Edmund Chu, don't run. 28 00:03:18,709 --> 00:03:19,959 You've bought this violin for so long 29 00:03:20,000 --> 00:03:21,751 and finally have a chance to give it to your girlfriend. 30 00:03:22,876 --> 00:03:23,959 She already wanted to buy it last time 31 00:03:24,000 --> 00:03:25,542 and I said I would buy it for her as a present. 32 00:03:25,626 --> 00:03:26,959 But she said she wanted to save money to buy it by herself, 33 00:03:27,000 --> 00:03:28,042 and didn't want me to buy it. 34 00:03:28,250 --> 00:03:30,042 Fortunately, you secretly bought it earlier. 35 00:03:30,125 --> 00:03:32,542 It's not easy 36 00:03:32,626 --> 00:03:34,000 to find a violin that's suitable. 37 00:03:37,667 --> 00:03:42,000 Right, it's really not easy to find someone who suits you. 38 00:03:54,959 --> 00:03:57,042 Don't you always tell me not to work too much 39 00:03:58,125 --> 00:03:59,667 It seems what I deserve now. 40 00:04:10,834 --> 00:04:11,999 What's wrong? 41 00:04:13,751 --> 00:04:14,876 Is that I got cancer? 42 00:04:19,834 --> 00:04:21,083 Sit down first. 43 00:04:23,542 --> 00:04:26,584 Okay, fine, I won't joke anymore. 44 00:04:37,751 --> 00:04:39,375 It's not a joke this time. 45 00:05:00,000 --> 00:05:02,876 Ma'am, you are over-fatigue. 46 00:05:03,250 --> 00:05:04,999 That may be related to your work 47 00:05:05,042 --> 00:05:07,999 or it may be caused by often looking down at your phone. 48 00:05:08,459 --> 00:05:10,542 Don't worry, it's not gout. 49 00:05:11,792 --> 00:05:13,125 You massaged so well. 50 00:05:13,209 --> 00:05:14,918 Thanks for your compliment. 51 00:05:15,000 --> 00:05:19,167 Is it fine for you to manage this massage shop alone? 52 00:05:19,626 --> 00:05:23,209 I'm not capable of this, I only work as a part-time. 53 00:05:24,751 --> 00:05:27,083 You're so pretty, what a pity. 54 00:05:30,876 --> 00:05:33,584 I couldn't see since having an illness when I was small. 55 00:05:33,834 --> 00:05:35,584 My parents died early, 56 00:05:35,667 --> 00:05:38,042 I've been with my grandma since I was a child. 57 00:05:38,584 --> 00:05:41,834 I don't want to be a burden to my grandma since I grown-up 58 00:05:41,918 --> 00:05:44,459 so I started to learn massage, and it's already been many years. 59 00:05:44,667 --> 00:05:46,751 I wish that my daughter would be as good as you. 60 00:05:47,417 --> 00:05:51,250 I don't have other choice, it's my fate. 61 00:05:52,042 --> 00:05:53,751 My grandma accidentally fell down 62 00:05:53,834 --> 00:05:55,876 and was sent to the hospital a while ago. 63 00:05:56,918 --> 00:05:59,626 Now I have to work more to save medical expenses. 64 00:06:13,042 --> 00:06:14,751 Ma'am, you gave me too much. 65 00:06:15,292 --> 00:06:17,334 I didn't, Xiaofei, 66 00:06:17,417 --> 00:06:20,250 keep it and take care of yourself. 67 00:06:21,334 --> 00:06:23,167 Ma'am, you're so kind. 68 00:06:23,250 --> 00:06:27,000 Although I can't see, you must be very beautiful. 69 00:06:29,375 --> 00:06:31,709 - See you next week, Ma'am. - Thank you, see you. 70 00:06:31,918 --> 00:06:34,792 - See you. - See you. 71 00:06:35,918 --> 00:06:37,792 You are such a sweet talker 72 00:06:39,667 --> 00:06:43,209 It's just a simple compliment that made her happy, 73 00:06:43,292 --> 00:06:46,626 and I am happy to say that, it's a win-win situation. 74 00:06:48,334 --> 00:06:49,626 Hey, do you have a card to play? 75 00:06:49,709 --> 00:06:50,667 Do you have it? 76 00:06:51,042 --> 00:06:53,334 No? 77 00:06:53,500 --> 00:06:56,083 Of course I have. 78 00:06:57,292 --> 00:06:58,417 The last one, do you even have to ask? 79 00:06:58,500 --> 00:07:00,083 - Do you have any? - No... 80 00:07:00,167 --> 00:07:05,500 You three are not able to win even cheated, 81 00:07:05,959 --> 00:07:07,459 I am the winner now. 82 00:07:09,125 --> 00:07:11,167 Lose again. 83 00:07:11,417 --> 00:07:13,000 Wow, grandma, you beat the three of them all alone. 84 00:07:14,999 --> 00:07:17,792 - I quit. - Not done yet. 85 00:07:18,626 --> 00:07:22,167 Grandma, the red wine shop jointly established by Wah 86 00:07:22,250 --> 00:07:23,584 is about to open. 87 00:07:23,876 --> 00:07:26,709 I'll be busier and have less time with you. 88 00:07:26,792 --> 00:07:29,209 You'll need to listen to caregivers 89 00:07:29,292 --> 00:07:32,042 and remember to take the vitamin B complex, 90 00:07:32,125 --> 00:07:33,876 calcium tablets I bought, you also have to... 91 00:07:33,959 --> 00:07:36,542 I know, don't be long-winded. 92 00:07:40,792 --> 00:07:44,083 Although I can't be with you... 93 00:07:48,167 --> 00:07:50,167 Zhao Fei will be with you! 94 00:07:51,417 --> 00:07:55,167 I just need this CD to be able to own the whole set. 95 00:07:57,125 --> 00:07:58,584 "Hong Kong Tenor Zhao Fei" 96 00:07:59,751 --> 00:08:03,417 53 years have passed in the blink of an eye. 97 00:08:04,417 --> 00:08:05,834 If it wasn't... 98 00:08:05,918 --> 00:08:08,792 He gave you five hundred dollars to study, 99 00:08:08,876 --> 00:08:11,751 you would be still selling flowers by the roadside. 100 00:08:12,209 --> 00:08:14,042 Grandma, don't worry. 101 00:08:14,125 --> 00:08:16,834 When my red wine business is on track, 102 00:08:16,918 --> 00:08:18,834 I'll surely take you to the UK to find Zhao Fei. 103 00:08:19,209 --> 00:08:22,542 Then you can thank him in person. 104 00:08:27,083 --> 00:08:29,334 I don't know if he still remembers me. 105 00:08:29,417 --> 00:08:33,792 My grandma is so beautiful, he must remember you. 106 00:08:35,125 --> 00:08:36,959 You naughty girl. 107 00:08:40,542 --> 00:08:43,417 You keep buying oil stocks as much as possible. 108 00:08:43,709 --> 00:08:46,459 Boss, our oil stocks keep falling. 109 00:08:46,542 --> 00:08:48,626 No one wants to buy them, shall we continue to buy more? 110 00:08:48,709 --> 00:08:49,834 Johnson, what's your opinion? 111 00:08:50,042 --> 00:08:52,000 I think we can wait and see. 112 00:08:53,125 --> 00:08:55,125 But the stock market is still low, 113 00:08:55,334 --> 00:08:57,000 and major firms are not optimistic to the situation. 114 00:08:57,125 --> 00:09:01,375 Continue to buy more, but slowly, buy as many as you can. 115 00:09:01,751 --> 00:09:02,709 Understood. 116 00:09:03,667 --> 00:09:04,751 Okay. 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 That's it for today. 118 00:09:10,918 --> 00:09:12,000 Wong, do you have any update? 119 00:09:12,209 --> 00:09:14,292 According to the latest trail of Lee Sin Man, 120 00:09:14,626 --> 00:09:16,375 it was said she has been to Germany. 121 00:09:17,834 --> 00:09:19,417 Is anyone following in Germany? 122 00:09:20,000 --> 00:09:22,292 No one even know where's the location. 123 00:09:22,751 --> 00:09:24,999 We can try to hire someone to help in Germany, 124 00:09:25,542 --> 00:09:28,000 but it's like finding a needle in a haystack. 125 00:09:28,083 --> 00:09:29,417 Do you really want to keep searching? 126 00:09:31,667 --> 00:09:32,500 Yes. 127 00:09:40,751 --> 00:09:43,292 Sorry, I'm sorry. 128 00:09:44,459 --> 00:09:45,500 Are you okay, boss? 129 00:09:46,918 --> 00:09:48,375 I'm always not okay... 130 00:09:59,500 --> 00:10:00,751 Let's go and have a look? 131 00:10:04,167 --> 00:10:05,250 Hold it back... 132 00:10:06,584 --> 00:10:08,042 Time's up. 133 00:10:11,500 --> 00:10:13,959 It's really good, even though it's only a five minutes massage. 134 00:10:16,250 --> 00:10:18,000 Are we going to find a masseuse? 135 00:10:18,584 --> 00:10:22,083 No way, it's obviously a fake. 136 00:10:22,667 --> 00:10:24,167 - Thank you. - Thank you. 137 00:10:26,292 --> 00:10:27,250 Hey, 138 00:10:27,626 --> 00:10:29,209 can we have massage first and then shop? 139 00:10:30,417 --> 00:10:32,083 Sure, look at your appearance, 140 00:10:32,167 --> 00:10:35,667 I'm sure that you won't leave without paying. 141 00:10:35,751 --> 00:10:36,667 Why did you say something like this? 142 00:10:36,751 --> 00:10:39,209 Miss, you misunderstood, 143 00:10:39,500 --> 00:10:41,334 he's the one who wants to massage. 144 00:10:46,334 --> 00:10:48,209 Don't if you are scared of pain. 145 00:10:49,083 --> 00:10:50,542 I'm not scared. 146 00:10:51,584 --> 00:10:52,792 Let's see. 147 00:10:53,417 --> 00:10:56,500 You all scared of pain. I don't see the point of getting all muscular. 148 00:10:57,792 --> 00:10:58,792 Five minutes only. 149 00:10:59,667 --> 00:11:00,626 Give me your fingers. 150 00:11:00,709 --> 00:11:01,999 What's the point to massage fingers? 151 00:11:04,626 --> 00:11:05,834 You just quitted smoking? 152 00:11:06,250 --> 00:11:07,459 How do you know? 153 00:11:08,417 --> 00:11:10,876 Our thumbs correspond to the health of our lung meridian. 154 00:11:11,000 --> 00:11:12,292 Your lungs are relatively weak, 155 00:11:12,375 --> 00:11:13,876 so you obviously have a habit of smoking. 156 00:11:16,375 --> 00:11:17,709 Do you like spicy food? 157 00:11:17,792 --> 00:11:19,167 How do you know that too? 158 00:11:19,500 --> 00:11:20,334 Our index fingers correspond 159 00:11:20,417 --> 00:11:21,999 to the health of our large intestine meridian. 160 00:11:22,125 --> 00:11:24,667 The Metal Yang on the outer side correspond 161 00:11:24,751 --> 00:11:27,292 to the health of our organs, large intestine and stomach. 162 00:11:27,459 --> 00:11:29,834 You eat that spicy. It's no wonder that you often have stomach pains. 163 00:11:30,918 --> 00:11:32,626 Your heart... 164 00:11:33,584 --> 00:11:36,042 is good, but kidneys are... 165 00:11:36,125 --> 00:11:37,292 Kidneys are even better. 166 00:11:37,375 --> 00:11:39,167 It's already time, thank you, thank you. 167 00:11:39,334 --> 00:11:40,918 As you like. 168 00:11:41,876 --> 00:11:42,918 By the way do you feel 169 00:11:42,999 --> 00:11:45,125 your right thumb sores all day long. 170 00:11:46,292 --> 00:11:47,375 Yes, I do. 171 00:11:48,167 --> 00:11:49,999 If you don't want to feel your right thumb sores, 172 00:11:50,042 --> 00:11:51,584 play less videogames. 173 00:11:55,709 --> 00:11:56,918 Give us two bottles of oil. 174 00:11:57,083 --> 00:11:58,542 Sure, $180, 175 00:11:58,626 --> 00:12:00,209 it can stimulate blood circulation 176 00:12:00,584 --> 00:12:02,709 and let your muscles and joints to relax. 177 00:12:03,209 --> 00:12:04,334 $200, keep the change. 178 00:12:05,459 --> 00:12:07,000 Thank you. 179 00:12:07,500 --> 00:12:09,584 Actually we're hiring a masseuse, 180 00:12:09,918 --> 00:12:12,000 contact my assistant if you're interested. 181 00:12:12,250 --> 00:12:13,751 Ka Him, leave her your number 182 00:12:16,042 --> 00:12:18,083 - Call us. - Let's see. 183 00:12:19,083 --> 00:12:23,584 Thank you, buy more if the oil is good. 184 00:12:26,918 --> 00:12:28,042 Who's that guy? 185 00:12:30,167 --> 00:12:31,542 I don't know either. 186 00:12:33,125 --> 00:12:34,459 Wah's goods have arrived. 187 00:12:36,042 --> 00:12:39,250 Hi everyone, it's me, Wah, again. 188 00:12:39,334 --> 00:12:41,500 Today is the new opening 189 00:12:41,584 --> 00:12:43,959 of the online red wine store that I invested. 190 00:12:44,000 --> 00:12:45,167 Everyone, have a look. 191 00:12:46,876 --> 00:12:50,667 Please come and support us, remember our address. 192 00:12:51,292 --> 00:12:53,250 Love you all, 193 00:12:54,292 --> 00:12:56,167 - bye. - Bye. 194 00:12:56,999 --> 00:13:00,042 Look, you all are talented, 195 00:13:00,167 --> 00:13:02,999 and this location is quiet, but prosperous. 196 00:13:03,042 --> 00:13:05,334 Also with some unexpected helps. 197 00:13:05,751 --> 00:13:07,999 You guys must have a great business. 198 00:13:08,334 --> 00:13:10,459 You seldom say such good things, Gennie. 199 00:13:10,584 --> 00:13:13,709 Isn't red wine sweet? Why'd it taste sour? 200 00:13:14,751 --> 00:13:15,667 Excuse me, 201 00:13:15,751 --> 00:13:17,999 is it normal for red wine to be sour? 202 00:13:18,459 --> 00:13:20,542 Don't talk nonsense if you don't know how to taste it. 203 00:13:22,584 --> 00:13:24,000 How's it, is it good? 204 00:13:24,459 --> 00:13:26,209 Why did I also taste sour? 205 00:13:26,626 --> 00:13:28,292 William said that these red wines were 206 00:13:28,375 --> 00:13:30,751 purchased from a French manufacturer. 207 00:13:30,834 --> 00:13:32,959 He bought them with a price lower than the market price, 208 00:13:33,000 --> 00:13:36,083 and guaranteed that we'll earn the cost within two months. 209 00:13:37,125 --> 00:13:40,959 I put in all the money that's for my grandma and I to go to the UK. 210 00:13:41,375 --> 00:13:45,042 No matter what, we must make a lot of money this time. 211 00:13:45,125 --> 00:13:46,459 Definitely. 212 00:13:46,834 --> 00:13:47,959 So, let's take a group photo. 213 00:13:48,000 --> 00:13:49,542 - Great. - Let's take a photo. 214 00:13:51,292 --> 00:13:52,584 Hi, could you please help us take a picture? 215 00:13:52,667 --> 00:13:54,334 - Sure, no problem. - Thanks. 216 00:13:54,417 --> 00:13:55,834 - Come on. - Great. 217 00:13:56,125 --> 00:13:59,500 Ready...one, two, three. 218 00:14:00,125 --> 00:14:01,834 See if it's good? 219 00:14:01,918 --> 00:14:03,709 Look at these red wines, 220 00:14:03,792 --> 00:14:05,334 - they're all in good quality. - Okay. 221 00:14:05,417 --> 00:14:07,209 My red wine is cheaper than one-third of the market price. 222 00:14:07,292 --> 00:14:08,999 Cheaper than one-third of the market price? 223 00:14:09,042 --> 00:14:10,125 Hey, it's the right place 224 00:14:10,209 --> 00:14:11,876 - Yes, roger. - They... 225 00:14:12,375 --> 00:14:13,584 Who are they? 226 00:14:15,417 --> 00:14:16,417 I'm from the Customs and Excise Department. 227 00:14:16,999 --> 00:14:18,667 According to reliable information, 228 00:14:18,751 --> 00:14:22,667 we believe that you're selling fake red wines. 229 00:14:23,042 --> 00:14:26,000 We'll confiscate all your goods for further investigation. 230 00:14:26,667 --> 00:14:29,999 As for you guys have to come with me for investigation. 231 00:14:30,959 --> 00:14:32,500 - Don't get panicked. - I feel dizzy. 232 00:14:32,584 --> 00:14:33,584 Everyone, smiles, 233 00:14:33,667 --> 00:14:35,834 take a picture with your goods. 234 00:14:36,209 --> 00:14:38,918 Cheers, hold your products higher. 235 00:14:38,999 --> 00:14:40,751 Ready, three, two, one. 236 00:14:40,834 --> 00:14:44,375 With the brand name too, two, three, point at it, good. 237 00:14:47,292 --> 00:14:48,834 Why did the men I met all lied to me 238 00:14:48,918 --> 00:14:51,959 or treated me that bad? 239 00:14:53,834 --> 00:14:56,375 Are you still taking care of your lover at this time? 240 00:14:56,959 --> 00:14:58,792 I put all my money in, 241 00:14:59,000 --> 00:15:00,751 and I lost all of them now! 242 00:15:05,167 --> 00:15:07,500 Why don't I get drunk even I drank that much? 243 00:15:07,918 --> 00:15:11,834 It's fake wine, don't drink anymore, 244 00:15:12,167 --> 00:15:13,500 you will vomit to death if you continue. 245 00:15:18,667 --> 00:15:22,083 Xiaofei, what should I do now? 246 00:15:22,709 --> 00:15:25,876 What else can we do? Repay the money. 247 00:15:26,167 --> 00:15:30,000 Fortunate that the customs said we're all victims. 248 00:15:30,083 --> 00:15:32,167 Your conservation record could prove 249 00:15:32,250 --> 00:15:35,626 that he is the one behind it. 250 00:15:35,918 --> 00:15:37,417 We're all victims. 251 00:15:38,042 --> 00:15:39,334 Otherwise we're still held by them. 252 00:15:42,083 --> 00:15:45,584 Huahua, don't be angry. 253 00:15:45,667 --> 00:15:49,042 You're always like that dazzled by love 254 00:15:49,125 --> 00:15:50,834 and believe everything the guy said. 255 00:15:51,918 --> 00:15:55,209 It seems that I need to find more jobs. 256 00:16:01,459 --> 00:16:05,667 Isn't that you met many rich ladies in your massage shop? 257 00:16:05,959 --> 00:16:11,375 You can be their personal masseuse. 258 00:16:12,209 --> 00:16:13,999 There can't be that many rich ladies. 259 00:16:30,918 --> 00:16:33,751 How about theater cleaner? It's very tiring. 260 00:16:35,209 --> 00:16:39,209 Ancient Chinese boxing? I didn't learn boxing. 261 00:16:42,542 --> 00:16:43,959 Teacher? 262 00:16:44,876 --> 00:16:46,209 What can I teach? 263 00:16:46,918 --> 00:16:47,999 Massage. 264 00:16:48,959 --> 00:16:53,292 Why don't you hire me? Massage is a promising career. 265 00:16:53,959 --> 00:16:55,500 Miss, do you want to pass by? 266 00:16:57,083 --> 00:16:58,751 No, hello? 267 00:17:09,751 --> 00:17:11,626 Toy capsule vending machine for a wish? 268 00:17:14,709 --> 00:17:16,459 Put in five dollars 269 00:17:16,542 --> 00:17:19,584 and make a sincere wish, then you'll get an enlightenment. 270 00:17:21,209 --> 00:17:24,999 That's good? Let's have a try, 271 00:17:26,834 --> 00:17:28,500 please give me a job 272 00:17:31,125 --> 00:17:32,417 if it's really good. 273 00:17:48,792 --> 00:17:51,584 Everything in the world has two sides. 274 00:17:53,125 --> 00:17:54,667 I also know that there're two sides, 275 00:17:54,999 --> 00:17:56,250 otherwise there should be three sides? 276 00:18:09,959 --> 00:18:11,999 Hi, it's me. 277 00:18:15,500 --> 00:18:17,459 - Good morning. - Come in, 278 00:18:18,959 --> 00:18:19,876 please change slippers. 279 00:18:33,959 --> 00:18:36,500 Your report has been issued, 280 00:18:41,542 --> 00:18:42,584 it's normal 281 00:18:44,375 --> 00:18:47,876 but you seem to be over-fatigue, 282 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 and should take more rest. 283 00:18:50,417 --> 00:18:52,459 I must have more rest than you. 284 00:18:52,542 --> 00:18:55,500 You're right, I often feel tired to look at your report, 285 00:18:55,584 --> 00:18:56,542 I'll go back home for a sleep. 286 00:18:56,626 --> 00:18:58,459 Okay, okay, my bad. 287 00:19:01,459 --> 00:19:04,959 Always argue with me, only your mother would indulge you, 288 00:19:05,000 --> 00:19:06,209 but I wouldn't. 289 00:19:06,417 --> 00:19:08,167 Mom used to tell me to rest more, 290 00:19:08,250 --> 00:19:09,834 now I really have to rest for my whole life. 291 00:19:10,292 --> 00:19:12,500 When I had time to be with her, she already passed away. 292 00:19:12,584 --> 00:19:14,334 I guess I might go with her soon. 293 00:19:15,584 --> 00:19:19,542 A friend told me to show you a video. 294 00:19:19,918 --> 00:19:21,709 Thank you, Chi Wai, 295 00:19:21,792 --> 00:19:24,959 it's you gave me the opportunity to receive treatment in the future. 296 00:19:25,959 --> 00:19:27,667 This football is for you, 297 00:19:27,751 --> 00:19:30,876 hope that I'll be able to play football with you when I recover. 298 00:19:33,834 --> 00:19:36,042 I only told everyone's demands to the Hospital Authority, 299 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 there's nothing to thank me. 300 00:19:37,375 --> 00:19:40,876 No, you really helped a lot. 301 00:19:40,959 --> 00:19:42,167 You also went to the member of legislative council, 302 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 and now the government allows the import of the medicine. 303 00:19:44,584 --> 00:19:47,542 This is good news for them. 304 00:19:48,000 --> 00:19:50,584 I'm not that great, just helping myself. 305 00:19:52,542 --> 00:19:55,667 After getting confirmations from the HA and the government, 306 00:19:55,751 --> 00:20:01,000 you can schedule injections 307 00:20:01,083 --> 00:20:03,125 when the schedule is confirmed. 308 00:20:05,626 --> 00:20:06,667 Dr. Pun. 309 00:20:09,918 --> 00:20:10,959 Thank you. 310 00:20:11,584 --> 00:20:14,792 I promised your mother will take good care of you. 311 00:20:18,500 --> 00:20:20,709 Boss, the masseuse is here. 312 00:20:49,667 --> 00:20:53,209 I'm used to getting my body active every day. 313 00:20:54,542 --> 00:20:56,999 Yoga is very good for the body, 314 00:20:57,375 --> 00:20:58,751 you should also have a try. 315 00:20:58,959 --> 00:21:00,751 I like to do yoga, 316 00:21:00,834 --> 00:21:02,209 especially meditation. 317 00:21:03,042 --> 00:21:04,999 Are you really sure your boss will hire this masseuse? 318 00:21:05,042 --> 00:21:06,999 I should stop him. 319 00:21:08,375 --> 00:21:09,626 I'm Liang Xiaofei. 320 00:21:10,834 --> 00:21:11,834 Cheung Chi Wai. 321 00:21:21,042 --> 00:21:24,209 I can see that you became like this 322 00:21:24,292 --> 00:21:26,250 because of an accident after speeding. 323 00:21:28,542 --> 00:21:29,459 No. 324 00:21:33,834 --> 00:21:36,459 Then you must have been revenged by someone 325 00:21:36,542 --> 00:21:38,834 because you stole his girlfriend. 326 00:21:39,459 --> 00:21:40,667 It must be correct. 327 00:21:45,500 --> 00:21:46,876 I know, 328 00:21:46,959 --> 00:21:49,626 you must be too rich and have everything, 329 00:21:49,709 --> 00:21:52,959 but you fell down when you were sleepwalking! 330 00:21:53,542 --> 00:21:56,083 So it's said to be no good to have a big house. 331 00:21:56,417 --> 00:21:58,292 Your imagination is too rich. 332 00:21:59,667 --> 00:22:02,083 Don't think I'm gossipy. 333 00:22:02,167 --> 00:22:03,959 I just want to know your situation 334 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 to give you a suitable massage treatment. 335 00:22:06,500 --> 00:22:07,959 Kennedy's disease. 336 00:22:08,792 --> 00:22:10,250 It's a rare neuromuscular disorder 337 00:22:10,334 --> 00:22:12,125 that causes muscle weakening. 338 00:22:12,209 --> 00:22:13,375 Rare disease. 339 00:22:14,000 --> 00:22:16,709 Rehabilitation can slow down muscle degeneration. 340 00:22:18,167 --> 00:22:21,209 So a regular massage can improve blood circulation. 341 00:22:21,542 --> 00:22:22,417 Right. 342 00:22:23,125 --> 00:22:25,292 Are you afraid of pain? 343 00:22:25,375 --> 00:22:27,834 - I still have sense of touch, - Sorry. 344 00:22:27,918 --> 00:22:29,292 but I'm not afraid of pain as Ka Him does. 345 00:22:31,834 --> 00:22:35,375 Then, let's start massaging your soles. 346 00:22:35,834 --> 00:22:37,500 Different areas of the sole 347 00:22:37,584 --> 00:22:39,876 -Looking straight at Xiaofei. -connected to different organs. 348 00:22:40,209 --> 00:22:44,083 Stimulate the soles can regulate organs 349 00:22:44,167 --> 00:22:46,292 and activate immune system. 350 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 It can also increase lymphatic drainage 351 00:22:49,083 --> 00:22:51,834 and regulate the balance of endocrine. 352 00:22:52,042 --> 00:22:54,876 Will you continue to explain in detail for the next two hours? 353 00:22:54,959 --> 00:22:56,334 You wish. 354 00:22:56,584 --> 00:22:58,834 I just upgrade you as my VVVVVIP for free 355 00:22:58,918 --> 00:23:02,417 because this is my first day of work. 356 00:23:03,334 --> 00:23:04,709 I also have another ace in the hole. 357 00:23:05,542 --> 00:23:08,209 Music, it also has magical healing effect. 358 00:23:08,292 --> 00:23:09,334 You'll know later. 359 00:24:16,667 --> 00:24:19,999 See you laughing so happily, you must have dreamed of a beauty. 360 00:24:24,167 --> 00:24:27,083 If you want to have good dreams every day, you should hire me. 361 00:24:28,959 --> 00:24:30,375 It's nice to have good dream, 362 00:24:30,459 --> 00:24:32,459 but still has to wake up from the best dream. 363 00:24:32,959 --> 00:24:35,167 Boss, it's time to go to meeting. 364 00:24:36,292 --> 00:24:37,334 I'll go to bathroom first. 365 00:24:38,459 --> 00:24:41,918 Wing Han, come, see the masseuse out. 366 00:24:54,125 --> 00:24:55,626 Your salary for today. 367 00:24:56,209 --> 00:24:57,083 Thank you. 368 00:24:57,167 --> 00:24:58,292 You can leave from that way. 369 00:25:05,918 --> 00:25:07,375 You gave me extra $1,500 370 00:25:07,459 --> 00:25:10,792 Take it, to be honest, you're not suitable for this job. 371 00:25:10,876 --> 00:25:14,167 My boss is looking for a masseuse with professional qualification. 372 00:25:14,250 --> 00:25:16,000 Every masseuse we hired before 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,584 has received professional training. 374 00:25:17,667 --> 00:25:19,792 They all have long-term experience in taking caring for patients, 375 00:25:19,876 --> 00:25:21,876 I think you don't have it. 376 00:25:24,167 --> 00:25:25,542 You kept emphasizing 377 00:25:25,626 --> 00:25:29,042 the professional masseuse you hired before. 378 00:25:29,125 --> 00:25:31,459 Do you think they have improved his condition? 379 00:25:33,834 --> 00:25:35,417 It's not a problem to have preconceived notions, 380 00:25:35,500 --> 00:25:38,125 but I think sometimes it's good to give other people a chance. 381 00:25:38,334 --> 00:25:40,792 And I don't think what he needs is a person 382 00:25:40,876 --> 00:25:43,500 to massage him with the mentality of taking care of a patient. 383 00:25:44,667 --> 00:25:45,709 Take it back. 384 00:25:48,209 --> 00:25:51,083 Forgot to say that you have a bit of uneven shoulders. 385 00:25:51,542 --> 00:25:53,584 Don't use your shoulder to press your phone up to ear as often. 386 00:26:04,209 --> 00:26:05,584 Have I been for a long time? 387 00:26:06,250 --> 00:26:07,626 It's about the same as usual. 388 00:26:07,792 --> 00:26:10,209 I think the new anti-allergy medicine has some influence on you. 389 00:26:12,375 --> 00:26:14,083 You know these better than me. 390 00:26:24,959 --> 00:26:27,042 "To Liang Xiaofei" 391 00:26:45,209 --> 00:26:47,167 - It's me. - Wah. 392 00:26:47,667 --> 00:26:49,999 - It's us. - Bon, what are you guys doing? 393 00:26:50,042 --> 00:26:51,459 It's a long story. 394 00:26:52,209 --> 00:26:54,250 Open the door. 395 00:26:54,334 --> 00:26:55,459 - Open the door. - What's wrong? 396 00:26:56,626 --> 00:26:57,959 Open the door, pay us back the money. 397 00:26:58,000 --> 00:26:59,459 Open the door. 398 00:27:00,667 --> 00:27:01,751 We miscalculated, 399 00:27:01,834 --> 00:27:03,500 it turns out that we still need $2,000 more 400 00:27:03,584 --> 00:27:06,834 of our working capital to pay for handling fee. 401 00:27:07,167 --> 00:27:08,250 $2,000? 402 00:27:11,042 --> 00:27:13,125 Wait, let's see if I have enough money. 403 00:27:15,626 --> 00:27:16,999 - Yes, I have. - Enough. 404 00:27:17,250 --> 00:27:18,459 Here you go. 405 00:27:18,999 --> 00:27:20,876 Thank you. 406 00:27:20,959 --> 00:27:22,334 - Don't be afraid. - Thanks God. 407 00:27:22,417 --> 00:27:24,209 We can avoid them for a while, but not for our whole life. 408 00:27:24,292 --> 00:27:26,209 - Come on. - Could you go and give it to them? 409 00:27:27,918 --> 00:27:29,000 Let's go. 410 00:27:29,375 --> 00:27:30,334 Where is Ming? 411 00:27:34,125 --> 00:27:35,167 Open the door. 412 00:27:39,083 --> 00:27:40,250 It's $12,000 of handling fee. 413 00:27:40,584 --> 00:27:41,834 Hurry up and give us the money. 414 00:27:42,083 --> 00:27:43,626 Don't stop me from going home to watch TV with my wife. 415 00:27:43,709 --> 00:27:46,667 Isn't the handling fee $10,000? 416 00:27:46,751 --> 00:27:48,751 - Why is there an extra $2,000? - Yes. 417 00:27:48,834 --> 00:27:51,292 Borrowing cash on the same day charges $2,000 more. 418 00:27:51,709 --> 00:27:54,667 Didn't you read the terms in details when you borrowed money? 419 00:27:55,999 --> 00:27:57,417 I didn't... 420 00:27:58,500 --> 00:27:59,709 This pissed me off. 421 00:28:00,334 --> 00:28:01,959 Hurry up. 422 00:28:02,000 --> 00:28:02,999 Give it to him. 423 00:28:05,417 --> 00:28:06,500 Still need $1,500. 424 00:28:06,584 --> 00:28:08,709 Wouldn't be such a coincidence? 425 00:28:08,792 --> 00:28:11,000 Won't you guys that dumb? Hurry up. 426 00:28:12,500 --> 00:28:14,083 Come, let's give us the money. 427 00:28:16,292 --> 00:28:17,584 Good, enough, 428 00:28:17,667 --> 00:28:20,125 remember to pay off the other $120,000 next month, don't be late. 429 00:28:20,250 --> 00:28:21,876 - Let's go, bros. - Yes. 430 00:28:25,292 --> 00:28:26,459 What's happened? 431 00:28:26,542 --> 00:28:27,626 Are you willing to sell them? 432 00:28:27,709 --> 00:28:29,292 We have no other choice, even if we don't want to. 433 00:28:29,584 --> 00:28:31,999 We already planned to take these as mortgages 434 00:28:32,042 --> 00:28:33,959 at the critical moment. 435 00:28:34,459 --> 00:28:37,042 But now it seems like these have to be cashed out. 436 00:28:37,250 --> 00:28:40,083 This is a limited edition. 437 00:28:40,709 --> 00:28:42,375 This is a limited edition too. 438 00:28:42,918 --> 00:28:45,792 I also got this after I walked three days and nights in the forest 439 00:28:45,876 --> 00:28:48,042 and an indigenous gave this to me 440 00:28:48,125 --> 00:28:49,709 when I was about to die. 441 00:28:53,334 --> 00:28:56,167 You didn't go to work today, why do you have money? 442 00:28:57,709 --> 00:28:58,999 The wheelchair guy? 443 00:28:59,250 --> 00:29:01,999 He's a disabled, don't call him in this way. 444 00:29:02,042 --> 00:29:02,999 Who is he? 445 00:29:03,542 --> 00:29:04,709 Your new boyfriend? 446 00:29:04,792 --> 00:29:06,334 He's my new boss. 447 00:29:06,417 --> 00:29:08,292 New boss? 448 00:29:09,959 --> 00:29:11,918 No matter how, everyone has to save $30,000. 449 00:29:11,999 --> 00:29:12,876 to pay back money at the end of this month. 450 00:29:12,959 --> 00:29:14,959 For the other issues, you think of the way out by yourself. 451 00:29:15,417 --> 00:29:18,709 Don't worry, I won't leave my cousin behind. 452 00:29:18,834 --> 00:29:20,834 I'll not be irresponsible to Wah either. 453 00:29:22,167 --> 00:29:23,792 Don't worry, Xiaofei. 454 00:29:23,876 --> 00:29:25,667 We'll each save enough money in order 455 00:29:25,751 --> 00:29:27,167 to pay back at the end of this month. 456 00:29:27,250 --> 00:29:29,000 Then, we can start our new life 457 00:29:29,083 --> 00:29:30,626 after paying off our debts, okay? 458 00:29:31,459 --> 00:29:33,584 - Okay. - Okay. 459 00:29:35,667 --> 00:29:37,209 One...two...three, let's pay off our debts 460 00:29:50,334 --> 00:29:53,125 Do you like to listen to pure violin music? 461 00:29:53,999 --> 00:29:55,000 No. 462 00:29:56,000 --> 00:29:57,375 Does your boyfriend love to listen? 463 00:29:57,999 --> 00:29:59,209 No. 464 00:29:59,292 --> 00:30:00,375 So does your mother? 465 00:30:01,167 --> 00:30:03,250 No, I don't have a mother. 466 00:30:03,834 --> 00:30:05,209 What a coincidence, I don't have a mother either. 467 00:30:06,125 --> 00:30:07,375 Are you an orphan? 468 00:30:08,500 --> 00:30:11,918 I had a mother, but she passed away due to heart attack. 469 00:30:13,417 --> 00:30:15,250 Would you miss her? 470 00:30:17,083 --> 00:30:18,417 Sometimes. 471 00:30:20,918 --> 00:30:21,876 But luckily that she left early 472 00:30:21,959 --> 00:30:23,584 so she wouldn't see me like this. 473 00:30:28,542 --> 00:30:30,876 Why did you come to Hong Kong from Malaysia by yourself? 474 00:30:31,292 --> 00:30:32,751 I came here with my mother. 475 00:30:33,876 --> 00:30:35,834 I used to have a mother too. 476 00:30:36,751 --> 00:30:39,876 She's also from Hong Kong, but she's married to Malaysia. 477 00:30:39,959 --> 00:30:42,292 So I have lived in Malaysia since I was small. 478 00:30:43,250 --> 00:30:46,209 My mother divorced with my dad five years ago 479 00:30:46,292 --> 00:30:50,876 so she brought me to Hong Kong to live with my grandma. 480 00:30:50,959 --> 00:30:54,375 Unexpectedly, she met a guy 481 00:30:54,459 --> 00:30:55,709 and wanted to marry him. 482 00:30:55,792 --> 00:30:58,792 That man would definitely not recognize me as his daughter 483 00:30:59,209 --> 00:31:01,292 so my mother told me... 484 00:31:01,667 --> 00:31:03,083 Xiaofei, 485 00:31:03,959 --> 00:31:06,375 this is my last chance. 486 00:31:06,584 --> 00:31:08,542 You have to take good care of yourself and your grandma, 487 00:31:08,626 --> 00:31:09,626 do you understand? 488 00:31:10,751 --> 00:31:12,375 After that day, I never saw her again 489 00:31:13,000 --> 00:31:15,417 so I told myself that I don't have a mother. 490 00:31:16,834 --> 00:31:18,542 It's not worth to see her. 491 00:31:18,918 --> 00:31:21,292 Anyhow, I have a good life even without her. 492 00:31:22,500 --> 00:31:23,709 Really? 493 00:31:23,876 --> 00:31:24,918 Yes 494 00:31:25,083 --> 00:31:26,792 I have a grandma who loves me very much 495 00:31:26,876 --> 00:31:28,459 and have many great buddies. 496 00:31:29,334 --> 00:31:30,500 You can't be jealous to me. 497 00:31:33,167 --> 00:31:35,792 I learned an idiom after I started to do my own business. 498 00:31:36,209 --> 00:31:38,626 Every man for himself, and the devil take the hindmost. 499 00:31:39,375 --> 00:31:40,834 It's good to have friends, 500 00:31:40,918 --> 00:31:43,334 but people would only take care of themselves when bad things happened. 501 00:31:44,626 --> 00:31:46,751 After I came to Hong Kong, I also learned an idiom 502 00:31:46,834 --> 00:31:50,667 which is to enjoy blessings and endure misfortune together. 503 00:31:51,125 --> 00:31:52,334 How do you say it in Cantonese? 504 00:31:52,542 --> 00:31:55,751 To enjoy blessings together, but not misfortune. 505 00:31:57,209 --> 00:31:59,167 You tricked me. 506 00:31:59,250 --> 00:32:02,626 Should be enjoy blessings together, and in difficulty 507 00:32:02,709 --> 00:32:04,834 - also share the misfortune. - also share the misfortune. 508 00:32:04,959 --> 00:32:07,500 You see everyone with this mentality 509 00:32:07,584 --> 00:32:09,083 no wonder you don't have any friends. 510 00:32:09,292 --> 00:32:10,918 How'd you know I don't have any friend? 511 00:32:11,459 --> 00:32:14,751 See, you live in such a big house all day long 512 00:32:15,125 --> 00:32:16,959 but your phone didn't seem to ring even once. 513 00:32:18,042 --> 00:32:20,000 I'm 100% sure that you are an otaku. 514 00:32:21,000 --> 00:32:22,542 So I'm fortunate to meet you. 515 00:32:22,626 --> 00:32:23,999 You can come and see me off after I died. 516 00:32:24,709 --> 00:32:26,292 Let's see. 517 00:32:27,626 --> 00:32:29,000 Remember to take your medicines. 518 00:32:29,375 --> 00:32:31,626 And don't make fun of the caregivers, understand? 519 00:32:31,709 --> 00:32:34,083 I know, I'll let you go to work now. 520 00:32:34,167 --> 00:32:36,459 -Okay, goodbye. - Goodbye. 521 00:32:47,459 --> 00:32:48,667 Miss Liang 522 00:32:48,918 --> 00:32:50,125 Just a kind reminder, 523 00:32:50,209 --> 00:32:52,834 we haven't received your grandma's accommodation fee for this month. 524 00:32:54,959 --> 00:32:56,834 I'm sorry because I'm busy recently. 525 00:32:57,292 --> 00:32:58,792 I'll pay the fee as soon as possible. 526 00:32:58,876 --> 00:32:59,999 Okay then. 527 00:33:26,584 --> 00:33:27,999 This is so beautiful. 528 00:33:29,000 --> 00:33:31,792 It'll be winter already when we arrive the UK. 529 00:33:32,042 --> 00:33:34,709 It's the best to knit a scarf for Zhao Fei. 530 00:33:35,751 --> 00:33:37,459 Yes. 531 00:33:37,876 --> 00:33:42,125 We'll go next year... It's almost time to start knitting. 532 00:33:43,542 --> 00:33:46,167 It doesn't matter if we go this year or the next year, 533 00:33:46,250 --> 00:33:49,000 you just need to remember to bring me to the UK together. 534 00:33:49,375 --> 00:33:52,459 The biggest wish of my life 535 00:33:53,000 --> 00:33:56,834 is to say thank you to Zhao Fei in person. 536 00:33:59,876 --> 00:34:01,792 Hi everyone, 537 00:34:01,876 --> 00:34:02,792 I'd like to recommend 538 00:34:02,876 --> 00:34:05,999 a super cleansing mask for you today. 539 00:34:06,042 --> 00:34:07,584 The product name is Super Gorgeous. 540 00:34:07,918 --> 00:34:09,125 It's made by pure natural ingredients... 541 00:34:14,959 --> 00:34:17,375 He played for as long as I shot this video. 542 00:34:17,459 --> 00:34:18,334 He plays that bad, 543 00:34:18,417 --> 00:34:19,918 shouldn't we find a teacher for him. 544 00:34:20,999 --> 00:34:22,584 He plays quite hard, 545 00:34:22,834 --> 00:34:25,792 but it's a pity that he gets stuck at the same part every time. 546 00:34:27,959 --> 00:34:29,375 What are you searching for? 547 00:34:29,876 --> 00:34:31,667 You've already been searching for near an hour. 548 00:34:31,918 --> 00:34:34,876 I almost finished taking the video, what actually are you looking for? 549 00:34:35,999 --> 00:34:40,584 I didn't know that Kennedy's disease is the same as muscular dystrophy. 550 00:34:41,042 --> 00:34:42,292 They're both no cure. 551 00:34:42,584 --> 00:34:44,834 The worst thing is that 552 00:34:44,918 --> 00:34:48,042 the onset of this disease will not appear until the age of 30. 553 00:34:48,125 --> 00:34:51,542 After the onset, the muscles will gradually to be weaken 554 00:34:54,334 --> 00:34:56,083 and the patients will need assistance 555 00:34:56,167 --> 00:34:58,083 even for meals and going to the bathroom. 556 00:34:58,250 --> 00:35:01,334 To say it negatively, it's just the same as a person of nothing. 557 00:35:03,167 --> 00:35:04,500 If I had this disease, 558 00:35:04,584 --> 00:35:06,459 I would rather die. 559 00:35:09,417 --> 00:35:10,959 I think he wouldn't 560 00:35:11,584 --> 00:35:14,083 He really doesn't look like a patient. 561 00:35:14,751 --> 00:35:16,000 He's tough. 562 00:35:21,292 --> 00:35:23,042 Your Ming is here. 563 00:35:37,959 --> 00:35:40,083 Ka Him said you are in the garden to have a look. 564 00:35:40,250 --> 00:35:42,167 It seems you see many things. 565 00:35:42,792 --> 00:35:44,542 Oh no... 566 00:35:45,125 --> 00:35:47,292 You have so many plants in your garden 567 00:35:47,375 --> 00:35:49,292 but they are all left dead. 568 00:35:49,918 --> 00:35:51,334 Look at these hydrangeas. 569 00:35:53,500 --> 00:35:56,417 They are same as their master, withered before they bloom. 570 00:35:56,792 --> 00:35:59,167 These hydrangeas are so big 571 00:35:59,250 --> 00:36:01,000 but you put them in this small flower pot, 572 00:36:01,083 --> 00:36:02,918 don't you want to suffocate them? 573 00:36:02,999 --> 00:36:04,959 Their roots cannot absorb nutrients. 574 00:36:05,000 --> 00:36:06,459 Of course they're almost die. 575 00:36:07,250 --> 00:36:09,709 They're lucky to meet you. 576 00:36:09,959 --> 00:36:12,250 However, they may not be able to fully recover. 577 00:36:12,459 --> 00:36:14,083 Just like a person. 578 00:36:14,167 --> 00:36:18,083 After a serious illness, they may not be able to fully recover. 579 00:36:18,709 --> 00:36:22,459 But they can be saved by transplanting to a new flower pot 580 00:36:22,542 --> 00:36:23,999 and to start again. 581 00:36:24,042 --> 00:36:26,792 Maybe they can have a second life 582 00:36:28,584 --> 00:36:34,375 so you have to be as tough as your master. Stay strong. 583 00:36:35,792 --> 00:36:37,209 The plants must understand what you were talking about. 584 00:36:39,167 --> 00:36:40,792 Plants are the same as humans, 585 00:36:40,876 --> 00:36:42,959 they'll be in good mood when getting more compliments 586 00:36:43,000 --> 00:36:45,959 and there'll be miracle when in a good mood. 587 00:36:46,876 --> 00:36:48,042 The meal is ready 588 00:36:50,083 --> 00:36:54,250 Miss Han, you look so beautiful today. 589 00:36:58,626 --> 00:37:00,209 Miss Han always looks beautiful. 590 00:37:02,500 --> 00:37:03,792 You two... 591 00:37:21,209 --> 00:37:22,999 Wow, you only eat these every day? 592 00:37:23,500 --> 00:37:24,709 You also want some, right? 593 00:37:24,999 --> 00:37:27,918 Come on. 594 00:37:27,999 --> 00:37:29,751 We'll not know what will be happened tomorrow. 595 00:37:29,834 --> 00:37:32,459 If I were you, I would go to Michelin restaurants every day. 596 00:37:33,125 --> 00:37:35,751 Boss's three meals a day are tailor-made by nutritionist. 597 00:37:35,834 --> 00:37:39,876 Three meals? No wonder you're so boring. 598 00:37:43,792 --> 00:37:45,209 - Let's go - Where to go? 599 00:37:45,292 --> 00:37:46,500 Michelin restaurant. 600 00:37:50,918 --> 00:37:52,334 Of course no. 601 00:37:58,876 --> 00:38:01,375 It's really delicious. 602 00:38:04,751 --> 00:38:07,042 The roasted chicken and sea bass here are very famous. 603 00:38:07,209 --> 00:38:08,626 You can order more if not enough 604 00:38:10,125 --> 00:38:11,500 Why don't you eat? 605 00:38:12,125 --> 00:38:13,334 No, I don't need to eat. 606 00:38:14,792 --> 00:38:17,000 It tastes really good, take a bite 607 00:38:17,083 --> 00:38:18,292 No, I'm good. 608 00:38:18,667 --> 00:38:21,542 I used to like fish, especially steamed fish. 609 00:38:23,751 --> 00:38:25,542 I often have to support my head 610 00:38:26,000 --> 00:38:27,834 because my neck is weak. 611 00:38:28,334 --> 00:38:29,959 It'll put a lot of pressure to my neck 612 00:38:30,000 --> 00:38:31,375 if I have to lower my head and spit out bones. 613 00:38:32,542 --> 00:38:35,375 And... It's inconvenient for me to eat now, 614 00:38:35,459 --> 00:38:36,709 I'm afraid of being gazed by the others. 615 00:38:37,667 --> 00:38:39,584 Let me help you cut them into small pieces, so you can eat easily. 616 00:38:39,667 --> 00:38:40,876 Please don't, 617 00:38:40,959 --> 00:38:42,375 isn't it embarrassing for an adult to 618 00:38:42,459 --> 00:38:43,500 be assisted by other in order to eat? 619 00:38:49,667 --> 00:38:50,709 What are you doing? 620 00:39:02,792 --> 00:39:04,000 Stop it. 621 00:39:11,918 --> 00:39:13,083 Is anyone watching me now? 622 00:39:16,417 --> 00:39:17,500 See. 623 00:39:18,375 --> 00:39:21,167 No one cares what we're doing actually. 624 00:39:21,250 --> 00:39:23,334 Someone may gossip in the beginning 625 00:39:23,459 --> 00:39:26,999 but who'll remember after a few minutes? 626 00:39:27,042 --> 00:39:28,709 Because of these few minutes 627 00:39:28,834 --> 00:39:30,459 you cannot eat anything you 628 00:39:30,542 --> 00:39:32,918 like for the next few decades. 629 00:39:33,334 --> 00:39:34,751 Really not worth it. 630 00:39:38,999 --> 00:39:41,375 So, could you help me cut it into small pieces? 631 00:39:43,334 --> 00:39:44,792 Sure, I can help you cut as many as you want, 632 00:39:44,876 --> 00:39:46,999 as long as you're willing to eat. 633 00:39:47,334 --> 00:39:48,959 I'll cut it for you right away. 634 00:39:50,334 --> 00:39:51,417 Boss. 635 00:39:58,417 --> 00:40:00,083 Someone seems to be performing over there. 636 00:40:00,292 --> 00:40:01,417 Go and have a look. 637 00:40:16,876 --> 00:40:19,292 You haven't answered me last time. 638 00:40:19,542 --> 00:40:20,959 Do you like this song very much? 639 00:40:21,626 --> 00:40:24,709 My grandma loves it very much. 640 00:40:28,751 --> 00:40:30,918 It seems you like it too? 641 00:40:34,083 --> 00:40:36,584 A very important friend of mine likes it. 642 00:40:42,083 --> 00:40:43,250 $200. 643 00:40:50,626 --> 00:40:52,792 $100, boss. 644 00:40:58,834 --> 00:41:01,500 Let's give the rest to him as a reward. 645 00:41:01,584 --> 00:41:04,000 Thank you, I hope you enjoy. 646 00:41:05,959 --> 00:41:07,042 - Hello. - Hello. 647 00:41:07,751 --> 00:41:10,042 - It's great. - I hope you enjoy the music. 648 00:41:18,042 --> 00:41:20,125 - Enjoy your time in Hong Kong, - Thank you. 649 00:41:20,209 --> 00:41:21,542 - goodbye. - Bye. 650 00:41:22,375 --> 00:41:24,083 You came so late. 651 00:41:24,167 --> 00:41:25,709 - I've been here for a long time. - Really? 652 00:41:25,792 --> 00:41:26,999 The melody just now was so familiar? 653 00:41:27,417 --> 00:41:29,584 That song is called O sole mio, 654 00:41:29,667 --> 00:41:31,375 meaning my sun in Chinese. 655 00:41:31,459 --> 00:41:33,542 It's a song from Napoli, Italy. 656 00:41:34,751 --> 00:41:35,959 He played pretty well. 657 00:41:36,042 --> 00:41:37,042 Of course. 658 00:41:37,125 --> 00:41:38,792 I learned that 659 00:41:38,876 --> 00:41:41,542 he graduated from the Vienna Conservatory. 660 00:41:41,626 --> 00:41:44,042 But he decided to leave Vienna to perform 661 00:41:44,125 --> 00:41:46,000 street performances around the world since last year. 662 00:41:46,542 --> 00:41:47,876 Do you want to go to Vienna? 663 00:41:48,042 --> 00:41:49,375 Are we going to travel there? 664 00:41:49,459 --> 00:41:50,959 No, you go there to study music. 665 00:41:51,584 --> 00:41:55,751 I saw you chatting with the musician so happy just now. 666 00:41:55,834 --> 00:41:57,000 I know that music is more 667 00:41:57,083 --> 00:41:59,000 than a job for you. 668 00:42:00,209 --> 00:42:03,334 Plus the salary of teaching violin is 669 00:42:03,417 --> 00:42:04,751 definitely enough for your living. 670 00:42:04,834 --> 00:42:07,417 Why do you still have to go to the restaurant to perform? 671 00:42:07,500 --> 00:42:09,626 Besides, the people in the restaurant won't really listen. 672 00:42:10,334 --> 00:42:12,209 Of course I don't want 673 00:42:12,292 --> 00:42:14,918 to teach the violin only for my whole life. 674 00:42:15,292 --> 00:42:16,626 But I'm really over the best age 675 00:42:16,709 --> 00:42:18,709 to learn music. 676 00:42:20,209 --> 00:42:22,876 Do you know what your luckiest thing is? 677 00:42:25,000 --> 00:42:28,083 Don't you want to say that my luckiest thing is to meet you? 678 00:42:28,918 --> 00:42:30,667 That's just one of them 679 00:42:31,999 --> 00:42:34,417 Your luckiest thing is that you find your dream. 680 00:42:35,083 --> 00:42:36,584 Do you know that many people may not 681 00:42:36,667 --> 00:42:38,459 find theirs passion in their lifetime? 682 00:42:38,542 --> 00:42:41,042 Since you are so lucky to find it, 683 00:42:41,125 --> 00:42:42,584 shouldn't you cherish it? 684 00:42:47,292 --> 00:42:49,042 Do you really have so much confidence in me? 685 00:42:51,459 --> 00:42:53,375 I don't have full confidence whether 686 00:42:53,459 --> 00:42:54,999 you'll be qualified by the Conservatory, 687 00:42:55,459 --> 00:42:58,209 but you can have full confidence in me 688 00:42:58,500 --> 00:43:00,083 that I'll always support you. 689 00:43:06,999 --> 00:43:10,000 I need to give this to someone as a gift, don't take it from me. 690 00:43:14,751 --> 00:43:17,959 Thank you for accompanying me today. 691 00:43:21,209 --> 00:43:24,626 I also thank you for the delicious meal. 692 00:43:25,918 --> 00:43:28,792 But the serving size was so big. 693 00:43:28,876 --> 00:43:32,292 If we can come again with friends, 694 00:43:32,375 --> 00:43:33,792 we can share the meal. 695 00:43:34,876 --> 00:43:36,751 Actually you were right before, 696 00:43:36,834 --> 00:43:38,042 I don't have many friends. 697 00:43:40,250 --> 00:43:43,959 I used to fight for the first place. 698 00:43:44,000 --> 00:43:45,751 Wherever I went, I was the spotlight, 699 00:43:45,834 --> 00:43:47,500 I even had the most friends. 700 00:43:48,042 --> 00:43:50,000 But since I needed to rely on wheelchair 701 00:43:50,083 --> 00:43:52,999 and other people to take care of me for my daily life 702 00:43:53,042 --> 00:43:54,751 I started to be afraid of going out. 703 00:43:55,459 --> 00:43:58,042 I hate the others to look at me with strange eyes. 704 00:43:59,626 --> 00:44:03,542 That's why I began to isolate from my friends 705 00:44:05,584 --> 00:44:07,918 And I learnt from that time. 706 00:44:08,250 --> 00:44:10,584 There'll a day that nobody cares, 707 00:44:10,667 --> 00:44:12,250 no matter how dazzling and great you used to be. 708 00:44:16,834 --> 00:44:17,959 Hey, one second. 709 00:44:24,250 --> 00:44:25,667 What do you want to do again? 710 00:44:32,209 --> 00:44:35,375 Aren't you dazzling enough now? 711 00:44:35,459 --> 00:44:36,959 You are actually stealing... 712 00:44:38,334 --> 00:44:40,584 No, I borrowed, I'll put it back later. 713 00:44:41,542 --> 00:44:43,042 Will it leak? 714 00:44:43,459 --> 00:44:45,751 Impossible. 715 00:44:47,918 --> 00:44:49,209 It's going to rain. 716 00:44:50,042 --> 00:44:51,417 Then it will really be possible to leak. 717 00:44:51,999 --> 00:44:53,584 Let's go, quickly, racer. 718 00:44:54,667 --> 00:44:56,584 There are plenty of other things to play with. 719 00:45:00,250 --> 00:45:01,626 The rain gets heavier now. 720 00:45:04,500 --> 00:45:05,918 I ride on it. 721 00:45:07,709 --> 00:45:09,000 Speed up. 722 00:45:15,125 --> 00:45:16,834 Let's make a good turn. 723 00:45:21,250 --> 00:45:23,083 Hey, kids. Let's come out and play together. 724 00:45:25,959 --> 00:45:27,209 Almost got hit. 725 00:45:44,500 --> 00:45:45,792 I can't see. 726 00:45:45,876 --> 00:45:48,000 - I can't see too. - Gosh! 727 00:45:50,626 --> 00:45:52,000 Oh no, you are too fast, 728 00:45:53,709 --> 00:45:55,167 I'm coming. 729 00:45:55,250 --> 00:45:58,250 I'm chasing after you. and almost cross the finish line. 730 00:46:09,834 --> 00:46:12,042 I went to Dr. Pun's clinic to get your medicine today, 731 00:46:12,125 --> 00:46:14,000 she prescribed a new allergy medicine for you. 732 00:46:14,876 --> 00:46:16,667 How about the injection? 733 00:46:21,250 --> 00:46:22,459 It doesn't matter, just tell me. 734 00:46:22,709 --> 00:46:26,250 Dr. Pun said that the Hospital Authority has completed 735 00:46:26,334 --> 00:46:28,292 their confirmation process and will issue a notice soon. 736 00:46:28,375 --> 00:46:31,167 They'll officially recognized this injection in Hong Kong. 737 00:46:31,250 --> 00:46:34,209 You can schedule the injection as soon as your report is issued. 738 00:46:35,792 --> 00:46:37,459 I finally wait until that day. 739 00:46:38,834 --> 00:46:40,375 "Johnson" 740 00:46:41,792 --> 00:46:42,667 Johnson? 741 00:46:42,751 --> 00:46:45,083 Boss, the oil stocks we bought before 742 00:46:45,167 --> 00:46:46,876 have risen above our expectations. 743 00:46:46,959 --> 00:46:48,334 Now all people are starting to buy the stocks, 744 00:46:48,417 --> 00:46:50,417 and the major firms are calling for all in. 745 00:46:50,500 --> 00:46:52,292 You already got a head start, awesome. 746 00:46:52,375 --> 00:46:53,542 You help me sell them all 747 00:46:56,417 --> 00:46:58,959 but the price is still rising, 748 00:46:59,000 --> 00:47:00,292 and many are waiting to buy the stocks. 749 00:47:00,459 --> 00:47:01,584 Just listen to me. 750 00:47:03,083 --> 00:47:05,042 Why don't you make more money when you can? 751 00:47:05,125 --> 00:47:06,125 Because you have too much? 752 00:47:06,999 --> 00:47:10,042 Now there is injection that can cure my disease. 753 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 I need money. 754 00:47:11,709 --> 00:47:12,876 You'll be able to get healed? 755 00:47:15,167 --> 00:47:16,709 Is it true? 756 00:47:16,792 --> 00:47:17,959 Why do I lie to you? 757 00:47:20,667 --> 00:47:22,751 - Calm down. - Sorry... 758 00:47:24,250 --> 00:47:25,834 What is the first thing you want to do 759 00:47:25,918 --> 00:47:27,125 after you recover? 760 00:47:34,626 --> 00:47:35,959 What are you looking at? 761 00:47:37,292 --> 00:47:38,792 It's none of your business. 762 00:47:53,292 --> 00:47:55,000 Just take a glimpse. 763 00:48:11,792 --> 00:48:14,167 Is this the very important friend you told me? 764 00:48:16,709 --> 00:48:19,000 Did you tell Sin Man 765 00:48:19,083 --> 00:48:20,375 that you'll have a chance to recover? 766 00:48:21,042 --> 00:48:22,542 We have lost contact already. 767 00:48:23,000 --> 00:48:24,584 Is it because of the disease? 768 00:48:25,459 --> 00:48:27,125 I didn't tell her that I got this disease 769 00:48:28,584 --> 00:48:30,626 and I just knew that there's a medicine 770 00:48:30,709 --> 00:48:32,334 to cure this disease a year ago 771 00:48:32,959 --> 00:48:34,918 but Hong Kong did not introduce it. 772 00:48:36,250 --> 00:48:38,792 God is not too cruel to you, 773 00:48:38,876 --> 00:48:40,250 at least the medicine will be available soon. 774 00:48:40,542 --> 00:48:42,584 One injection needs one million USD 775 00:48:42,667 --> 00:48:44,000 and I need more than one dose. 776 00:48:45,417 --> 00:48:48,459 Although God gives you the ability to make money, 777 00:48:48,959 --> 00:48:50,709 you need to use the money to continue your life. 778 00:48:51,626 --> 00:48:53,250 Actually, it still cannot confirm 779 00:48:53,334 --> 00:48:54,709 that I'll be able to fully recover after the injections. 780 00:48:55,459 --> 00:48:58,000 But it can definitely slow down the progress of muscle weakening. 781 00:48:58,375 --> 00:49:00,542 As long as the muscles don't weaken 782 00:49:00,626 --> 00:49:02,834 and I started to train the muscles again. 783 00:49:02,918 --> 00:49:04,709 There may be a chance to stand up again. 784 00:49:05,334 --> 00:49:07,417 You must be missing her very much. 785 00:49:12,167 --> 00:49:14,709 There's a box over there, please take it out for me. 786 00:49:15,792 --> 00:49:16,959 This one? 787 00:49:25,000 --> 00:49:26,209 What's inside? 788 00:49:26,375 --> 00:49:27,375 Open it 789 00:49:39,584 --> 00:49:42,459 It's the same date that you need to go for a business trip. 790 00:49:43,000 --> 00:49:44,209 Work is more important. 791 00:49:44,292 --> 00:49:47,876 I'm sorry, you must have planned a lot of things to do. 792 00:49:48,167 --> 00:49:51,626 It's okay, I'll have a graduation concert next year, 793 00:49:51,709 --> 00:49:52,792 and you can come by then, right? 794 00:49:55,375 --> 00:49:57,167 Kennedy disease is 795 00:49:57,250 --> 00:50:00,250 inherited in an X-linked recessive manner. 796 00:50:01,292 --> 00:50:03,375 The most common symptom is starting to 797 00:50:03,459 --> 00:50:05,709 have muscle weakness of the lower limbs. 798 00:50:06,626 --> 00:50:07,918 "Sin Man" 799 00:50:09,751 --> 00:50:11,626 My friend and I will go to Macau for a few days, 800 00:50:11,709 --> 00:50:12,751 and I'll find you after coming back. 801 00:50:22,792 --> 00:50:26,042 Then the patient will experience progressive muscle cramps, 802 00:50:26,542 --> 00:50:28,626 weakness and atrophy. 803 00:50:29,167 --> 00:50:33,209 It mostly affects the patient's major muscle group. 804 00:50:37,083 --> 00:50:38,042 Ka Him. 805 00:50:39,876 --> 00:50:43,000 Since muscular dystrophy including Kennedy's disease 806 00:50:43,334 --> 00:50:45,667 is a rare disease in the world. 807 00:50:46,083 --> 00:50:50,167 There has always been a lack of sufficient clinical data 808 00:50:50,250 --> 00:50:51,792 to help develop medicines. 809 00:50:54,334 --> 00:50:58,584 There's no effective treatment for this disease so far. 810 00:52:11,584 --> 00:52:14,375 Didn't you say that the sunset here is beautiful? 811 00:52:15,584 --> 00:52:17,500 It turned out to be a cloudy day. 812 00:52:19,667 --> 00:52:21,292 This is the reality. 813 00:52:22,083 --> 00:52:23,751 You won't have everything that you want. 814 00:52:25,167 --> 00:52:27,542 I planned to wait for her to come back from 815 00:52:27,626 --> 00:52:30,042 studying and took her to different places to see the sunset. 816 00:52:31,209 --> 00:52:32,667 Did you go find her? 817 00:52:33,667 --> 00:52:35,918 Yes, but I couldn't. 818 00:52:36,417 --> 00:52:38,626 I tried to hire a detective to find her in Vienna, 819 00:52:38,709 --> 00:52:40,042 but she has already left. 820 00:52:40,709 --> 00:52:42,292 Last year, I looked for her in France, 821 00:52:42,375 --> 00:52:45,334 then Germany, and she disappeared. 822 00:52:45,667 --> 00:52:47,792 Have you ever thought that 823 00:52:47,876 --> 00:52:50,250 she might have been to another place and met another guy, 824 00:52:50,334 --> 00:52:53,918 then what would you do? 825 00:52:54,042 --> 00:52:56,918 Actually, when I started to look for her, I already decided 826 00:52:58,042 --> 00:53:01,209 whether she is alone, with the other person, 827 00:53:01,584 --> 00:53:03,083 or she's already had a baby 828 00:53:03,834 --> 00:53:05,959 or whether she still misses 829 00:53:06,000 --> 00:53:08,918 me or has already let go. 830 00:53:10,667 --> 00:53:12,292 I must find her 831 00:53:13,959 --> 00:53:15,626 because I owe her an explanation 832 00:53:16,542 --> 00:53:18,334 and a promise. 833 00:53:19,959 --> 00:53:21,792 Aren't you afraid that she might hate you? 834 00:53:23,500 --> 00:53:25,125 I would rather she keeps hating me 835 00:53:26,876 --> 00:53:27,918 as it means that person is important to you 836 00:53:27,999 --> 00:53:30,709 if you hate him. 837 00:53:31,417 --> 00:53:35,542 That person is so important that when you lose him 838 00:53:35,918 --> 00:53:38,459 you would rather remind yourself 839 00:53:39,375 --> 00:53:40,876 with hatred to know that he still exists. 840 00:53:48,292 --> 00:53:49,667 With a closer look, 841 00:53:49,876 --> 00:53:52,209 you actually look not bad 842 00:53:54,042 --> 00:53:55,292 and you are loyal. 843 00:53:55,792 --> 00:53:59,709 I don't think she would forget you that easy. 844 00:53:59,876 --> 00:54:01,125 You don't need to sweet-talking, 845 00:54:01,209 --> 00:54:02,667 I won't increase your salary. 846 00:54:04,375 --> 00:54:05,751 I thought that would work. 847 00:54:13,083 --> 00:54:15,375 I have repaired the fan. 848 00:54:15,709 --> 00:54:17,125 Awesome. 849 00:54:17,209 --> 00:54:18,918 Do you know that I spent three days and nights to fix it. 850 00:54:18,999 --> 00:54:21,250 In the end, I just needed to change the battery. 851 00:54:22,250 --> 00:54:24,792 And you mentioned that you needed to 852 00:54:24,876 --> 00:54:26,918 make a prop castle for your last job. 853 00:54:26,999 --> 00:54:28,000 I helped you find the materials. 854 00:54:32,125 --> 00:54:33,751 Do you know what is most important? 855 00:54:34,125 --> 00:54:37,375 I just saw 856 00:54:37,459 --> 00:54:39,417 a woman in a floral dress downstairs. 857 00:54:39,626 --> 00:54:41,209 She looked really like Xiaofei's mother. 858 00:54:42,709 --> 00:54:44,334 It's impossible, 859 00:54:45,209 --> 00:54:49,083 Xiaofei's mother married to a mainlander a few years ago. 860 00:54:49,167 --> 00:54:50,626 You must recognize a wrong person. 861 00:54:50,876 --> 00:54:52,334 What's happened to your face...? 862 00:54:52,417 --> 00:54:55,542 What's happened? I also look beautiful without makeup, right? 863 00:54:56,709 --> 00:54:57,751 No... you have to look by yourself. 864 00:55:05,959 --> 00:55:07,667 What's happened to me? 865 00:55:07,751 --> 00:55:08,709 What's happened? 866 00:55:09,083 --> 00:55:10,083 It's all your fault, 867 00:55:10,167 --> 00:55:11,709 if you didn't come, my face wouldn't be like this. 868 00:55:11,792 --> 00:55:12,959 Let's go to see a doctor. 869 00:55:13,209 --> 00:55:14,542 Call me if you need anything. 870 00:55:17,959 --> 00:55:21,167 Xiaofei, I made some soup, let's have some before leaving. 871 00:55:22,959 --> 00:55:24,167 Thank you, Miss Wing Han. 872 00:55:34,209 --> 00:55:35,292 Grandma, what's happened? 873 00:55:36,751 --> 00:55:39,999 Is it Xiaofei? Oh, I called the wrong number. 874 00:55:40,042 --> 00:55:41,876 I won't bother you from work. 875 00:55:42,999 --> 00:55:44,250 I'll call you when I off work. 876 00:55:49,459 --> 00:55:50,751 It's the soup for you. 877 00:55:57,834 --> 00:55:58,667 Boss, let me help you 878 00:55:58,751 --> 00:55:59,959 No, I'll drink it myself. 879 00:56:03,959 --> 00:56:05,375 Wing Han, help me hold the bowl. 880 00:56:15,500 --> 00:56:16,709 Be careful. 881 00:56:18,042 --> 00:56:19,417 Let's drink the soup. 882 00:56:26,792 --> 00:56:29,000 "Grandma" 883 00:56:31,834 --> 00:56:32,751 Grandma? 884 00:56:33,500 --> 00:56:36,500 Is it Xiaofei? Oh, I called the wrong number. 885 00:56:37,042 --> 00:56:38,375 Grandma, are you alright? 886 00:56:41,709 --> 00:56:44,125 I just had a cognitive assessment with your grandma 887 00:56:44,209 --> 00:56:47,667 and found that her dementia began to get severe, 888 00:56:48,209 --> 00:56:50,250 such as she repeats her words over and over again, 889 00:56:50,792 --> 00:56:51,834 this is a symptom. 890 00:56:52,417 --> 00:56:53,918 If the situation continues to get worse, 891 00:56:53,999 --> 00:56:55,417 you must be mentally prepared. 892 00:56:55,709 --> 00:56:57,000 In the future, she may forget people who are close to 893 00:56:57,083 --> 00:56:58,375 and things related to her. 894 00:57:10,000 --> 00:57:11,667 I have something to tell you. 895 00:57:13,999 --> 00:57:15,500 Sure, I will definitely help you 896 00:57:15,584 --> 00:57:17,709 if you don't need me to go downstairs. 897 00:57:19,667 --> 00:57:21,459 I went to visit my grandma today. 898 00:57:22,959 --> 00:57:25,792 The doctor said her dementia gets worse. 899 00:57:26,584 --> 00:57:28,083 I've been thinking 900 00:57:29,042 --> 00:57:32,709 If I take her to the UK later, 901 00:57:32,792 --> 00:57:34,083 it may be too late. 902 00:57:35,792 --> 00:57:38,876 So I want to take her to the UK to find Zhao Fei now. 903 00:57:40,125 --> 00:57:43,125 Could you lend me some money? 904 00:57:44,834 --> 00:57:49,042 Sure, I will definitely support you. 905 00:57:49,459 --> 00:57:52,751 Go get my handbag, there are $200 in it. 906 00:58:06,083 --> 00:58:07,209 What's wrong? 907 00:58:07,626 --> 00:58:09,209 You do want to kill me? 908 00:58:09,459 --> 00:58:10,500 Did I hurt you? 909 00:58:11,459 --> 00:58:12,792 What happened to you today? 910 00:58:14,459 --> 00:58:17,999 I'm alright, just couldn't sleep last night... 911 00:58:20,459 --> 00:58:21,626 Ka Him. 912 00:58:22,667 --> 00:58:23,792 Boss, did you call me? 913 00:58:23,959 --> 00:58:26,125 - I want to go to the bathroom. - I'll get the wheelchair. 914 00:58:26,999 --> 00:58:29,375 Let's finish earlier today, you go back home to have some sleep. 915 00:58:30,709 --> 00:58:31,834 Okay. 916 00:58:47,876 --> 00:58:48,876 Xiaofei 917 00:58:51,209 --> 00:58:53,250 It heard that you didn't sleep well last night. 918 00:58:53,500 --> 00:58:54,709 Here's some lavenders, 919 00:58:54,792 --> 00:58:56,792 you put them under your pillow to help you sleep. 920 00:58:58,167 --> 00:58:59,083 Thank you. 921 00:58:59,584 --> 00:59:01,876 I made some flower tea, let's have some before you go. 922 00:59:02,709 --> 00:59:03,834 No, thank you. 923 00:59:26,792 --> 00:59:29,125 - So, how much are missing? - Missing $50,000 in total. 924 00:59:40,834 --> 00:59:41,751 Good morning. 925 00:59:42,125 --> 00:59:44,000 No one is using the kitchen, right? 926 00:59:46,167 --> 00:59:47,709 It's ready. 927 00:59:49,959 --> 00:59:52,709 I made a delicious fish dish. 928 00:59:55,542 --> 00:59:57,751 Don't think it's a normal fish, 929 00:59:57,959 --> 01:00:01,250 it was caught by me in Sai Kung this morning. 930 01:00:01,834 --> 01:00:03,999 It's very fresh, let's try it now. 931 01:00:06,042 --> 01:00:07,500 Do you have something to tell me? 932 01:00:08,751 --> 01:00:14,250 No, let's eat while it's hot. 933 01:00:16,584 --> 01:00:17,834 Liang Xiaofei. 934 01:00:18,751 --> 01:00:20,626 Do you know that you're the worst masseuse 935 01:00:20,709 --> 01:00:21,834 I've hired? 936 01:00:23,751 --> 01:00:27,250 You're nosy, have lots of opinions and lack of responsibility 937 01:00:27,584 --> 01:00:31,334 but you're kind-hearted and you care about friendships. 938 01:00:32,667 --> 01:00:34,417 You treat me as a good friend even I'm a disabled. 939 01:00:36,542 --> 01:00:39,459 You taught me to enjoy blessings and endure misfortune together. 940 01:00:40,209 --> 01:00:41,834 Therefore, no matter what's happened, 941 01:00:43,083 --> 01:00:44,500 I'll support you. 942 01:00:53,459 --> 01:00:54,626 Yes, I am. 943 01:01:00,918 --> 01:01:02,292 I need to go, I got something urgent. 944 01:01:11,042 --> 01:01:13,876 "Resignation Letter" 945 01:01:16,834 --> 01:01:17,709 What happened to grandma? 946 01:01:17,792 --> 01:01:19,959 Your grandma accidentally fell down while walking. 947 01:01:20,000 --> 01:01:22,042 Fortunately, our caregiver held her tight immediately. 948 01:01:22,125 --> 01:01:23,334 It's okay now. 949 01:01:26,584 --> 01:01:30,375 Why are you so careless, did you hurt? 950 01:01:32,751 --> 01:01:35,876 Miss Chu, I'm fine. 951 01:01:36,709 --> 01:01:38,751 Grandma, what's wrong with you? 952 01:01:39,667 --> 01:01:41,167 I'm Xiaofei. 953 01:01:42,334 --> 01:01:43,876 Fei? 954 01:01:45,375 --> 01:01:47,292 I seem to know you... 955 01:01:48,792 --> 01:01:52,125 Give me a minute, I'll remember. 956 01:01:53,209 --> 01:01:57,667 Grandma, I'm your dearest granddaughter, Feifei. 957 01:01:58,751 --> 01:02:00,792 How could you forget me? 958 01:02:03,417 --> 01:02:04,751 I'm sleepy. 959 01:02:05,584 --> 01:02:08,042 Let your grandma to rest, and come back in a few days. 960 01:02:08,292 --> 01:02:09,667 We'll take care of your grandma. 961 01:02:14,918 --> 01:02:16,417 A receipt for loan. 962 01:02:17,834 --> 01:02:21,584 I, Liang Xiaofei, borrowed $50,000 from you, Cheung Chi Wai. 963 01:02:22,125 --> 01:02:24,709 I promise to return the money as soon as possible. 964 01:02:24,792 --> 01:02:26,709 If I violate this oath, 965 01:02:26,792 --> 01:02:28,375 I'll not acquire a peaceful end. 966 01:02:32,209 --> 01:02:33,709 You don't need to write things that horrible. 967 01:02:55,167 --> 01:02:57,876 I always thought I still had a lot of time, 968 01:03:01,834 --> 01:03:03,876 but it turns out that time and tide wait for no man. 969 01:03:07,667 --> 01:03:09,626 My grandma can really... 970 01:03:10,918 --> 01:03:13,959 forget everything in such a short time. 971 01:03:14,792 --> 01:03:17,083 The promise to go to the UK together, 972 01:03:18,834 --> 01:03:20,042 she even forgot about it. 973 01:03:21,834 --> 01:03:23,626 Actually you can tell me earlier. 974 01:03:26,250 --> 01:03:29,375 My mother taught me nothing 975 01:03:33,542 --> 01:03:36,334 but she taught me since I was small. 976 01:03:39,167 --> 01:03:42,125 Don't take things that are not yours. 977 01:03:47,751 --> 01:03:51,250 I didn't expect that I couldn't even do such a simple thing. 978 01:03:53,959 --> 01:03:55,125 Sorry, 979 01:03:55,209 --> 01:03:58,584 I'll pay you back the money that I didn't spend as soon as possible, 980 01:04:00,999 --> 01:04:03,167 but the money that has been used, 981 01:04:04,209 --> 01:04:05,959 I'll find a way to pay you back soon. 982 01:04:09,417 --> 01:04:10,792 Come to work on time tomorrow. 983 01:04:22,667 --> 01:04:26,125 I'll definitely pay you back the money, I won't owe you. 984 01:04:33,125 --> 01:04:35,209 No one can predict the future 985 01:04:40,167 --> 01:04:44,209 I once thought I won't have time. 986 01:05:03,918 --> 01:05:08,167 Don't continue to do this anymore, they're going to die. 987 01:05:15,542 --> 01:05:17,709 To be honest, you don't have to worry too much. 988 01:05:18,167 --> 01:05:21,000 Although your grandma cannot remember you for the time being, 989 01:05:21,584 --> 01:05:23,667 she's still in good health. 990 01:05:26,250 --> 01:05:28,667 But she can't fulfill her wish 991 01:05:31,542 --> 01:05:33,292 which she's almost able to. 992 01:05:36,667 --> 01:05:39,417 Your boss is a reasonable person, 993 01:05:39,918 --> 01:05:42,125 he didn't fire you even for such a big issue. 994 01:05:46,042 --> 01:05:47,375 How will you repay him? 995 01:05:49,083 --> 01:05:52,000 I'll definitely pay him back the money. 996 01:05:55,375 --> 01:05:57,375 Oh right, didn't you say 997 01:05:57,459 --> 01:05:59,584 that he had a girlfriend who lost contact? 998 01:05:59,667 --> 01:06:01,667 If you're able to find her, won't the matter be solved? 999 01:06:01,751 --> 01:06:04,626 His kindness cannot be solved by money. 1000 01:06:06,542 --> 01:06:08,709 It won't be that easy to find her. 1001 01:06:09,709 --> 01:06:11,834 I've thought about this for you too. 1002 01:06:12,417 --> 01:06:15,042 You now go downstairs to have a walk, 1003 01:06:15,125 --> 01:06:16,999 help me deliver some goods, 1004 01:06:17,042 --> 01:06:18,667 and buy me something to eat on the way. 1005 01:06:18,751 --> 01:06:20,209 You'll certainly think of a solution soon. 1006 01:06:23,125 --> 01:06:24,999 Xiaofei, it's me. 1007 01:06:25,042 --> 01:06:26,417 - Come in. - Thanks. 1008 01:06:27,834 --> 01:06:29,959 Calm down, calm down first. 1009 01:06:30,167 --> 01:06:31,709 Why did you come here? 1010 01:06:32,250 --> 01:06:33,626 I think of a way to help you. 1011 01:06:34,500 --> 01:06:35,417 The reason for you to get rashes 1012 01:06:35,500 --> 01:06:37,250 is not because of seafood or spicy food 1013 01:06:38,375 --> 01:06:40,834 but because of this, so you don't use it anymore. 1014 01:06:40,959 --> 01:06:43,250 How did you know? You're not a doctor. 1015 01:06:44,709 --> 01:06:46,918 I conducted a series of tests based on your daily diet, 1016 01:06:46,999 --> 01:06:49,292 skin care and makeup habits. 1017 01:06:49,375 --> 01:06:50,876 No matter how much seafood I ate, 1018 01:06:50,959 --> 01:06:52,834 or even I stayed under the sun for twelve hours a day. 1019 01:06:52,918 --> 01:06:55,667 I also tried putting on makeup without removing it and went to bed. 1020 01:06:55,751 --> 01:06:56,876 By the next day I got up and put on makeup again. 1021 01:06:56,959 --> 01:06:58,417 I still didn't get rashes. 1022 01:06:58,584 --> 01:07:00,584 Until I used this mask. 1023 01:07:02,584 --> 01:07:05,209 Anyways, you remember to use this facial cleanser 1024 01:07:05,292 --> 01:07:06,375 and apply this ointment to the rashes 1025 01:07:06,459 --> 01:07:08,918 after washing your face everyday. 1026 01:07:08,999 --> 01:07:11,709 I asked the doctor, everyone can use it. 1027 01:07:15,125 --> 01:07:18,000 I'll go now, call me if you need anything. 1028 01:07:19,083 --> 01:07:20,083 Wait. 1029 01:07:25,459 --> 01:07:27,167 I'm allergic to seafood. 1030 01:07:33,042 --> 01:07:34,959 Why don't you stay and apply the ointment for me? 1031 01:07:38,751 --> 01:07:42,459 Okay, okay, yeah, it's done. 1032 01:07:46,667 --> 01:07:48,876 I'm going to hang up now, talk to you later. 1033 01:07:53,417 --> 01:07:54,751 Please help me find Sin Man. 1034 01:07:57,709 --> 01:07:58,751 No... 1035 01:08:00,000 --> 01:08:02,626 Help my grandma to get well first. 1036 01:08:05,626 --> 01:08:06,626 No... 1037 01:08:07,083 --> 01:08:08,292 I wish for both. 1038 01:08:23,209 --> 01:08:25,125 Everything is destined. 1039 01:08:32,918 --> 01:08:34,209 He finished the music piece finally. 1040 01:08:37,250 --> 01:08:38,876 You improved a lot 1041 01:08:41,959 --> 01:08:43,167 You're smart. 1042 01:08:43,250 --> 01:08:44,959 Let's go inside to practice. Don't disturb others. 1043 01:08:45,083 --> 01:08:45,959 Come. 1044 01:08:48,667 --> 01:08:50,292 Oh my God. 1045 01:08:53,459 --> 01:08:54,626 Who are you looking for? 1046 01:08:54,834 --> 01:08:57,125 Hello, I want to find Lee Sin Man. 1047 01:08:57,792 --> 01:09:00,167 Miss, a pretty lady is looking for you. 1048 01:09:04,834 --> 01:09:06,542 Actually, after you separated, 1049 01:09:06,626 --> 01:09:09,334 he hired someone to find you in Europe. 1050 01:09:10,000 --> 01:09:12,167 However, every time when they found your location 1051 01:09:12,250 --> 01:09:13,500 you just moved away. 1052 01:09:14,834 --> 01:09:16,417 It's happened long time ago. 1053 01:09:16,500 --> 01:09:19,209 To be honest, I'm doing well now. 1054 01:09:19,292 --> 01:09:21,999 I'm really not interested in knowing anything about him. 1055 01:09:23,000 --> 01:09:24,834 But he really wants to see you. 1056 01:09:25,959 --> 01:09:28,042 I know him very well. 1057 01:09:28,584 --> 01:09:30,626 I know that even if he doesn't have me by his side, 1058 01:09:30,709 --> 01:09:32,167 he can still have a good life. 1059 01:09:34,125 --> 01:09:37,792 The disease he's suffering made him not good at all. 1060 01:09:38,000 --> 01:09:39,125 Disease? 1061 01:09:40,125 --> 01:09:43,000 He's suffering from an incurable disease called Kennedy's disease. 1062 01:09:43,876 --> 01:09:45,751 Just a year after you went to Vienna, 1063 01:09:45,834 --> 01:09:47,334 he knew that he had the disease 1064 01:09:47,417 --> 01:09:48,918 so he intentionally treat you coldly. 1065 01:09:49,792 --> 01:09:51,500 He's afraid that you'd return to Hong Kong desperately 1066 01:09:51,584 --> 01:09:53,500 if you knew it. 1067 01:09:55,125 --> 01:09:56,876 He doesn't want to delay you pursuing your dream. 1068 01:09:59,667 --> 01:10:01,083 It was an incurable disease 1069 01:10:01,167 --> 01:10:03,417 but now there's new medicine that will be introduced into Hong Kong 1070 01:10:03,500 --> 01:10:04,959 and the disease will be able to be cured soon. 1071 01:10:09,459 --> 01:10:11,417 Anyways, thanks for taking the initiative to find me. 1072 01:10:17,751 --> 01:10:19,334 Do you still hate him? 1073 01:10:23,876 --> 01:10:25,709 Someone once told me 1074 01:10:27,083 --> 01:10:28,584 if you're still hating someone 1075 01:10:30,042 --> 01:10:31,626 that means you still care about that person. 1076 01:10:43,250 --> 01:10:44,375 Where is Chi Wai? 1077 01:10:45,709 --> 01:10:47,500 He's inside. 1078 01:10:48,751 --> 01:10:50,167 Xiaofei, wait. 1079 01:10:50,751 --> 01:10:53,209 He acted strange after seeing Dr. Pun today, 1080 01:10:53,292 --> 01:10:54,375 you better not find him. 1081 01:10:55,042 --> 01:10:57,375 Don't worry, I have a good news for him. 1082 01:11:03,209 --> 01:11:06,083 Who do you think I met yesterday? 1083 01:11:06,959 --> 01:11:09,209 Someone you really want to see. 1084 01:11:15,584 --> 01:11:16,959 I found Sin Man. 1085 01:11:18,667 --> 01:11:21,083 She's back, you can go see her. 1086 01:11:36,042 --> 01:11:37,918 We've already finished the evaluation 1087 01:11:37,999 --> 01:11:39,584 of your body examination. 1088 01:11:40,999 --> 01:11:43,751 We discovered that your age and metabolic rate 1089 01:11:44,000 --> 01:11:46,667 cannot guarantee that the medicine can be activated. 1090 01:11:47,167 --> 01:11:50,459 In short, this medicine is not effective for you. 1091 01:11:51,417 --> 01:11:53,083 Besides, we recently discovered that 1092 01:11:54,042 --> 01:11:57,083 some of your organs have already been suffering from atrophy. 1093 01:11:57,500 --> 01:11:59,083 If you use the medicine this time, 1094 01:11:59,918 --> 01:12:01,918 it may cause serious side effects, 1095 01:12:02,751 --> 01:12:04,375 even a risk of death... 1096 01:12:05,959 --> 01:12:07,209 I'm sorry. 1097 01:12:07,542 --> 01:12:09,292 We cannot use the medicine on you. 1098 01:12:11,042 --> 01:12:12,959 I'm already a person of nothing. 1099 01:12:14,751 --> 01:12:16,125 I'm a person of nothing 1100 01:12:16,209 --> 01:12:19,667 who has to sit in a wheelchair to wait for death. 1101 01:12:22,167 --> 01:12:24,459 Maybe Sin Man won't mind. 1102 01:12:26,584 --> 01:12:28,167 But I do mind. 1103 01:12:30,626 --> 01:12:33,167 I couldn't ask her to assist me go to bathroom for the rest of life? 1104 01:12:34,459 --> 01:12:36,542 Also, I may only have a few years left. 1105 01:12:37,542 --> 01:12:39,459 Do you think this is the best for her? 1106 01:12:43,751 --> 01:12:45,250 - Chi Wai. - Don't follow me. 1107 01:12:45,834 --> 01:12:47,167 Wing Han, open the door. 1108 01:12:49,751 --> 01:12:50,792 Boss, where are you going? 1109 01:12:54,125 --> 01:12:55,209 Boss... 1110 01:12:56,042 --> 01:12:57,125 Ka Him. 1111 01:12:59,999 --> 01:13:01,999 - Hey. - What? 1112 01:13:02,500 --> 01:13:04,542 - He's in a wheelchair. - I didn't see him. 1113 01:13:04,751 --> 01:13:05,999 Have you seen Mr. Cheung? 1114 01:13:06,042 --> 01:13:07,500 Mr. Cheung didn't come. 1115 01:13:08,584 --> 01:13:09,626 - Thanks. - No problem. 1116 01:13:20,584 --> 01:13:21,709 Chi Wai. 1117 01:13:22,250 --> 01:13:23,459 Where did you go? 1118 01:13:23,542 --> 01:13:25,667 Miss, did you mistake me with someone? 1119 01:13:26,209 --> 01:13:27,334 Sorry. 1120 01:13:33,250 --> 01:13:34,626 Okay, keep in touch. 1121 01:13:35,334 --> 01:13:36,417 What'd Dr. Pun say? 1122 01:13:36,999 --> 01:13:39,125 She said she did not see Chi Wai. 1123 01:13:42,209 --> 01:13:43,417 Let's call the police. 1124 01:14:12,083 --> 01:14:14,167 Cheung Chi Wai, what's wrong with you? 1125 01:14:14,250 --> 01:14:17,459 You don't reply any messages. Do you know I'm worried about you. 1126 01:14:17,667 --> 01:14:21,751 I'm fine, just a bit busy recently. 1127 01:14:22,042 --> 01:14:25,334 I'll go to Thailand early next month. 1128 01:14:25,459 --> 01:14:26,918 Early next month? 1129 01:14:27,792 --> 01:14:29,999 My graduation concert will be held early next month. 1130 01:14:30,500 --> 01:14:34,209 I know, but I need to work, there's no other way. 1131 01:14:34,626 --> 01:14:36,918 I'll pay you back the money for flight tickets you bought me. 1132 01:14:37,500 --> 01:14:41,209 It's Singapore last time and Thailand this time? 1133 01:14:41,292 --> 01:14:43,083 Do I need your approval for where I go now? 1134 01:14:45,667 --> 01:14:46,999 To be honest... 1135 01:14:50,792 --> 01:14:52,792 you're waiting for me to break up with you. 1136 01:14:58,667 --> 01:14:59,834 Let's break up. 1137 01:15:07,042 --> 01:15:08,876 You told me to go to Vienna. 1138 01:15:16,876 --> 01:15:22,792 Don't be nervous, we'll let you play again. 1139 01:15:28,584 --> 01:15:32,709 It's okay, professor, I'm sorry. 1140 01:15:32,918 --> 01:15:35,959 "University of Music and Performing Arts Vienna" 1141 01:16:41,459 --> 01:16:42,542 Miss Lee? 1142 01:16:57,751 --> 01:16:58,876 Please eat some. 1143 01:17:06,918 --> 01:17:09,500 It's alright, let me know if you want to eat. 1144 01:17:14,417 --> 01:17:15,500 Take it down. 1145 01:17:27,876 --> 01:17:29,459 Surprise! 1146 01:17:30,083 --> 01:17:31,209 It looks good. 1147 01:17:31,500 --> 01:17:32,876 Of course it looks good. 1148 01:17:37,042 --> 01:17:38,876 Finally got the photo that we took on that day. 1149 01:17:40,751 --> 01:17:42,042 Where should I put it? 1150 01:17:45,083 --> 01:17:46,918 You please don't do such meaningless things anymore, alright? 1151 01:17:47,751 --> 01:17:49,000 I don't think it's meaningless. 1152 01:17:49,083 --> 01:17:51,626 You told me that no one knows the future. 1153 01:17:52,500 --> 01:17:55,167 Maybe you'll find it's meaningful someday. 1154 01:17:55,667 --> 01:17:58,292 There're always somethings in the world that cannot find the way out. 1155 01:17:58,918 --> 01:18:00,584 I'll never be healed. 1156 01:18:00,751 --> 01:18:02,918 It's the same as your grandma, she'll never remember you. 1157 01:18:06,542 --> 01:18:09,000 Ka Him, tell Wing Han to pay her the rest of the salary. 1158 01:18:10,000 --> 01:18:11,375 You don't have to come here anymore. 1159 01:18:17,417 --> 01:18:18,584 What zodiac sign are you? 1160 01:18:19,000 --> 01:18:20,167 Don't you know? 1161 01:18:20,999 --> 01:18:22,667 It's alright. 1162 01:18:23,709 --> 01:18:24,918 It's alright. 1163 01:18:30,834 --> 01:18:31,792 Xiaofei? 1164 01:18:35,125 --> 01:18:36,334 What's the matter? 1165 01:18:36,999 --> 01:18:38,209 Take a look. 1166 01:18:39,876 --> 01:18:43,000 Famous retired tenor Zhao Fei showed up in Hong Kong. 1167 01:18:43,083 --> 01:18:45,375 He'll attend a special talk show at the Arts Festival. 1168 01:18:46,792 --> 01:18:48,125 It's really him. 1169 01:18:51,999 --> 01:18:54,125 But grandma doesn't recognize him anymore. 1170 01:18:59,542 --> 01:19:00,918 Liang Xiaofei. 1171 01:19:02,042 --> 01:19:04,167 How can you give up so easily? 1172 01:19:04,250 --> 01:19:05,918 It doesn't matter even if your grandma can't recognize him, 1173 01:19:05,999 --> 01:19:07,417 you recognize him. 1174 01:19:11,292 --> 01:19:12,542 Just think about it. 1175 01:19:13,709 --> 01:19:16,459 You also told Chi Wai not to give up. 1176 01:19:16,999 --> 01:19:18,500 How can you give up now? 1177 01:19:27,542 --> 01:19:29,250 - Wah. - Miss Wah... 1178 01:19:29,334 --> 01:19:30,209 Do you have confidence 1179 01:19:30,292 --> 01:19:31,292 in playing the role of this movie? 1180 01:19:31,375 --> 01:19:32,959 Please have an interview with us. 1181 01:19:35,834 --> 01:19:37,709 Guys, please leave here. 1182 01:19:39,083 --> 01:19:40,167 I can only take you this far. 1183 01:19:40,250 --> 01:19:41,834 The rest is up to you. 1184 01:19:42,834 --> 01:19:43,709 You can do it. 1185 01:19:45,042 --> 01:19:46,250 I will keep a lookout for you. 1186 01:19:55,709 --> 01:19:56,792 Mr. Zhao. 1187 01:19:57,334 --> 01:19:58,417 Miss, you can't come in. 1188 01:19:58,500 --> 01:20:00,626 Mr. Zhao, my grandma really wants to meet you. 1189 01:20:00,834 --> 01:20:02,500 You don't seem like the staff here. 1190 01:20:02,959 --> 01:20:06,626 Miss, I don't know you nor your grandma. 1191 01:20:06,709 --> 01:20:09,584 Even if I know her, it doesn't mean that I need to see her 1192 01:20:10,626 --> 01:20:12,417 You heard what Mr Zhao said, please leave. 1193 01:20:12,500 --> 01:20:13,417 You can't come in here. 1194 01:20:13,626 --> 01:20:15,417 But my grandma knows you. 1195 01:20:15,500 --> 01:20:16,751 You must go see her. 1196 01:20:18,459 --> 01:20:19,626 Don't stay here anymore. 1197 01:20:19,709 --> 01:20:21,000 The security will call the police. 1198 01:20:22,876 --> 01:20:24,292 You heard it now, I'll call the police. 1199 01:20:24,375 --> 01:20:25,209 Mr. Zhao, 1200 01:20:25,292 --> 01:20:27,125 - you must see my grandma. - Back up's needed, third floor. 1201 01:20:44,167 --> 01:20:45,876 Xiaofei already told me. 1202 01:20:48,417 --> 01:20:50,167 To be honest, I really hate you. 1203 01:20:51,999 --> 01:20:53,918 You thought you concealed your condition 1204 01:20:55,167 --> 01:20:56,834 and broke up with me coolly. 1205 01:20:57,167 --> 01:20:58,626 Then, I would stay in Vienna. 1206 01:20:59,834 --> 01:21:01,167 Is it real good to me? 1207 01:21:05,375 --> 01:21:07,459 Someone once told me 1208 01:21:07,918 --> 01:21:11,375 if you're able to find your dream 1209 01:21:11,959 --> 01:21:15,500 it'd be the luckiest thing and should cherish it. 1210 01:21:18,083 --> 01:21:19,918 I've always kept it in mind. 1211 01:21:20,999 --> 01:21:23,167 And before I left Hong Kong, 1212 01:21:25,500 --> 01:21:27,667 I made a promise with that person. 1213 01:21:28,834 --> 01:21:30,167 Next month, 1214 01:21:30,542 --> 01:21:33,334 I'll have a performance in the community show 1215 01:21:33,584 --> 01:21:35,000 of the City Arts Festival. 1216 01:21:36,334 --> 01:21:38,417 Although it's not a big concert, 1217 01:21:39,584 --> 01:21:42,209 I'll play my graduation piece in the show. 1218 01:22:09,417 --> 01:22:11,167 - Please wait over here. - Thanks. 1219 01:22:21,542 --> 01:22:22,626 Relax. 1220 01:22:28,459 --> 01:22:30,999 Wow, this flower blooms so beautifully. 1221 01:22:31,918 --> 01:22:33,375 It can definitely grow well again. 1222 01:22:38,292 --> 01:22:39,709 The sun's just feeling tired, 1223 01:22:39,792 --> 01:22:41,999 it'll come out again when it has enough rest. 1224 01:22:44,125 --> 01:22:46,500 I hope that person I always remember 1225 01:22:47,000 --> 01:22:48,459 can come to the show 1226 01:22:48,959 --> 01:22:50,751 to keep our promise. 1227 01:23:00,125 --> 01:23:04,334 Ka Him, Ka Him! 1228 01:23:07,584 --> 01:23:09,542 Will Chi Wai go for Sin Man's performance? 1229 01:23:09,626 --> 01:23:11,626 He's been preparing after the meal. 1230 01:23:11,751 --> 01:23:12,834 It's about time. 1231 01:23:12,918 --> 01:23:14,042 The show will start at two. 1232 01:23:14,167 --> 01:23:15,751 There's still time for him to dress up, come in and have a sit. 1233 01:23:18,375 --> 01:23:19,500 Okay, it's ready. 1234 01:23:23,042 --> 01:23:24,334 It's almost time to go. 1235 01:23:24,417 --> 01:23:25,542 Let's go to the bathroom first. 1236 01:23:33,918 --> 01:23:35,209 I really can't pee. 1237 01:23:55,792 --> 01:23:56,834 Gosh. 1238 01:23:58,209 --> 01:23:59,751 Give me one more glass of water. 1239 01:24:00,209 --> 01:24:02,292 Don't drink anymore, you've already drunk a lot. 1240 01:24:02,375 --> 01:24:03,626 Just go. 1241 01:24:04,375 --> 01:24:05,709 Very nervous. 1242 01:24:05,876 --> 01:24:07,417 Wing Han. 1243 01:24:07,876 --> 01:24:09,334 I need to go. 1244 01:24:10,083 --> 01:24:13,959 How can you go like this? Do you want to die? 1245 01:24:14,751 --> 01:24:16,667 I have to go to see her performance. 1246 01:24:17,751 --> 01:24:18,918 Okay, see you later. 1247 01:24:19,125 --> 01:24:20,584 How long will it take for Dr. Pun to arrive? 1248 01:24:20,667 --> 01:24:22,626 She said she just got on a taxi with the urologist. 1249 01:24:22,709 --> 01:24:23,918 Will arrive in twenty minutes. 1250 01:24:26,209 --> 01:24:27,375 - I'll hold him back to the room. - Watch out. 1251 01:24:32,375 --> 01:24:35,834 Lee Sin Man, you'll be the next one. 1252 01:24:35,918 --> 01:24:37,125 Please get ready next to the stage. 1253 01:24:37,209 --> 01:24:38,667 Sorry, I'm a little unwell. 1254 01:24:38,751 --> 01:24:40,000 Could you please postpone my performance? 1255 01:24:40,751 --> 01:24:42,209 I'm the last one, I can go first. 1256 01:24:44,417 --> 01:24:46,375 There's a blood clot at the tip of his urethra. 1257 01:24:46,459 --> 01:24:48,500 Dr. Cheng will do a minor surgery for him. 1258 01:24:49,083 --> 01:24:50,626 Will he be fine? 1259 01:24:50,999 --> 01:24:52,876 Don't worry, the minor surgery will be completed soon. 1260 01:24:53,167 --> 01:24:54,000 Thank you. 1261 01:24:55,542 --> 01:24:57,000 Don't worry, Dr. Cheng will take care of him. 1262 01:25:09,999 --> 01:25:11,250 Doctor, how's his condition? 1263 01:25:11,584 --> 01:25:14,500 The surgery went well and he successfully urinated. 1264 01:25:14,584 --> 01:25:16,667 It's okay now, but he'll need some more rest. 1265 01:25:16,876 --> 01:25:18,792 Help me get into the wheelchair 1266 01:25:19,500 --> 01:25:20,500 Why? 1267 01:25:20,584 --> 01:25:22,042 Hurry up, help me get into the wheelchair. 1268 01:25:25,751 --> 01:25:28,292 Fortunately you stopped him from going out and called me immediately, 1269 01:25:28,375 --> 01:25:29,918 otherwise he would already be in the hospital. 1270 01:25:30,250 --> 01:25:31,083 Thank you, Dr Pun. 1271 01:25:31,167 --> 01:25:32,375 Boss, where are you going? Boss. 1272 01:25:32,459 --> 01:25:33,584 I need to go. 1273 01:25:35,125 --> 01:25:36,626 Unlock my wheelchair. 1274 01:25:37,250 --> 01:25:39,459 Dr. Pun, shouldn't he go out in this condition? 1275 01:25:39,542 --> 01:25:40,834 You've just finished the surgery. 1276 01:25:40,918 --> 01:25:42,584 Of course you have to stay at home and rest. 1277 01:25:42,709 --> 01:25:44,709 Have a rest and don't go. 1278 01:25:45,000 --> 01:25:46,042 Unlock my wheelchair. 1279 01:25:46,250 --> 01:25:47,999 Xiaofei, please persuade him. 1280 01:25:51,792 --> 01:25:53,876 It's really a bit risky to go out now. 1281 01:25:54,500 --> 01:25:56,000 I believe Sin Man will understand. 1282 01:25:56,626 --> 01:25:57,959 Did you hear that? 1283 01:25:58,000 --> 01:25:59,125 Five people are in this house, 1284 01:25:59,209 --> 01:26:00,876 and four advised you to stay and rest. 1285 01:26:01,125 --> 01:26:02,042 Do you still insist on going out? 1286 01:26:02,125 --> 01:26:03,918 I insist. 1287 01:26:05,042 --> 01:26:08,709 I know it's risky and irrational to go out now. 1288 01:26:09,375 --> 01:26:11,459 But my life is counting down. 1289 01:26:16,125 --> 01:26:17,834 Do you know every night before I fall asleep, 1290 01:26:18,918 --> 01:26:20,125 I wonder 1291 01:26:20,959 --> 01:26:23,083 if I'll wake up again tomorrow? 1292 01:26:24,334 --> 01:26:25,999 But sometimes I also think 1293 01:26:26,375 --> 01:26:29,250 it's actually nice not to wake up again. 1294 01:26:31,459 --> 01:26:33,709 But every time when I close my eyes, 1295 01:26:34,876 --> 01:26:36,500 I think of all of you. 1296 01:26:39,042 --> 01:26:41,626 I think of every minute you've walked with me. 1297 01:26:46,000 --> 01:26:47,584 Today may be my last time 1298 01:26:47,667 --> 01:26:50,751 to be able to see Sin Man's performance in person. 1299 01:26:53,500 --> 01:26:56,500 I've missed my promise to her before. 1300 01:26:57,584 --> 01:27:01,292 I don't want to be regretful when I die. 1301 01:27:05,250 --> 01:27:09,417 Start from today, 1302 01:27:10,083 --> 01:27:12,042 I just want to live well. 1303 01:27:14,042 --> 01:27:16,500 I just want to live well. 1304 01:27:20,876 --> 01:27:23,417 Okay, I'll go with you. 1305 01:27:27,375 --> 01:27:28,542 I'll go get the car. 1306 01:27:42,584 --> 01:27:44,667 - Unlocked. - Let's go. 1307 01:27:45,042 --> 01:27:46,167 Slow down. 1308 01:27:48,292 --> 01:27:49,667 Boss, wait for us. 1309 01:27:51,292 --> 01:27:52,792 Boss, be careful. 1310 01:27:52,959 --> 01:27:53,918 Xiaofei. 1311 01:28:02,334 --> 01:28:03,292 Xiaofei. 1312 01:28:04,999 --> 01:28:06,751 Don't worry, we're here 1313 01:28:07,000 --> 01:28:08,083 Xiaofei. 1314 01:28:08,292 --> 01:28:09,334 Turn on manual mode. 1315 01:28:09,417 --> 01:28:11,083 Ready, one, two, three, go 1316 01:28:11,167 --> 01:28:12,083 Thank you all. 1317 01:28:12,876 --> 01:28:14,667 Excuse me, you can't come up here. 1318 01:28:14,751 --> 01:28:15,876 The show has already ended. 1319 01:28:16,876 --> 01:28:18,584 Sorry, it's really urgent. 1320 01:28:18,667 --> 01:28:20,334 Please let us in. 1321 01:28:20,542 --> 01:28:22,417 I understand, but the show is already over. 1322 01:28:22,500 --> 01:28:23,542 You really can't go in. 1323 01:28:23,626 --> 01:28:25,042 But we have tickets. 1324 01:28:25,542 --> 01:28:28,250 I'm sorry, please leave now. 1325 01:28:32,584 --> 01:28:33,626 I'm sorry. 1326 01:29:35,792 --> 01:29:38,709 This song finally waited for its audience. 1327 01:29:43,292 --> 01:29:44,292 I... 1328 01:29:45,792 --> 01:29:49,375 I wonder if you want to get on my "car" 1329 01:29:50,292 --> 01:29:51,542 and go to see the sunset with me. 1330 01:29:56,626 --> 01:29:57,999 No matter what "car" is it, 1331 01:29:58,834 --> 01:30:00,584 as long as you're the driver, 1332 01:30:02,667 --> 01:30:03,792 I'm willing to go. 1333 01:30:46,918 --> 01:30:50,209 Xiaofei, I'm sorry. 1334 01:30:52,292 --> 01:30:54,250 I chose to leave 1335 01:30:54,334 --> 01:30:56,209 because I was afraid of missing my happiness, 1336 01:30:56,292 --> 01:31:00,584 but it made me miss the time to be with you. 1337 01:31:03,209 --> 01:31:05,542 Could you give mom one more chance? 1338 01:31:53,125 --> 01:31:55,584 Mom, see who came with me today. 1339 01:31:58,876 --> 01:32:00,083 Xiaofei. 1340 01:32:03,584 --> 01:32:05,751 Grandma. 1341 01:32:05,834 --> 01:32:07,000 Look at this. 1342 01:32:07,834 --> 01:32:09,751 "Hong Kong Tenor Zhao Fei" 1343 01:32:13,500 --> 01:32:14,751 You two. 1344 01:32:15,000 --> 01:32:17,209 You rushed into the TV station, 1345 01:32:17,292 --> 01:32:19,292 and you, rushed into the hotel. 1346 01:32:19,792 --> 01:32:21,999 I really don't know what to do with you both. 1347 01:32:24,250 --> 01:32:25,751 Thank you so much, Mr. Zhao. 1348 01:32:25,834 --> 01:32:27,209 Thank you so much, Mr. Zhao. 1349 01:32:27,417 --> 01:32:29,584 You're welcome, 1350 01:32:29,667 --> 01:32:31,334 remember to come to my concert at the end of this year. 1351 01:32:33,959 --> 01:32:35,167 Grandma. 1352 01:32:50,792 --> 01:32:52,999 This is the Toy capsule vending machine for wishes. 1353 01:32:53,500 --> 01:32:55,083 Don't know how many can I get, one, two, three. 1354 01:32:55,167 --> 01:32:56,876 Good health, all wishes come true, prosperity, 1355 01:32:56,959 --> 01:32:58,125 - I am in the wish of Wah. - Wish comes true. 1356 01:32:59,584 --> 01:33:00,626 How to get the capsules? 1357 01:33:00,876 --> 01:33:02,042 Should we put in coins first? 1358 01:33:04,626 --> 01:33:05,626 Got it. 1359 01:33:08,375 --> 01:33:09,292 There you go. 1360 01:33:09,834 --> 01:33:11,459 What should I write? 1361 01:33:12,292 --> 01:33:13,459 I know. 1362 01:33:22,709 --> 01:33:24,542 "Write down your wishes" 1363 01:33:30,709 --> 01:33:31,834 It's my order. 1364 01:33:32,918 --> 01:33:35,751 $30, just enough, don't need to give me the change. 1365 01:33:36,584 --> 01:33:37,751 Commercial confidentiality. 1366 01:33:39,459 --> 01:33:40,626 Stingy. 1367 01:33:40,709 --> 01:33:41,999 I asked you not to look at it, but you still try to. 1368 01:33:44,500 --> 01:33:46,209 "Toy capsule vending machine for a wish" 94187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.