Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,584 --> 00:01:29,834
Go, Go, Go!
4
00:01:31,959 --> 00:01:33,250
It's so beautiful.
5
00:01:33,334 --> 00:01:34,667
Of course, it's taken by me.
6
00:01:35,959 --> 00:01:37,417
I was talking about the sunset
7
00:01:41,083 --> 00:01:44,500
Do you think the sunset there'll be
more beautiful
8
00:01:45,083 --> 00:01:46,292
or the one here's more beautiful?
9
00:01:47,918 --> 00:01:50,542
I don't know which sunset
is more beautiful
10
00:01:50,792 --> 00:01:52,751
but I know that the most
beautiful sunset in the world
11
00:01:53,542 --> 00:01:55,042
must be the place where I'm.
12
00:01:56,959 --> 00:01:58,083
Such pride.
13
00:02:05,042 --> 00:02:06,292
What's this?
14
00:02:06,417 --> 00:02:08,209
O Sole Mio.
15
00:02:15,834 --> 00:02:20,167
Lee Sin Man, I'll always be
your most loyal audience.
16
00:02:20,918 --> 00:02:25,334
No matter what happens,
17
00:02:25,542 --> 00:02:28,334
I promise that I'll perform
for you my graduation piece.
18
00:02:28,626 --> 00:02:32,167
I also promise that I'll
wait till you come back,
19
00:02:32,667 --> 00:02:34,876
and we'll come here
to see the sunset again.
20
00:02:45,667 --> 00:02:46,792
Edmund Chu.
21
00:02:51,417 --> 00:02:54,542
Miss, I don't seem to know you.
22
00:02:54,667 --> 00:02:56,250
Of course you don't want to know me,
23
00:02:56,334 --> 00:02:58,000
how dare you dump my
sister as happy as you are.
24
00:02:58,999 --> 00:03:00,542
No, not him.
25
00:03:00,918 --> 00:03:02,375
Edmund Chu.
26
00:03:04,167 --> 00:03:05,542
It's him.
27
00:03:05,792 --> 00:03:07,999
You bastard Edmund Chu, don't run.
28
00:03:18,709 --> 00:03:19,959
You've bought this
violin for so long
29
00:03:20,000 --> 00:03:21,751
and finally have a chance to
give it to your girlfriend.
30
00:03:22,876 --> 00:03:23,959
She already wanted
to buy it last time
31
00:03:24,000 --> 00:03:25,542
and I said I would buy it
for her as a present.
32
00:03:25,626 --> 00:03:26,959
But she said she wanted to
save money to buy it by herself,
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,042
and didn't want me to buy it.
34
00:03:28,250 --> 00:03:30,042
Fortunately,
you secretly bought it earlier.
35
00:03:30,125 --> 00:03:32,542
It's not easy
36
00:03:32,626 --> 00:03:34,000
to find a violin that's suitable.
37
00:03:37,667 --> 00:03:42,000
Right, it's really not easy
to find someone who suits you.
38
00:03:54,959 --> 00:03:57,042
Don't you always tell me
not to work too much
39
00:03:58,125 --> 00:03:59,667
It seems what I deserve now.
40
00:04:10,834 --> 00:04:11,999
What's wrong?
41
00:04:13,751 --> 00:04:14,876
Is that I got cancer?
42
00:04:19,834 --> 00:04:21,083
Sit down first.
43
00:04:23,542 --> 00:04:26,584
Okay, fine, I won't joke anymore.
44
00:04:37,751 --> 00:04:39,375
It's not a joke this time.
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,876
Ma'am, you are over-fatigue.
46
00:05:03,250 --> 00:05:04,999
That may be related to your work
47
00:05:05,042 --> 00:05:07,999
or it may be caused by
often looking down at your phone.
48
00:05:08,459 --> 00:05:10,542
Don't worry, it's not gout.
49
00:05:11,792 --> 00:05:13,125
You massaged so well.
50
00:05:13,209 --> 00:05:14,918
Thanks for your compliment.
51
00:05:15,000 --> 00:05:19,167
Is it fine for you to manage
this massage shop alone?
52
00:05:19,626 --> 00:05:23,209
I'm not capable of this,
I only work as a part-time.
53
00:05:24,751 --> 00:05:27,083
You're so pretty, what a pity.
54
00:05:30,876 --> 00:05:33,584
I couldn't see since having
an illness when I was small.
55
00:05:33,834 --> 00:05:35,584
My parents died early,
56
00:05:35,667 --> 00:05:38,042
I've been with my grandma
since I was a child.
57
00:05:38,584 --> 00:05:41,834
I don't want to be a burden
to my grandma since I grown-up
58
00:05:41,918 --> 00:05:44,459
so I started to learn massage,
and it's already been many years.
59
00:05:44,667 --> 00:05:46,751
I wish that my daughter would be
as good as you.
60
00:05:47,417 --> 00:05:51,250
I don't have other choice,
it's my fate.
61
00:05:52,042 --> 00:05:53,751
My grandma
accidentally fell down
62
00:05:53,834 --> 00:05:55,876
and was sent to the hospital
a while ago.
63
00:05:56,918 --> 00:05:59,626
Now I have to work more
to save medical expenses.
64
00:06:13,042 --> 00:06:14,751
Ma'am, you gave me too much.
65
00:06:15,292 --> 00:06:17,334
I didn't, Xiaofei,
66
00:06:17,417 --> 00:06:20,250
keep it and take care of yourself.
67
00:06:21,334 --> 00:06:23,167
Ma'am, you're so kind.
68
00:06:23,250 --> 00:06:27,000
Although I can't see,
you must be very beautiful.
69
00:06:29,375 --> 00:06:31,709
- See you next week, Ma'am.
- Thank you, see you.
70
00:06:31,918 --> 00:06:34,792
- See you.
- See you.
71
00:06:35,918 --> 00:06:37,792
You are such a sweet talker
72
00:06:39,667 --> 00:06:43,209
It's just a simple
compliment that made her happy,
73
00:06:43,292 --> 00:06:46,626
and I am happy to say that,
it's a win-win situation.
74
00:06:48,334 --> 00:06:49,626
Hey, do you have a card to play?
75
00:06:49,709 --> 00:06:50,667
Do you have it?
76
00:06:51,042 --> 00:06:53,334
No?
77
00:06:53,500 --> 00:06:56,083
Of course I have.
78
00:06:57,292 --> 00:06:58,417
The last one,
do you even have to ask?
79
00:06:58,500 --> 00:07:00,083
- Do you have any?
- No...
80
00:07:00,167 --> 00:07:05,500
You three are not able
to win even cheated,
81
00:07:05,959 --> 00:07:07,459
I am the winner now.
82
00:07:09,125 --> 00:07:11,167
Lose again.
83
00:07:11,417 --> 00:07:13,000
Wow, grandma, you beat
the three of them all alone.
84
00:07:14,999 --> 00:07:17,792
- I quit.
- Not done yet.
85
00:07:18,626 --> 00:07:22,167
Grandma, the red wine shop
jointly established by Wah
86
00:07:22,250 --> 00:07:23,584
is about to open.
87
00:07:23,876 --> 00:07:26,709
I'll be busier
and have less time with you.
88
00:07:26,792 --> 00:07:29,209
You'll need to listen to caregivers
89
00:07:29,292 --> 00:07:32,042
and remember to take
the vitamin B complex,
90
00:07:32,125 --> 00:07:33,876
calcium tablets I bought,
you also have to...
91
00:07:33,959 --> 00:07:36,542
I know, don't be long-winded.
92
00:07:40,792 --> 00:07:44,083
Although I can't be with you...
93
00:07:48,167 --> 00:07:50,167
Zhao Fei will be with you!
94
00:07:51,417 --> 00:07:55,167
I just need this CD to be able
to own the whole set.
95
00:07:57,125 --> 00:07:58,584
"Hong Kong Tenor Zhao Fei"
96
00:07:59,751 --> 00:08:03,417
53 years have passed
in the blink of an eye.
97
00:08:04,417 --> 00:08:05,834
If it wasn't...
98
00:08:05,918 --> 00:08:08,792
He gave you five
hundred dollars to study,
99
00:08:08,876 --> 00:08:11,751
you would be still
selling flowers by the roadside.
100
00:08:12,209 --> 00:08:14,042
Grandma, don't worry.
101
00:08:14,125 --> 00:08:16,834
When my red wine
business is on track,
102
00:08:16,918 --> 00:08:18,834
I'll surely take you to
the UK to find Zhao Fei.
103
00:08:19,209 --> 00:08:22,542
Then you can thank him in person.
104
00:08:27,083 --> 00:08:29,334
I don't know
if he still remembers me.
105
00:08:29,417 --> 00:08:33,792
My grandma is so beautiful,
he must remember you.
106
00:08:35,125 --> 00:08:36,959
You naughty girl.
107
00:08:40,542 --> 00:08:43,417
You keep buying oil stocks
as much as possible.
108
00:08:43,709 --> 00:08:46,459
Boss, our oil stocks keep falling.
109
00:08:46,542 --> 00:08:48,626
No one wants to buy them,
shall we continue to buy more?
110
00:08:48,709 --> 00:08:49,834
Johnson, what's your opinion?
111
00:08:50,042 --> 00:08:52,000
I think we can wait and see.
112
00:08:53,125 --> 00:08:55,125
But the stock market is still low,
113
00:08:55,334 --> 00:08:57,000
and major firms are not
optimistic to the situation.
114
00:08:57,125 --> 00:09:01,375
Continue to buy more, but slowly,
buy as many as you can.
115
00:09:01,751 --> 00:09:02,709
Understood.
116
00:09:03,667 --> 00:09:04,751
Okay.
117
00:09:07,000 --> 00:09:08,125
That's it for today.
118
00:09:10,918 --> 00:09:12,000
Wong, do you have any update?
119
00:09:12,209 --> 00:09:14,292
According to the
latest trail of Lee Sin Man,
120
00:09:14,626 --> 00:09:16,375
it was said she has been to Germany.
121
00:09:17,834 --> 00:09:19,417
Is anyone following in Germany?
122
00:09:20,000 --> 00:09:22,292
No one even know
where's the location.
123
00:09:22,751 --> 00:09:24,999
We can try to hire
someone to help in Germany,
124
00:09:25,542 --> 00:09:28,000
but it's like finding
a needle in a haystack.
125
00:09:28,083 --> 00:09:29,417
Do you really want
to keep searching?
126
00:09:31,667 --> 00:09:32,500
Yes.
127
00:09:40,751 --> 00:09:43,292
Sorry, I'm sorry.
128
00:09:44,459 --> 00:09:45,500
Are you okay, boss?
129
00:09:46,918 --> 00:09:48,375
I'm always not okay...
130
00:09:59,500 --> 00:10:00,751
Let's go and have a look?
131
00:10:04,167 --> 00:10:05,250
Hold it back...
132
00:10:06,584 --> 00:10:08,042
Time's up.
133
00:10:11,500 --> 00:10:13,959
It's really good, even though
it's only a five minutes massage.
134
00:10:16,250 --> 00:10:18,000
Are we going to find a masseuse?
135
00:10:18,584 --> 00:10:22,083
No way, it's obviously a fake.
136
00:10:22,667 --> 00:10:24,167
- Thank you.
- Thank you.
137
00:10:26,292 --> 00:10:27,250
Hey,
138
00:10:27,626 --> 00:10:29,209
can we have massage first
and then shop?
139
00:10:30,417 --> 00:10:32,083
Sure, look at your appearance,
140
00:10:32,167 --> 00:10:35,667
I'm sure that you
won't leave without paying.
141
00:10:35,751 --> 00:10:36,667
Why did you say something like this?
142
00:10:36,751 --> 00:10:39,209
Miss, you misunderstood,
143
00:10:39,500 --> 00:10:41,334
he's the one who wants to massage.
144
00:10:46,334 --> 00:10:48,209
Don't if you are scared of pain.
145
00:10:49,083 --> 00:10:50,542
I'm not scared.
146
00:10:51,584 --> 00:10:52,792
Let's see.
147
00:10:53,417 --> 00:10:56,500
You all scared of pain. I don't see
the point of getting all muscular.
148
00:10:57,792 --> 00:10:58,792
Five minutes only.
149
00:10:59,667 --> 00:11:00,626
Give me your fingers.
150
00:11:00,709 --> 00:11:01,999
What's the point to massage fingers?
151
00:11:04,626 --> 00:11:05,834
You just quitted smoking?
152
00:11:06,250 --> 00:11:07,459
How do you know?
153
00:11:08,417 --> 00:11:10,876
Our thumbs correspond
to the health of our lung meridian.
154
00:11:11,000 --> 00:11:12,292
Your lungs are relatively weak,
155
00:11:12,375 --> 00:11:13,876
so you obviously have
a habit of smoking.
156
00:11:16,375 --> 00:11:17,709
Do you like spicy food?
157
00:11:17,792 --> 00:11:19,167
How do you know that too?
158
00:11:19,500 --> 00:11:20,334
Our index fingers correspond
159
00:11:20,417 --> 00:11:21,999
to the health
of our large intestine meridian.
160
00:11:22,125 --> 00:11:24,667
The Metal Yang
on the outer side correspond
161
00:11:24,751 --> 00:11:27,292
to the health of our organs,
large intestine and stomach.
162
00:11:27,459 --> 00:11:29,834
You eat that spicy. It's no wonder
that you often have stomach pains.
163
00:11:30,918 --> 00:11:32,626
Your heart...
164
00:11:33,584 --> 00:11:36,042
is good, but kidneys are...
165
00:11:36,125 --> 00:11:37,292
Kidneys are even better.
166
00:11:37,375 --> 00:11:39,167
It's already time,
thank you, thank you.
167
00:11:39,334 --> 00:11:40,918
As you like.
168
00:11:41,876 --> 00:11:42,918
By the way do you feel
169
00:11:42,999 --> 00:11:45,125
your right thumb sores all day long.
170
00:11:46,292 --> 00:11:47,375
Yes, I do.
171
00:11:48,167 --> 00:11:49,999
If you don't want to feel
your right thumb sores,
172
00:11:50,042 --> 00:11:51,584
play less videogames.
173
00:11:55,709 --> 00:11:56,918
Give us two bottles of oil.
174
00:11:57,083 --> 00:11:58,542
Sure, $180,
175
00:11:58,626 --> 00:12:00,209
it can stimulate blood circulation
176
00:12:00,584 --> 00:12:02,709
and let your muscles
and joints to relax.
177
00:12:03,209 --> 00:12:04,334
$200, keep the change.
178
00:12:05,459 --> 00:12:07,000
Thank you.
179
00:12:07,500 --> 00:12:09,584
Actually we're hiring a masseuse,
180
00:12:09,918 --> 00:12:12,000
contact my assistant
if you're interested.
181
00:12:12,250 --> 00:12:13,751
Ka Him, leave her your number
182
00:12:16,042 --> 00:12:18,083
- Call us.
- Let's see.
183
00:12:19,083 --> 00:12:23,584
Thank you, buy more
if the oil is good.
184
00:12:26,918 --> 00:12:28,042
Who's that guy?
185
00:12:30,167 --> 00:12:31,542
I don't know either.
186
00:12:33,125 --> 00:12:34,459
Wah's goods have arrived.
187
00:12:36,042 --> 00:12:39,250
Hi everyone, it's me, Wah, again.
188
00:12:39,334 --> 00:12:41,500
Today is the new opening
189
00:12:41,584 --> 00:12:43,959
of the online red wine store
that I invested.
190
00:12:44,000 --> 00:12:45,167
Everyone, have a look.
191
00:12:46,876 --> 00:12:50,667
Please come and support us,
remember our address.
192
00:12:51,292 --> 00:12:53,250
Love you all,
193
00:12:54,292 --> 00:12:56,167
- bye.
- Bye.
194
00:12:56,999 --> 00:13:00,042
Look, you all are talented,
195
00:13:00,167 --> 00:13:02,999
and this location is quiet,
but prosperous.
196
00:13:03,042 --> 00:13:05,334
Also with some unexpected helps.
197
00:13:05,751 --> 00:13:07,999
You guys must have a great business.
198
00:13:08,334 --> 00:13:10,459
You seldom say
such good things, Gennie.
199
00:13:10,584 --> 00:13:13,709
Isn't red wine sweet?
Why'd it taste sour?
200
00:13:14,751 --> 00:13:15,667
Excuse me,
201
00:13:15,751 --> 00:13:17,999
is it normal
for red wine to be sour?
202
00:13:18,459 --> 00:13:20,542
Don't talk nonsense
if you don't know how to taste it.
203
00:13:22,584 --> 00:13:24,000
How's it, is it good?
204
00:13:24,459 --> 00:13:26,209
Why did I also taste sour?
205
00:13:26,626 --> 00:13:28,292
William said that
these red wines were
206
00:13:28,375 --> 00:13:30,751
purchased from
a French manufacturer.
207
00:13:30,834 --> 00:13:32,959
He bought them with a price
lower than the market price,
208
00:13:33,000 --> 00:13:36,083
and guaranteed that we'll
earn the cost within two months.
209
00:13:37,125 --> 00:13:40,959
I put in all the money that's for
my grandma and I to go to the UK.
210
00:13:41,375 --> 00:13:45,042
No matter what, we must make
a lot of money this time.
211
00:13:45,125 --> 00:13:46,459
Definitely.
212
00:13:46,834 --> 00:13:47,959
So, let's take a group photo.
213
00:13:48,000 --> 00:13:49,542
- Great.
- Let's take a photo.
214
00:13:51,292 --> 00:13:52,584
Hi, could you please help us
take a picture?
215
00:13:52,667 --> 00:13:54,334
- Sure, no problem.
- Thanks.
216
00:13:54,417 --> 00:13:55,834
- Come on.
- Great.
217
00:13:56,125 --> 00:13:59,500
Ready...one, two, three.
218
00:14:00,125 --> 00:14:01,834
See if it's good?
219
00:14:01,918 --> 00:14:03,709
Look at these red wines,
220
00:14:03,792 --> 00:14:05,334
- they're all in good quality.
- Okay.
221
00:14:05,417 --> 00:14:07,209
My red wine is cheaper
than one-third of the market price.
222
00:14:07,292 --> 00:14:08,999
Cheaper than one-third
of the market price?
223
00:14:09,042 --> 00:14:10,125
Hey, it's the right place
224
00:14:10,209 --> 00:14:11,876
- Yes, roger.
- They...
225
00:14:12,375 --> 00:14:13,584
Who are they?
226
00:14:15,417 --> 00:14:16,417
I'm from the Customs
and Excise Department.
227
00:14:16,999 --> 00:14:18,667
According to reliable information,
228
00:14:18,751 --> 00:14:22,667
we believe that you're
selling fake red wines.
229
00:14:23,042 --> 00:14:26,000
We'll confiscate all your goods
for further investigation.
230
00:14:26,667 --> 00:14:29,999
As for you guys have to come
with me for investigation.
231
00:14:30,959 --> 00:14:32,500
- Don't get panicked.
- I feel dizzy.
232
00:14:32,584 --> 00:14:33,584
Everyone, smiles,
233
00:14:33,667 --> 00:14:35,834
take a picture with your goods.
234
00:14:36,209 --> 00:14:38,918
Cheers, hold your products higher.
235
00:14:38,999 --> 00:14:40,751
Ready, three, two, one.
236
00:14:40,834 --> 00:14:44,375
With the brand name too,
two, three, point at it, good.
237
00:14:47,292 --> 00:14:48,834
Why did the men I met all lied to me
238
00:14:48,918 --> 00:14:51,959
or treated me that bad?
239
00:14:53,834 --> 00:14:56,375
Are you still taking care
of your lover at this time?
240
00:14:56,959 --> 00:14:58,792
I put all my money in,
241
00:14:59,000 --> 00:15:00,751
and I lost all of them now!
242
00:15:05,167 --> 00:15:07,500
Why don't I get drunk
even I drank that much?
243
00:15:07,918 --> 00:15:11,834
It's fake wine, don't drink anymore,
244
00:15:12,167 --> 00:15:13,500
you will vomit to death
if you continue.
245
00:15:18,667 --> 00:15:22,083
Xiaofei, what should I do now?
246
00:15:22,709 --> 00:15:25,876
What else can we do?
Repay the money.
247
00:15:26,167 --> 00:15:30,000
Fortunate that the customs said
we're all victims.
248
00:15:30,083 --> 00:15:32,167
Your conservation record could prove
249
00:15:32,250 --> 00:15:35,626
that he is the one behind it.
250
00:15:35,918 --> 00:15:37,417
We're all victims.
251
00:15:38,042 --> 00:15:39,334
Otherwise we're still held by them.
252
00:15:42,083 --> 00:15:45,584
Huahua, don't be angry.
253
00:15:45,667 --> 00:15:49,042
You're always like that
dazzled by love
254
00:15:49,125 --> 00:15:50,834
and believe everything the guy said.
255
00:15:51,918 --> 00:15:55,209
It seems that I need
to find more jobs.
256
00:16:01,459 --> 00:16:05,667
Isn't that you met many rich ladies
in your massage shop?
257
00:16:05,959 --> 00:16:11,375
You can be their personal masseuse.
258
00:16:12,209 --> 00:16:13,999
There can't be
that many rich ladies.
259
00:16:30,918 --> 00:16:33,751
How about theater cleaner?
It's very tiring.
260
00:16:35,209 --> 00:16:39,209
Ancient Chinese boxing?
I didn't learn boxing.
261
00:16:42,542 --> 00:16:43,959
Teacher?
262
00:16:44,876 --> 00:16:46,209
What can I teach?
263
00:16:46,918 --> 00:16:47,999
Massage.
264
00:16:48,959 --> 00:16:53,292
Why don't you hire me?
Massage is a promising career.
265
00:16:53,959 --> 00:16:55,500
Miss, do you want to pass by?
266
00:16:57,083 --> 00:16:58,751
No, hello?
267
00:17:09,751 --> 00:17:11,626
Toy capsule vending machine
for a wish?
268
00:17:14,709 --> 00:17:16,459
Put in five dollars
269
00:17:16,542 --> 00:17:19,584
and make a sincere wish,
then you'll get an enlightenment.
270
00:17:21,209 --> 00:17:24,999
That's good? Let's have a try,
271
00:17:26,834 --> 00:17:28,500
please give me a job
272
00:17:31,125 --> 00:17:32,417
if it's really good.
273
00:17:48,792 --> 00:17:51,584
Everything in the world
has two sides.
274
00:17:53,125 --> 00:17:54,667
I also know that there're two sides,
275
00:17:54,999 --> 00:17:56,250
otherwise there should be
three sides?
276
00:18:09,959 --> 00:18:11,999
Hi, it's me.
277
00:18:15,500 --> 00:18:17,459
- Good morning.
- Come in,
278
00:18:18,959 --> 00:18:19,876
please change slippers.
279
00:18:33,959 --> 00:18:36,500
Your report has been issued,
280
00:18:41,542 --> 00:18:42,584
it's normal
281
00:18:44,375 --> 00:18:47,876
but you seem to be over-fatigue,
282
00:18:47,959 --> 00:18:49,709
and should take more rest.
283
00:18:50,417 --> 00:18:52,459
I must have more rest than you.
284
00:18:52,542 --> 00:18:55,500
You're right, I often feel tired
to look at your report,
285
00:18:55,584 --> 00:18:56,542
I'll go back home for a sleep.
286
00:18:56,626 --> 00:18:58,459
Okay, okay, my bad.
287
00:19:01,459 --> 00:19:04,959
Always argue with me,
only your mother would indulge you,
288
00:19:05,000 --> 00:19:06,209
but I wouldn't.
289
00:19:06,417 --> 00:19:08,167
Mom used to tell me to rest more,
290
00:19:08,250 --> 00:19:09,834
now I really have to
rest for my whole life.
291
00:19:10,292 --> 00:19:12,500
When I had time to be with her,
she already passed away.
292
00:19:12,584 --> 00:19:14,334
I guess I might go with her soon.
293
00:19:15,584 --> 00:19:19,542
A friend told me
to show you a video.
294
00:19:19,918 --> 00:19:21,709
Thank you, Chi Wai,
295
00:19:21,792 --> 00:19:24,959
it's you gave me the opportunity
to receive treatment in the future.
296
00:19:25,959 --> 00:19:27,667
This football is for you,
297
00:19:27,751 --> 00:19:30,876
hope that I'll be able to play
football with you when I recover.
298
00:19:33,834 --> 00:19:36,042
I only told everyone's
demands to the Hospital Authority,
299
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
there's nothing to thank me.
300
00:19:37,375 --> 00:19:40,876
No, you really helped a lot.
301
00:19:40,959 --> 00:19:42,167
You also went to the
member of legislative council,
302
00:19:42,250 --> 00:19:44,500
and now the government
allows the import of the medicine.
303
00:19:44,584 --> 00:19:47,542
This is good news for them.
304
00:19:48,000 --> 00:19:50,584
I'm not that great,
just helping myself.
305
00:19:52,542 --> 00:19:55,667
After getting confirmations from
the HA and the government,
306
00:19:55,751 --> 00:20:01,000
you can schedule injections
307
00:20:01,083 --> 00:20:03,125
when the schedule is confirmed.
308
00:20:05,626 --> 00:20:06,667
Dr. Pun.
309
00:20:09,918 --> 00:20:10,959
Thank you.
310
00:20:11,584 --> 00:20:14,792
I promised your mother
will take good care of you.
311
00:20:18,500 --> 00:20:20,709
Boss, the masseuse is here.
312
00:20:49,667 --> 00:20:53,209
I'm used to getting
my body active every day.
313
00:20:54,542 --> 00:20:56,999
Yoga is very good for the body,
314
00:20:57,375 --> 00:20:58,751
you should also have a try.
315
00:20:58,959 --> 00:21:00,751
I like to do yoga,
316
00:21:00,834 --> 00:21:02,209
especially meditation.
317
00:21:03,042 --> 00:21:04,999
Are you really sure your boss
will hire this masseuse?
318
00:21:05,042 --> 00:21:06,999
I should stop him.
319
00:21:08,375 --> 00:21:09,626
I'm Liang Xiaofei.
320
00:21:10,834 --> 00:21:11,834
Cheung Chi Wai.
321
00:21:21,042 --> 00:21:24,209
I can see that you became like this
322
00:21:24,292 --> 00:21:26,250
because of an
accident after speeding.
323
00:21:28,542 --> 00:21:29,459
No.
324
00:21:33,834 --> 00:21:36,459
Then you must have been revenged by
someone
325
00:21:36,542 --> 00:21:38,834
because you
stole his girlfriend.
326
00:21:39,459 --> 00:21:40,667
It must be correct.
327
00:21:45,500 --> 00:21:46,876
I know,
328
00:21:46,959 --> 00:21:49,626
you must be too rich
and have everything,
329
00:21:49,709 --> 00:21:52,959
but you fell down when
you were sleepwalking!
330
00:21:53,542 --> 00:21:56,083
So it's said to be no good
to have a big house.
331
00:21:56,417 --> 00:21:58,292
Your imagination is too rich.
332
00:21:59,667 --> 00:22:02,083
Don't think I'm gossipy.
333
00:22:02,167 --> 00:22:03,959
I just want to know
your situation
334
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
to give you
a suitable massage treatment.
335
00:22:06,500 --> 00:22:07,959
Kennedy's disease.
336
00:22:08,792 --> 00:22:10,250
It's a rare neuromuscular disorder
337
00:22:10,334 --> 00:22:12,125
that causes muscle weakening.
338
00:22:12,209 --> 00:22:13,375
Rare disease.
339
00:22:14,000 --> 00:22:16,709
Rehabilitation can slow down
muscle degeneration.
340
00:22:18,167 --> 00:22:21,209
So a regular massage can
improve blood circulation.
341
00:22:21,542 --> 00:22:22,417
Right.
342
00:22:23,125 --> 00:22:25,292
Are you afraid of pain?
343
00:22:25,375 --> 00:22:27,834
- I still have sense of touch,
- Sorry.
344
00:22:27,918 --> 00:22:29,292
but I'm not afraid of pain
as Ka Him does.
345
00:22:31,834 --> 00:22:35,375
Then, let's start
massaging your soles.
346
00:22:35,834 --> 00:22:37,500
Different areas of the sole
347
00:22:37,584 --> 00:22:39,876
-Looking straight at Xiaofei.
-connected to different organs.
348
00:22:40,209 --> 00:22:44,083
Stimulate the soles
can regulate organs
349
00:22:44,167 --> 00:22:46,292
and activate immune system.
350
00:22:46,500 --> 00:22:49,000
It can also increase
lymphatic drainage
351
00:22:49,083 --> 00:22:51,834
and regulate
the balance of endocrine.
352
00:22:52,042 --> 00:22:54,876
Will you continue to explain
in detail for the next two hours?
353
00:22:54,959 --> 00:22:56,334
You wish.
354
00:22:56,584 --> 00:22:58,834
I just upgrade you
as my VVVVVIP for free
355
00:22:58,918 --> 00:23:02,417
because this is
my first day of work.
356
00:23:03,334 --> 00:23:04,709
I also have another ace in the hole.
357
00:23:05,542 --> 00:23:08,209
Music, it also has
magical healing effect.
358
00:23:08,292 --> 00:23:09,334
You'll know later.
359
00:24:16,667 --> 00:24:19,999
See you laughing so happily,
you must have dreamed of a beauty.
360
00:24:24,167 --> 00:24:27,083
If you want to have good dreams
every day, you should hire me.
361
00:24:28,959 --> 00:24:30,375
It's nice to have good dream,
362
00:24:30,459 --> 00:24:32,459
but still has to wake
up from the best dream.
363
00:24:32,959 --> 00:24:35,167
Boss, it's time to go to meeting.
364
00:24:36,292 --> 00:24:37,334
I'll go to bathroom first.
365
00:24:38,459 --> 00:24:41,918
Wing Han, come,
see the masseuse out.
366
00:24:54,125 --> 00:24:55,626
Your salary for today.
367
00:24:56,209 --> 00:24:57,083
Thank you.
368
00:24:57,167 --> 00:24:58,292
You can leave from that way.
369
00:25:05,918 --> 00:25:07,375
You gave me extra $1,500
370
00:25:07,459 --> 00:25:10,792
Take it, to be honest,
you're not suitable for this job.
371
00:25:10,876 --> 00:25:14,167
My boss is looking for a masseuse
with professional qualification.
372
00:25:14,250 --> 00:25:16,000
Every masseuse we hired before
373
00:25:16,083 --> 00:25:17,584
has received professional training.
374
00:25:17,667 --> 00:25:19,792
They all have long-term experience
in taking caring for patients,
375
00:25:19,876 --> 00:25:21,876
I think you don't have it.
376
00:25:24,167 --> 00:25:25,542
You kept emphasizing
377
00:25:25,626 --> 00:25:29,042
the professional masseuse
you hired before.
378
00:25:29,125 --> 00:25:31,459
Do you think
they have improved his condition?
379
00:25:33,834 --> 00:25:35,417
It's not a problem to
have preconceived notions,
380
00:25:35,500 --> 00:25:38,125
but I think sometimes it's
good to give other people a chance.
381
00:25:38,334 --> 00:25:40,792
And I don't think what
he needs is a person
382
00:25:40,876 --> 00:25:43,500
to massage him with the mentality
of taking care of a patient.
383
00:25:44,667 --> 00:25:45,709
Take it back.
384
00:25:48,209 --> 00:25:51,083
Forgot to say that you have
a bit of uneven shoulders.
385
00:25:51,542 --> 00:25:53,584
Don't use your shoulder to press
your phone up to ear as often.
386
00:26:04,209 --> 00:26:05,584
Have I been for a long time?
387
00:26:06,250 --> 00:26:07,626
It's about the same as usual.
388
00:26:07,792 --> 00:26:10,209
I think the new anti-allergy
medicine has some influence on you.
389
00:26:12,375 --> 00:26:14,083
You know these better than me.
390
00:26:24,959 --> 00:26:27,042
"To Liang Xiaofei"
391
00:26:45,209 --> 00:26:47,167
- It's me.
- Wah.
392
00:26:47,667 --> 00:26:49,999
- It's us.
- Bon, what are you guys doing?
393
00:26:50,042 --> 00:26:51,459
It's a long story.
394
00:26:52,209 --> 00:26:54,250
Open the door.
395
00:26:54,334 --> 00:26:55,459
- Open the door.
- What's wrong?
396
00:26:56,626 --> 00:26:57,959
Open the door,
pay us back the money.
397
00:26:58,000 --> 00:26:59,459
Open the door.
398
00:27:00,667 --> 00:27:01,751
We miscalculated,
399
00:27:01,834 --> 00:27:03,500
it turns out that we
still need $2,000 more
400
00:27:03,584 --> 00:27:06,834
of our working capital
to pay for handling fee.
401
00:27:07,167 --> 00:27:08,250
$2,000?
402
00:27:11,042 --> 00:27:13,125
Wait, let's see
if I have enough money.
403
00:27:15,626 --> 00:27:16,999
- Yes, I have.
- Enough.
404
00:27:17,250 --> 00:27:18,459
Here you go.
405
00:27:18,999 --> 00:27:20,876
Thank you.
406
00:27:20,959 --> 00:27:22,334
- Don't be afraid.
- Thanks God.
407
00:27:22,417 --> 00:27:24,209
We can avoid them for a while,
but not for our whole life.
408
00:27:24,292 --> 00:27:26,209
- Come on.
- Could you go and give it to them?
409
00:27:27,918 --> 00:27:29,000
Let's go.
410
00:27:29,375 --> 00:27:30,334
Where is Ming?
411
00:27:34,125 --> 00:27:35,167
Open the door.
412
00:27:39,083 --> 00:27:40,250
It's $12,000 of handling fee.
413
00:27:40,584 --> 00:27:41,834
Hurry up and give us the money.
414
00:27:42,083 --> 00:27:43,626
Don't stop me from going home
to watch TV with my wife.
415
00:27:43,709 --> 00:27:46,667
Isn't the handling fee $10,000?
416
00:27:46,751 --> 00:27:48,751
- Why is there an extra $2,000?
- Yes.
417
00:27:48,834 --> 00:27:51,292
Borrowing cash on the same day
charges $2,000 more.
418
00:27:51,709 --> 00:27:54,667
Didn't you read the terms in details
when you borrowed money?
419
00:27:55,999 --> 00:27:57,417
I didn't...
420
00:27:58,500 --> 00:27:59,709
This pissed me off.
421
00:28:00,334 --> 00:28:01,959
Hurry up.
422
00:28:02,000 --> 00:28:02,999
Give it to him.
423
00:28:05,417 --> 00:28:06,500
Still need $1,500.
424
00:28:06,584 --> 00:28:08,709
Wouldn't be such a coincidence?
425
00:28:08,792 --> 00:28:11,000
Won't you guys that dumb? Hurry up.
426
00:28:12,500 --> 00:28:14,083
Come, let's give us the money.
427
00:28:16,292 --> 00:28:17,584
Good, enough,
428
00:28:17,667 --> 00:28:20,125
remember to pay off the other
$120,000 next month, don't be late.
429
00:28:20,250 --> 00:28:21,876
- Let's go, bros.
- Yes.
430
00:28:25,292 --> 00:28:26,459
What's happened?
431
00:28:26,542 --> 00:28:27,626
Are you willing to sell them?
432
00:28:27,709 --> 00:28:29,292
We have no other choice,
even if we don't want to.
433
00:28:29,584 --> 00:28:31,999
We already planned
to take these as mortgages
434
00:28:32,042 --> 00:28:33,959
at the critical moment.
435
00:28:34,459 --> 00:28:37,042
But now it seems like
these have to be cashed out.
436
00:28:37,250 --> 00:28:40,083
This is a limited edition.
437
00:28:40,709 --> 00:28:42,375
This is a limited edition too.
438
00:28:42,918 --> 00:28:45,792
I also got this after I walked
three days and nights in the forest
439
00:28:45,876 --> 00:28:48,042
and an indigenous gave this to me
440
00:28:48,125 --> 00:28:49,709
when I was about to die.
441
00:28:53,334 --> 00:28:56,167
You didn't go to work today,
why do you have money?
442
00:28:57,709 --> 00:28:58,999
The wheelchair guy?
443
00:28:59,250 --> 00:29:01,999
He's a disabled,
don't call him in this way.
444
00:29:02,042 --> 00:29:02,999
Who is he?
445
00:29:03,542 --> 00:29:04,709
Your new boyfriend?
446
00:29:04,792 --> 00:29:06,334
He's my new boss.
447
00:29:06,417 --> 00:29:08,292
New boss?
448
00:29:09,959 --> 00:29:11,918
No matter how,
everyone has to save $30,000.
449
00:29:11,999 --> 00:29:12,876
to pay
back money at the end of this month.
450
00:29:12,959 --> 00:29:14,959
For the other issues, you think
of the way out by yourself.
451
00:29:15,417 --> 00:29:18,709
Don't worry,
I won't leave my cousin behind.
452
00:29:18,834 --> 00:29:20,834
I'll not be irresponsible
to Wah either.
453
00:29:22,167 --> 00:29:23,792
Don't worry, Xiaofei.
454
00:29:23,876 --> 00:29:25,667
We'll each save
enough money in order
455
00:29:25,751 --> 00:29:27,167
to pay back
at the end of this month.
456
00:29:27,250 --> 00:29:29,000
Then, we can start our new life
457
00:29:29,083 --> 00:29:30,626
after paying off our debts, okay?
458
00:29:31,459 --> 00:29:33,584
- Okay.
- Okay.
459
00:29:35,667 --> 00:29:37,209
One...two...three,
let's pay off our debts
460
00:29:50,334 --> 00:29:53,125
Do you like to listen
to pure violin music?
461
00:29:53,999 --> 00:29:55,000
No.
462
00:29:56,000 --> 00:29:57,375
Does your boyfriend love to listen?
463
00:29:57,999 --> 00:29:59,209
No.
464
00:29:59,292 --> 00:30:00,375
So does your mother?
465
00:30:01,167 --> 00:30:03,250
No, I don't have a mother.
466
00:30:03,834 --> 00:30:05,209
What a coincidence,
I don't have a mother either.
467
00:30:06,125 --> 00:30:07,375
Are you an orphan?
468
00:30:08,500 --> 00:30:11,918
I had a mother, but she passed away
due to heart attack.
469
00:30:13,417 --> 00:30:15,250
Would you miss her?
470
00:30:17,083 --> 00:30:18,417
Sometimes.
471
00:30:20,918 --> 00:30:21,876
But luckily that she left early
472
00:30:21,959 --> 00:30:23,584
so she wouldn't see me like this.
473
00:30:28,542 --> 00:30:30,876
Why did you come to Hong Kong
from Malaysia by yourself?
474
00:30:31,292 --> 00:30:32,751
I came here with my mother.
475
00:30:33,876 --> 00:30:35,834
I used to have a mother too.
476
00:30:36,751 --> 00:30:39,876
She's also from Hong Kong,
but she's married to Malaysia.
477
00:30:39,959 --> 00:30:42,292
So I have lived in Malaysia
since I was small.
478
00:30:43,250 --> 00:30:46,209
My mother divorced
with my dad five years ago
479
00:30:46,292 --> 00:30:50,876
so she brought me to Hong Kong
to live with my grandma.
480
00:30:50,959 --> 00:30:54,375
Unexpectedly, she met a guy
481
00:30:54,459 --> 00:30:55,709
and wanted to marry him.
482
00:30:55,792 --> 00:30:58,792
That man would definitely not
recognize me as his daughter
483
00:30:59,209 --> 00:31:01,292
so my mother told me...
484
00:31:01,667 --> 00:31:03,083
Xiaofei,
485
00:31:03,959 --> 00:31:06,375
this is my last chance.
486
00:31:06,584 --> 00:31:08,542
You have to take good care
of yourself and your grandma,
487
00:31:08,626 --> 00:31:09,626
do you understand?
488
00:31:10,751 --> 00:31:12,375
After that day,
I never saw her again
489
00:31:13,000 --> 00:31:15,417
so I told myself
that I don't have a mother.
490
00:31:16,834 --> 00:31:18,542
It's not worth to see her.
491
00:31:18,918 --> 00:31:21,292
Anyhow, I have a good life
even without her.
492
00:31:22,500 --> 00:31:23,709
Really?
493
00:31:23,876 --> 00:31:24,918
Yes
494
00:31:25,083 --> 00:31:26,792
I have a grandma
who loves me very much
495
00:31:26,876 --> 00:31:28,459
and have many great buddies.
496
00:31:29,334 --> 00:31:30,500
You can't be jealous to me.
497
00:31:33,167 --> 00:31:35,792
I learned an idiom after I started
to do my own business.
498
00:31:36,209 --> 00:31:38,626
Every man for himself,
and the devil take the hindmost.
499
00:31:39,375 --> 00:31:40,834
It's good to have friends,
500
00:31:40,918 --> 00:31:43,334
but people would only take care of
themselves when bad things happened.
501
00:31:44,626 --> 00:31:46,751
After I came to Hong Kong,
I also learned an idiom
502
00:31:46,834 --> 00:31:50,667
which is to enjoy blessings
and endure misfortune together.
503
00:31:51,125 --> 00:31:52,334
How do you say it in Cantonese?
504
00:31:52,542 --> 00:31:55,751
To enjoy blessings together,
but not misfortune.
505
00:31:57,209 --> 00:31:59,167
You tricked me.
506
00:31:59,250 --> 00:32:02,626
Should be enjoy blessings together,
and in difficulty
507
00:32:02,709 --> 00:32:04,834
- also share the misfortune.
- also share the misfortune.
508
00:32:04,959 --> 00:32:07,500
You see everyone with this mentality
509
00:32:07,584 --> 00:32:09,083
no wonder
you don't have any friends.
510
00:32:09,292 --> 00:32:10,918
How'd you know
I don't have any friend?
511
00:32:11,459 --> 00:32:14,751
See, you live in such
a big house all day long
512
00:32:15,125 --> 00:32:16,959
but your phone didn't seem
to ring even once.
513
00:32:18,042 --> 00:32:20,000
I'm 100% sure that you are an otaku.
514
00:32:21,000 --> 00:32:22,542
So I'm fortunate to meet you.
515
00:32:22,626 --> 00:32:23,999
You can come and see me off
after I died.
516
00:32:24,709 --> 00:32:26,292
Let's see.
517
00:32:27,626 --> 00:32:29,000
Remember to take your medicines.
518
00:32:29,375 --> 00:32:31,626
And don't make fun
of the caregivers, understand?
519
00:32:31,709 --> 00:32:34,083
I know, I'll let you go to work now.
520
00:32:34,167 --> 00:32:36,459
-Okay, goodbye.
- Goodbye.
521
00:32:47,459 --> 00:32:48,667
Miss Liang
522
00:32:48,918 --> 00:32:50,125
Just a kind reminder,
523
00:32:50,209 --> 00:32:52,834
we haven't received your grandma's
accommodation fee for this month.
524
00:32:54,959 --> 00:32:56,834
I'm sorry because I'm busy recently.
525
00:32:57,292 --> 00:32:58,792
I'll pay the fee
as soon as possible.
526
00:32:58,876 --> 00:32:59,999
Okay then.
527
00:33:26,584 --> 00:33:27,999
This is so beautiful.
528
00:33:29,000 --> 00:33:31,792
It'll be winter already
when we arrive the UK.
529
00:33:32,042 --> 00:33:34,709
It's the best to knit a scarf
for Zhao Fei.
530
00:33:35,751 --> 00:33:37,459
Yes.
531
00:33:37,876 --> 00:33:42,125
We'll go next year...
It's almost time to start knitting.
532
00:33:43,542 --> 00:33:46,167
It doesn't matter if we go
this year or the next year,
533
00:33:46,250 --> 00:33:49,000
you just need to remember to
bring me to the UK together.
534
00:33:49,375 --> 00:33:52,459
The biggest wish of my life
535
00:33:53,000 --> 00:33:56,834
is to say thank you
to Zhao Fei in person.
536
00:33:59,876 --> 00:34:01,792
Hi everyone,
537
00:34:01,876 --> 00:34:02,792
I'd like to recommend
538
00:34:02,876 --> 00:34:05,999
a super cleansing mask
for you today.
539
00:34:06,042 --> 00:34:07,584
The product name is Super Gorgeous.
540
00:34:07,918 --> 00:34:09,125
It's made by pure
natural ingredients...
541
00:34:14,959 --> 00:34:17,375
He played for as long
as I shot this video.
542
00:34:17,459 --> 00:34:18,334
He plays that bad,
543
00:34:18,417 --> 00:34:19,918
shouldn't we find a teacher for him.
544
00:34:20,999 --> 00:34:22,584
He plays quite hard,
545
00:34:22,834 --> 00:34:25,792
but it's a pity that he gets
stuck at the same part every time.
546
00:34:27,959 --> 00:34:29,375
What are you searching for?
547
00:34:29,876 --> 00:34:31,667
You've already been
searching for near an hour.
548
00:34:31,918 --> 00:34:34,876
I almost finished taking the video,
what actually are you looking for?
549
00:34:35,999 --> 00:34:40,584
I didn't know that Kennedy's disease
is the same as muscular dystrophy.
550
00:34:41,042 --> 00:34:42,292
They're both no cure.
551
00:34:42,584 --> 00:34:44,834
The worst thing is that
552
00:34:44,918 --> 00:34:48,042
the onset of this disease will not
appear until the age of 30.
553
00:34:48,125 --> 00:34:51,542
After the onset, the muscles
will gradually to be weaken
554
00:34:54,334 --> 00:34:56,083
and the patients
will need assistance
555
00:34:56,167 --> 00:34:58,083
even for meals and
going to the bathroom.
556
00:34:58,250 --> 00:35:01,334
To say it negatively, it's just
the same as a person of nothing.
557
00:35:03,167 --> 00:35:04,500
If I had this disease,
558
00:35:04,584 --> 00:35:06,459
I would rather die.
559
00:35:09,417 --> 00:35:10,959
I think he wouldn't
560
00:35:11,584 --> 00:35:14,083
He really doesn't look like
a patient.
561
00:35:14,751 --> 00:35:16,000
He's tough.
562
00:35:21,292 --> 00:35:23,042
Your Ming is here.
563
00:35:37,959 --> 00:35:40,083
Ka Him said you are in the garden
to have a look.
564
00:35:40,250 --> 00:35:42,167
It seems you see many things.
565
00:35:42,792 --> 00:35:44,542
Oh no...
566
00:35:45,125 --> 00:35:47,292
You have so many plants
in your garden
567
00:35:47,375 --> 00:35:49,292
but they are all left dead.
568
00:35:49,918 --> 00:35:51,334
Look at these hydrangeas.
569
00:35:53,500 --> 00:35:56,417
They are same as their master,
withered before they bloom.
570
00:35:56,792 --> 00:35:59,167
These hydrangeas are so big
571
00:35:59,250 --> 00:36:01,000
but you put them in
this small flower pot,
572
00:36:01,083 --> 00:36:02,918
don't you want to suffocate them?
573
00:36:02,999 --> 00:36:04,959
Their roots cannot absorb nutrients.
574
00:36:05,000 --> 00:36:06,459
Of course they're almost die.
575
00:36:07,250 --> 00:36:09,709
They're lucky to meet you.
576
00:36:09,959 --> 00:36:12,250
However, they may not be
able to fully recover.
577
00:36:12,459 --> 00:36:14,083
Just like a person.
578
00:36:14,167 --> 00:36:18,083
After a serious illness, they may
not be able to fully recover.
579
00:36:18,709 --> 00:36:22,459
But they can be saved
by transplanting to a new flower pot
580
00:36:22,542 --> 00:36:23,999
and to start again.
581
00:36:24,042 --> 00:36:26,792
Maybe they can have a second life
582
00:36:28,584 --> 00:36:34,375
so you have to be as tough
as your master. Stay strong.
583
00:36:35,792 --> 00:36:37,209
The plants must understand
what you were talking about.
584
00:36:39,167 --> 00:36:40,792
Plants are the same as humans,
585
00:36:40,876 --> 00:36:42,959
they'll be in good mood
when getting more compliments
586
00:36:43,000 --> 00:36:45,959
and there'll be miracle
when in a good mood.
587
00:36:46,876 --> 00:36:48,042
The meal is ready
588
00:36:50,083 --> 00:36:54,250
Miss Han,
you look so beautiful today.
589
00:36:58,626 --> 00:37:00,209
Miss Han always looks beautiful.
590
00:37:02,500 --> 00:37:03,792
You two...
591
00:37:21,209 --> 00:37:22,999
Wow, you only eat these every day?
592
00:37:23,500 --> 00:37:24,709
You also want some, right?
593
00:37:24,999 --> 00:37:27,918
Come on.
594
00:37:27,999 --> 00:37:29,751
We'll not know what
will be happened tomorrow.
595
00:37:29,834 --> 00:37:32,459
If I were you, I would go
to Michelin restaurants every day.
596
00:37:33,125 --> 00:37:35,751
Boss's three meals a day
are tailor-made by nutritionist.
597
00:37:35,834 --> 00:37:39,876
Three meals?
No wonder you're so boring.
598
00:37:43,792 --> 00:37:45,209
- Let's go
- Where to go?
599
00:37:45,292 --> 00:37:46,500
Michelin restaurant.
600
00:37:50,918 --> 00:37:52,334
Of course no.
601
00:37:58,876 --> 00:38:01,375
It's really delicious.
602
00:38:04,751 --> 00:38:07,042
The roasted chicken
and sea bass here are very famous.
603
00:38:07,209 --> 00:38:08,626
You can order more if not enough
604
00:38:10,125 --> 00:38:11,500
Why don't you eat?
605
00:38:12,125 --> 00:38:13,334
No, I don't need to eat.
606
00:38:14,792 --> 00:38:17,000
It tastes really good, take a bite
607
00:38:17,083 --> 00:38:18,292
No, I'm good.
608
00:38:18,667 --> 00:38:21,542
I used to like fish,
especially steamed fish.
609
00:38:23,751 --> 00:38:25,542
I often have to support my head
610
00:38:26,000 --> 00:38:27,834
because my neck is weak.
611
00:38:28,334 --> 00:38:29,959
It'll put a lot of
pressure to my neck
612
00:38:30,000 --> 00:38:31,375
if I have to lower my
head and spit out bones.
613
00:38:32,542 --> 00:38:35,375
And...
It's inconvenient for me to eat now,
614
00:38:35,459 --> 00:38:36,709
I'm afraid of being
gazed by the others.
615
00:38:37,667 --> 00:38:39,584
Let me help you cut them into
small pieces, so you can eat easily.
616
00:38:39,667 --> 00:38:40,876
Please don't,
617
00:38:40,959 --> 00:38:42,375
isn't it
embarrassing for an adult to
618
00:38:42,459 --> 00:38:43,500
be assisted by
other in order to eat?
619
00:38:49,667 --> 00:38:50,709
What are you doing?
620
00:39:02,792 --> 00:39:04,000
Stop it.
621
00:39:11,918 --> 00:39:13,083
Is anyone watching me now?
622
00:39:16,417 --> 00:39:17,500
See.
623
00:39:18,375 --> 00:39:21,167
No one cares
what we're doing actually.
624
00:39:21,250 --> 00:39:23,334
Someone may gossip in the beginning
625
00:39:23,459 --> 00:39:26,999
but who'll remember
after a few minutes?
626
00:39:27,042 --> 00:39:28,709
Because of these few minutes
627
00:39:28,834 --> 00:39:30,459
you cannot eat anything you
628
00:39:30,542 --> 00:39:32,918
like for the next few decades.
629
00:39:33,334 --> 00:39:34,751
Really not worth it.
630
00:39:38,999 --> 00:39:41,375
So, could you help me cut it
into small pieces?
631
00:39:43,334 --> 00:39:44,792
Sure, I can help you cut
as many as you want,
632
00:39:44,876 --> 00:39:46,999
as long as you're willing to eat.
633
00:39:47,334 --> 00:39:48,959
I'll cut it for you right away.
634
00:39:50,334 --> 00:39:51,417
Boss.
635
00:39:58,417 --> 00:40:00,083
Someone seems to be
performing over there.
636
00:40:00,292 --> 00:40:01,417
Go and have a look.
637
00:40:16,876 --> 00:40:19,292
You haven't answered me last time.
638
00:40:19,542 --> 00:40:20,959
Do you like this song very much?
639
00:40:21,626 --> 00:40:24,709
My grandma loves it very much.
640
00:40:28,751 --> 00:40:30,918
It seems you like it too?
641
00:40:34,083 --> 00:40:36,584
A very important friend
of mine likes it.
642
00:40:42,083 --> 00:40:43,250
$200.
643
00:40:50,626 --> 00:40:52,792
$100, boss.
644
00:40:58,834 --> 00:41:01,500
Let's give the rest
to him as a reward.
645
00:41:01,584 --> 00:41:04,000
Thank you, I hope you enjoy.
646
00:41:05,959 --> 00:41:07,042
- Hello.
- Hello.
647
00:41:07,751 --> 00:41:10,042
- It's great.
- I hope you enjoy the music.
648
00:41:18,042 --> 00:41:20,125
- Enjoy your time in Hong Kong,
- Thank you.
649
00:41:20,209 --> 00:41:21,542
- goodbye.
- Bye.
650
00:41:22,375 --> 00:41:24,083
You came so late.
651
00:41:24,167 --> 00:41:25,709
- I've been here for a long time.
- Really?
652
00:41:25,792 --> 00:41:26,999
The melody just now was so familiar?
653
00:41:27,417 --> 00:41:29,584
That song is called O sole mio,
654
00:41:29,667 --> 00:41:31,375
meaning my sun in Chinese.
655
00:41:31,459 --> 00:41:33,542
It's a song from Napoli, Italy.
656
00:41:34,751 --> 00:41:35,959
He played pretty well.
657
00:41:36,042 --> 00:41:37,042
Of course.
658
00:41:37,125 --> 00:41:38,792
I learned that
659
00:41:38,876 --> 00:41:41,542
he graduated
from the Vienna Conservatory.
660
00:41:41,626 --> 00:41:44,042
But he decided to
leave Vienna to perform
661
00:41:44,125 --> 00:41:46,000
street performances around
the world since last year.
662
00:41:46,542 --> 00:41:47,876
Do you want to go to Vienna?
663
00:41:48,042 --> 00:41:49,375
Are we going to travel there?
664
00:41:49,459 --> 00:41:50,959
No, you go there to study music.
665
00:41:51,584 --> 00:41:55,751
I saw you chatting
with the musician so happy just now.
666
00:41:55,834 --> 00:41:57,000
I know that music is more
667
00:41:57,083 --> 00:41:59,000
than a job for you.
668
00:42:00,209 --> 00:42:03,334
Plus the salary
of teaching violin is
669
00:42:03,417 --> 00:42:04,751
definitely enough for your living.
670
00:42:04,834 --> 00:42:07,417
Why do you still have to go
to the restaurant to perform?
671
00:42:07,500 --> 00:42:09,626
Besides, the people in
the restaurant won't really listen.
672
00:42:10,334 --> 00:42:12,209
Of course I don't want
673
00:42:12,292 --> 00:42:14,918
to teach the violin only
for my whole life.
674
00:42:15,292 --> 00:42:16,626
But I'm really over the best age
675
00:42:16,709 --> 00:42:18,709
to learn music.
676
00:42:20,209 --> 00:42:22,876
Do you know
what your luckiest thing is?
677
00:42:25,000 --> 00:42:28,083
Don't you want to say that
my luckiest thing is to meet you?
678
00:42:28,918 --> 00:42:30,667
That's just one of them
679
00:42:31,999 --> 00:42:34,417
Your luckiest thing is that
you find your dream.
680
00:42:35,083 --> 00:42:36,584
Do you know that
many people may not
681
00:42:36,667 --> 00:42:38,459
find theirs passion
in their lifetime?
682
00:42:38,542 --> 00:42:41,042
Since you are so lucky to find it,
683
00:42:41,125 --> 00:42:42,584
shouldn't you cherish it?
684
00:42:47,292 --> 00:42:49,042
Do you really have
so much confidence in me?
685
00:42:51,459 --> 00:42:53,375
I don't have full
confidence whether
686
00:42:53,459 --> 00:42:54,999
you'll be qualified
by the Conservatory,
687
00:42:55,459 --> 00:42:58,209
but you can have
full confidence in me
688
00:42:58,500 --> 00:43:00,083
that I'll always support you.
689
00:43:06,999 --> 00:43:10,000
I need to give this to someone
as a gift, don't take it from me.
690
00:43:14,751 --> 00:43:17,959
Thank you for accompanying me today.
691
00:43:21,209 --> 00:43:24,626
I also thank you
for the delicious meal.
692
00:43:25,918 --> 00:43:28,792
But the serving size was so big.
693
00:43:28,876 --> 00:43:32,292
If we can come again with friends,
694
00:43:32,375 --> 00:43:33,792
we can share the meal.
695
00:43:34,876 --> 00:43:36,751
Actually you were right before,
696
00:43:36,834 --> 00:43:38,042
I don't have many friends.
697
00:43:40,250 --> 00:43:43,959
I used to fight for the first place.
698
00:43:44,000 --> 00:43:45,751
Wherever I went,
I was the spotlight,
699
00:43:45,834 --> 00:43:47,500
I even had the most friends.
700
00:43:48,042 --> 00:43:50,000
But since I needed
to rely on wheelchair
701
00:43:50,083 --> 00:43:52,999
and other people
to take care of me for my daily life
702
00:43:53,042 --> 00:43:54,751
I started to be afraid of going out.
703
00:43:55,459 --> 00:43:58,042
I hate the others to look
at me with strange eyes.
704
00:43:59,626 --> 00:44:03,542
That's why I began
to isolate from my friends
705
00:44:05,584 --> 00:44:07,918
And I learnt from that time.
706
00:44:08,250 --> 00:44:10,584
There'll a day that nobody cares,
707
00:44:10,667 --> 00:44:12,250
no matter how dazzling
and great you used to be.
708
00:44:16,834 --> 00:44:17,959
Hey, one second.
709
00:44:24,250 --> 00:44:25,667
What do you want to do again?
710
00:44:32,209 --> 00:44:35,375
Aren't you dazzling enough now?
711
00:44:35,459 --> 00:44:36,959
You are actually stealing...
712
00:44:38,334 --> 00:44:40,584
No, I borrowed,
I'll put it back later.
713
00:44:41,542 --> 00:44:43,042
Will it leak?
714
00:44:43,459 --> 00:44:45,751
Impossible.
715
00:44:47,918 --> 00:44:49,209
It's going to rain.
716
00:44:50,042 --> 00:44:51,417
Then it will really be
possible to leak.
717
00:44:51,999 --> 00:44:53,584
Let's go, quickly, racer.
718
00:44:54,667 --> 00:44:56,584
There are plenty of other things
to play with.
719
00:45:00,250 --> 00:45:01,626
The rain gets heavier now.
720
00:45:04,500 --> 00:45:05,918
I ride on it.
721
00:45:07,709 --> 00:45:09,000
Speed up.
722
00:45:15,125 --> 00:45:16,834
Let's make a good turn.
723
00:45:21,250 --> 00:45:23,083
Hey, kids.
Let's come out and play together.
724
00:45:25,959 --> 00:45:27,209
Almost got hit.
725
00:45:44,500 --> 00:45:45,792
I can't see.
726
00:45:45,876 --> 00:45:48,000
- I can't see too.
- Gosh!
727
00:45:50,626 --> 00:45:52,000
Oh no, you are too fast,
728
00:45:53,709 --> 00:45:55,167
I'm coming.
729
00:45:55,250 --> 00:45:58,250
I'm chasing after you.
and almost cross the finish line.
730
00:46:09,834 --> 00:46:12,042
I went to Dr. Pun's clinic to get
your medicine today,
731
00:46:12,125 --> 00:46:14,000
she prescribed a new
allergy medicine for you.
732
00:46:14,876 --> 00:46:16,667
How about the injection?
733
00:46:21,250 --> 00:46:22,459
It doesn't matter, just tell me.
734
00:46:22,709 --> 00:46:26,250
Dr. Pun said that the
Hospital Authority has completed
735
00:46:26,334 --> 00:46:28,292
their confirmation process
and will issue a notice soon.
736
00:46:28,375 --> 00:46:31,167
They'll officially recognized
this injection in Hong Kong.
737
00:46:31,250 --> 00:46:34,209
You can schedule the injection
as soon as your report is issued.
738
00:46:35,792 --> 00:46:37,459
I finally wait until that day.
739
00:46:38,834 --> 00:46:40,375
"Johnson"
740
00:46:41,792 --> 00:46:42,667
Johnson?
741
00:46:42,751 --> 00:46:45,083
Boss, the oil stocks
we bought before
742
00:46:45,167 --> 00:46:46,876
have risen above our expectations.
743
00:46:46,959 --> 00:46:48,334
Now all people are
starting to buy the stocks,
744
00:46:48,417 --> 00:46:50,417
and the major firms
are calling for all in.
745
00:46:50,500 --> 00:46:52,292
You already got a head start,
awesome.
746
00:46:52,375 --> 00:46:53,542
You help me sell them all
747
00:46:56,417 --> 00:46:58,959
but the price is still rising,
748
00:46:59,000 --> 00:47:00,292
and many are waiting
to buy the stocks.
749
00:47:00,459 --> 00:47:01,584
Just listen to me.
750
00:47:03,083 --> 00:47:05,042
Why don't you make more money
when you can?
751
00:47:05,125 --> 00:47:06,125
Because you have too much?
752
00:47:06,999 --> 00:47:10,042
Now there is injection
that can cure my disease.
753
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
I need money.
754
00:47:11,709 --> 00:47:12,876
You'll be able to get healed?
755
00:47:15,167 --> 00:47:16,709
Is it true?
756
00:47:16,792 --> 00:47:17,959
Why do I lie to you?
757
00:47:20,667 --> 00:47:22,751
- Calm down.
- Sorry...
758
00:47:24,250 --> 00:47:25,834
What is the first thing
you want to do
759
00:47:25,918 --> 00:47:27,125
after you recover?
760
00:47:34,626 --> 00:47:35,959
What are you looking at?
761
00:47:37,292 --> 00:47:38,792
It's none of your business.
762
00:47:53,292 --> 00:47:55,000
Just take a glimpse.
763
00:48:11,792 --> 00:48:14,167
Is this the very important friend
you told me?
764
00:48:16,709 --> 00:48:19,000
Did you tell Sin Man
765
00:48:19,083 --> 00:48:20,375
that you'll have
a chance to recover?
766
00:48:21,042 --> 00:48:22,542
We have lost contact already.
767
00:48:23,000 --> 00:48:24,584
Is it because of the disease?
768
00:48:25,459 --> 00:48:27,125
I didn't tell her
that I got this disease
769
00:48:28,584 --> 00:48:30,626
and I just knew that
there's a medicine
770
00:48:30,709 --> 00:48:32,334
to cure this disease a year ago
771
00:48:32,959 --> 00:48:34,918
but Hong Kong did not introduce it.
772
00:48:36,250 --> 00:48:38,792
God is not too cruel to you,
773
00:48:38,876 --> 00:48:40,250
at least the medicine
will be available soon.
774
00:48:40,542 --> 00:48:42,584
One injection needs one million USD
775
00:48:42,667 --> 00:48:44,000
and I need more than one dose.
776
00:48:45,417 --> 00:48:48,459
Although God gives you
the ability to make money,
777
00:48:48,959 --> 00:48:50,709
you need to use the
money to continue your life.
778
00:48:51,626 --> 00:48:53,250
Actually, it still cannot confirm
779
00:48:53,334 --> 00:48:54,709
that I'll be able to fully recover
after the injections.
780
00:48:55,459 --> 00:48:58,000
But it can definitely slow down
the progress of muscle weakening.
781
00:48:58,375 --> 00:49:00,542
As long as the muscles don't weaken
782
00:49:00,626 --> 00:49:02,834
and I started
to train the muscles again.
783
00:49:02,918 --> 00:49:04,709
There may be a chance
to stand up again.
784
00:49:05,334 --> 00:49:07,417
You must be missing her very much.
785
00:49:12,167 --> 00:49:14,709
There's a box over there,
please take it out for me.
786
00:49:15,792 --> 00:49:16,959
This one?
787
00:49:25,000 --> 00:49:26,209
What's inside?
788
00:49:26,375 --> 00:49:27,375
Open it
789
00:49:39,584 --> 00:49:42,459
It's the same date that you
need to go for a business trip.
790
00:49:43,000 --> 00:49:44,209
Work is more important.
791
00:49:44,292 --> 00:49:47,876
I'm sorry, you must have planned
a lot of things to do.
792
00:49:48,167 --> 00:49:51,626
It's okay, I'll have
a graduation concert next year,
793
00:49:51,709 --> 00:49:52,792
and you can come by then, right?
794
00:49:55,375 --> 00:49:57,167
Kennedy disease is
795
00:49:57,250 --> 00:50:00,250
inherited in an X-linked
recessive manner.
796
00:50:01,292 --> 00:50:03,375
The most common
symptom is starting to
797
00:50:03,459 --> 00:50:05,709
have muscle
weakness of the lower limbs.
798
00:50:06,626 --> 00:50:07,918
"Sin Man"
799
00:50:09,751 --> 00:50:11,626
My friend and I will go
to Macau for a few days,
800
00:50:11,709 --> 00:50:12,751
and I'll find you after coming back.
801
00:50:22,792 --> 00:50:26,042
Then the patient will experience
progressive muscle cramps,
802
00:50:26,542 --> 00:50:28,626
weakness and atrophy.
803
00:50:29,167 --> 00:50:33,209
It mostly affects the patient's
major muscle group.
804
00:50:37,083 --> 00:50:38,042
Ka Him.
805
00:50:39,876 --> 00:50:43,000
Since muscular dystrophy
including Kennedy's disease
806
00:50:43,334 --> 00:50:45,667
is a rare disease in the world.
807
00:50:46,083 --> 00:50:50,167
There has always been a lack of
sufficient clinical data
808
00:50:50,250 --> 00:50:51,792
to help develop medicines.
809
00:50:54,334 --> 00:50:58,584
There's no effective treatment
for this disease so far.
810
00:52:11,584 --> 00:52:14,375
Didn't you say that the
sunset here is beautiful?
811
00:52:15,584 --> 00:52:17,500
It turned out to be a cloudy day.
812
00:52:19,667 --> 00:52:21,292
This is the reality.
813
00:52:22,083 --> 00:52:23,751
You won't have
everything that you want.
814
00:52:25,167 --> 00:52:27,542
I planned to wait for
her to come back from
815
00:52:27,626 --> 00:52:30,042
studying and took her to
different places to see the sunset.
816
00:52:31,209 --> 00:52:32,667
Did you go find her?
817
00:52:33,667 --> 00:52:35,918
Yes, but I couldn't.
818
00:52:36,417 --> 00:52:38,626
I tried to hire a
detective to find her in Vienna,
819
00:52:38,709 --> 00:52:40,042
but she has already left.
820
00:52:40,709 --> 00:52:42,292
Last year,
I looked for her in France,
821
00:52:42,375 --> 00:52:45,334
then Germany, and she disappeared.
822
00:52:45,667 --> 00:52:47,792
Have you ever thought that
823
00:52:47,876 --> 00:52:50,250
she might have been to
another place and met another guy,
824
00:52:50,334 --> 00:52:53,918
then what would you do?
825
00:52:54,042 --> 00:52:56,918
Actually, when I started
to look for her, I already decided
826
00:52:58,042 --> 00:53:01,209
whether she is alone,
with the other person,
827
00:53:01,584 --> 00:53:03,083
or she's already had a baby
828
00:53:03,834 --> 00:53:05,959
or whether she still misses
829
00:53:06,000 --> 00:53:08,918
me or has already let go.
830
00:53:10,667 --> 00:53:12,292
I must find her
831
00:53:13,959 --> 00:53:15,626
because I owe her an explanation
832
00:53:16,542 --> 00:53:18,334
and a promise.
833
00:53:19,959 --> 00:53:21,792
Aren't you afraid
that she might hate you?
834
00:53:23,500 --> 00:53:25,125
I would rather she keeps hating me
835
00:53:26,876 --> 00:53:27,918
as it means that person
is important to you
836
00:53:27,999 --> 00:53:30,709
if you hate him.
837
00:53:31,417 --> 00:53:35,542
That person is so important
that when you lose him
838
00:53:35,918 --> 00:53:38,459
you would rather remind yourself
839
00:53:39,375 --> 00:53:40,876
with hatred to know
that he still exists.
840
00:53:48,292 --> 00:53:49,667
With a closer look,
841
00:53:49,876 --> 00:53:52,209
you actually look not bad
842
00:53:54,042 --> 00:53:55,292
and you are loyal.
843
00:53:55,792 --> 00:53:59,709
I don't think
she would forget you that easy.
844
00:53:59,876 --> 00:54:01,125
You don't need to sweet-talking,
845
00:54:01,209 --> 00:54:02,667
I won't increase your salary.
846
00:54:04,375 --> 00:54:05,751
I thought that would work.
847
00:54:13,083 --> 00:54:15,375
I have repaired the fan.
848
00:54:15,709 --> 00:54:17,125
Awesome.
849
00:54:17,209 --> 00:54:18,918
Do you know that I spent
three days and nights to fix it.
850
00:54:18,999 --> 00:54:21,250
In the end,
I just needed to change the battery.
851
00:54:22,250 --> 00:54:24,792
And you mentioned
that you needed to
852
00:54:24,876 --> 00:54:26,918
make a prop castle
for your last job.
853
00:54:26,999 --> 00:54:28,000
I helped you find the materials.
854
00:54:32,125 --> 00:54:33,751
Do you know what is most important?
855
00:54:34,125 --> 00:54:37,375
I just saw
856
00:54:37,459 --> 00:54:39,417
a woman
in a floral dress downstairs.
857
00:54:39,626 --> 00:54:41,209
She looked really like
Xiaofei's mother.
858
00:54:42,709 --> 00:54:44,334
It's impossible,
859
00:54:45,209 --> 00:54:49,083
Xiaofei's mother married to
a mainlander a few years ago.
860
00:54:49,167 --> 00:54:50,626
You must recognize a wrong person.
861
00:54:50,876 --> 00:54:52,334
What's happened to your face...?
862
00:54:52,417 --> 00:54:55,542
What's happened? I also look
beautiful without makeup, right?
863
00:54:56,709 --> 00:54:57,751
No... you have to look by yourself.
864
00:55:05,959 --> 00:55:07,667
What's happened to me?
865
00:55:07,751 --> 00:55:08,709
What's happened?
866
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
It's all your fault,
867
00:55:10,167 --> 00:55:11,709
if you didn't come,
my face wouldn't be like this.
868
00:55:11,792 --> 00:55:12,959
Let's go to see a doctor.
869
00:55:13,209 --> 00:55:14,542
Call me if you need anything.
870
00:55:17,959 --> 00:55:21,167
Xiaofei, I made some soup,
let's have some before leaving.
871
00:55:22,959 --> 00:55:24,167
Thank you, Miss Wing Han.
872
00:55:34,209 --> 00:55:35,292
Grandma, what's happened?
873
00:55:36,751 --> 00:55:39,999
Is it Xiaofei?
Oh, I called the wrong number.
874
00:55:40,042 --> 00:55:41,876
I won't bother you from work.
875
00:55:42,999 --> 00:55:44,250
I'll call you when I off work.
876
00:55:49,459 --> 00:55:50,751
It's the soup for you.
877
00:55:57,834 --> 00:55:58,667
Boss, let me help you
878
00:55:58,751 --> 00:55:59,959
No, I'll drink it myself.
879
00:56:03,959 --> 00:56:05,375
Wing Han, help me hold the bowl.
880
00:56:15,500 --> 00:56:16,709
Be careful.
881
00:56:18,042 --> 00:56:19,417
Let's drink the soup.
882
00:56:26,792 --> 00:56:29,000
"Grandma"
883
00:56:31,834 --> 00:56:32,751
Grandma?
884
00:56:33,500 --> 00:56:36,500
Is it Xiaofei?
Oh, I called the wrong number.
885
00:56:37,042 --> 00:56:38,375
Grandma, are you alright?
886
00:56:41,709 --> 00:56:44,125
I just had a cognitive assessment
with your grandma
887
00:56:44,209 --> 00:56:47,667
and found that her dementia
began to get severe,
888
00:56:48,209 --> 00:56:50,250
such as she repeats her words
over and over again,
889
00:56:50,792 --> 00:56:51,834
this is a symptom.
890
00:56:52,417 --> 00:56:53,918
If the situation continues
to get worse,
891
00:56:53,999 --> 00:56:55,417
you must be mentally prepared.
892
00:56:55,709 --> 00:56:57,000
In the future, she may forget
people who are close to
893
00:56:57,083 --> 00:56:58,375
and things related to her.
894
00:57:10,000 --> 00:57:11,667
I have something to tell you.
895
00:57:13,999 --> 00:57:15,500
Sure, I will definitely help you
896
00:57:15,584 --> 00:57:17,709
if you don't need me
to go downstairs.
897
00:57:19,667 --> 00:57:21,459
I went to visit my grandma today.
898
00:57:22,959 --> 00:57:25,792
The doctor said
her dementia gets worse.
899
00:57:26,584 --> 00:57:28,083
I've been thinking
900
00:57:29,042 --> 00:57:32,709
If I take her to the UK later,
901
00:57:32,792 --> 00:57:34,083
it may be too late.
902
00:57:35,792 --> 00:57:38,876
So I want to take her to the UK
to find Zhao Fei now.
903
00:57:40,125 --> 00:57:43,125
Could you lend me some money?
904
00:57:44,834 --> 00:57:49,042
Sure, I will definitely support you.
905
00:57:49,459 --> 00:57:52,751
Go get my handbag,
there are $200 in it.
906
00:58:06,083 --> 00:58:07,209
What's wrong?
907
00:58:07,626 --> 00:58:09,209
You do want to kill me?
908
00:58:09,459 --> 00:58:10,500
Did I hurt you?
909
00:58:11,459 --> 00:58:12,792
What happened to you today?
910
00:58:14,459 --> 00:58:17,999
I'm alright,
just couldn't sleep last night...
911
00:58:20,459 --> 00:58:21,626
Ka Him.
912
00:58:22,667 --> 00:58:23,792
Boss, did you call me?
913
00:58:23,959 --> 00:58:26,125
- I want to go to the bathroom.
- I'll get the wheelchair.
914
00:58:26,999 --> 00:58:29,375
Let's finish earlier today,
you go back home to have some sleep.
915
00:58:30,709 --> 00:58:31,834
Okay.
916
00:58:47,876 --> 00:58:48,876
Xiaofei
917
00:58:51,209 --> 00:58:53,250
It heard that
you didn't sleep well last night.
918
00:58:53,500 --> 00:58:54,709
Here's some lavenders,
919
00:58:54,792 --> 00:58:56,792
you put them under your pillow
to help you sleep.
920
00:58:58,167 --> 00:58:59,083
Thank you.
921
00:58:59,584 --> 00:59:01,876
I made some flower tea,
let's have some before you go.
922
00:59:02,709 --> 00:59:03,834
No, thank you.
923
00:59:26,792 --> 00:59:29,125
- So, how much are missing?
- Missing $50,000 in total.
924
00:59:40,834 --> 00:59:41,751
Good morning.
925
00:59:42,125 --> 00:59:44,000
No one is using the kitchen, right?
926
00:59:46,167 --> 00:59:47,709
It's ready.
927
00:59:49,959 --> 00:59:52,709
I made a delicious fish dish.
928
00:59:55,542 --> 00:59:57,751
Don't think it's a normal fish,
929
00:59:57,959 --> 01:00:01,250
it was caught by me
in Sai Kung this morning.
930
01:00:01,834 --> 01:00:03,999
It's very fresh, let's try it now.
931
01:00:06,042 --> 01:00:07,500
Do you have something to tell me?
932
01:00:08,751 --> 01:00:14,250
No, let's eat while it's hot.
933
01:00:16,584 --> 01:00:17,834
Liang Xiaofei.
934
01:00:18,751 --> 01:00:20,626
Do you know that
you're the worst masseuse
935
01:00:20,709 --> 01:00:21,834
I've hired?
936
01:00:23,751 --> 01:00:27,250
You're nosy, have lots of opinions
and lack of responsibility
937
01:00:27,584 --> 01:00:31,334
but you're kind-hearted
and you care about friendships.
938
01:00:32,667 --> 01:00:34,417
You treat me as a good friend
even I'm a disabled.
939
01:00:36,542 --> 01:00:39,459
You taught me to enjoy blessings
and endure misfortune together.
940
01:00:40,209 --> 01:00:41,834
Therefore, no matter
what's happened,
941
01:00:43,083 --> 01:00:44,500
I'll support you.
942
01:00:53,459 --> 01:00:54,626
Yes, I am.
943
01:01:00,918 --> 01:01:02,292
I need to go,
I got something urgent.
944
01:01:11,042 --> 01:01:13,876
"Resignation Letter"
945
01:01:16,834 --> 01:01:17,709
What happened to grandma?
946
01:01:17,792 --> 01:01:19,959
Your grandma accidentally
fell down while walking.
947
01:01:20,000 --> 01:01:22,042
Fortunately, our caregiver
held her tight immediately.
948
01:01:22,125 --> 01:01:23,334
It's okay now.
949
01:01:26,584 --> 01:01:30,375
Why are you so careless,
did you hurt?
950
01:01:32,751 --> 01:01:35,876
Miss Chu, I'm fine.
951
01:01:36,709 --> 01:01:38,751
Grandma, what's wrong with you?
952
01:01:39,667 --> 01:01:41,167
I'm Xiaofei.
953
01:01:42,334 --> 01:01:43,876
Fei?
954
01:01:45,375 --> 01:01:47,292
I seem to know you...
955
01:01:48,792 --> 01:01:52,125
Give me a minute, I'll remember.
956
01:01:53,209 --> 01:01:57,667
Grandma, I'm your
dearest granddaughter, Feifei.
957
01:01:58,751 --> 01:02:00,792
How could you forget me?
958
01:02:03,417 --> 01:02:04,751
I'm sleepy.
959
01:02:05,584 --> 01:02:08,042
Let your grandma to rest,
and come back in a few days.
960
01:02:08,292 --> 01:02:09,667
We'll take care of your grandma.
961
01:02:14,918 --> 01:02:16,417
A receipt for loan.
962
01:02:17,834 --> 01:02:21,584
I, Liang Xiaofei, borrowed $50,000
from you, Cheung Chi Wai.
963
01:02:22,125 --> 01:02:24,709
I promise to return the
money as soon as possible.
964
01:02:24,792 --> 01:02:26,709
If I violate this oath,
965
01:02:26,792 --> 01:02:28,375
I'll not acquire a peaceful end.
966
01:02:32,209 --> 01:02:33,709
You don't need
to write things that horrible.
967
01:02:55,167 --> 01:02:57,876
I always thought
I still had a lot of time,
968
01:03:01,834 --> 01:03:03,876
but it turns out that time
and tide wait for no man.
969
01:03:07,667 --> 01:03:09,626
My grandma can really...
970
01:03:10,918 --> 01:03:13,959
forget everything
in such a short time.
971
01:03:14,792 --> 01:03:17,083
The promise to go
to the UK together,
972
01:03:18,834 --> 01:03:20,042
she even forgot about it.
973
01:03:21,834 --> 01:03:23,626
Actually you can tell me earlier.
974
01:03:26,250 --> 01:03:29,375
My mother taught me nothing
975
01:03:33,542 --> 01:03:36,334
but she taught me since I was small.
976
01:03:39,167 --> 01:03:42,125
Don't take things
that are not yours.
977
01:03:47,751 --> 01:03:51,250
I didn't expect that I couldn't
even do such a simple thing.
978
01:03:53,959 --> 01:03:55,125
Sorry,
979
01:03:55,209 --> 01:03:58,584
I'll pay you back the money that
I didn't spend as soon as possible,
980
01:04:00,999 --> 01:04:03,167
but the money that has been used,
981
01:04:04,209 --> 01:04:05,959
I'll find a way
to pay you back soon.
982
01:04:09,417 --> 01:04:10,792
Come to work on time tomorrow.
983
01:04:22,667 --> 01:04:26,125
I'll definitely pay you back
the money, I won't owe you.
984
01:04:33,125 --> 01:04:35,209
No one can predict the future
985
01:04:40,167 --> 01:04:44,209
I once thought I won't have time.
986
01:05:03,918 --> 01:05:08,167
Don't continue to do this anymore,
they're going to die.
987
01:05:15,542 --> 01:05:17,709
To be honest,
you don't have to worry too much.
988
01:05:18,167 --> 01:05:21,000
Although your grandma cannot
remember you for the time being,
989
01:05:21,584 --> 01:05:23,667
she's still in good health.
990
01:05:26,250 --> 01:05:28,667
But she can't fulfill her wish
991
01:05:31,542 --> 01:05:33,292
which she's almost able to.
992
01:05:36,667 --> 01:05:39,417
Your boss is a reasonable person,
993
01:05:39,918 --> 01:05:42,125
he didn't fire you
even for such a big issue.
994
01:05:46,042 --> 01:05:47,375
How will you repay him?
995
01:05:49,083 --> 01:05:52,000
I'll definitely
pay him back the money.
996
01:05:55,375 --> 01:05:57,375
Oh right, didn't you say
997
01:05:57,459 --> 01:05:59,584
that he had a girlfriend
who lost contact?
998
01:05:59,667 --> 01:06:01,667
If you're able to find her,
won't the matter be solved?
999
01:06:01,751 --> 01:06:04,626
His kindness
cannot be solved by money.
1000
01:06:06,542 --> 01:06:08,709
It won't be that easy to find her.
1001
01:06:09,709 --> 01:06:11,834
I've thought about this for you too.
1002
01:06:12,417 --> 01:06:15,042
You now go downstairs
to have a walk,
1003
01:06:15,125 --> 01:06:16,999
help me deliver some goods,
1004
01:06:17,042 --> 01:06:18,667
and buy me something
to eat on the way.
1005
01:06:18,751 --> 01:06:20,209
You'll certainly think
of a solution soon.
1006
01:06:23,125 --> 01:06:24,999
Xiaofei, it's me.
1007
01:06:25,042 --> 01:06:26,417
- Come in.
- Thanks.
1008
01:06:27,834 --> 01:06:29,959
Calm down, calm down first.
1009
01:06:30,167 --> 01:06:31,709
Why did you come here?
1010
01:06:32,250 --> 01:06:33,626
I think of a way to help you.
1011
01:06:34,500 --> 01:06:35,417
The reason for you to get rashes
1012
01:06:35,500 --> 01:06:37,250
is not because of seafood
or spicy food
1013
01:06:38,375 --> 01:06:40,834
but because of this,
so you don't use it anymore.
1014
01:06:40,959 --> 01:06:43,250
How did you know?
You're not a doctor.
1015
01:06:44,709 --> 01:06:46,918
I conducted a series of
tests based on your daily diet,
1016
01:06:46,999 --> 01:06:49,292
skin care and makeup habits.
1017
01:06:49,375 --> 01:06:50,876
No matter how much seafood I ate,
1018
01:06:50,959 --> 01:06:52,834
or even I stayed under the
sun for twelve hours a day.
1019
01:06:52,918 --> 01:06:55,667
I also tried putting on makeup
without removing it and went to bed.
1020
01:06:55,751 --> 01:06:56,876
By the next day I got up
and put on makeup again.
1021
01:06:56,959 --> 01:06:58,417
I still didn't get rashes.
1022
01:06:58,584 --> 01:07:00,584
Until I used this mask.
1023
01:07:02,584 --> 01:07:05,209
Anyways, you remember
to use this facial cleanser
1024
01:07:05,292 --> 01:07:06,375
and apply this ointment
to the rashes
1025
01:07:06,459 --> 01:07:08,918
after washing your face everyday.
1026
01:07:08,999 --> 01:07:11,709
I asked the doctor,
everyone can use it.
1027
01:07:15,125 --> 01:07:18,000
I'll go now,
call me if you need anything.
1028
01:07:19,083 --> 01:07:20,083
Wait.
1029
01:07:25,459 --> 01:07:27,167
I'm allergic to seafood.
1030
01:07:33,042 --> 01:07:34,959
Why don't you stay
and apply the ointment for me?
1031
01:07:38,751 --> 01:07:42,459
Okay, okay, yeah, it's done.
1032
01:07:46,667 --> 01:07:48,876
I'm going to hang up now,
talk to you later.
1033
01:07:53,417 --> 01:07:54,751
Please help me find Sin Man.
1034
01:07:57,709 --> 01:07:58,751
No...
1035
01:08:00,000 --> 01:08:02,626
Help my grandma to get well first.
1036
01:08:05,626 --> 01:08:06,626
No...
1037
01:08:07,083 --> 01:08:08,292
I wish for both.
1038
01:08:23,209 --> 01:08:25,125
Everything is destined.
1039
01:08:32,918 --> 01:08:34,209
He finished the music piece finally.
1040
01:08:37,250 --> 01:08:38,876
You improved a lot
1041
01:08:41,959 --> 01:08:43,167
You're smart.
1042
01:08:43,250 --> 01:08:44,959
Let's go inside to practice.
Don't disturb others.
1043
01:08:45,083 --> 01:08:45,959
Come.
1044
01:08:48,667 --> 01:08:50,292
Oh my God.
1045
01:08:53,459 --> 01:08:54,626
Who are you looking for?
1046
01:08:54,834 --> 01:08:57,125
Hello, I want to find Lee Sin Man.
1047
01:08:57,792 --> 01:09:00,167
Miss, a pretty lady
is looking for you.
1048
01:09:04,834 --> 01:09:06,542
Actually, after you separated,
1049
01:09:06,626 --> 01:09:09,334
he hired someone
to find you in Europe.
1050
01:09:10,000 --> 01:09:12,167
However, every time
when they found your location
1051
01:09:12,250 --> 01:09:13,500
you just moved away.
1052
01:09:14,834 --> 01:09:16,417
It's happened long time ago.
1053
01:09:16,500 --> 01:09:19,209
To be honest, I'm doing well now.
1054
01:09:19,292 --> 01:09:21,999
I'm really not interested
in knowing anything about him.
1055
01:09:23,000 --> 01:09:24,834
But he really wants to see you.
1056
01:09:25,959 --> 01:09:28,042
I know him very well.
1057
01:09:28,584 --> 01:09:30,626
I know that even
if he doesn't have me by his side,
1058
01:09:30,709 --> 01:09:32,167
he can still have a good life.
1059
01:09:34,125 --> 01:09:37,792
The disease he's suffering
made him not good at all.
1060
01:09:38,000 --> 01:09:39,125
Disease?
1061
01:09:40,125 --> 01:09:43,000
He's suffering from an incurable
disease called Kennedy's disease.
1062
01:09:43,876 --> 01:09:45,751
Just a year after you
went to Vienna,
1063
01:09:45,834 --> 01:09:47,334
he knew that he had the disease
1064
01:09:47,417 --> 01:09:48,918
so he intentionally
treat you coldly.
1065
01:09:49,792 --> 01:09:51,500
He's afraid that you'd return
to Hong Kong desperately
1066
01:09:51,584 --> 01:09:53,500
if you knew it.
1067
01:09:55,125 --> 01:09:56,876
He doesn't want to delay you
pursuing your dream.
1068
01:09:59,667 --> 01:10:01,083
It was an incurable disease
1069
01:10:01,167 --> 01:10:03,417
but now there's new medicine that
will be introduced into Hong Kong
1070
01:10:03,500 --> 01:10:04,959
and the disease will be able
to be cured soon.
1071
01:10:09,459 --> 01:10:11,417
Anyways, thanks for taking
the initiative to find me.
1072
01:10:17,751 --> 01:10:19,334
Do you still hate him?
1073
01:10:23,876 --> 01:10:25,709
Someone once told me
1074
01:10:27,083 --> 01:10:28,584
if you're still hating someone
1075
01:10:30,042 --> 01:10:31,626
that means you still care
about that person.
1076
01:10:43,250 --> 01:10:44,375
Where is Chi Wai?
1077
01:10:45,709 --> 01:10:47,500
He's inside.
1078
01:10:48,751 --> 01:10:50,167
Xiaofei, wait.
1079
01:10:50,751 --> 01:10:53,209
He acted strange
after seeing Dr. Pun today,
1080
01:10:53,292 --> 01:10:54,375
you better not find him.
1081
01:10:55,042 --> 01:10:57,375
Don't worry,
I have a good news for him.
1082
01:11:03,209 --> 01:11:06,083
Who do you think I met yesterday?
1083
01:11:06,959 --> 01:11:09,209
Someone you really want to see.
1084
01:11:15,584 --> 01:11:16,959
I found Sin Man.
1085
01:11:18,667 --> 01:11:21,083
She's back, you can go see her.
1086
01:11:36,042 --> 01:11:37,918
We've already finished
the evaluation
1087
01:11:37,999 --> 01:11:39,584
of your body examination.
1088
01:11:40,999 --> 01:11:43,751
We discovered that
your age and metabolic rate
1089
01:11:44,000 --> 01:11:46,667
cannot guarantee that
the medicine can be activated.
1090
01:11:47,167 --> 01:11:50,459
In short, this medicine
is not effective for you.
1091
01:11:51,417 --> 01:11:53,083
Besides, we recently discovered that
1092
01:11:54,042 --> 01:11:57,083
some of your organs have already
been suffering from atrophy.
1093
01:11:57,500 --> 01:11:59,083
If you use the medicine this time,
1094
01:11:59,918 --> 01:12:01,918
it may cause serious side effects,
1095
01:12:02,751 --> 01:12:04,375
even a risk of death...
1096
01:12:05,959 --> 01:12:07,209
I'm sorry.
1097
01:12:07,542 --> 01:12:09,292
We cannot use the medicine on you.
1098
01:12:11,042 --> 01:12:12,959
I'm already a person of nothing.
1099
01:12:14,751 --> 01:12:16,125
I'm a person of nothing
1100
01:12:16,209 --> 01:12:19,667
who has to sit in a wheelchair
to wait for death.
1101
01:12:22,167 --> 01:12:24,459
Maybe Sin Man won't mind.
1102
01:12:26,584 --> 01:12:28,167
But I do mind.
1103
01:12:30,626 --> 01:12:33,167
I couldn't ask her to assist me go
to bathroom for the rest of life?
1104
01:12:34,459 --> 01:12:36,542
Also, I may only have
a few years left.
1105
01:12:37,542 --> 01:12:39,459
Do you think
this is the best for her?
1106
01:12:43,751 --> 01:12:45,250
- Chi Wai.
- Don't follow me.
1107
01:12:45,834 --> 01:12:47,167
Wing Han, open the door.
1108
01:12:49,751 --> 01:12:50,792
Boss, where are you going?
1109
01:12:54,125 --> 01:12:55,209
Boss...
1110
01:12:56,042 --> 01:12:57,125
Ka Him.
1111
01:12:59,999 --> 01:13:01,999
- Hey.
- What?
1112
01:13:02,500 --> 01:13:04,542
- He's in a wheelchair.
- I didn't see him.
1113
01:13:04,751 --> 01:13:05,999
Have you seen Mr. Cheung?
1114
01:13:06,042 --> 01:13:07,500
Mr. Cheung didn't come.
1115
01:13:08,584 --> 01:13:09,626
- Thanks.
- No problem.
1116
01:13:20,584 --> 01:13:21,709
Chi Wai.
1117
01:13:22,250 --> 01:13:23,459
Where did you go?
1118
01:13:23,542 --> 01:13:25,667
Miss, did you mistake me
with someone?
1119
01:13:26,209 --> 01:13:27,334
Sorry.
1120
01:13:33,250 --> 01:13:34,626
Okay, keep in touch.
1121
01:13:35,334 --> 01:13:36,417
What'd Dr. Pun say?
1122
01:13:36,999 --> 01:13:39,125
She said she did not see Chi Wai.
1123
01:13:42,209 --> 01:13:43,417
Let's call the police.
1124
01:14:12,083 --> 01:14:14,167
Cheung Chi Wai,
what's wrong with you?
1125
01:14:14,250 --> 01:14:17,459
You don't reply any messages.
Do you know I'm worried about you.
1126
01:14:17,667 --> 01:14:21,751
I'm fine, just a bit busy recently.
1127
01:14:22,042 --> 01:14:25,334
I'll go to Thailand early
next month.
1128
01:14:25,459 --> 01:14:26,918
Early next month?
1129
01:14:27,792 --> 01:14:29,999
My graduation concert
will be held early next month.
1130
01:14:30,500 --> 01:14:34,209
I know, but I need to work,
there's no other way.
1131
01:14:34,626 --> 01:14:36,918
I'll pay you back the money
for flight tickets you bought me.
1132
01:14:37,500 --> 01:14:41,209
It's Singapore last time
and Thailand this time?
1133
01:14:41,292 --> 01:14:43,083
Do I need your approval
for where I go now?
1134
01:14:45,667 --> 01:14:46,999
To be honest...
1135
01:14:50,792 --> 01:14:52,792
you're waiting for me
to break up with you.
1136
01:14:58,667 --> 01:14:59,834
Let's break up.
1137
01:15:07,042 --> 01:15:08,876
You told me to go to Vienna.
1138
01:15:16,876 --> 01:15:22,792
Don't be nervous,
we'll let you play again.
1139
01:15:28,584 --> 01:15:32,709
It's okay, professor, I'm sorry.
1140
01:15:32,918 --> 01:15:35,959
"University of Music
and Performing Arts Vienna"
1141
01:16:41,459 --> 01:16:42,542
Miss Lee?
1142
01:16:57,751 --> 01:16:58,876
Please eat some.
1143
01:17:06,918 --> 01:17:09,500
It's alright,
let me know if you want to eat.
1144
01:17:14,417 --> 01:17:15,500
Take it down.
1145
01:17:27,876 --> 01:17:29,459
Surprise!
1146
01:17:30,083 --> 01:17:31,209
It looks good.
1147
01:17:31,500 --> 01:17:32,876
Of course it looks good.
1148
01:17:37,042 --> 01:17:38,876
Finally got the photo
that we took on that day.
1149
01:17:40,751 --> 01:17:42,042
Where should I put it?
1150
01:17:45,083 --> 01:17:46,918
You please don't do such
meaningless things anymore, alright?
1151
01:17:47,751 --> 01:17:49,000
I don't think it's meaningless.
1152
01:17:49,083 --> 01:17:51,626
You told me that
no one knows the future.
1153
01:17:52,500 --> 01:17:55,167
Maybe you'll find
it's meaningful someday.
1154
01:17:55,667 --> 01:17:58,292
There're always somethings in the
world that cannot find the way out.
1155
01:17:58,918 --> 01:18:00,584
I'll never be healed.
1156
01:18:00,751 --> 01:18:02,918
It's the same as your grandma,
she'll never remember you.
1157
01:18:06,542 --> 01:18:09,000
Ka Him, tell Wing Han to pay her
the rest of the salary.
1158
01:18:10,000 --> 01:18:11,375
You don't have to come here anymore.
1159
01:18:17,417 --> 01:18:18,584
What zodiac sign are you?
1160
01:18:19,000 --> 01:18:20,167
Don't you know?
1161
01:18:20,999 --> 01:18:22,667
It's alright.
1162
01:18:23,709 --> 01:18:24,918
It's alright.
1163
01:18:30,834 --> 01:18:31,792
Xiaofei?
1164
01:18:35,125 --> 01:18:36,334
What's the matter?
1165
01:18:36,999 --> 01:18:38,209
Take a look.
1166
01:18:39,876 --> 01:18:43,000
Famous retired tenor Zhao Fei
showed up in Hong Kong.
1167
01:18:43,083 --> 01:18:45,375
He'll attend a special talk show
at the Arts Festival.
1168
01:18:46,792 --> 01:18:48,125
It's really him.
1169
01:18:51,999 --> 01:18:54,125
But grandma doesn't
recognize him anymore.
1170
01:18:59,542 --> 01:19:00,918
Liang Xiaofei.
1171
01:19:02,042 --> 01:19:04,167
How can you give up so easily?
1172
01:19:04,250 --> 01:19:05,918
It doesn't matter even if
your grandma can't recognize him,
1173
01:19:05,999 --> 01:19:07,417
you recognize him.
1174
01:19:11,292 --> 01:19:12,542
Just think about it.
1175
01:19:13,709 --> 01:19:16,459
You also told Chi Wai
not to give up.
1176
01:19:16,999 --> 01:19:18,500
How can you give up now?
1177
01:19:27,542 --> 01:19:29,250
- Wah.
- Miss Wah...
1178
01:19:29,334 --> 01:19:30,209
Do you have confidence
1179
01:19:30,292 --> 01:19:31,292
in playing the role of this movie?
1180
01:19:31,375 --> 01:19:32,959
Please have an interview with us.
1181
01:19:35,834 --> 01:19:37,709
Guys, please leave here.
1182
01:19:39,083 --> 01:19:40,167
I can only take you this far.
1183
01:19:40,250 --> 01:19:41,834
The rest is up to you.
1184
01:19:42,834 --> 01:19:43,709
You can do it.
1185
01:19:45,042 --> 01:19:46,250
I will keep a lookout for you.
1186
01:19:55,709 --> 01:19:56,792
Mr. Zhao.
1187
01:19:57,334 --> 01:19:58,417
Miss, you can't come in.
1188
01:19:58,500 --> 01:20:00,626
Mr. Zhao, my grandma really wants
to meet you.
1189
01:20:00,834 --> 01:20:02,500
You don't seem like the staff here.
1190
01:20:02,959 --> 01:20:06,626
Miss, I don't know you
nor your grandma.
1191
01:20:06,709 --> 01:20:09,584
Even if I know her, it doesn't mean
that I need to see her
1192
01:20:10,626 --> 01:20:12,417
You heard what Mr Zhao said,
please leave.
1193
01:20:12,500 --> 01:20:13,417
You can't come in here.
1194
01:20:13,626 --> 01:20:15,417
But my grandma knows you.
1195
01:20:15,500 --> 01:20:16,751
You must go see her.
1196
01:20:18,459 --> 01:20:19,626
Don't stay here anymore.
1197
01:20:19,709 --> 01:20:21,000
The security will call the police.
1198
01:20:22,876 --> 01:20:24,292
You heard it now,
I'll call the police.
1199
01:20:24,375 --> 01:20:25,209
Mr. Zhao,
1200
01:20:25,292 --> 01:20:27,125
- you must see my grandma.
- Back up's needed, third floor.
1201
01:20:44,167 --> 01:20:45,876
Xiaofei already told me.
1202
01:20:48,417 --> 01:20:50,167
To be honest, I really hate you.
1203
01:20:51,999 --> 01:20:53,918
You thought you concealed
your condition
1204
01:20:55,167 --> 01:20:56,834
and broke up with me coolly.
1205
01:20:57,167 --> 01:20:58,626
Then, I would stay in Vienna.
1206
01:20:59,834 --> 01:21:01,167
Is it real good to me?
1207
01:21:05,375 --> 01:21:07,459
Someone once told me
1208
01:21:07,918 --> 01:21:11,375
if you're able to find your dream
1209
01:21:11,959 --> 01:21:15,500
it'd be the luckiest thing
and should cherish it.
1210
01:21:18,083 --> 01:21:19,918
I've always kept it in mind.
1211
01:21:20,999 --> 01:21:23,167
And before I left Hong Kong,
1212
01:21:25,500 --> 01:21:27,667
I made a promise with that person.
1213
01:21:28,834 --> 01:21:30,167
Next month,
1214
01:21:30,542 --> 01:21:33,334
I'll have a performance
in the community show
1215
01:21:33,584 --> 01:21:35,000
of the City Arts Festival.
1216
01:21:36,334 --> 01:21:38,417
Although it's not a big concert,
1217
01:21:39,584 --> 01:21:42,209
I'll play my graduation piece
in the show.
1218
01:22:09,417 --> 01:22:11,167
- Please wait over here.
- Thanks.
1219
01:22:21,542 --> 01:22:22,626
Relax.
1220
01:22:28,459 --> 01:22:30,999
Wow, this flower blooms
so beautifully.
1221
01:22:31,918 --> 01:22:33,375
It can definitely grow well again.
1222
01:22:38,292 --> 01:22:39,709
The sun's just feeling tired,
1223
01:22:39,792 --> 01:22:41,999
it'll come out again
when it has enough rest.
1224
01:22:44,125 --> 01:22:46,500
I hope that person I always remember
1225
01:22:47,000 --> 01:22:48,459
can come to the show
1226
01:22:48,959 --> 01:22:50,751
to keep our promise.
1227
01:23:00,125 --> 01:23:04,334
Ka Him, Ka Him!
1228
01:23:07,584 --> 01:23:09,542
Will Chi Wai go
for Sin Man's performance?
1229
01:23:09,626 --> 01:23:11,626
He's been preparing after the meal.
1230
01:23:11,751 --> 01:23:12,834
It's about time.
1231
01:23:12,918 --> 01:23:14,042
The show will start at two.
1232
01:23:14,167 --> 01:23:15,751
There's still time for him
to dress up, come in and have a sit.
1233
01:23:18,375 --> 01:23:19,500
Okay, it's ready.
1234
01:23:23,042 --> 01:23:24,334
It's almost time to go.
1235
01:23:24,417 --> 01:23:25,542
Let's go to the bathroom first.
1236
01:23:33,918 --> 01:23:35,209
I really can't pee.
1237
01:23:55,792 --> 01:23:56,834
Gosh.
1238
01:23:58,209 --> 01:23:59,751
Give me one more glass of water.
1239
01:24:00,209 --> 01:24:02,292
Don't drink anymore,
you've already drunk a lot.
1240
01:24:02,375 --> 01:24:03,626
Just go.
1241
01:24:04,375 --> 01:24:05,709
Very nervous.
1242
01:24:05,876 --> 01:24:07,417
Wing Han.
1243
01:24:07,876 --> 01:24:09,334
I need to go.
1244
01:24:10,083 --> 01:24:13,959
How can you go like this?
Do you want to die?
1245
01:24:14,751 --> 01:24:16,667
I have to go to see her performance.
1246
01:24:17,751 --> 01:24:18,918
Okay, see you later.
1247
01:24:19,125 --> 01:24:20,584
How long will it take
for Dr. Pun to arrive?
1248
01:24:20,667 --> 01:24:22,626
She said she just got on a taxi
with the urologist.
1249
01:24:22,709 --> 01:24:23,918
Will arrive in twenty minutes.
1250
01:24:26,209 --> 01:24:27,375
- I'll hold him back to the room.
- Watch out.
1251
01:24:32,375 --> 01:24:35,834
Lee Sin Man, you'll be the next one.
1252
01:24:35,918 --> 01:24:37,125
Please get ready next to the stage.
1253
01:24:37,209 --> 01:24:38,667
Sorry, I'm a little unwell.
1254
01:24:38,751 --> 01:24:40,000
Could you please
postpone my performance?
1255
01:24:40,751 --> 01:24:42,209
I'm the last one, I can go first.
1256
01:24:44,417 --> 01:24:46,375
There's a blood clot
at the tip of his urethra.
1257
01:24:46,459 --> 01:24:48,500
Dr. Cheng will do
a minor surgery for him.
1258
01:24:49,083 --> 01:24:50,626
Will he be fine?
1259
01:24:50,999 --> 01:24:52,876
Don't worry, the minor surgery
will be completed soon.
1260
01:24:53,167 --> 01:24:54,000
Thank you.
1261
01:24:55,542 --> 01:24:57,000
Don't worry,
Dr. Cheng will take care of him.
1262
01:25:09,999 --> 01:25:11,250
Doctor, how's his condition?
1263
01:25:11,584 --> 01:25:14,500
The surgery went well
and he successfully urinated.
1264
01:25:14,584 --> 01:25:16,667
It's okay now,
but he'll need some more rest.
1265
01:25:16,876 --> 01:25:18,792
Help me get into the wheelchair
1266
01:25:19,500 --> 01:25:20,500
Why?
1267
01:25:20,584 --> 01:25:22,042
Hurry up,
help me get into the wheelchair.
1268
01:25:25,751 --> 01:25:28,292
Fortunately you stopped him from
going out and called me immediately,
1269
01:25:28,375 --> 01:25:29,918
otherwise he would
already be in the hospital.
1270
01:25:30,250 --> 01:25:31,083
Thank you, Dr Pun.
1271
01:25:31,167 --> 01:25:32,375
Boss, where are you going? Boss.
1272
01:25:32,459 --> 01:25:33,584
I need to go.
1273
01:25:35,125 --> 01:25:36,626
Unlock my wheelchair.
1274
01:25:37,250 --> 01:25:39,459
Dr. Pun, shouldn't he go out
in this condition?
1275
01:25:39,542 --> 01:25:40,834
You've just finished the surgery.
1276
01:25:40,918 --> 01:25:42,584
Of course you have to
stay at home and rest.
1277
01:25:42,709 --> 01:25:44,709
Have a rest and don't go.
1278
01:25:45,000 --> 01:25:46,042
Unlock my wheelchair.
1279
01:25:46,250 --> 01:25:47,999
Xiaofei, please persuade him.
1280
01:25:51,792 --> 01:25:53,876
It's really a bit risky
to go out now.
1281
01:25:54,500 --> 01:25:56,000
I believe Sin Man will understand.
1282
01:25:56,626 --> 01:25:57,959
Did you hear that?
1283
01:25:58,000 --> 01:25:59,125
Five people are in this house,
1284
01:25:59,209 --> 01:26:00,876
and four advised you
to stay and rest.
1285
01:26:01,125 --> 01:26:02,042
Do you still insist on going out?
1286
01:26:02,125 --> 01:26:03,918
I insist.
1287
01:26:05,042 --> 01:26:08,709
I know it's risky and irrational
to go out now.
1288
01:26:09,375 --> 01:26:11,459
But my life is counting down.
1289
01:26:16,125 --> 01:26:17,834
Do you know
every night before I fall asleep,
1290
01:26:18,918 --> 01:26:20,125
I wonder
1291
01:26:20,959 --> 01:26:23,083
if I'll wake up again tomorrow?
1292
01:26:24,334 --> 01:26:25,999
But sometimes I also think
1293
01:26:26,375 --> 01:26:29,250
it's actually nice
not to wake up again.
1294
01:26:31,459 --> 01:26:33,709
But every time when I close my eyes,
1295
01:26:34,876 --> 01:26:36,500
I think of all of you.
1296
01:26:39,042 --> 01:26:41,626
I think of every minute
you've walked with me.
1297
01:26:46,000 --> 01:26:47,584
Today may be my last time
1298
01:26:47,667 --> 01:26:50,751
to be able to see Sin Man's
performance in person.
1299
01:26:53,500 --> 01:26:56,500
I've missed my promise
to her before.
1300
01:26:57,584 --> 01:27:01,292
I don't want to be regretful
when I die.
1301
01:27:05,250 --> 01:27:09,417
Start from today,
1302
01:27:10,083 --> 01:27:12,042
I just want to live well.
1303
01:27:14,042 --> 01:27:16,500
I just want to live well.
1304
01:27:20,876 --> 01:27:23,417
Okay, I'll go with you.
1305
01:27:27,375 --> 01:27:28,542
I'll go get the car.
1306
01:27:42,584 --> 01:27:44,667
- Unlocked.
- Let's go.
1307
01:27:45,042 --> 01:27:46,167
Slow down.
1308
01:27:48,292 --> 01:27:49,667
Boss, wait for us.
1309
01:27:51,292 --> 01:27:52,792
Boss, be careful.
1310
01:27:52,959 --> 01:27:53,918
Xiaofei.
1311
01:28:02,334 --> 01:28:03,292
Xiaofei.
1312
01:28:04,999 --> 01:28:06,751
Don't worry, we're here
1313
01:28:07,000 --> 01:28:08,083
Xiaofei.
1314
01:28:08,292 --> 01:28:09,334
Turn on manual mode.
1315
01:28:09,417 --> 01:28:11,083
Ready, one, two, three, go
1316
01:28:11,167 --> 01:28:12,083
Thank you all.
1317
01:28:12,876 --> 01:28:14,667
Excuse me, you can't come up here.
1318
01:28:14,751 --> 01:28:15,876
The show has already ended.
1319
01:28:16,876 --> 01:28:18,584
Sorry, it's really urgent.
1320
01:28:18,667 --> 01:28:20,334
Please let us in.
1321
01:28:20,542 --> 01:28:22,417
I understand,
but the show is already over.
1322
01:28:22,500 --> 01:28:23,542
You really can't go in.
1323
01:28:23,626 --> 01:28:25,042
But we have tickets.
1324
01:28:25,542 --> 01:28:28,250
I'm sorry, please leave now.
1325
01:28:32,584 --> 01:28:33,626
I'm sorry.
1326
01:29:35,792 --> 01:29:38,709
This song finally waited
for its audience.
1327
01:29:43,292 --> 01:29:44,292
I...
1328
01:29:45,792 --> 01:29:49,375
I wonder if you want
to get on my "car"
1329
01:29:50,292 --> 01:29:51,542
and go to see the sunset with me.
1330
01:29:56,626 --> 01:29:57,999
No matter what "car" is it,
1331
01:29:58,834 --> 01:30:00,584
as long as you're the driver,
1332
01:30:02,667 --> 01:30:03,792
I'm willing to go.
1333
01:30:46,918 --> 01:30:50,209
Xiaofei, I'm sorry.
1334
01:30:52,292 --> 01:30:54,250
I chose to leave
1335
01:30:54,334 --> 01:30:56,209
because I was afraid
of missing my happiness,
1336
01:30:56,292 --> 01:31:00,584
but it made me miss the time
to be with you.
1337
01:31:03,209 --> 01:31:05,542
Could you give mom one more chance?
1338
01:31:53,125 --> 01:31:55,584
Mom, see who came with me today.
1339
01:31:58,876 --> 01:32:00,083
Xiaofei.
1340
01:32:03,584 --> 01:32:05,751
Grandma.
1341
01:32:05,834 --> 01:32:07,000
Look at this.
1342
01:32:07,834 --> 01:32:09,751
"Hong Kong Tenor Zhao Fei"
1343
01:32:13,500 --> 01:32:14,751
You two.
1344
01:32:15,000 --> 01:32:17,209
You rushed into the TV station,
1345
01:32:17,292 --> 01:32:19,292
and you, rushed into the hotel.
1346
01:32:19,792 --> 01:32:21,999
I really don't know
what to do with you both.
1347
01:32:24,250 --> 01:32:25,751
Thank you so much, Mr. Zhao.
1348
01:32:25,834 --> 01:32:27,209
Thank you so much, Mr. Zhao.
1349
01:32:27,417 --> 01:32:29,584
You're welcome,
1350
01:32:29,667 --> 01:32:31,334
remember to come to my concert
at the end of this year.
1351
01:32:33,959 --> 01:32:35,167
Grandma.
1352
01:32:50,792 --> 01:32:52,999
This is the Toy capsule
vending machine for wishes.
1353
01:32:53,500 --> 01:32:55,083
Don't know how many can I get,
one, two, three.
1354
01:32:55,167 --> 01:32:56,876
Good health,
all wishes come true, prosperity,
1355
01:32:56,959 --> 01:32:58,125
- I am in the wish of Wah.
- Wish comes true.
1356
01:32:59,584 --> 01:33:00,626
How to get the capsules?
1357
01:33:00,876 --> 01:33:02,042
Should we put in coins first?
1358
01:33:04,626 --> 01:33:05,626
Got it.
1359
01:33:08,375 --> 01:33:09,292
There you go.
1360
01:33:09,834 --> 01:33:11,459
What should I write?
1361
01:33:12,292 --> 01:33:13,459
I know.
1362
01:33:22,709 --> 01:33:24,542
"Write down your wishes"
1363
01:33:30,709 --> 01:33:31,834
It's my order.
1364
01:33:32,918 --> 01:33:35,751
$30, just enough,
don't need to give me the change.
1365
01:33:36,584 --> 01:33:37,751
Commercial confidentiality.
1366
01:33:39,459 --> 01:33:40,626
Stingy.
1367
01:33:40,709 --> 01:33:41,999
I asked you not to look at it,
but you still try to.
1368
01:33:44,500 --> 01:33:46,209
"Toy capsule vending machine
for a wish"
94187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.