All language subtitles for What Lurks Beneath (2024) [NaijaPrey.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,876 --> 00:01:18,646 - homens estão em guerra e é um mundo de homem, 2 00:01:18,680 --> 00:01:21,481 Mas isso significaria nada sem mulher. 3 00:01:44,204 --> 00:01:45,205 - Fale comigo. 4 00:01:45,238 --> 00:01:46,574 - Contato. - Faixa? 5 00:01:46,608 --> 00:01:49,677 - 1.500 jardas, fechando nosso lado de estibordo. 6 00:01:49,711 --> 00:01:52,479 - Ok, derruba -nos, Faça nossa profundidade 6, 5, 0 pés. 7 00:01:52,513 --> 00:01:55,382 - fazendo nosso profundidade 6, 5, 0 pés, senhor. 8 00:01:59,087 --> 00:02:01,421 - contramedidas. - Abra duas portas. 9 00:02:01,455 --> 00:02:03,256 - Remado cheio à direita. - Remado cheio direito! 10 00:02:03,290 --> 00:02:04,592 - Todos à frente. Zero bolha. 11 00:02:04,626 --> 00:02:06,995 - Zero Bubble, todo a frente. - contramedidas. 12 00:02:07,028 --> 00:02:09,998 - Atire neles. atire em todos eles. 13 00:02:10,031 --> 00:02:11,264 - Marinheiro agora! 14 00:02:12,265 --> 00:02:14,234 - contramedidas? - Ainda não. 15 00:02:19,406 --> 00:02:21,743 - torpedos na água rolando 0, 4, 3, 16 00:02:21,776 --> 00:02:24,411 rolando 0, 5, 1, fechamento. 17 00:02:27,015 --> 00:02:30,183 - Implantar! - Contrafeases longe. 18 00:02:32,352 --> 00:02:33,353 - Leme cheio de esquerda. 19 00:02:33,387 --> 00:02:36,456 - Leme cheio de esquerda! - Faixa? 20 00:02:36,490 --> 00:02:41,529 - Fechando 300 jardas, rolando 0, 7, 0, rolando 0, 7, 2. 21 00:02:41,562 --> 00:02:44,932 - Brace para o impacto! 22 00:02:53,141 --> 00:02:54,341 Onde ela está? 23 00:02:55,143 --> 00:02:56,778 - Offline do radar, capitão. 24 00:02:56,811 --> 00:02:59,681 - Chefe do barco, Tire -nos daqui. 25 00:02:59,714 --> 00:03:00,715 - Sim, senhor. 26 00:03:02,249 --> 00:03:04,686 - dano relatar, todas as estações. 27 00:03:04,719 --> 00:03:05,853 - Tenente ... 28 00:03:05,887 --> 00:03:07,822 - Motor quarto, ponte. Sem dano. 29 00:03:07,855 --> 00:03:10,024 - O que diabos aconteceu de volta lá, marinheiro? 30 00:03:10,058 --> 00:03:12,492 - Eu não sei senhor. - Não é bom o suficiente. 31 00:03:13,226 --> 00:03:14,595 Mas você está aliviado, mas conserte. 32 00:03:14,629 --> 00:03:16,998 - Torpedo quarto, ponte. Sem dano. 33 00:03:17,031 --> 00:03:18,398 - Nunnas. - Senhor? 34 00:03:18,432 --> 00:03:20,101 - Dê ao tenente uma vez acabou. 35 00:03:20,134 --> 00:03:21,769 Certifique -se de que ela está adequada para o dever. 36 00:03:21,803 --> 00:03:22,804 - Sim, senhor. 37 00:03:25,338 --> 00:03:26,741 - Relate o incidente para o comando naval 38 00:03:26,774 --> 00:03:28,876 com nossa posição e suas últimas posições conhecidas. 39 00:03:28,910 --> 00:03:30,611 - Sim, senhor. 40 00:03:30,645 --> 00:03:32,513 - Ela está lá fora Águas russas, certo? 41 00:03:32,547 --> 00:03:33,648 - Estamos muito próximos, mas sim, 42 00:03:33,681 --> 00:03:35,550 Ela está uma milha lá fora Águas russas. 43 00:03:35,583 --> 00:03:36,784 Poderia ter sido um Aviso disparou lá. 44 00:03:36,818 --> 00:03:39,187 - Ela não tem jurisdição para isso! 45 00:03:39,219 --> 00:03:40,788 - bem, ela atirou em nós Nas águas internacionais, 46 00:03:40,822 --> 00:03:43,524 Então está prestes a ser um verdadeiro Grande coisa em Washington. 47 00:03:44,959 --> 00:03:47,628 Pegue -me regras de engajamento. Eu estarei no meu quarto. 48 00:03:47,662 --> 00:03:49,697 Você tem o Conn. Rig para Ultra Quiet. 49 00:03:49,731 --> 00:03:52,100 - Sim, senhor, eu tenho o Conn. Rigging para Ultra Quiet. 50 00:04:27,735 --> 00:04:29,670 - Capitão? - Hum. 51 00:04:29,704 --> 00:04:31,105 - Emergência Ordens de ação, senhor. 52 00:04:31,139 --> 00:04:33,141 Nível quatro depuração e acima. 53 00:04:33,174 --> 00:04:35,408 - Ok, limpe o salão da bagunça. - Sim, senhor. 54 00:04:35,442 --> 00:04:37,477 - E quanto a O sub russo? 55 00:04:37,512 --> 00:04:40,148 - já faz uma hora, 27 milhas do último contato, 56 00:04:40,181 --> 00:04:41,549 e nada no radar. 57 00:04:41,582 --> 00:04:43,684 - Muito bem. Ficar Down Ultra silencioso. 58 00:04:43,718 --> 00:04:44,719 - Sim, senhor. 59 00:04:51,859 --> 00:04:53,393 - Oh, graças a Deus. 60 00:04:53,426 --> 00:04:55,295 - Não perca seu tempo, criança. Ele não está ouvindo. 61 00:04:55,328 --> 00:04:57,632 - Quem? - Deus. 62 00:04:57,665 --> 00:04:59,466 Mas nosso Deus vai quer um relatório de dano. 63 00:04:59,499 --> 00:05:01,936 - sala de máquinas, Relatório de dano e verificação completa. 64 00:05:03,303 --> 00:05:05,338 - Todos vocês, caras antigos, são arrogantes. 65 00:05:05,372 --> 00:05:08,042 - Apenas as lendas, companheiro. Apenas as lendas. 66 00:05:16,951 --> 00:05:18,553 - Torpedo quarto, relatório de danos. 67 00:05:18,586 --> 00:05:22,023 - Sim, sim, eu posso te dizer sobre isso ou eu posso simplesmente consertar. 68 00:05:23,191 --> 00:05:24,926 - Sala de torpedo , relatório! 69 00:05:34,202 --> 00:05:37,672 - Bridge, sala de torpedo, Standby, senhor. 70 00:05:38,005 --> 00:05:39,372 Picada. 71 00:05:39,406 --> 00:05:41,175 - Reconhecido, ponte parada. 72 00:05:41,209 --> 00:05:42,577 - O que é aquilo? 73 00:05:48,983 --> 00:05:52,887 Ponte, estou ouvindo música e tocando de fora do casco. 74 00:05:56,624 --> 00:05:58,860 - Torpedo quarto, repita o seu último. 75 00:06:23,050 --> 00:06:24,619 - Você ouviu isso? 76 00:06:25,418 --> 00:06:27,989 - mais ou menos. - O que é que foi isso? 77 00:06:29,323 --> 00:06:30,958 - interferência de Os circuitos talvez? 78 00:06:30,992 --> 00:06:33,393 - Nah. Parece música. 79 00:06:33,426 --> 00:06:35,062 - Eu não ouço nenhuma música. 80 00:06:35,096 --> 00:06:35,963 - com aqueles ouvidos velhos, 81 00:06:35,997 --> 00:06:37,899 Estou surpreso com você Ouça qualquer coisa. 82 00:06:37,932 --> 00:06:38,766 - O que? 83 00:06:38,799 --> 00:06:40,534 - Eu disse com aqueles ouvidos velhos ... 84 00:06:46,406 --> 00:06:49,010 - você pode me dar algo para dormir? 85 00:06:49,043 --> 00:06:52,280 - na verdade, a menos que assine fora por um dia ou dois. 86 00:06:52,313 --> 00:06:53,948 - Uh, não, não faça isso. 87 00:06:53,981 --> 00:06:56,017 - Tem certeza que? - Sim. 88 00:06:56,050 --> 00:06:57,417 - Tem certeza que? 89 00:06:57,450 --> 00:06:58,953 - Eu vou ficar bem. 90 00:07:01,355 --> 00:07:02,657 Nós até sabemos o que é acontecendo lá em cima? 91 00:07:02,690 --> 00:07:04,759 - Não me dizem nada. 92 00:07:05,793 --> 00:07:08,461 - apenas soa como o O mundo vai para o inferno. 93 00:07:08,495 --> 00:07:10,331 - Talvez os políticos vai resolver isso, 94 00:07:10,364 --> 00:07:11,399 Evite a Segunda Guerra Mundial. 95 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 - Sim, será mais barato para eles. 96 00:07:15,403 --> 00:07:16,537 - Eles estão tendo conversas de back-canal, 97 00:07:16,570 --> 00:07:19,073 Tentando resolver algum tipo de negócio. 98 00:07:19,106 --> 00:07:20,440 - Como você sabe disso? 99 00:07:21,976 --> 00:07:25,947 - Quero dizer, eles devem ser, certo? Temos que esperar. 100 00:07:28,316 --> 00:07:29,917 - Você tem alguém em casa? 101 00:07:29,951 --> 00:07:35,156 - Sim. Não, é meio complicado. 102 00:07:38,225 --> 00:07:40,962 Honestamente, ele está apenas sendo um Um pouco de pau agora. 103 00:07:41,862 --> 00:07:43,297 - Então, um homem? 104 00:07:43,331 --> 00:07:45,733 - Sim. 105 00:07:46,600 --> 00:07:48,336 - Eles são apenas Bom para uma coisa, 106 00:07:48,369 --> 00:07:50,470 e a maioria de eles não até bom nisso. 107 00:07:50,504 --> 00:07:52,907 - Eu odeio isso. Honestamente, Isso me deixa louco. 108 00:07:52,940 --> 00:07:55,343 Como esta ideia que Eles precisam nos salvar. 109 00:07:55,376 --> 00:07:57,477 - Pregação para o coro, mana. 110 00:07:57,511 --> 00:07:59,780 - e eles não podem Ouça por merda! 111 00:08:06,053 --> 00:08:07,555 - O que é? 112 00:08:08,889 --> 00:08:10,124 - Orca? 113 00:08:10,157 --> 00:08:11,759 - tão longe? 114 00:08:11,792 --> 00:08:14,662 - Pior que os russos. Podemos relaxar um pouco. 115 00:08:15,396 --> 00:08:17,698 Temos o suficiente acontecendo. 116 00:08:18,232 --> 00:08:20,301 - Capitão está pronto. 117 00:08:20,334 --> 00:08:22,236 - Estaremos aí. 118 00:08:29,477 --> 00:08:31,012 O que você está? 119 00:08:40,788 --> 00:08:42,556 - Capitão, Naval Conjunto O comando recebeu-- 120 00:08:42,590 --> 00:08:44,025 - Onde está Simkins? 121 00:08:44,058 --> 00:08:46,193 - Ele estará junto em breve, senhor. Mas eu posso começar o briefing. 122 00:08:46,227 --> 00:08:47,962 - Não, vamos esperar. 123 00:08:54,068 --> 00:08:55,169 - Sim, senhor. 124 00:09:05,813 --> 00:09:07,214 - Eu posso correr e pegá -lo. 125 00:09:09,850 --> 00:09:12,553 - Finalmente! - Desculpe, senhor. 126 00:09:12,586 --> 00:09:14,955 - pensei que vocês britânicos eram Conhecido por sua pontualidade? 127 00:09:14,989 --> 00:09:16,924 - Desculpe, senhor. Não vai acontecer de novo. 128 00:09:19,093 --> 00:09:24,265 - Ok, antes de nós Comece, quem era esse? 129 00:09:24,298 --> 00:09:26,734 - Ainda estamos nos esforçando uma identificação exata. 130 00:09:26,767 --> 00:09:29,470 Hum, russo, com certeza. 131 00:09:29,504 --> 00:09:31,405 - Eu pensei que você Os meninos eram os melhores. 132 00:09:31,439 --> 00:09:33,307 - Enviamos áudio para o comando naval conjunto 133 00:09:33,340 --> 00:09:34,408 para identificação. 134 00:09:34,442 --> 00:09:36,343 Não corresponde Tudo o que ouvimos. 135 00:09:37,512 --> 00:09:38,679 - você não está me dizendo 136 00:09:38,712 --> 00:09:40,748 Há uma nova classe de Sub russo lá fora 137 00:09:40,781 --> 00:09:41,849 Tentando nos caçar, está? 138 00:09:41,882 --> 00:09:43,717 - O áudio foi escalado por outra coisa. 139 00:09:43,751 --> 00:09:45,119 - outra coisa? 140 00:09:45,152 --> 00:09:49,757 - Orca, pensamos. Difícil para identificar a fonte exata. 141 00:09:49,790 --> 00:09:51,225 - bem, ela ainda está lá fora 142 00:09:51,258 --> 00:09:52,561 E ela ainda está nos procurando. 143 00:09:52,593 --> 00:09:53,794 - Acordado. 144 00:09:55,729 --> 00:09:57,298 - qualquer chance que ela pense que fomos destruídos 145 00:09:57,331 --> 00:09:58,466 pelo torpedo? 146 00:09:58,499 --> 00:09:59,700 - Não, senhor. 147 00:10:04,371 --> 00:10:05,806 - O que temos? 148 00:10:18,385 --> 00:10:19,820 - senhores, 149 00:10:20,621 --> 00:10:23,257 Serei breve. 150 00:10:23,290 --> 00:10:27,094 nossa situação com o russos não melhorou, 151 00:10:27,128 --> 00:10:30,565 e o presidente tem autorizou um status de alerta 152 00:10:30,599 --> 00:10:32,366 de Defcon 3. 153 00:10:34,802 --> 00:10:37,271 agora, todos nós sabemos O que isso significa, 154 00:10:37,304 --> 00:10:41,275 Mas o plano não é um guerra total com a Rússia. 155 00:10:41,308 --> 00:10:48,048 O plano é múltiplo direcionado greves, simultaneamente 156 00:10:48,082 --> 00:10:51,051 contra russo liderança militar. 157 00:10:52,353 --> 00:10:56,290 estamos tendo, certo agora, conversas de canal traseiro 158 00:10:56,323 --> 00:11:00,861 com alguns altamente colocados pessoas militares russas 159 00:11:00,895 --> 00:11:04,732 Quem quer desertar, Estabilizar o país deles 160 00:11:04,765 --> 00:11:07,234 em troca de um cessar -fogo imediato. 161 00:11:08,903 --> 00:11:12,607 Na verdade, são essas pessoas que estão fornecendo as coordenadas 162 00:11:12,641 --> 00:11:14,775 Que seremos segmentando mais tarde. 163 00:11:16,343 --> 00:11:20,181 Seu pacote de dados de destino, será entregue 164 00:11:20,214 --> 00:11:21,949 com minha mensagem. 165 00:11:24,418 --> 00:11:25,886 agora as más notícias. 166 00:11:27,288 --> 00:11:32,026 Michael, isso não pode seja um ataque de longo alcance. 167 00:11:33,093 --> 00:11:36,130 você vai tem que se aproximar. 168 00:11:40,434 --> 00:11:42,036 Percebo que você está devido em casa, 169 00:11:43,170 --> 00:11:46,073 especialmente com o seu Primeiro filho a caminho. 170 00:11:47,642 --> 00:11:49,710 Mas você é o único navio 171 00:11:49,743 --> 00:11:52,614 com a carga útil e A posição 172 00:11:52,647 --> 00:11:55,149 ser capaz de carregar fora desta missão. 173 00:11:58,485 --> 00:11:59,820 Godspeed. 174 00:12:03,157 --> 00:12:05,993 - Esta posição é cinco milhas da costa russa. 175 00:12:07,228 --> 00:12:09,598 - O Excelsior está tomando fora da estação de revezamento do sonar 176 00:12:09,631 --> 00:12:10,898 à frente de nossa posição. 177 00:12:10,931 --> 00:12:12,800 - bem, se ela estiver mais perto, Então, por que ela não é lançada? 178 00:12:12,833 --> 00:12:15,402 - Ela não tem o carga útil necessária. Nós fazemos. 179 00:12:18,405 --> 00:12:20,174 - bem, isso não apenas bandeira que estamos chegando? 180 00:12:20,207 --> 00:12:22,810 - as capas da rede 350 milhas no litoral. 181 00:12:22,843 --> 00:12:24,411 Eles não saberão onde procurar. 182 00:12:24,445 --> 00:12:25,647 - senhor, nossa última intel diz 183 00:12:25,680 --> 00:12:28,516 que os russos patrulhem que área com cerca de cinco subs. 184 00:12:28,550 --> 00:12:32,353 - Não, são nove. - Nove? 185 00:12:32,386 --> 00:12:35,222 - e cinco deles são Classe de Typhoon, aula de quatro quilos. 186 00:12:35,256 --> 00:12:36,658 - senhor, não há Intel Isso diz isso. 187 00:12:36,691 --> 00:12:38,392 - Espere, como, como Você sabe disso? 188 00:12:39,393 --> 00:12:40,394 - Capitão? 189 00:12:40,427 --> 00:12:42,229 - Isso não está aqui. 190 00:12:44,098 --> 00:12:47,067 - Oh, fazia parte de um Mod Brief de Londres. 191 00:12:51,706 --> 00:12:53,207 - Não estamos compartilhando a Intel? 192 00:12:55,476 --> 00:12:56,443 - Bem, apenas chegou, senhor. 193 00:12:56,477 --> 00:12:57,978 Uh, nós também tivemos outro resumo 194 00:12:58,012 --> 00:12:59,847 que acabou de entrar do Excelsior. 195 00:12:59,880 --> 00:13:02,684 Os russos têm alguns Nova tecnologia de bloqueio de radar, 196 00:13:02,717 --> 00:13:05,052 trabalha dentro de cinco milhas de sua posição. 197 00:13:05,085 --> 00:13:06,420 É um pouco de um tática de desvio. 198 00:13:06,453 --> 00:13:08,822 - Sim, bem, isso é não está aqui também. 199 00:13:14,795 --> 00:13:17,898 Eu não gosto de não saber Fatos relevantes, senhores. 200 00:13:23,571 --> 00:13:26,040 - Eu vou ter Escrito em uma hora, senhor. 201 00:13:29,711 --> 00:13:33,180 - Ver isso. - E a tripulação, senhor? 202 00:13:34,181 --> 00:13:36,984 - Isso é tudo. - Certo, senhor. 203 00:13:48,395 --> 00:13:51,265 - Eu vou abordar, mas bloquear todas as comunicações pessoais. 204 00:13:51,298 --> 00:13:53,367 Nada saindo enquanto Estamos no Defcon 3. 205 00:13:53,400 --> 00:13:54,435 - Sim, senhor. 206 00:13:56,937 --> 00:13:58,972 Havia algo mais? 207 00:14:00,174 --> 00:14:02,076 Eu não gosto de ser deixado No escuro, Watts. 208 00:14:02,109 --> 00:14:04,311 - Senhor, eu posso garantir a você-- - Não, não você. 209 00:14:07,515 --> 00:14:10,884 Você já notou isso sobre nossos amigos britânicos? 210 00:14:12,620 --> 00:14:14,221 Você sabe alguma coisa sobre eles? 211 00:14:15,356 --> 00:14:16,691 - Eu posso Obtenha o arquivo deles. 212 00:14:16,725 --> 00:14:20,628 - É inútil. Provavelmente foi redigido. 213 00:14:21,895 --> 00:14:26,467 Homens como eles, eles Nunca deixe nada escapar 214 00:14:26,500 --> 00:14:28,001 E eles se cobrem um para o outro. 215 00:14:29,738 --> 00:14:31,405 Não sei qualquer coisa sobre eles. 216 00:14:31,438 --> 00:14:33,808 Eu não sei se eles tem esposas, crianças, 217 00:14:33,842 --> 00:14:36,076 namoradas, irmãos. 218 00:14:36,110 --> 00:14:39,146 Eu não os conheço. E eu gosto de conhecer minha equipe. 219 00:14:40,481 --> 00:14:42,684 - vai com O trabalho, suponho. 220 00:14:42,717 --> 00:14:44,184 - Sim, e o outra parte do trabalho 221 00:14:44,218 --> 00:14:47,555 está recebendo briefings completos da Intel e deixando nada de fora. 222 00:14:48,523 --> 00:14:50,725 - Talvez eles não tenham não Veja isso como relevante? 223 00:14:50,759 --> 00:14:52,259 - Talvez, 224 00:14:54,796 --> 00:14:57,632 Mas fique de olho Nossos aliados, da mesma forma. 225 00:14:58,800 --> 00:15:00,702 - Mantenha seus amigos fechar e tudo isso? 226 00:15:00,735 --> 00:15:04,672 - Exatamente. - Sim, sim, senhor. 227 00:15:04,706 --> 00:15:06,473 - Capitão para a ponte. 228 00:15:34,268 --> 00:15:35,269 - Jesus! 229 00:15:38,606 --> 00:15:40,107 ponte, sala de torpedo. 230 00:15:40,140 --> 00:15:43,143 ei, é melhor você ficar aqui embaixo agora. 231 00:15:43,177 --> 00:15:44,712 - Sala de torpedo, estamos ficando quieto aqui. 232 00:15:44,746 --> 00:15:46,681 - Foda-se aqui, cara! 233 00:15:56,825 --> 00:15:58,425 - Onde diabos Ela veio? 234 00:15:58,459 --> 00:16:01,195 - Tubo de torpedo quatro. - Isso é impossível. 235 00:16:01,228 --> 00:16:02,530 - ela foi. 236 00:16:02,564 --> 00:16:04,699 - Esse é o seu capitão Você está se dirigindo, marinheiro. 237 00:16:04,732 --> 00:16:07,902 - Desculpe, senhor. Mas ela era. 238 00:16:07,936 --> 00:16:09,236 - Qual é o nosso profundidade atual? 239 00:16:09,269 --> 00:16:13,575 - 645 pés. - Então como ela está aqui? 240 00:16:13,608 --> 00:16:16,376 - Stowaway? - de duas semanas atrás? 241 00:16:20,548 --> 00:16:21,649 - Quem é você? 242 00:16:24,586 --> 00:16:27,154 Obtenha Nunnas. E um cobertor 243 00:16:27,187 --> 00:16:29,557 - senhor, talvez devêssemos-- - Agora, Watts! 244 00:16:35,496 --> 00:16:36,664 Você está no USS Titan. 245 00:16:37,799 --> 00:16:42,469 Eu sou o capitão Michael Banks. Você pode me dizer seu nome? 246 00:16:45,940 --> 00:16:47,274 Você me entende? 247 00:16:48,208 --> 00:16:51,411 - Não, ela não. Ela é uma russa. 248 00:16:53,681 --> 00:16:54,716 - Você está seguro. 249 00:16:55,817 --> 00:16:59,554 Mas eu preciso saber quem você são para que eu possa ajudar. 250 00:17:01,054 --> 00:17:03,691 - Ela parece russa. - Sim. E você parece inteligente. 251 00:17:04,893 --> 00:17:07,562 - O que? - Apenas pare de falar. 252 00:17:23,210 --> 00:17:25,379 - Estou Anna. Eu sou um médico. 253 00:17:26,113 --> 00:17:27,314 Você está ferido? 254 00:17:29,116 --> 00:17:30,317 Você está ferido? 255 00:17:32,052 --> 00:17:33,922 Ela poderia ser surda. 256 00:17:33,955 --> 00:17:37,190 - Ela poderia ser a falta de julho. - Cale-se! 257 00:17:37,926 --> 00:17:39,126 - Desculpe, senhor 258 00:17:43,130 --> 00:17:46,534 - Nunnas, leve -a para Med Bay. Confira -a. 259 00:17:47,234 --> 00:17:50,103 - Sim, senhor. Vamos. 260 00:18:09,189 --> 00:18:10,390 - Verifique os tubos. 261 00:18:11,358 --> 00:18:13,393 - Esperamos encontrar mais mulheres nuas nelas? 262 00:18:16,496 --> 00:18:18,700 - Estou esperando por um elogio total dos torpedos, 263 00:18:18,733 --> 00:18:20,702 Porque vamos precisar deles! 264 00:18:20,735 --> 00:18:21,736 - Sim, senhor, sim. 265 00:18:29,109 --> 00:18:31,211 - O que você faz Quer fazer sobre ela? 266 00:18:33,347 --> 00:18:36,316 - bem, é razoável de acreditar 267 00:18:36,350 --> 00:18:39,453 que os britânicos fala russo 268 00:18:39,486 --> 00:18:41,689 E se não ... - Se não? 269 00:18:43,256 --> 00:18:45,627 - É razoável assumir Eles têm um ou dois truques 270 00:18:45,660 --> 00:18:46,761 fazer alguém falar. 271 00:18:48,896 --> 00:18:50,263 Eles não estão aqui para seus sotaques. 272 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 - senhor, eu realmente acho que é-- 273 00:18:51,331 --> 00:18:54,434 - Sim, precisamos Para saber quem ela é 274 00:18:54,468 --> 00:18:56,336 E se ela veio daquele sub. 275 00:18:58,673 --> 00:18:59,941 - Senhor. 276 00:18:59,974 --> 00:19:01,776 - apenas uh, deixe eles fazem suas coisas. 277 00:19:01,809 --> 00:19:02,844 - Sim, senhor. 278 00:19:05,178 --> 00:19:07,749 Apenas mais cinco para ir, marinheiro. 279 00:19:23,665 --> 00:19:24,666 - Jesus. 280 00:19:29,003 --> 00:19:30,203 Ei! 281 00:19:31,139 --> 00:19:33,608 - Oi, o quê? 282 00:19:34,709 --> 00:19:35,743 - Isso aconteceu. 283 00:19:37,545 --> 00:19:41,549 - Jesus. Ok, nós Consegui um emprego a fazer. 284 00:19:42,684 --> 00:19:46,554 - Tem certeza que? - Não temos escolha. 285 00:19:47,588 --> 00:19:49,924 Bradford, sabíamos disso era uma possibilidade. 286 00:19:49,957 --> 00:19:52,560 Nós o configuramos na reunião. Estamos muito profundos agora, ok? 287 00:19:52,593 --> 00:19:55,797 Temos um emprego a fazer para rei e país. 288 00:19:57,230 --> 00:19:58,465 - Rei e país. 289 00:19:59,834 --> 00:20:01,502 - Quão ruim é? 290 00:20:01,536 --> 00:20:05,039 - Detalhes ainda chegando. A maior parte da costa leste. 291 00:20:05,073 --> 00:20:06,841 - Jesus Cristo. 292 00:20:07,975 --> 00:20:08,976 OK. 293 00:20:10,410 --> 00:20:13,447 Nossos comunicados, todos eles. 294 00:20:13,480 --> 00:20:14,481 - Certo. 295 00:20:16,651 --> 00:20:17,752 - merda. 296 00:20:20,655 --> 00:20:23,591 Este é o comandante Brandon Simkins a bordo do USS Titan. 297 00:20:23,624 --> 00:20:25,492 Atualmente temos um situação da luz vermelha 298 00:20:25,526 --> 00:20:27,461 E estou correndo com Protocolo secundário. 299 00:20:27,494 --> 00:20:30,732 Por favor, seja aconselhado, eu vou Precisa urgentemente de briefings americanos 300 00:20:30,765 --> 00:20:34,202 especificamente do almirante Bressers gerados. 301 00:20:34,234 --> 00:20:36,204 Eu posso lidar com qualquer pedidos autenticações, 302 00:20:36,236 --> 00:20:37,471 Mas vou precisar dos vídeos 303 00:20:37,505 --> 00:20:39,640 Se eu for para conseguir meu colegas para comprá -lo. 304 00:20:39,674 --> 00:20:40,708 Simkins fora. 305 00:20:49,316 --> 00:20:51,284 - Tudo bem, senhor? - Multar. 306 00:20:52,687 --> 00:20:54,789 - Você precisava de algo? - Não, não. Tudo certo. 307 00:20:54,822 --> 00:20:55,623 Continuar. 308 00:20:55,656 --> 00:20:57,125 - Senhor, qualquer trabalho Feito para o sistema 309 00:20:57,158 --> 00:20:58,593 tem que ter um trabalho ordem criada para isso, 310 00:20:58,626 --> 00:21:00,128 Só para nós sabemos O que está sendo feito. 311 00:21:00,161 --> 00:21:02,096 - Sim, eu conheço o sistema. 312 00:21:02,130 --> 00:21:03,497 - Desculpas, senhor. 313 00:21:03,531 --> 00:21:08,736 Apenas pensei que você não pode Saiba, como, bem, você é um britânico. 314 00:21:08,770 --> 00:21:11,806 - Agradecer você, mas eu entendi. 315 00:21:13,508 --> 00:21:16,409 - Senhor, se você sabe, então Por que você está fazendo isso? 316 00:21:19,213 --> 00:21:20,248 - Você está absolutamente certo. 317 00:21:20,280 --> 00:21:22,016 Eu estava apenas tentando para ser eficiente, 318 00:21:22,049 --> 00:21:24,585 O que é apenas estúpido. 319 00:21:24,619 --> 00:21:27,387 Protocolos estão lá Por um motivo, certo? 320 00:21:27,420 --> 00:21:28,956 - Sim, senhor. - Dê uma olhada. 321 00:21:28,990 --> 00:21:30,758 Há algo errado com o transformador 322 00:21:30,792 --> 00:21:32,593 para os relés de comunicações. 323 00:21:34,695 --> 00:21:36,664 - Senhor, estes não são o comando-- 324 00:21:55,249 --> 00:21:57,952 - Então temos ovos, Temos bacon, fiz ... 325 00:22:00,288 --> 00:22:01,722 Você queria comida? 326 00:22:05,392 --> 00:22:07,695 Eu só vou fazer um Exame médico em você, ok? 327 00:22:11,566 --> 00:22:15,069 Ok, podemos fazer isso depois. 328 00:22:15,102 --> 00:22:18,506 Você queria comida, água? 329 00:22:19,640 --> 00:22:23,010 Você queria que eu te pegue um pouco mais de água? Água? 330 00:22:23,044 --> 00:22:25,580 Você queria mais? Sim? 331 00:22:27,648 --> 00:22:28,683 OK. 332 00:22:30,918 --> 00:22:32,553 Eu estarei de volta. 333 00:22:35,523 --> 00:22:38,092 - Jesus Cristo! - Eu precisei. 334 00:22:38,125 --> 00:22:40,427 - Diga, irmão, está bagunçado! 335 00:22:40,460 --> 00:22:42,763 É fodidamente bagunçado, e Temos muita coisa acontecendo. 336 00:22:42,797 --> 00:22:43,898 - Ninguém me viu. 337 00:22:43,931 --> 00:22:46,334 - Oh sério? Como você voltou aqui? 338 00:22:46,366 --> 00:22:48,401 Você teve que andar através da ponte? 339 00:22:50,771 --> 00:22:53,473 Relaxar. Podemos dizer você estavam verificando os comunicações. 340 00:22:54,308 --> 00:22:56,277 - O que mais foi Eu deveria fazer? 341 00:22:56,310 --> 00:22:58,411 Estamos sob ordens. 342 00:22:58,445 --> 00:23:02,482 - Ei, temos um problema. - Sim, nós sabemos. 343 00:23:03,551 --> 00:23:06,721 - ok, bem, ela é no Med Bay. 344 00:23:06,754 --> 00:23:08,623 - Desculpe, quem está no Med Bay? 345 00:23:13,426 --> 00:23:15,395 - O que há de errado com o rádio? 346 00:23:15,428 --> 00:23:17,265 - perdemos a navegação fluxo de dados, senhor. 347 00:23:17,298 --> 00:23:20,467 - Você tem algum comunicado? 348 00:23:20,500 --> 00:23:21,903 - negativo. - Ótimo. 349 00:23:22,970 --> 00:23:25,405 - Devo redefinir senhor? - Não, não é o sistema. 350 00:23:25,438 --> 00:23:26,641 Os britânicos me avisaram. 351 00:23:26,674 --> 00:23:29,476 Os russos têm alguns Nova tecnologia de bloqueio funky, 352 00:23:29,510 --> 00:23:31,812 O que significa que somos cinco milhas fora da posição. 353 00:23:31,846 --> 00:23:35,650 - Sim, capitão. Vai manter um olho, só não sei quanto tempo. 354 00:23:35,683 --> 00:23:37,285 - Obrigado, Lawrence. 355 00:23:37,318 --> 00:23:39,287 - Com licença, senhor. - O que é? 356 00:23:39,320 --> 00:23:40,922 - Nichols, foi eletrocutado. 357 00:23:42,455 --> 00:23:43,591 - Ele está vivo? 358 00:23:43,624 --> 00:23:44,725 - Eu não sei, senhor. 359 00:23:44,759 --> 00:23:46,527 - Obtenha Nunsas no dobro. 360 00:23:50,097 --> 00:23:52,233 - O que ele estava fazendo? - Senhor? 361 00:23:52,266 --> 00:23:54,368 - Em que sistema ele estava trabalhando? 362 00:23:54,402 --> 00:23:55,903 - O sistema de comunicação, senhor. 363 00:23:55,937 --> 00:23:57,738 - Bom. - Bom? 364 00:24:00,074 --> 00:24:02,877 - Volte para sua postagem. Deixe Nunnas assumir o controle. 365 00:24:03,544 --> 00:24:04,845 - Sim, senhor. 366 00:24:06,414 --> 00:24:08,516 - nós, uh, apenas Encontrou uma mulher nua 367 00:24:08,549 --> 00:24:09,750 no tubo de torpedo. 368 00:24:12,119 --> 00:24:14,388 - Desculpe, diga isso de novo. 369 00:24:14,422 --> 00:24:15,523 - Sim, um nu Mulher foi encontrada- 370 00:24:15,556 --> 00:24:16,891 - Ele ouviu você. 371 00:24:18,626 --> 00:24:21,896 - Então você fala algum russo? - Um pouco. 372 00:24:22,863 --> 00:24:24,231 - Eu preciso que você pergunte ela algumas perguntas. 373 00:24:24,265 --> 00:24:25,666 Descubra quem ela é. 374 00:24:25,700 --> 00:24:28,636 - Nós vamos precisar de uma foda-ton mais informações do que isso. 375 00:24:28,669 --> 00:24:29,937 - bem, eu sei disso, Mas todos gostaríamos um pouco- 376 00:24:29,971 --> 00:24:32,540 - Ela é russa. Então O que isso importa? 377 00:24:32,573 --> 00:24:33,641 Vamos trancá -la 378 00:24:33,674 --> 00:24:35,743 E vamos lidar com Se chegarmos em casa. 379 00:24:38,412 --> 00:24:39,747 - Quando chegamos em casa. 380 00:24:42,750 --> 00:24:44,552 - Sim. Quando chegamos em casa. 381 00:24:47,288 --> 00:24:48,289 - Senhores, o Capitão quer saber 382 00:24:48,322 --> 00:24:50,658 quem é essa pessoa, agora. 383 00:24:50,691 --> 00:24:53,594 - Talvez ele não. - O que? 384 00:24:53,627 --> 00:24:55,596 - O conhecimento é um coisa complicada, watts. 385 00:24:55,629 --> 00:24:56,664 Você ouviu nossas ordens, 386 00:24:56,697 --> 00:24:58,733 Além disso, ela provavelmente é Porra carregada. 387 00:24:58,766 --> 00:25:00,668 - O que é Isso deveria significar? 388 00:25:00,701 --> 00:25:03,004 - Ela poderia ser transmitindo nossa posição. 389 00:25:03,037 --> 00:25:05,639 - ela não Exemente os bolsos! 390 00:25:05,673 --> 00:25:07,174 - Ela poderia ter engolido. 391 00:25:09,643 --> 00:25:11,012 - Por que ela faria isso? 392 00:25:11,045 --> 00:25:12,813 - porque eles vão saber que não ter equipamento a bordo 393 00:25:12,847 --> 00:25:14,682 Para verificar algo assim. 394 00:25:15,483 --> 00:25:16,684 - Então... 395 00:25:17,585 --> 00:25:19,587 - Então ela é como um Trojan porra cavalo. 396 00:25:19,620 --> 00:25:21,822 E você sabe o que eles Deveria ter feito com isso. 397 00:25:22,590 --> 00:25:24,692 - Deixou do lado de fora. - Exatamente. 398 00:25:26,927 --> 00:25:28,929 - Então você quer que eu a coloque de volta fora? É isso? 399 00:25:28,963 --> 00:25:31,332 - bem, isso é de onde ela veio. 400 00:25:31,365 --> 00:25:32,500 - senhores, eu Preciso lembrá -lo 401 00:25:32,533 --> 00:25:34,668 de algo chamado A Convenção de Genebra? 402 00:25:34,702 --> 00:25:37,104 - Porra de inferno eu sou não estar falando sério, 403 00:25:37,138 --> 00:25:39,240 Mas é melhor você esperar Estou errado sobre ela. 404 00:25:42,643 --> 00:25:44,712 - Ela não é exatamente Parece que ... 405 00:25:44,745 --> 00:25:46,747 - Oh, você ouve isso, companheiro? 406 00:25:46,781 --> 00:25:48,049 Eu acho que ela é bonita. 407 00:25:48,082 --> 00:25:48,983 - Oh sim? 408 00:25:49,016 --> 00:25:50,017 - isso é bom do Russos, não é? 409 00:25:50,051 --> 00:25:51,520 Eles a mergulharam em mel para você. 410 00:25:51,552 --> 00:25:53,821 - O que? - Eles a açucaram. 411 00:25:55,589 --> 00:25:56,525 - Vocês dois estão sendo paranóicos. 412 00:25:56,557 --> 00:25:57,825 - Esse é o trabalho do porra. 413 00:25:57,858 --> 00:26:01,662 - bem, apenas encontre algo fora dela. Tudo bem? 414 00:26:01,695 --> 00:26:02,897 E relate de volta! 415 00:26:07,635 --> 00:26:08,836 - Fodendo idiota. 416 00:26:09,703 --> 00:26:12,173 - Outro problema. - Não, é bom. 417 00:26:12,206 --> 00:26:13,407 - Como? 418 00:26:13,441 --> 00:26:16,010 - está distraindo -os certos Quando precisamos de uma distração. 419 00:26:16,043 --> 00:26:18,045 - mas ainda temos para lidar com isso. 420 00:26:19,713 --> 00:26:21,916 Você acha que ela é Specznaz russo? 421 00:26:21,949 --> 00:26:24,018 - Não sei. Eu sei que é um momento muito ruim 422 00:26:24,051 --> 00:26:26,787 para algo inesperado para entrar no campo de jogo. 423 00:26:27,822 --> 00:26:29,590 - Pode ser outra coisa. 424 00:26:30,624 --> 00:26:33,461 Você viu o interrogatório em avistamentos históricos. 425 00:26:33,494 --> 00:26:35,463 - Eu ainda não consegui. 426 00:26:35,496 --> 00:26:36,897 - O arquivo de segundo plano. 427 00:26:36,931 --> 00:26:39,166 - algo sobre o Antecedentes históricos? 428 00:26:39,867 --> 00:26:41,235 - Foda -me, não se preocupe. 429 00:26:42,269 --> 00:26:43,237 - Olha, cara, temos que foco. 430 00:26:43,270 --> 00:26:45,406 Temos problemas maiores agora. 431 00:26:45,439 --> 00:26:50,311 - Sim. Devemos contar a eles. 432 00:26:51,546 --> 00:26:55,316 - vai adicionar incerteza. - ou clareza. 433 00:26:55,349 --> 00:26:57,651 - Se você está no histórico Arquivos, procure os Yanks. 434 00:26:57,685 --> 00:26:59,620 Nosso trabalho sempre foi o mesmo com eles. 435 00:26:59,653 --> 00:27:01,155 - O mesmo trabalho, mas ainda assim ... 436 00:27:01,188 --> 00:27:02,557 - Os Yanks sempre precisava de um empurrão para esfregar-- 437 00:27:02,591 --> 00:27:04,291 - Estou apenas dizendo, Se fosse eu- 438 00:27:04,325 --> 00:27:05,659 - Não é você! 439 00:27:05,693 --> 00:27:08,762 Sou eu. É a minha porra de chamada. 440 00:27:08,796 --> 00:27:11,298 Você pode aceitar Londres se chegarmos em casa. 441 00:27:12,900 --> 00:27:16,571 - eu estava falando livremente e Não sai desta sala. 442 00:27:16,605 --> 00:27:17,705 É apenas uma preocupação. 443 00:27:17,738 --> 00:27:18,939 - É uma fraqueza. 444 00:27:21,709 --> 00:27:24,078 - Bem, todos nós temos isso. 445 00:27:25,713 --> 00:27:29,250 - Você me queria? - Ei. Sim, eu faço. 446 00:27:30,784 --> 00:27:33,020 Você pode tomar um amostra de sangue de ... 447 00:27:33,053 --> 00:27:33,888 - Para que? 448 00:27:33,921 --> 00:27:35,524 - Apenas para paranóia. 449 00:27:35,557 --> 00:27:37,491 - Não podemos correr nenhum Testes aqui embaixo. 450 00:27:37,526 --> 00:27:38,726 - Ela pode não saber disso. 451 00:27:38,759 --> 00:27:40,027 - Tentando assustá -la? 452 00:27:41,162 --> 00:27:42,564 - as pessoas estão mentindo, elas Tenho algo a esconder, 453 00:27:42,597 --> 00:27:43,831 E eles pensam que você prestes a descobrir. 454 00:27:43,864 --> 00:27:45,567 Eles te dizem uma coisa 455 00:27:45,600 --> 00:27:47,468 Só para que eles ainda possam Controle a narrativa. 456 00:27:47,501 --> 00:27:50,505 - Hum. Agitando a árvore Só para ver o que cai. 457 00:27:50,539 --> 00:27:51,606 - Exatamente. 458 00:27:51,640 --> 00:27:52,673 - E se ela tiver Nada a esconder? 459 00:27:52,706 --> 00:27:54,509 - Então ela não é nada se preocupar. 460 00:27:54,543 --> 00:27:56,343 - Ela poderia ser uma clandestina. 461 00:27:56,377 --> 00:27:58,812 - É um momento muito ruim para se perder no mar, Anna. 462 00:27:58,846 --> 00:28:01,382 - Existe um bom tempo? - Você sabe o que eu quero dizer. 463 00:28:01,415 --> 00:28:03,317 - Sim, eu sei. 464 00:28:04,018 --> 00:28:05,520 Do mesmo lado, lembra? 465 00:28:05,554 --> 00:28:07,721 - Eu sei. - Você? 466 00:28:07,755 --> 00:28:11,025 - Sim. - OK. Então quem sou eu? 467 00:28:12,627 --> 00:28:13,994 - O que? 468 00:28:14,028 --> 00:28:16,263 - Eu pensei que você era O Corpo Intel? 469 00:28:16,297 --> 00:28:18,866 - Sim, eu sou. Mas... - Ótimo. Então quem sou eu? 470 00:28:18,899 --> 00:28:20,535 - Quem é você? - mm-hmm. 471 00:28:20,569 --> 00:28:22,937 - Quem é você? - Essa é a pergunta. 472 00:28:24,071 --> 00:28:26,840 - Você é alferes Anna Nunnas. 473 00:28:26,874 --> 00:28:29,276 - Hum? - Eu disse ... espere, espere. 474 00:28:30,477 --> 00:28:31,680 O que é que foi isso? 475 00:28:31,712 --> 00:28:33,814 - Foi eu apenas eu agitando a árvore. 476 00:28:35,617 --> 00:28:38,185 - Anna, eu ... porra é bem. 477 00:28:49,163 --> 00:28:52,132 - Relatório. Simkins? 478 00:28:52,166 --> 00:28:53,100 - Sim, senhor. 479 00:28:53,133 --> 00:28:55,769 Jesus, ela está de volta. Ela é bem em cima de nós. 480 00:28:56,605 --> 00:28:57,838 - Mesmo sub? 481 00:28:57,871 --> 00:29:00,642 - Sim, senhor. Ela é 1.500 pés do lado do porto. 482 00:29:00,675 --> 00:29:02,009 Eu não acho que ela nos viu. 483 00:29:40,047 --> 00:29:41,549 - Solução de disparo. 484 00:29:41,583 --> 00:29:42,783 - Sim, capitão. 485 00:29:43,984 --> 00:29:46,920 - Simkins? - Ela está segurando um curso. 486 00:29:46,954 --> 00:29:49,189 - Ela está passando por cima do arco? - ela vai. 487 00:29:52,293 --> 00:29:53,427 - Alcance mais próximo? 488 00:29:54,795 --> 00:29:57,164 - 1.100 pés. 489 00:29:57,197 --> 00:30:00,434 - Watts? - Ainda funcionando, capitão. 490 00:30:00,467 --> 00:30:03,470 - Solução de disparo, instantâneo Aft, tubo de torpedo cinco. 491 00:30:03,505 --> 00:30:04,805 25 segundos para impactar. 492 00:30:08,543 --> 00:30:10,144 - Você acha que podemos pegá -la? 493 00:30:10,177 --> 00:30:13,180 Porque se perdermos, somos em uma posição terrível. 494 00:30:13,213 --> 00:30:15,215 - poderíamos subir atrás dela. - Por que esperaríamos? 495 00:30:15,249 --> 00:30:17,451 - Porque se perdermos, ela vai achar difícil devolver fogo 496 00:30:17,484 --> 00:30:20,054 Antes que possamos conseguir Dois ou três mais tiros. 497 00:30:20,087 --> 00:30:21,288 E nossas contramedidas 498 00:30:21,322 --> 00:30:22,590 será muito mais eficaz que o deles. 499 00:30:22,624 --> 00:30:24,726 - Capitão, podemos cair 2.000 pés abaixo desta posição 500 00:30:24,759 --> 00:30:26,761 e escapar no despertar de qualquer detonação. 501 00:30:26,795 --> 00:30:28,162 - Você quer Minha recomendação, senhor? 502 00:30:28,195 --> 00:30:29,430 - Senhor, por favor ... 503 00:30:29,463 --> 00:30:30,598 - Sabemos o que ela é? 504 00:30:32,933 --> 00:30:34,835 - Ela é aula de tufão. Podemos facilmente superá -la. 505 00:30:34,868 --> 00:30:36,705 - Não estamos correndo. 506 00:30:36,738 --> 00:30:39,373 - Senhor, por favor, tire o tiro. 507 00:30:39,406 --> 00:30:42,777 - Chefe do barco, leve -nos acordado em silêncio quando ela passar. 508 00:30:42,811 --> 00:30:45,613 - Senhor. - Objeção observou, Simkins. 509 00:30:45,647 --> 00:30:47,047 - Sim, senhor. 510 00:30:47,081 --> 00:30:48,916 - Sim, capitão subindo em sua marca. 511 00:30:49,751 --> 00:30:53,053 - Simkins? - Ela tem 8, 5, 5 pés. 512 00:30:54,054 --> 00:30:56,990 - OK. Subir para 8, 5, 5 pés, inteligentemente. 513 00:30:57,024 --> 00:30:59,493 - subindo para 8, 5, 5 pés de forma inteligente. 514 00:31:55,082 --> 00:31:59,920 - Você ouve isso? - Sim, eu ouço agora. 515 00:31:59,953 --> 00:32:04,559 - O que é aquilo? - É apenas um mito. 516 00:32:19,406 --> 00:32:21,041 - diabos é isso? 517 00:32:21,074 --> 00:32:22,075 Que porra é essa? 518 00:32:22,109 --> 00:32:24,211 - Não somos nós. - O que? 519 00:32:24,244 --> 00:32:25,946 - bem, deve ser eles! 520 00:32:25,979 --> 00:32:27,247 - Por que faria Eles fazem isso? 521 00:32:27,281 --> 00:32:29,450 - para nos confundir. - Sim, bem, está funcionando! 522 00:32:36,724 --> 00:32:38,058 - Torpedo na água! - Consequência? 523 00:32:38,091 --> 00:32:40,862 - Rolando 0, 1, 5. - O que? 524 00:32:40,895 --> 00:32:44,866 - Rolando 0, 1, 5. - Ela está disparando cega. 525 00:32:44,899 --> 00:32:47,234 - Porque ela também ouve. - Ouve o quê? 526 00:32:47,267 --> 00:32:49,336 - A música. Não é deles. 527 00:32:50,404 --> 00:32:51,940 - O que diabos isso significa? 528 00:32:51,972 --> 00:32:54,107 - significa que há algo mais na água. 529 00:32:55,142 --> 00:32:57,444 - Faça sua profundidade. 1, 5, 0, 0 pés. Mergulho! 530 00:32:57,478 --> 00:33:01,081 - Fazendo nossa profundidade 1, 5, 0, 0 pés. Mergulhe, mergulhe, mergulhe! 531 00:33:01,114 --> 00:33:04,117 - Lançar contramedidas. - Contrafeases longe. 532 00:33:08,155 --> 00:33:10,692 - Onde está esse torpedo? - Rolando 0, 1, 9. 533 00:33:10,725 --> 00:33:12,861 Ela está pesquisando, mas sem fechadura. 534 00:33:12,894 --> 00:33:15,395 - Lawrence, Temos uma correção nela? 535 00:33:15,429 --> 00:33:18,533 - Muito barulho, senhor. - Onde está esse torpedo? 536 00:33:19,233 --> 00:33:20,935 Simkins? Melhor palpite. 537 00:33:20,969 --> 00:33:22,704 - Senhor, está disparando no escuro. 538 00:33:23,771 --> 00:33:25,138 - Não estou tentando bater nela. 539 00:33:25,172 --> 00:33:27,140 Eu preciso desse torpedo para trava em uma assinatura de calor 540 00:33:27,174 --> 00:33:28,408 para que possamos ir embora! 541 00:33:28,442 --> 00:33:30,143 - senhor, há muitos variáveis ​​envolvidas em um-- 542 00:33:30,177 --> 00:33:33,013 - Aft Torpedo, Rolução de instantâneos 0, 7, 6, senhor. 543 00:33:33,046 --> 00:33:35,415 - Senhor, por favor ... - Faça isso! 544 00:33:35,449 --> 00:33:37,952 - disparando depois torpedo, com 0, 7, 6. 545 00:33:37,986 --> 00:33:40,087 - disparando depois torpedo, com 0, 7, 6. 546 00:33:40,120 --> 00:33:42,356 - Iniciando Sequência de lançamento. 547 00:33:52,767 --> 00:33:54,101 - Torpedo longe. 548 00:33:55,202 --> 00:33:57,505 - Detonado remoto. Vamos Veja se podemos afastá -la. 549 00:33:57,539 --> 00:33:59,373 - Mark for Detonação, capitão. 550 00:33:59,406 --> 00:34:00,642 - Ela está ao vivo. 551 00:34:00,675 --> 00:34:01,743 - Simkins? - Ainda não. 552 00:34:12,052 --> 00:34:14,822 - zero bolha, nível nós fora. Tudo a frente. 553 00:34:14,856 --> 00:34:18,158 - Sim, capitão, nivelando. Zero bolha, todos à frente. 554 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 - Distância de nós? 555 00:34:27,134 --> 00:34:29,169 - 800 pés, senhor. - Faça isso! 556 00:34:40,915 --> 00:34:43,685 Tudo pare. Relatório. 557 00:34:45,753 --> 00:34:48,022 - Ela está perdida no barulho. 558 00:34:48,056 --> 00:34:50,290 - Sim, espero que também estejamos. 559 00:35:24,324 --> 00:35:29,731 - você não precisa ele. Você é fraco. 560 00:35:31,032 --> 00:35:33,433 O que você precisa dele? 561 00:35:33,467 --> 00:35:35,770 - admitir que ele me ama. - O que? 562 00:35:37,404 --> 00:35:40,240 - uh, desculpe. Eu não Saiba por que eu disse isso. 563 00:35:40,273 --> 00:35:42,877 - O que você disse? - Nada. 564 00:35:45,178 --> 00:35:46,848 - Saia de aqui. Eu preciso de um minuto. 565 00:35:46,881 --> 00:35:47,882 - Sim, senhor. 566 00:36:12,774 --> 00:36:16,711 - aquele pobre pequeno garoto. Eu sei que você o matou. 567 00:36:20,782 --> 00:36:22,717 - Como você fez isso? 568 00:36:22,750 --> 00:36:24,752 - Faça o quê? - não você. 569 00:36:27,722 --> 00:36:28,856 - você está bem? 570 00:36:32,660 --> 00:36:36,864 Você está dando eu fortes vibrações lésbicas. 571 00:36:44,806 --> 00:36:45,973 - Isso é uma hora, senhor. 572 00:36:47,374 --> 00:36:50,511 - Ok, vamos dar a ela o último posição conhecida um amplo beliche, 573 00:36:50,545 --> 00:36:52,613 Diga, a leste de 900 pés. 574 00:36:52,647 --> 00:36:54,347 Lento e constante. 575 00:36:54,381 --> 00:36:56,851 - lento e constante. 900 pés a leste. 576 00:37:01,155 --> 00:37:02,456 - Eu preciso te mostrar uma coisa. 577 00:37:02,489 --> 00:37:04,357 - Pode esperar? - Simkins? 578 00:37:05,827 --> 00:37:06,828 - Senhor? 579 00:37:09,530 --> 00:37:11,632 Você conseguiu isso? - Sim. 580 00:37:20,775 --> 00:37:21,809 - Senhor? 581 00:37:24,579 --> 00:37:27,481 - Você já ouviu qualquer coisa assim antes? 582 00:37:27,515 --> 00:37:30,350 - É um movimento ousado. - Mover? 583 00:37:30,383 --> 00:37:31,753 - pelos russos. 584 00:37:32,587 --> 00:37:34,555 - Você acha que eles criticou a música? 585 00:37:35,923 --> 00:37:38,659 - Oh, nós tivemos alguns Intel alguns anos atrás, senhor. Lembrar? 586 00:37:38,693 --> 00:37:40,895 Os russos estavam experimentando com alto -falantes subaquáticos, 587 00:37:40,928 --> 00:37:43,263 tentando confundir os sonares. 588 00:37:43,296 --> 00:37:44,464 - Sim, sim, mas, 589 00:37:44,498 --> 00:37:46,266 Estamos apenas fazendo os sons de outros subs. 590 00:37:46,299 --> 00:37:48,268 Quero dizer, seria Confunde -os também. 591 00:37:48,301 --> 00:37:50,905 - não se eles soubessem exatamente Que barulho cancelar. 592 00:37:52,305 --> 00:37:53,406 - Mesmo assim... 593 00:37:53,440 --> 00:37:54,675 - Quero dizer, eles são apenas alto -falantes subaquáticos. 594 00:37:54,709 --> 00:37:57,512 Eles poderiam ser usados ​​para Toque qualquer coisa, até música. 595 00:37:58,846 --> 00:38:01,616 - Então por que disparar cegamente? - Não sei. 596 00:38:02,550 --> 00:38:05,186 - e você não poderia pinar a fonte? 597 00:38:05,219 --> 00:38:07,255 - Bem, poderia haver Vários oradores, senhor. 598 00:38:07,287 --> 00:38:08,689 - Diversos? 599 00:38:08,723 --> 00:38:10,423 - É uma grande tática de desvio. 600 00:38:10,457 --> 00:38:12,860 Todos nós precisávamos de um minuto para Coloque a cabeça em torno disso. 601 00:38:14,762 --> 00:38:15,930 - Mas por que disparar? 602 00:38:17,098 --> 00:38:18,733 Você pode executar isso no HQ? 603 00:38:19,600 --> 00:38:21,368 - O último dano Relatório indicado 604 00:38:21,401 --> 00:38:24,071 que o exterior Antena é inoperante. 605 00:38:24,105 --> 00:38:25,305 - Claro. 606 00:38:27,809 --> 00:38:28,810 Sugestões? 607 00:38:30,511 --> 00:38:31,579 - Somos muito profundos, senhor. 608 00:38:31,612 --> 00:38:33,047 Mas se você nos permitir para flutuar a bóia, 609 00:38:33,080 --> 00:38:36,449 poderíamos transmitir o evento e Aguarde o QG voltar para nós. 610 00:38:38,553 --> 00:38:39,587 - Faça isso. 611 00:38:40,387 --> 00:38:41,856 - Sim, senhor. 612 00:38:54,969 --> 00:38:55,970 É isso, companheiro. 613 00:38:56,003 --> 00:38:57,738 - Temos que contar a eles. - Estamos sob ordens. 614 00:38:57,772 --> 00:39:00,007 - Eles vão descobrir. - Depois de lançarmos. 615 00:39:00,041 --> 00:39:02,643 - Eles vão nos enforcar. - Estamos sendo pendurados de qualquer maneira. 616 00:39:02,677 --> 00:39:05,279 Você especialmente, ou Você esqueceu isso? 617 00:39:05,313 --> 00:39:07,447 Jesus Cristo, você também pode ser pendurado para uma ovelha como cordeiro, 618 00:39:07,480 --> 00:39:09,750 Caso contrário, você matou aquele pobre garoto por nada. 619 00:39:09,784 --> 00:39:11,752 - Eu não tinha escolha. - Não, companheiro. 620 00:39:11,786 --> 00:39:14,922 Não, você não teve escolha como desde que você siga. 621 00:39:14,956 --> 00:39:16,524 Mas no minuto você Comece a contar às pessoas, 622 00:39:16,557 --> 00:39:18,593 Você fez aquela pobre porra A morte da criança, inútil. 623 00:39:18,626 --> 00:39:20,460 - essa coisa toda é foder inútil se estivermos errados. 624 00:39:20,493 --> 00:39:23,297 - Temos uma janela e uma arma e um alvo. 625 00:39:23,331 --> 00:39:24,464 Nós sabemos de onde veio 626 00:39:24,497 --> 00:39:26,334 E nós sabemos apenas para o próximo tempo 627 00:39:26,366 --> 00:39:28,536 Como cortar o Saia daquela cobra. 628 00:39:28,569 --> 00:39:30,805 A propósito, não somos fazendo o que eles fizeram. 629 00:39:30,838 --> 00:39:33,541 Não estamos lançando bombas cidades cheias de pessoas inocentes. 630 00:39:33,574 --> 00:39:36,711 Não estamos deixando uma porra país em cinzas como eles fizeram. 631 00:39:37,511 --> 00:39:38,346 - Eles vão nos ajudar. 632 00:39:38,378 --> 00:39:39,647 - Eles não saberão o que fazer 633 00:39:39,680 --> 00:39:41,983 E não temos tempo para eles para esperar para se reagrupar. 634 00:39:42,016 --> 00:39:42,984 - Eles são profissionais-- 635 00:39:43,017 --> 00:39:45,019 - é por isso que eles vão Aguarde os pedidos dos EUA. 636 00:39:45,052 --> 00:39:47,855 - Londres está fazendo um problema onde eles não precisam estar um. 637 00:39:47,889 --> 00:39:49,290 Somos aliados. 638 00:39:49,323 --> 00:39:50,591 - Bradford, IT vai demorar muito. 639 00:39:50,625 --> 00:39:52,425 Eles vão esperar pelo cadeia de comando. 640 00:39:52,459 --> 00:39:53,527 - Nós podemos pelo menos espere um pouco- 641 00:39:53,561 --> 00:39:54,862 - Não, não podemos, companheiro, Porque se o fizermos, 642 00:39:54,896 --> 00:39:57,164 A Rússia pode nu Tudo o que resta! 643 00:40:05,806 --> 00:40:08,175 - eu prefiro me afastar do que foder tudo isso. 644 00:40:08,209 --> 00:40:11,411 - Você tem família? Bradford, Você tem a família em casa? 645 00:40:12,747 --> 00:40:13,781 - Sim. 646 00:40:17,417 --> 00:40:18,719 - Os meus estavam em Boston. 647 00:40:20,221 --> 00:40:23,724 Eu me mudei minha mãe lá depois Fiquei estacionado nos Estados Unidos. 648 00:40:23,758 --> 00:40:25,159 Pensei que era melhor, Ela estava um pouco doente. 649 00:40:25,192 --> 00:40:26,661 Você sabe, vamos mantê -la perto. 650 00:40:27,595 --> 00:40:29,563 Você sabe o que aconteceu para Boston, certo? 651 00:40:31,832 --> 00:40:32,833 - Sim. 652 00:40:33,834 --> 00:40:37,605 - Sua família está segura. Vamos mantê -los dessa maneira. 653 00:40:40,341 --> 00:40:41,542 - Não há muito Esquerda para Boston. 654 00:40:41,575 --> 00:40:43,010 - Eu não quero falar sobre isso. 655 00:40:43,044 --> 00:40:46,013 O que eu quero fazer, Bradford, é o meu trabalho. 656 00:40:47,381 --> 00:40:48,582 - Desculpe. 657 00:40:50,551 --> 00:40:53,020 Bóia na profundidade da transmissão, Eles disseram que você gostaria de saber. 658 00:40:53,054 --> 00:40:54,121 - Sim, ok. 659 00:40:55,523 --> 00:40:57,124 - Sim, claro, companheiro. 660 00:40:59,226 --> 00:41:00,695 - Desculpe. - e, Nunnas. 661 00:41:00,728 --> 00:41:03,564 Espere, Anna, segure por um segundo. 662 00:41:03,597 --> 00:41:06,466 - Sim, senhor. Como posso ajudá-lo? 663 00:41:08,636 --> 00:41:10,470 - Por que você está falando para mim assim? 664 00:41:10,504 --> 00:41:12,907 - Oh, como você gostaria Eu para falar com você, senhor? 665 00:41:14,308 --> 00:41:15,810 - Você deveria falar comigo 666 00:41:17,044 --> 00:41:19,013 Como alguém que você poderia dizer o pior coisa no mundo para 667 00:41:19,046 --> 00:41:21,849 E tudo bem, porque Você está dizendo isso para mim. 668 00:41:23,084 --> 00:41:24,185 - Eu sei. 669 00:41:25,252 --> 00:41:26,253 - Bom. 670 00:41:27,388 --> 00:41:30,558 - Não é fácil o tempo todo. 671 00:41:30,591 --> 00:41:33,160 Às vezes você sente um milhões de quilômetros de distância. 672 00:41:33,194 --> 00:41:34,662 - Não quando você está aqui. 673 00:41:34,695 --> 00:41:36,496 Quando você está aqui, Parece em casa. 674 00:41:36,530 --> 00:41:39,533 - Algo está errado. - Quem te disse isso? 675 00:41:39,567 --> 00:41:41,202 - Você fez. - Não, eu não. 676 00:41:41,235 --> 00:41:44,505 - Algo está errado e Você está mantendo isso dentro. 677 00:41:44,538 --> 00:41:46,674 O que você não quer eu descobrir? 678 00:41:46,707 --> 00:41:51,412 - Anna, está tudo bem. - Não, ouça. Eu conheço você. 679 00:41:51,445 --> 00:41:55,750 Eu te vejo quando você fingir Você sorri e não quer dizer isso. 680 00:41:56,484 --> 00:41:57,651 Tente fazer outras pessoas felizes 681 00:41:57,685 --> 00:42:01,856 ou no escuro sobre O que realmente está acontecendo. 682 00:42:03,324 --> 00:42:05,760 Mas não tem para ser assim. 683 00:42:06,694 --> 00:42:08,863 Pelo menos não comigo. 684 00:42:16,337 --> 00:42:20,441 - Sim, o mundo é apenas um pouco bagunçado no minuto, 685 00:42:20,474 --> 00:42:21,675 você sabe? 686 00:42:22,476 --> 00:42:25,579 - Eu sei. Você também pode. 687 00:42:26,614 --> 00:42:28,582 - Eu posso o quê? 688 00:42:28,616 --> 00:42:29,617 - Diga -me o pior coisa no mundo 689 00:42:29,650 --> 00:42:31,018 E sei que ficaria bem. 690 00:42:33,154 --> 00:42:36,624 - Eu sei. Há algo que eu deveria te dizer. 691 00:42:39,528 --> 00:42:40,594 Eu tenho que aceitar isso. 692 00:42:40,628 --> 00:42:43,931 - Sim. - Apenas espere. 693 00:42:46,600 --> 00:42:48,936 Sim, Simkins aqui. 694 00:42:48,969 --> 00:42:50,071 - Eu te amo. 695 00:42:51,305 --> 00:42:54,543 - Copie isso, senhor. Se você apenas me dê cinco minutos, eu vou ... 696 00:42:54,575 --> 00:42:55,776 Sim, senhor. 697 00:43:11,225 --> 00:43:13,528 - Tudo bem, senhor? 698 00:43:13,562 --> 00:43:15,564 - Quanto tempo tem Ela está dormindo? 699 00:43:15,596 --> 00:43:18,432 - três ou quatro horas. - Ela diz alguma coisa? 700 00:43:18,466 --> 00:43:19,733 - Não, senhor. 701 00:43:19,767 --> 00:43:22,670 - qualquer coisa que possa Diga -nos quem ela é. 702 00:43:22,703 --> 00:43:24,271 - Ela não tem tatuagens. 703 00:43:24,305 --> 00:43:27,141 Ela não falou, então eu Não é possível detectar um sotaque. 704 00:43:27,174 --> 00:43:30,845 Não parece ser metade lúcido A hora, mas pode ser choque. 705 00:43:33,647 --> 00:43:36,217 - Ela comeu alguma coisa? - Não, senhor. 706 00:43:36,250 --> 00:43:39,521 - Ela bebeu alguma coisa? - Isso é tudo o que ela faz. 707 00:43:39,554 --> 00:43:40,821 Ela é uma garota com sede. 708 00:43:42,056 --> 00:43:46,260 - Ok, bem, fique de olho. Deixar Eu sei se alguma coisa muda. 709 00:43:46,293 --> 00:43:47,294 - Sim, senhor. 710 00:44:24,865 --> 00:44:28,435 - O que é o assunto? Muito bêbado? 711 00:44:28,469 --> 00:44:29,638 - Eu desejo. 712 00:44:29,670 --> 00:44:30,639 - Cara, o que há com você? 713 00:44:30,671 --> 00:44:32,840 Você tem agido Estranho o dia todo. 714 00:44:32,873 --> 00:44:35,109 - tentando manter meu Sagacidade sobre mim amigo. 715 00:44:36,177 --> 00:44:39,180 - Não é como Você é assustado. 716 00:44:41,616 --> 00:44:43,918 MM, você viu o Stowaway? 717 00:44:45,186 --> 00:44:45,986 - Stowaway? 718 00:44:46,020 --> 00:44:48,923 - Foda -se, velho. A garota em Med Bay! 719 00:44:50,592 --> 00:44:51,593 - Como ela era? 720 00:44:51,626 --> 00:44:53,060 - Ela é linda. 721 00:44:54,728 --> 00:44:56,565 - Temos que sair aqui. 722 00:44:56,598 --> 00:44:58,365 - Uau, whoa, whoa. Acalmar. 723 00:44:59,601 --> 00:45:01,670 - Olha, você não entende. 724 00:45:01,702 --> 00:45:03,938 Eu ouvi isso cantando antes e ... 725 00:45:07,741 --> 00:45:09,276 - Você se lembra de mim? 726 00:45:12,514 --> 00:45:13,914 - Senhor me ajude. 727 00:45:40,874 --> 00:45:43,612 - Senhor, estamos perdendo propulsão. Comms estão baixos. 728 00:45:43,645 --> 00:45:44,845 - Ir. 729 00:45:46,514 --> 00:45:49,584 - Zero Bubble, Helm, Vamos descobrir isso. 730 00:45:49,618 --> 00:45:50,818 Qual é a nossa profundidade? 731 00:45:51,653 --> 00:45:52,920 - A 100 pés, senhor. 732 00:45:52,953 --> 00:45:54,488 - Algo drenando nosso poder de propulsão. 733 00:45:54,522 --> 00:45:55,823 Descubra o que está lá fora. 734 00:46:07,201 --> 00:46:08,435 - Merda! 735 00:46:14,208 --> 00:46:15,276 Jesus. 736 00:46:16,711 --> 00:46:18,178 Você me assustou. 737 00:46:25,553 --> 00:46:26,787 - Não tenho nada. 738 00:46:26,820 --> 00:46:29,490 - bem, não é nada, Em comunicações nocauteadas também. 739 00:46:29,524 --> 00:46:31,859 - Não, isso é impossível. É um sistema separado. 740 00:46:32,594 --> 00:46:34,161 - Prepare -se para o golpe de emergência. 741 00:46:34,194 --> 00:46:35,162 - Senhor, não podemos surgir aqui, 742 00:46:35,195 --> 00:46:36,463 Estamos muito perto a costa russa. 743 00:46:36,497 --> 00:46:39,233 - O que não podemos fazer é perder Propulsão a 900 pés. 744 00:46:39,266 --> 00:46:41,703 - navio, pronto para golpe de emergência, senhor. 745 00:46:41,736 --> 00:46:43,605 - Eles se foram! - O que? 746 00:46:43,638 --> 00:46:44,639 - Quem se foi? 747 00:46:44,673 --> 00:46:45,707 - o inteiro tripulação do motor. 748 00:46:45,740 --> 00:46:48,809 - Foi embora para onde? - Eu não sei, senhor. 749 00:46:50,512 --> 00:46:51,646 - Integridade do Hull? 750 00:46:51,680 --> 00:46:53,080 - Somos 100%, sem violação. 751 00:46:54,683 --> 00:46:56,016 - Sala de torpedo? - Sim, senhor. 752 00:46:56,050 --> 00:46:57,686 - O que somos nós Esperando encontrar lá? 753 00:46:57,719 --> 00:46:58,787 - esse é o único buraco fora do navio 754 00:46:58,819 --> 00:47:00,254 Qualquer um poderia se afastar. 755 00:47:00,287 --> 00:47:01,790 - ou em. 756 00:47:01,822 --> 00:47:03,625 - Senhor... 757 00:47:03,658 --> 00:47:05,159 - Traga aquela garota aqui. 758 00:47:10,765 --> 00:47:12,966 Vocês, meninos, sabem alguns Truques, não é? 759 00:47:13,000 --> 00:47:15,302 - Capitão? - com fazer as pessoas falarem? 760 00:47:15,336 --> 00:47:16,571 - senhor, i Não pense-- 761 00:47:16,604 --> 00:47:18,105 - Nós fazemos, fazemos. 762 00:47:18,707 --> 00:47:19,973 Nós fazemos. 763 00:47:20,941 --> 00:47:23,277 - o que for preciso, na minha autoridade. 764 00:47:24,345 --> 00:47:25,446 - Sim, senhor. 765 00:47:27,047 --> 00:47:28,882 Senhor, nós temos um adequadamente formatado 766 00:47:28,916 --> 00:47:30,719 mensagem de ação de emergência. 767 00:47:30,752 --> 00:47:32,587 Acabei de entrar, pisou no lançamento, 768 00:47:32,620 --> 00:47:33,887 e novos dados do pacote de destino. 769 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 - O eam não alertou 770 00:47:35,923 --> 00:47:36,957 - poderia, poderia, poderia ser algo para fazer 771 00:47:36,990 --> 00:47:38,926 Com o ralo de energia, senhor. 772 00:47:38,959 --> 00:47:40,094 - Mostre-me. 773 00:47:40,127 --> 00:47:41,663 - em um quarto seguro senhor. 774 00:47:41,696 --> 00:47:43,631 - Nós somos seguro. Mostre para mim. 775 00:47:45,667 --> 00:47:46,867 - Sim, senhor. 776 00:47:51,606 --> 00:47:56,944 - senhores, é isso, o que treinamos para: Defcon 1. 777 00:47:58,379 --> 00:48:00,047 você deve imediatamente 778 00:48:00,080 --> 00:48:02,684 Levante -se para lançar profundidade 779 00:48:02,717 --> 00:48:06,588 e demitir toda a sua carga útil 780 00:48:06,621 --> 00:48:09,323 para segmentar o pacote 781 00:48:09,356 --> 00:48:12,560 Alpha Zulu Niner. 782 00:48:12,594 --> 00:48:14,562 isso está na minha autoridade 783 00:48:14,596 --> 00:48:18,833 e diretamente do Presidente dos Estados Unidos, 784 00:48:18,867 --> 00:48:20,501 seu comandante em chefe. 785 00:48:22,035 --> 00:48:25,139 O alerta do Alasca antecipadamente O sistema foi comprometido, 786 00:48:25,172 --> 00:48:28,175 enquanto os russos estão na ofensiva, 787 00:48:28,208 --> 00:48:32,814 é fundamental que Este pacote de destino 788 00:48:32,847 --> 00:48:35,482 ser destruído imediatamente. 789 00:48:35,517 --> 00:48:40,588 Quero silêncio de rádio. Nós vamos Assista você do céu. 790 00:48:40,622 --> 00:48:41,623 Boa sorte. 791 00:48:44,759 --> 00:48:45,959 - Jesus Cristo. 792 00:48:48,530 --> 00:48:51,932 - senhor, devemos carregar o alvo Dados do pacote no sistema. 793 00:48:52,834 --> 00:48:54,201 - Precisamos do XO. 794 00:49:07,247 --> 00:49:08,315 - Marsh! 795 00:49:09,416 --> 00:49:10,417 - Senhor? 796 00:49:11,753 --> 00:49:13,688 - Alguém vem por aqui? 797 00:49:13,721 --> 00:49:16,156 - Através? - Sim. 798 00:49:16,190 --> 00:49:18,192 - bem, este é o fim do navio senhor. 799 00:49:19,393 --> 00:49:22,597 - Certo. Você tem sido Aqui o tempo todo? 800 00:49:22,630 --> 00:49:23,665 - Sim, senhor. 801 00:49:25,098 --> 00:49:27,535 - OK. Eu preciso de você para Verifique esses tubos novamente. 802 00:49:27,569 --> 00:49:30,270 - Para que? - Qualquer coisa que não seja um torpedo. 803 00:49:35,643 --> 00:49:37,010 - Comunidades está baixa. 804 00:49:38,513 --> 00:49:41,014 - Copie isso. - Então, apenas fique alerta. 805 00:49:42,015 --> 00:49:43,984 - O barco parou. 806 00:49:46,788 --> 00:49:49,389 - Sim, a equipe do motor se foi. 807 00:49:51,793 --> 00:49:55,362 - Foi embora para onde? - Não temos ideia. 808 00:49:57,532 --> 00:49:58,600 - Senhor... 809 00:50:00,267 --> 00:50:01,301 - Olha, eu tenho que conseguir De volta à ponte. 810 00:50:01,335 --> 00:50:04,404 Apenas proteja isso sala. Tudo bem? 811 00:50:04,438 --> 00:50:05,439 - Sim, senhor. 812 00:50:15,449 --> 00:50:16,718 - Ei. - Ei. 813 00:50:16,751 --> 00:50:18,218 - Eles querem ver ela na ponte. 814 00:50:18,252 --> 00:50:19,654 - OK. Eu vou trazê -la Quando ela acorda. 815 00:50:19,687 --> 00:50:22,289 - Não, agora. - Tudo de bom? 816 00:50:27,529 --> 00:50:29,964 - Tudo bem, precisamos para autenticar. 817 00:50:29,998 --> 00:50:31,164 - Vá em frente. 818 00:50:31,198 --> 00:50:32,800 - Eles estão ligados O caminho, senhor. 819 00:50:38,071 --> 00:50:39,607 - Desculpe. - Jesus. 820 00:50:41,643 --> 00:50:43,043 - Desculpe por isso. 821 00:50:43,076 --> 00:50:44,278 - Aqui está você, senhor. 822 00:50:48,016 --> 00:50:49,483 Dados do pacote de destino Reads: 823 00:50:49,517 --> 00:50:54,722 Alpha Alpha Juliet Juliet Uniform Tango 6, 7. 824 00:50:54,756 --> 00:50:57,692 - A mensagem é autêntica. - Ordens, senhor? 825 00:50:57,725 --> 00:50:59,059 - Carregue os dados do pacote de destino. 826 00:50:59,092 --> 00:51:00,294 - Sim, senhor. 827 00:51:05,700 --> 00:51:09,136 - Ok, uma última chance. 828 00:51:10,605 --> 00:51:11,606 Quem é você? 829 00:51:15,577 --> 00:51:19,647 Ok, faça o que temos fazer para obter uma resposta? 830 00:51:19,681 --> 00:51:20,682 - Senhor. 831 00:51:21,683 --> 00:51:23,150 - Espere, o que você está fazendo? - Venha comigo. 832 00:51:23,183 --> 00:51:24,151 - Aguentar. O que está acontecendo aqui? 833 00:51:24,184 --> 00:51:25,820 - Serir, marinheiro. 834 00:51:25,853 --> 00:51:27,321 - Ela não é militar. 835 00:51:27,354 --> 00:51:29,591 - Não temos ideia do que ela é. 836 00:51:29,624 --> 00:51:31,091 - Estamos no Defcon 1. 837 00:51:31,124 --> 00:51:32,459 As regras de o engajamento é claro. 838 00:51:32,492 --> 00:51:34,929 Qualquer coisa que seja clara e Apresentar perigo para o navio 839 00:51:34,963 --> 00:51:36,129 é um jogo justo. 840 00:51:36,163 --> 00:51:38,465 - Ela não é o inimigo. - Não sabemos disso! 841 00:51:38,498 --> 00:51:39,701 Não sabemos como Ela entrou a bordo, 842 00:51:39,734 --> 00:51:43,136 E desde que ela tem, Nós fomos a cantos, filmados, 843 00:51:43,170 --> 00:51:44,438 Algumas das minhas equipes estão faltando, 844 00:51:44,471 --> 00:51:46,841 E ela é a única coisa Isso não pertence! 845 00:51:46,874 --> 00:51:48,843 - Você não pertence aqui. 846 00:51:55,516 --> 00:52:01,089 - Finalmente, ela fala. Quem é você? 847 00:52:01,121 --> 00:52:04,291 - Alguém que pertence aqui. 848 00:52:06,060 --> 00:52:08,362 - Certo, o suficiente. 849 00:52:10,665 --> 00:52:12,399 Faça o que você tem que fazer. 850 00:52:12,432 --> 00:52:13,701 - Senhor. 851 00:52:13,735 --> 00:52:14,969 - Senhor... 852 00:52:15,003 --> 00:52:17,639 - Ela não estava falando e ela poderia falar o tempo todo. 853 00:52:17,672 --> 00:52:19,941 Não sabemos quem ela é ou o que ela quer 854 00:52:19,974 --> 00:52:22,142 Ou se ela é um lobo em roupas de ovelha. 855 00:52:22,977 --> 00:52:24,177 - Sim, senhor. 856 00:52:34,656 --> 00:52:36,758 - Bradford, você está bem? 857 00:52:36,791 --> 00:52:37,825 - Sim. 858 00:52:38,860 --> 00:52:41,529 - Houve algo que você queria me contar sobre? 859 00:52:41,562 --> 00:52:45,499 - Não, eu tenho isso. - Tudo bem, jogue bem. 860 00:53:01,516 --> 00:53:05,520 - Alguns de nossa equipe estão faltando. Eu acredito que você sabe o porquê. 861 00:53:05,553 --> 00:53:06,921 Eu acredito que você nos quer danificar. 862 00:53:09,423 --> 00:53:11,626 - Eu acredito que você quer dizer mal. 863 00:53:14,227 --> 00:53:15,429 - Quem somos nós? 864 00:53:16,698 --> 00:53:17,732 - Água. 865 00:53:26,841 --> 00:53:28,275 - Quem somos nós? 866 00:53:33,581 --> 00:53:35,750 Você precisa contar por que você está aqui. 867 00:53:36,751 --> 00:53:40,320 Se você começar a ser honesto, eu posso ajudá -lo. 868 00:53:40,353 --> 00:53:43,191 Caso contrário, isso só piora. 869 00:53:43,256 --> 00:53:46,493 - honesto? - Sim. 870 00:53:46,527 --> 00:53:48,663 - Você deve ser honesto sobre O que você está fazendo aqui. 871 00:53:48,696 --> 00:53:51,766 - Isso é uma ameaça? - Absolutamente. 872 00:53:51,799 --> 00:53:52,800 - Hum. 873 00:54:01,776 --> 00:54:03,243 Para quem você trabalha? 874 00:54:05,312 --> 00:54:09,183 - As mentes simples dos homens. 875 00:54:09,217 --> 00:54:11,418 - Você quer jogar comigo? 876 00:54:11,451 --> 00:54:15,523 - Você deve parar. - ou o quê? 877 00:54:15,556 --> 00:54:17,625 - Isso só fica pior. 878 00:54:23,296 --> 00:54:24,866 - O que você quer? 879 00:54:26,266 --> 00:54:28,870 - para proteger. 880 00:54:34,208 --> 00:54:35,977 - O que você está fazendo? 881 00:54:38,646 --> 00:54:43,751 Hmm, tentando entrar no meu cabeça. Eu sei o que você é. 882 00:54:45,186 --> 00:54:46,687 - Como você sabe? 883 00:54:48,222 --> 00:54:50,958 - Nós sabemos sobre sua espécie por anos. 884 00:54:50,992 --> 00:54:54,595 - A maioria dos homens não sabe. 885 00:54:56,798 --> 00:54:59,634 - se eles soubessem, você teria estar extinto agora. 886 00:55:01,569 --> 00:55:05,372 - Você não tem medo? - fascinado. 887 00:55:06,607 --> 00:55:08,341 - Você não vai ouvir minha música. 888 00:55:08,375 --> 00:55:09,644 - Fascinado, não estúpido. 889 00:55:09,677 --> 00:55:13,014 Agora fique fora da minha cabeça e Diga -me por que você está aqui. 890 00:55:13,047 --> 00:55:16,617 - para guiá -lo. 891 00:55:19,987 --> 00:55:20,955 - Parar. 892 00:55:20,988 --> 00:55:24,457 - Se você me deixar entrar, então Eu posso mostrar sua mente. 893 00:55:24,491 --> 00:55:26,426 - Se eu deixar você entrar, Eu nunca saio. 894 00:55:26,459 --> 00:55:29,997 - Você sabe que não pode Controle -me, Robert Bradford. 895 00:55:30,031 --> 00:55:32,432 Eu já vi um vislumbre. 896 00:55:32,465 --> 00:55:36,604 Aquele pobre menino. Você Não precisava fazer isso. 897 00:55:36,637 --> 00:55:40,541 Eu acho que você precisa de mim para Mantenha seus segredos agora. 898 00:55:40,575 --> 00:55:43,945 - Eu sei que você precisa de água, lotes disso. Caso contrário, você vai morrer. 899 00:55:43,978 --> 00:55:46,147 - Não seja como todos os outros homens. 900 00:55:46,180 --> 00:55:48,616 Pensando que eles Segure todo o poder. 901 00:55:48,649 --> 00:55:50,651 - Eu tenho música para te afogar. 902 00:55:52,286 --> 00:55:53,486 - Você faz. 903 00:55:55,723 --> 00:56:00,528 Diga -me, você sempre Encontre a fonte de poder 904 00:56:00,561 --> 00:56:02,163 drenando seus motores? 905 00:56:03,396 --> 00:56:06,234 - Espere, o que você está fazendo? 906 00:56:06,267 --> 00:56:09,670 - shh. Tudo bem. 907 00:56:10,805 --> 00:56:13,507 Diga-me. Diga-me. 908 00:56:16,244 --> 00:56:18,779 Diga -me tudo, meu amor. 909 00:56:30,324 --> 00:56:31,893 - O que ele está fazendo com ela? 910 00:56:33,493 --> 00:56:35,830 - O que ele precisa. - Ele vai torturá -la? 911 00:56:35,863 --> 00:56:39,734 - Não. Mas não causa danos Se ela acredita que ele poderia. 912 00:56:41,002 --> 00:56:42,169 - O que? 913 00:56:43,436 --> 00:56:45,806 - O que o capitão fez foi teatro para seu benefício. 914 00:56:45,840 --> 00:56:48,676 - É verdade. E acima da sua nota de pagamento. 915 00:56:49,476 --> 00:56:51,812 - Sim, senhor. Desculpe, senhor. 916 00:56:51,846 --> 00:56:52,880 Você me queria? 917 00:56:53,881 --> 00:56:56,751 - Capitão diz que há Algum pentothol a bordo. 918 00:56:56,784 --> 00:56:57,585 - Para que? 919 00:56:57,618 --> 00:56:59,452 - pode ser usado como soro da verdade. 920 00:57:00,154 --> 00:57:02,657 - Ver isso. - Sim, senhor 921 00:57:05,293 --> 00:57:07,962 - é, uh, é isso vai ser um problema? 922 00:57:10,331 --> 00:57:11,532 - Não, senhor. 923 00:57:17,605 --> 00:57:19,807 - Anna, espere, espere, espere, espere. 924 00:57:20,641 --> 00:57:22,710 Anna, posso te perguntar uma coisa? 925 00:57:22,743 --> 00:57:25,613 - Sim, Brandon. Eu acho que nós navegou para o passado precisando ser formal 926 00:57:25,646 --> 00:57:27,081 Depois que você me fodeu no submarino. 927 00:57:27,114 --> 00:57:28,950 - Ok, fácil, Anna. 928 00:57:28,983 --> 00:57:31,719 - Não se preocupe, eu estou não vou relatar você. 929 00:57:33,087 --> 00:57:35,957 - Mas por que não? Você deve. - Você sabe por que não? 930 00:57:37,692 --> 00:57:39,660 - Eu faço. - eu odeio quando você faz isso-- 931 00:57:39,694 --> 00:57:41,896 - Família. - O que? 932 00:57:41,929 --> 00:57:44,464 - Você nunca me disse sobre sua família. 933 00:57:44,497 --> 00:57:46,701 - É um pouco tarde para Você não acha? 934 00:57:46,734 --> 00:57:49,003 - Anna, muito, por favor, Com uma cereja no topo, 935 00:57:49,036 --> 00:57:51,672 você apenas diria Eu sobre sua família? 936 00:57:51,706 --> 00:57:55,042 - OK. Três irmãos. 937 00:57:55,076 --> 00:57:56,911 - OK. - tudo mais velho. 938 00:57:56,944 --> 00:57:58,346 Tudo disposto a chutar a bunda de qualquer cara 939 00:57:58,379 --> 00:58:01,215 quem vai doer sua irmãzinha. 940 00:58:01,248 --> 00:58:03,784 - bem, então espero que sejam ocupado aquecendo um banco em algum lugar, 941 00:58:03,818 --> 00:58:05,453 Porque Anna Nunnas não precisa de ninguém 942 00:58:05,485 --> 00:58:06,486 para travar suas batalhas. 943 00:58:06,520 --> 00:58:08,089 - Sim. Lembre -se disso. 944 00:58:08,122 --> 00:58:10,257 Se estiver em uma luta, estou muito mais provavelmente salvará sua bunda. 945 00:58:10,291 --> 00:58:14,795 - Como você me deixou esquecer. Que tal mamãe e papai? 946 00:58:14,829 --> 00:58:20,234 - Papai saiu. Mamãe vive Jason, meu irmão mais velho. 947 00:58:21,335 --> 00:58:23,237 - E onde está isso? - Ohio. 948 00:58:24,605 --> 00:58:27,141 - Ohio? Isso é bom. 949 00:58:28,075 --> 00:58:29,910 Isso é tão bom. 950 00:58:29,944 --> 00:58:32,346 - Claramente, você nunca esteve em Ohio. 951 00:58:32,380 --> 00:58:33,581 - Não. 952 00:58:34,448 --> 00:58:35,750 - Por que? 953 00:58:35,783 --> 00:58:38,619 - Por que não fui Ohio? Não há nada lá. 954 00:58:38,652 --> 00:58:41,255 - Não, Brandon, por que você está perguntando? 955 00:58:47,228 --> 00:58:48,529 - Eu estava apenas curioso. 956 00:58:48,562 --> 00:58:50,598 - Você quer se juntar nós para a igreja de domingo? 957 00:58:50,631 --> 00:58:52,366 - Não, é Não é realmente minha coisa. 958 00:58:52,400 --> 00:58:53,601 Eu amo que é sua coisa. 959 00:58:53,634 --> 00:58:56,704 Eu amo garotas religiosas, cheio de pecado e culpa. 960 00:58:56,737 --> 00:58:59,907 - seus oficiais da Intel, sempre coleta de informações. 961 00:59:00,908 --> 00:59:02,676 Há mais na vida do que isso, Brandon. 962 00:59:02,710 --> 00:59:04,278 Não é um esporte de espectador. 963 00:59:05,746 --> 00:59:08,249 - Oh, obrigado. Nunnas de alferes vai me ensinar sobre a vida. 964 00:59:09,417 --> 00:59:11,585 - Não fale comigo. - Eu não sou. 965 00:59:11,619 --> 00:59:13,387 - e pare de tentar me proteger. 966 00:59:13,421 --> 00:59:14,655 - Eu não sou. 967 00:59:14,688 --> 00:59:16,757 - Eu não preciso de salvar E você sabe disso. 968 00:59:16,791 --> 00:59:18,527 Eu sou uma garota grande. 969 00:59:18,559 --> 00:59:21,829 - Ok, fácil. Ei, Pare, pare, pare. 970 00:59:22,663 --> 00:59:24,265 Não estou falando com você. 971 00:59:26,167 --> 00:59:29,737 Há apenas coisas às vezes Eu gostaria de não saber, ok? 972 00:59:31,238 --> 00:59:32,239 - Por que? 973 00:59:35,643 --> 00:59:37,812 - Porque a verdade dói às vezes. 974 00:59:40,414 --> 00:59:41,749 - Eu fiz algo errado? 975 00:59:42,650 --> 00:59:47,254 - O que? - Você gosta, não me quer? 976 00:59:51,625 --> 00:59:54,962 - Eu não quero mentir para você. - Oh, uau. 977 00:59:54,995 --> 00:59:57,031 - Não, quero dizer-- - foda -se. 978 00:59:57,731 --> 00:59:58,933 - Anna, por que ... 979 01:00:04,371 --> 01:00:08,809 - e diretamente do Presidente dos Estados Unidos, 980 01:00:08,843 --> 01:00:10,978 seu comandante em chefe. 981 01:00:11,011 --> 01:00:14,715 Vamos assistir você de O céu. Boa sorte. 982 01:00:14,748 --> 01:00:17,985 Vamos assistir você de O céu. Boa sorte. 983 01:00:21,489 --> 01:00:22,857 - Capitão tem o Conn. 984 01:00:24,725 --> 01:00:25,926 - você está bem? 985 01:00:29,897 --> 01:00:33,067 - Você conhece o Almirante Bressers pessoalmente. 986 01:00:33,100 --> 01:00:34,101 - Sim, eu faço. 987 01:00:35,069 --> 01:00:37,838 - é só que todos os nossos eams anteriores, 988 01:00:37,872 --> 01:00:41,275 Ele tem sido muito franco, aberto, Usando muito o seu primeiro nome, 989 01:00:41,308 --> 01:00:42,309 coisas assim. 990 01:00:43,512 --> 01:00:46,280 - bem, eu acho que DC é um lindo lugar estressante agora. 991 01:00:47,281 --> 01:00:48,782 - Claro, você está certo. 992 01:00:52,286 --> 01:00:53,387 - O que você está conseguindo? 993 01:00:55,456 --> 01:00:57,224 - Não sei. Nada, suponho. 994 01:00:59,660 --> 01:01:01,061 - Onde estamos no poder? 995 01:01:02,564 --> 01:01:04,798 - Marsh está consertando, manualmente. 996 01:01:05,534 --> 01:01:06,535 - O que? 997 01:01:06,568 --> 01:01:08,035 - Todos os eletrodos são fritos. 998 01:01:08,068 --> 01:01:11,372 Pode ter algo a fazer com a propulsão caindo. 999 01:01:11,405 --> 01:01:13,542 - Mas como? - O sistema é-- 1000 01:01:13,575 --> 01:01:17,278 - Não, o sistema pode suportar Qualquer coisa como um golpe direto. 1001 01:01:17,311 --> 01:01:18,279 Além disso, temos backups. 1002 01:01:19,413 --> 01:01:23,918 - Vou investigar, senhor. - Rapidamente. Temos ordens. 1003 01:01:23,951 --> 01:01:26,987 - Mas, senhor, os comunicações são ainda completamente para baixo. 1004 01:01:30,758 --> 01:01:33,460 - Então, se o pedido é mudou ou rescindido ... 1005 01:01:34,596 --> 01:01:35,829 - Não saberíamos. 1006 01:01:37,666 --> 01:01:39,800 - Pegue -me poder - Senhor. 1007 01:01:47,676 --> 01:01:49,210 - Simkins. - XO? 1008 01:01:49,243 --> 01:01:51,546 - Sim, apenas algo meio aleatório. 1009 01:01:51,580 --> 01:01:52,713 - Claro. 1010 01:01:52,746 --> 01:01:54,381 - aquele último briefing Mensagem de Bressers. 1011 01:01:54,415 --> 01:01:55,617 - Que tal? 1012 01:01:55,650 --> 01:01:59,220 - Sempre que ele envia um, ele assina Off with "Godspeed", certo? 1013 01:01:59,253 --> 01:02:02,022 - Certo. - bem, ele não fez desta vez. 1014 01:02:02,056 --> 01:02:02,990 - Senhor? 1015 01:02:03,023 --> 01:02:04,626 - foi a mensagem interromper tudo? 1016 01:02:04,659 --> 01:02:05,859 - Não. 1017 01:02:07,127 --> 01:02:08,663 - E outra coisa, ele também disse "Seu comandante em chefe," 1018 01:02:08,697 --> 01:02:10,264 Como se não fosse dele. 1019 01:02:11,432 --> 01:02:15,469 - bem, eu não sei. Ele é estressado, sabe? 1020 01:02:15,502 --> 01:02:17,838 Ele tem todos os motivos para seja, Defcon 1, e tudo isso. 1021 01:02:17,871 --> 01:02:18,906 - Isso é o que O capitão disse também. 1022 01:02:18,939 --> 01:02:20,474 - e nós autenticamos ordens, certo? 1023 01:02:20,508 --> 01:02:21,942 - Sim. 1024 01:02:21,976 --> 01:02:23,043 - É bom ter dúvidas, xo, 1025 01:02:23,077 --> 01:02:26,615 Mas eu não sei, nós Tenho que seguir ordens, 1026 01:02:26,648 --> 01:02:28,048 - Certo, para que mais tarde, 1027 01:02:28,082 --> 01:02:29,584 Podemos dizer que estávamos Apenas seguindo ordens. 1028 01:02:29,618 --> 01:02:30,818 - O que você precisa? 1029 01:02:33,854 --> 01:02:36,490 - você pode apenas perguntar HQ para reconfirmar? 1030 01:02:36,524 --> 01:02:38,660 Eu prefiro verificar triplo com algo assim. 1031 01:02:38,693 --> 01:02:40,729 - Eu adoraria, senhor, Mas os comunicações estão baixos. 1032 01:02:40,761 --> 01:02:42,631 - Sim, estou trabalhando ao recuperar isso. 1033 01:02:42,664 --> 01:02:43,998 - bem, você entendeu o power up, senhor, 1034 01:02:44,031 --> 01:02:46,000 E eu vou triplicar Verifique para você. 1035 01:02:46,033 --> 01:02:48,302 - A última coisa que A necessidade é mais surpresas. 1036 01:02:48,335 --> 01:02:51,472 - Sair da minha cabeça porra! 1037 01:02:51,506 --> 01:02:52,574 - Oh, Deus. 1038 01:02:52,607 --> 01:02:55,009 - Saia de minha cabeça de porra! 1039 01:02:58,812 --> 01:03:01,448 Saia da minha foda, 1040 01:03:02,617 --> 01:03:05,520 Saia da minha cabeça! 1041 01:03:05,553 --> 01:03:08,122 Sair. 1042 01:03:08,155 --> 01:03:09,790 Saia da minha cabeça! 1043 01:03:09,823 --> 01:03:11,760 - Ei, pare! Acalmar! 1044 01:03:11,825 --> 01:03:12,826 - Parar! Parar! Parar! 1045 01:03:17,666 --> 01:03:19,900 - Você tem que parar. 1046 01:03:21,001 --> 01:03:23,605 - Ele está apreendendo. - Por favor, temos que sair. 1047 01:03:23,638 --> 01:03:24,405 - Anna, Anna! 1048 01:03:24,438 --> 01:03:25,472 - Temos que sair. 1049 01:03:25,507 --> 01:03:27,308 - O que aconteceu? - Não sei. 1050 01:03:27,341 --> 01:03:28,942 - Você está bem? - Tudo bem, vamos lá. 1051 01:03:28,976 --> 01:03:30,779 Vamos levantá -lo. Vamos para Med Bay. 1052 01:03:30,811 --> 01:03:32,413 - Me ajude. - Acima! 1053 01:03:34,315 --> 01:03:37,284 - Temos que deixar. Temos que nos mover. 1054 01:03:42,289 --> 01:03:44,759 - O que aconteceu aqui? - Ele me atacou. 1055 01:03:44,793 --> 01:03:47,294 - O que você disse a ele? 1056 01:03:47,328 --> 01:03:49,430 Ok, tudo bem, Marsh, Chegue à sala de máquinas. 1057 01:03:49,463 --> 01:03:51,633 Eles precisam da sua ajuda. Nós precisamos Para fazer propulsão de novo. 1058 01:03:51,666 --> 01:03:55,369 - Senhor... - Marsh, agora! 1059 01:03:55,402 --> 01:03:56,571 - Estou chegando. 1060 01:03:59,507 --> 01:04:01,241 - Conforme Lei Marítima Internacional, 1061 01:04:01,275 --> 01:04:02,577 Estou te detendo até esse tempo 1062 01:04:02,610 --> 01:04:06,146 Como podemos verificar o seu intenções em nosso navio. 1063 01:06:53,180 --> 01:06:54,682 - Senhor... 1064 01:06:55,717 --> 01:06:58,520 - Podemos emergência A qualquer momento, certo? 1065 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 - Sim, senhor. 1066 01:06:59,787 --> 01:07:02,790 Sem poder, não seremos capaz de manobrar ou reenviar. 1067 01:07:04,291 --> 01:07:08,428 - Uma vez que estamos em profundidade de lançamento, Quanto tempo para disparar a carga útil? 1068 01:07:09,831 --> 01:07:11,398 - 65 segundos. 1069 01:07:18,138 --> 01:07:20,107 - Você sabe que temos Um trabalho a fazer, certo? 1070 01:07:21,275 --> 01:07:22,476 - Estou com você, senhor. 1071 01:07:23,745 --> 01:07:24,746 - o que for preciso. 1072 01:07:26,948 --> 01:07:29,082 - Muita gente dependendo de nós. 1073 01:07:29,116 --> 01:07:33,120 - Exatamente. Obrigado, Justine. 1074 01:07:34,722 --> 01:07:35,823 - Sim, sim, capitão. 1075 01:07:43,631 --> 01:07:44,832 - Mate -o. 1076 01:07:57,377 --> 01:07:58,312 - Eu não sei. 1077 01:07:58,345 --> 01:07:59,246 - bem, quando foi o A última vez que você o viu? 1078 01:07:59,279 --> 01:08:00,480 Ele estava no seu fim do navio? 1079 01:08:00,515 --> 01:08:02,750 - ele está muito sujo para estar no nosso fim do navio. 1080 01:08:07,055 --> 01:08:08,221 - ele nunca sequer deixa o torpedo-- 1081 01:08:08,255 --> 01:08:10,324 - Set Down, Bradford. 1082 01:08:11,291 --> 01:08:12,694 - Temos que parar. 1083 01:08:14,394 --> 01:08:16,631 - Bradford, você está bem? 1084 01:08:16,664 --> 01:08:17,899 - Uau, ei, ei. 1085 01:08:17,932 --> 01:08:20,133 - Temos que parar. 1086 01:08:21,201 --> 01:08:22,302 Dê isso a mim. 1087 01:08:22,336 --> 01:08:24,505 - Senhor, o controle de lançamento! - Ei! 1088 01:08:25,840 --> 01:08:28,408 - Ei, ei! - Sair! 1089 01:08:29,443 --> 01:08:33,047 - Pare, pare, pare! Acalme -se, acalme -se! 1090 01:08:33,081 --> 01:08:35,516 Ei, ei, vamos conversar. 1091 01:08:36,551 --> 01:08:37,552 - Obrigado. 1092 01:08:39,286 --> 01:08:40,454 - O que está errado? 1093 01:08:40,487 --> 01:08:43,658 - É tudo mentira, o que Estamos fazendo isso por, 1094 01:08:43,691 --> 01:08:44,659 E eu vou levar tudo de volta. 1095 01:08:44,692 --> 01:08:46,126 Eu vi, eles vão ganhar. 1096 01:08:47,528 --> 01:08:49,496 Amigo, amigo, Olhe para mim relaxe. 1097 01:08:49,530 --> 01:08:52,499 Companheiro, sou eu, sou eu, companheiro. Vamos lá, companheiro. 1098 01:08:52,533 --> 01:08:55,770 - Está certo, você. Você gira a mentira. 1099 01:08:58,106 --> 01:08:59,574 Você vai matar todos nós. 1100 01:09:00,808 --> 01:09:02,677 - Relaxe, companheiro, relaxe. 1101 01:09:08,549 --> 01:09:09,917 - Eu não posso pegá -la fora da minha cabeça. 1102 01:09:09,951 --> 01:09:11,318 - Tudo bem. 1103 01:09:13,755 --> 01:09:16,356 - Todos nós vamos perdê -lo! - mate-o. 1104 01:09:19,994 --> 01:09:23,665 - Se você morrer, o A verdade sai. 1105 01:09:23,698 --> 01:09:25,767 - Deixe -o ir, Bradford. - Pare, Bradford. 1106 01:09:25,800 --> 01:09:27,300 Não posso deixar você machucá -lo. 1107 01:09:29,704 --> 01:09:30,672 - Fogo. 1108 01:09:45,887 --> 01:09:47,487 O que diabos está acontecendo? 1109 01:09:50,892 --> 01:09:52,325 - Não sei. 1110 01:09:53,928 --> 01:09:55,395 - Você está bem? 1111 01:09:56,631 --> 01:09:57,632 Ser check -out. 1112 01:09:58,866 --> 01:10:00,267 - Senhor. 1113 01:10:02,603 --> 01:10:04,772 - Os controles de lançamento são garantido, capitão. 1114 01:10:06,306 --> 01:10:07,508 - Obtenha -me poder. 1115 01:10:09,777 --> 01:10:12,013 - Olha, nós somos Tentando, mas ... 1116 01:10:12,046 --> 01:10:14,048 - Mas o quê? 1117 01:10:14,082 --> 01:10:15,683 - Mas não podemos encontrar Marsh. 1118 01:10:34,102 --> 01:10:36,104 - Alguma tontura? - Não. 1119 01:10:36,137 --> 01:10:38,371 - náusea? Visão turva? 1120 01:10:38,405 --> 01:10:40,474 - Estou bem. - Siga a luz. 1121 01:10:42,375 --> 01:10:43,845 Você pode fazer o que eu peço? 1122 01:10:43,878 --> 01:10:45,278 - Eu disse que estou bem. 1123 01:10:51,853 --> 01:10:52,854 O que está errado? 1124 01:10:56,691 --> 01:10:57,859 - Você ouve isso? 1125 01:10:58,626 --> 01:11:00,928 - Ouça o quê? - A música. 1126 01:11:02,196 --> 01:11:03,231 - Música? Ninguém deveria estar tocando música. 1127 01:11:03,263 --> 01:11:04,665 Estamos correndo Ultra Quiet. 1128 01:11:04,699 --> 01:11:09,971 - Agora não. Quando eu fecho meu olhos, isso me faz, às vezes ... 1129 01:11:11,172 --> 01:11:13,107 - É algo para fazer com ela, não é? 1130 01:11:13,141 --> 01:11:14,307 Ela é a única coisa fora de um lugar aqui. 1131 01:11:14,341 --> 01:11:16,744 - Você não sabe disso! - Eu faço. E você também. 1132 01:11:18,513 --> 01:11:20,148 Anna, ela foi a última pessoa para falar com Bradford, 1133 01:11:20,181 --> 01:11:22,583 E você viu o que aconteceu com ele. 1134 01:11:22,617 --> 01:11:25,586 - Eu não sou bom em manter Segredos, você sabe disso. 1135 01:11:25,620 --> 01:11:27,487 Eu não posso simplesmente fechar eu mesmo como você pode. 1136 01:11:27,522 --> 01:11:28,856 - Sim, você pode. - Não, eu não posso. 1137 01:11:28,890 --> 01:11:31,458 - bem, você precisa, Anna, Mas você é um oficial mesquinho. 1138 01:11:31,491 --> 01:11:34,829 Este é o mais fácil que já vai ser. Como chupar! 1139 01:11:34,862 --> 01:11:36,931 - Uau. Sim, senhor. 1140 01:11:38,498 --> 01:11:41,035 - Não, eu-- - Você conhece um oficial da Intel, 1141 01:11:41,068 --> 01:11:43,470 Você não tem algum poder cerebral. 1142 01:11:43,503 --> 01:11:46,674 - Eu estava tentando te dizer-- - Sim. 1143 01:11:47,975 --> 01:11:49,677 Eu sei. 1144 01:11:49,710 --> 01:11:52,613 Apenas não tentando ser Alguma piada do vestiário. 1145 01:11:55,448 --> 01:11:56,784 - Você não está. 1146 01:11:59,153 --> 01:12:00,721 Você dorme no seu lado esquerdo. 1147 01:12:01,823 --> 01:12:03,691 Você enfia suas mãos em Seu peito quando você dorme, 1148 01:12:03,724 --> 01:12:05,927 Você ama Candy azedo e comida picante. 1149 01:12:06,961 --> 01:12:08,930 Você ouve isso Música estúpida de Rain River 1150 01:12:08,963 --> 01:12:10,064 para adormecer, 1151 01:12:10,097 --> 01:12:13,134 E você tem uma Bíblia, mas Eu sei que você nunca lia. 1152 01:12:13,167 --> 01:12:14,501 - Como você sabe disso? 1153 01:12:17,171 --> 01:12:18,471 - porque eu coloquei algo dentro 1154 01:12:18,506 --> 01:12:21,075 para que você soubesse você não é uma piada do vestiário 1155 01:12:22,109 --> 01:12:23,511 E você não viu isso. 1156 01:12:24,745 --> 01:12:26,848 Porque o que sou Tentando dizer é-- 1157 01:12:26,881 --> 01:12:27,949 - Que você é estúpido. 1158 01:12:30,117 --> 01:12:33,287 - Pessoas nem sempre Diga às pessoas como elas se sentem, 1159 01:12:33,321 --> 01:12:36,757 porque eles estão preocupados com eles não sentem isso de volta, Anna. 1160 01:12:42,530 --> 01:12:44,031 - Ela não dormiu uma vez. 1161 01:12:47,301 --> 01:12:48,435 - O que? 1162 01:12:48,468 --> 01:12:51,339 - Ela esteve aqui dois dias. Não dormiu. 1163 01:12:51,371 --> 01:12:52,874 - Isso é possível? - Não. 1164 01:12:54,242 --> 01:12:55,276 - com adrenalina Ou ela está em choque? 1165 01:12:55,309 --> 01:12:57,345 - Não, depois de uma adrenalina, 1166 01:12:57,377 --> 01:12:59,614 Ela cairia em um fundo durma por mais tempo. 1167 01:12:59,647 --> 01:13:04,752 E mesmo que ela precisasse dormir ou não, ela é ... 1168 01:13:06,087 --> 01:13:07,387 - ela é o quê? 1169 01:13:09,357 --> 01:13:13,594 - Ela está fingindo. Ela é fingindo dormir. 1170 01:13:14,862 --> 01:13:17,430 Ela está tentando ser algo que ela não é. 1171 01:13:19,100 --> 01:13:22,770 - Ok, fique longe de dela. Ela é perigosa. 1172 01:13:24,906 --> 01:13:25,940 E você está certo, 1173 01:13:27,440 --> 01:13:29,510 Eu sou muito estúpido. 1174 01:13:30,978 --> 01:13:31,979 - Eu também. 1175 01:14:15,356 --> 01:14:18,592 - Você sabe, por algum motivo, Não consigo tirar você da minha cabeça. 1176 01:14:19,327 --> 01:14:20,761 - Eu gosto do seu sotaque. 1177 01:14:21,494 --> 01:14:23,531 - bem, obrigado. É britânico. 1178 01:14:23,564 --> 01:14:25,933 - Seus marinheiros uma vez governou metade do oceano. 1179 01:14:29,537 --> 01:14:30,838 - Saúde a isso, hein? 1180 01:14:39,246 --> 01:14:40,247 Garota com sede. 1181 01:14:49,123 --> 01:14:50,858 Eu sou um bom ouvinte. 1182 01:14:50,891 --> 01:14:52,893 Mas você sabe o que Minha outra habilidade é? 1183 01:14:54,295 --> 01:14:55,663 Leitura labial. 1184 01:15:02,603 --> 01:15:06,874 Fique fora da minha cabeça, porque Eu sei o que você é. 1185 01:15:14,648 --> 01:15:16,650 Eu não recomendaria é, capitão. 1186 01:15:16,684 --> 01:15:18,552 Temos peixe maior para fritar, e tudo isso. 1187 01:15:18,586 --> 01:15:19,787 - OK. Precisamos Quarentena aquela sala. 1188 01:15:19,820 --> 01:15:21,155 Ninguém a vê de agora em diante. 1189 01:15:21,188 --> 01:15:22,690 - Essa é uma boa ligação, senhor. 1190 01:15:22,723 --> 01:15:25,126 - Eu tenho um último coisa para ficar com ela. 1191 01:15:25,159 --> 01:15:26,160 - Senhor, talvez ... 1192 01:15:29,897 --> 01:15:30,898 Merda. 1193 01:15:32,767 --> 01:15:36,804 - Meu navio não tem energia. Meu A tripulação está começando a desaparecer. 1194 01:15:36,837 --> 01:15:39,807 Um enlouqueceu e certo Agora você é a única coisa 1195 01:15:39,840 --> 01:15:41,642 Isso não faz sentido. 1196 01:15:42,810 --> 01:15:46,247 - Você é capitão? - Correto. 1197 01:15:46,280 --> 01:15:49,183 - Diga aos seus marinheiros para ir para casa. 1198 01:15:55,990 --> 01:15:58,426 - Se você não me disser Como você está fazendo isso, 1199 01:15:58,459 --> 01:16:01,429 quem você é, ou De onde você veio, 1200 01:16:01,462 --> 01:16:05,900 Eu vou te colocar de volta onde nós Encontrei você e libertá -lo sozinho. 1201 01:16:05,933 --> 01:16:08,402 - Você quer a verdade? - Sim. 1202 01:16:08,436 --> 01:16:09,970 - Ele está mentindo para você. 1203 01:16:17,044 --> 01:16:18,279 - Quem está mentindo? 1204 01:16:18,312 --> 01:16:20,081 - O goleiro de segredos. 1205 01:16:25,619 --> 01:16:26,821 - sobre o que ele está mentindo? 1206 01:16:28,622 --> 01:16:29,924 - Tudo. 1207 01:16:44,672 --> 01:16:45,873 - O que você acha? 1208 01:16:46,941 --> 01:16:48,809 - Ela está usando Táticas de manipulação. 1209 01:16:48,843 --> 01:16:50,678 É como se ela fosse mexendo com nossas mentes. 1210 01:16:50,711 --> 01:16:53,481 Pelo que sabemos, ela poderia drogaram Bradford. 1211 01:16:53,515 --> 01:16:55,749 - e a tripulação? Pântano? 1212 01:16:58,553 --> 01:16:59,854 - Eu simplesmente não sei. 1213 01:17:01,021 --> 01:17:03,390 - Você mantém esta porta trancado e guardado. 1214 01:17:03,424 --> 01:17:04,625 - Senhor. 1215 01:17:05,594 --> 01:17:08,095 - Fique de olho em Brandon. - Sim, senhor. 1216 01:17:39,260 --> 01:17:40,895 - Verifique duas vezes isso Pacote de destino aqui. 1217 01:17:40,928 --> 01:17:42,863 - Nós verificamos três vezes, Eu não tenho certeza-- 1218 01:17:44,899 --> 01:17:45,900 Capitão! 1219 01:17:48,669 --> 01:17:51,138 (A caixa de bloqueio é aberta 1220 01:18:00,681 --> 01:18:01,882 - algemas. 1221 01:18:03,652 --> 01:18:04,852 - Sim, senhor. 1222 01:18:16,997 --> 01:18:19,500 - o que O inferno está acontecendo? 1223 01:18:19,534 --> 01:18:20,734 - Faça isso. 1224 01:18:23,572 --> 01:18:24,905 Agora, Nunnas. 1225 01:18:26,440 --> 01:18:30,144 - Espere, Anna ... 1226 01:18:32,046 --> 01:18:34,481 - Quanto tempo até Isso está pronto? 1227 01:18:34,516 --> 01:18:36,317 - Apenas um minuto, aparentemente. 1228 01:18:36,350 --> 01:18:39,820 - Ok, você quer falar Antes disso, entre em vigor? 1229 01:18:41,355 --> 01:18:43,857 - Capitão, por favor ... 1230 01:18:45,392 --> 01:18:46,595 - Você cortou os comunicações? 1231 01:18:46,628 --> 01:18:47,728 - Capitão, você precisa- 1232 01:18:47,761 --> 01:18:50,297 - Você cortou-- - Sim, eu cortei os comunicações! 1233 01:18:55,803 --> 01:18:57,639 - diga a ele como Ligue -o novamente. 1234 01:18:57,672 --> 01:18:59,807 - senhor, por favor, 1235 01:19:01,676 --> 01:19:02,910 você deve entender, Isto é para sua segurança. 1236 01:19:02,943 --> 01:19:04,878 - Não, não, não. Você é inteligente, certo? 1237 01:19:04,912 --> 01:19:07,481 Você pode ter desativado o sistema, mas você pode restaurá -lo. 1238 01:19:07,515 --> 01:19:08,816 Você pode precisar disso mais tarde. 1239 01:19:08,849 --> 01:19:10,619 Você está tentando atrasar o lançamento? 1240 01:19:10,652 --> 01:19:11,852 - Não. 1241 01:19:14,221 --> 01:19:17,559 - Então por que o poder? - Não fui eu. 1242 01:19:17,592 --> 01:19:18,593 - Oh, besteira, 1243 01:19:18,627 --> 01:19:19,728 Eles aconteceram em exatamente o mesmo tempo. 1244 01:19:19,793 --> 01:19:21,696 - Não, eles não! O poder estava caindo 1245 01:19:21,730 --> 01:19:23,998 E eu vi uma oportunidade para cortar os comunicações. 1246 01:19:24,031 --> 01:19:25,766 - porque você estava tentando Para parar o lançamento! 1247 01:19:25,799 --> 01:19:28,703 - Não, eu não estava. O Poder não fui eu! 1248 01:19:28,737 --> 01:19:30,237 - Por que você quer Para parar o lançamento? 1249 01:19:30,271 --> 01:19:32,707 - Não estou atrasando o lançar! Eu quero o lançamento! 1250 01:19:32,741 --> 01:19:34,341 Fodendo certo agora! 1251 01:19:37,077 --> 01:19:38,078 - O que? 1252 01:19:39,313 --> 01:19:43,784 - DC se foi, e a maioria é da costa leste da América. 1253 01:19:45,219 --> 01:19:50,891 Mas há uma unidade de chave USB em A sala Intel, no meu laptop. 1254 01:19:50,924 --> 01:19:54,361 Puxe para fora e entre O código de criptografia 9384. 1255 01:19:55,029 --> 01:19:56,263 Os comunicações ainda estão lá, 1256 01:19:56,297 --> 01:19:58,799 estávamos apenas tocando eles internamente. 1257 01:20:01,201 --> 01:20:03,304 - Como assim, o DC se foi? 1258 01:20:03,337 --> 01:20:04,572 - 72 horas atrás, 1259 01:20:04,606 --> 01:20:08,743 Forças militares russas atingiram na costa leste da América. 1260 01:20:08,777 --> 01:20:12,279 Langley, seu governo, DC, tudo se foi. 1261 01:20:15,849 --> 01:20:17,818 - Faça o que ele diz, duplo tempo. 1262 01:20:19,186 --> 01:20:20,187 - Sim, senhor. 1263 01:20:23,057 --> 01:20:25,059 - Isso teve melhor não ser outra mentira. 1264 01:20:25,627 --> 01:20:26,960 - Eu gostaria que fosse. 1265 01:20:40,274 --> 01:20:41,909 - Filho da puta. 1266 01:20:48,982 --> 01:20:51,085 - Verifique. - Verifique o que? 1267 01:20:52,821 --> 01:20:55,956 - O que ele está dizendo. - nele. 1268 01:21:01,495 --> 01:21:02,630 Jesus Cristo! 1269 01:21:04,566 --> 01:21:06,934 Ele estava dizendo a verdade. 1270 01:21:06,967 --> 01:21:12,873 Nova York, Boston, Washington, todos eles se foram. 1271 01:21:14,743 --> 01:21:15,943 - Quão ruim é? 1272 01:21:17,612 --> 01:21:19,012 - o mais ruim possível. 1273 01:21:20,381 --> 01:21:23,884 - Você não queria mentir. - não para você. 1274 01:21:24,786 --> 01:21:27,121 - É por isso que você não me queria por perto. 1275 01:21:27,154 --> 01:21:30,658 - Desculpe. - Você deveria ter me dito. 1276 01:21:30,692 --> 01:21:32,893 - Eu queria, Anna. Eu realmente fiz. 1277 01:21:32,926 --> 01:21:34,495 - Você realmente pensa aquele pouco de mim? 1278 01:21:34,529 --> 01:21:37,498 - Ohio. - O que? 1279 01:21:37,532 --> 01:21:39,834 - Ohio não foi atingido. 1280 01:21:39,868 --> 01:21:42,269 É por isso que eu tinha que saber onde estava sua família. 1281 01:21:42,302 --> 01:21:44,539 Ohio não foi atingido. Eles estão seguros. 1282 01:21:46,306 --> 01:21:48,275 E eu penso sobre você o tempo todo. 1283 01:21:50,310 --> 01:21:52,514 - Então o relacionamento realmente funcionando? 1284 01:21:53,347 --> 01:21:54,682 - Eu acho que é. 1285 01:21:55,949 --> 01:21:58,152 - Então eu posso te perguntar alguma coisa? 1286 01:21:58,620 --> 01:21:59,953 - Sim. 1287 01:22:00,822 --> 01:22:02,557 - Você me ama? 1288 01:22:05,426 --> 01:22:08,530 - OK. Você não está mentindo, não agora. 1289 01:22:08,563 --> 01:22:10,497 O que diabos está indo sobre? Você tem uma chance. 1290 01:22:10,532 --> 01:22:13,066 - os militares dos EUA, ou o que resta disso, 1291 01:22:13,100 --> 01:22:15,469 está sendo executado do Embaixada em Londres. 1292 01:22:15,502 --> 01:22:16,805 Grã -Bretanha é o próximo alvo 1293 01:22:16,838 --> 01:22:18,540 Se não nos rendermos imediatamente. 1294 01:22:18,573 --> 01:22:22,176 Nós somos o único barco em posição Para um ataque de curto alcance 1295 01:22:22,209 --> 01:22:24,712 Isso não seria abatido. 1296 01:22:24,746 --> 01:22:26,648 Temos um limpo Bullet e um tiro. 1297 01:22:26,681 --> 01:22:29,383 Por favor, capitão, pegue! 1298 01:22:29,416 --> 01:22:31,151 Somos o único sub na posição 1299 01:22:31,185 --> 01:22:32,486 Para fazer uma greve de curto alcance 1300 01:22:32,520 --> 01:22:35,389 isso vai passar para a chave Alvos militares russos. 1301 01:22:35,422 --> 01:22:37,692 Não estamos segmentando cidades ou pessoas. 1302 01:22:39,727 --> 01:22:41,195 - Então por que não nos contar? 1303 01:22:41,228 --> 01:22:43,497 - Porque somos apenas Intel aqui. 1304 01:22:43,531 --> 01:22:45,399 Mas se você acredita nisso as ordens vieram de cima, 1305 01:22:45,432 --> 01:22:48,670 do seu governo, então Você pode ser nossa arma. 1306 01:22:51,606 --> 01:22:52,473 - O vídeo? 1307 01:22:52,507 --> 01:22:56,410 - É falso. Almirante Bressers está morto. 1308 01:22:56,443 --> 01:22:58,445 Então o presidente do Estados Unidos, assim como o vice -presidente, 1309 01:22:58,479 --> 01:23:00,582 assim é o orador de A Câmara, o Senado, 1310 01:23:00,615 --> 01:23:01,783 os chefes de gabinete conjuntos. 1311 01:23:01,816 --> 01:23:03,618 - Ok, eu entendo. Eu entendi. 1312 01:23:04,719 --> 01:23:05,720 - Temos que atacar. 1313 01:23:06,921 --> 01:23:09,389 A intel alvo é Já 72 horas de idade. 1314 01:23:10,592 --> 01:23:12,560 - mesmo se quiséssemos Para, não temos poder. 1315 01:23:12,594 --> 01:23:13,695 - Não fui eu. 1316 01:23:15,930 --> 01:23:17,164 - Coloque alguém na linha, 1317 01:23:17,197 --> 01:23:18,398 Descubra o que nosso ordens reais são. 1318 01:23:18,432 --> 01:23:22,537 - Não há ninguém lá. Não há ninguém lá. 1319 01:23:22,570 --> 01:23:25,773 Ninguém pode nos ajudar. Estamos sozinhos. 1320 01:23:25,807 --> 01:23:28,776 É, depende de você, capitão. 1321 01:23:28,810 --> 01:23:30,310 Somos aliados, para o amor de Deus. 1322 01:23:30,344 --> 01:23:33,748 Se não fizermos nada, Londres vai ser atingido. Por favor! 1323 01:23:35,182 --> 01:23:38,185 Por favor, nós temos um Bullet e um tiro limpo. 1324 01:23:38,218 --> 01:23:41,088 Pelo amor de Deus, Capitão, pegue! 1325 01:23:41,121 --> 01:23:43,992 - Senhor, poderíamos um golpe de emergência. 1326 01:23:44,024 --> 01:23:46,226 - Faça, faça, por favor. 1327 01:23:46,260 --> 01:23:47,261 - Não. 1328 01:23:48,362 --> 01:23:52,366 - Capitão, por favor. Alguns As coisas são mais importantes. 1329 01:23:52,399 --> 01:23:54,268 - senhor, eu não, eu não Saiba em que acreditar 1330 01:23:54,301 --> 01:23:57,204 Desse idiota, mas temos redundância, não importa o quê. 1331 01:23:57,237 --> 01:23:58,405 Existem outros subs por aí. 1332 01:23:58,438 --> 01:23:59,908 Se não lançarmos, Então eles vão. 1333 01:23:59,941 --> 01:24:01,108 - Não, nós não. 1334 01:24:01,141 --> 01:24:03,645 O Mississippi, o Alabama, o Excelsior, 1335 01:24:03,678 --> 01:24:04,478 Eles estão todos afundados. 1336 01:24:04,512 --> 01:24:05,780 - Ei, você fechou A foda, ok! 1337 01:24:05,813 --> 01:24:07,347 Eu tenho amigos nesses navios! 1338 01:24:07,381 --> 01:24:09,449 - Verifique. Está no fio. 1339 01:24:10,384 --> 01:24:11,385 Verifique! 1340 01:24:19,493 --> 01:24:21,729 - Pegue alguém no linha, agora, watts, 1341 01:24:23,297 --> 01:24:24,431 - Somos os únicos. 1342 01:24:24,464 --> 01:24:27,467 Somos os únicos. Nós somos os únicos. 1343 01:24:27,501 --> 01:24:31,071 Ninguém de volta lá pode Ajude -nos. Depende de nós. 1344 01:24:31,104 --> 01:24:32,640 Você decide. 1345 01:24:33,875 --> 01:24:35,510 - Não, eles podem nos dizer que Estamos direcionando os sites certos. 1346 01:24:35,543 --> 01:24:38,378 - Nossa conversa revelar nossa posição. 1347 01:24:38,412 --> 01:24:40,347 Vamos arruinar o elemento de surpresa. 1348 01:24:41,783 --> 01:24:43,518 Por favor, capitão. 1349 01:24:45,720 --> 01:24:47,154 - Não, não. 1350 01:24:47,187 --> 01:24:49,089 Eu não estou disparando cego baseado na confissão 1351 01:24:49,122 --> 01:24:50,525 de alguém que é mentiu no meu rosto! 1352 01:24:50,558 --> 01:24:52,961 - não conseguir qualquer coisa. Ordens, senhor? 1353 01:24:52,994 --> 01:24:54,028 - Coloque alguém em risco. 1354 01:24:54,062 --> 01:24:56,798 Lawrence, prepare -se para golpe de emergência. 1355 01:24:56,831 --> 01:24:57,832 - Sim, sim, capitão. 1356 01:25:19,554 --> 01:25:22,122 - Oh, não comigo. 1357 01:25:22,890 --> 01:25:24,224 - Então, o que ela é? 1358 01:25:24,257 --> 01:25:25,593 - outra coisa. 1359 01:25:25,627 --> 01:25:30,263 - Amigável? - Não, é um problema. 1360 01:25:30,297 --> 01:25:32,232 E um que vai matar Todos nós se não resolvemos isso. 1361 01:25:32,265 --> 01:25:34,569 - Senhor, Embaixada dos EUA em Londres 1362 01:25:34,602 --> 01:25:36,436 confirma que estamos Ainda em Defcon 1. 1363 01:25:36,470 --> 01:25:38,806 É a última ordem do presidente. 1364 01:25:38,840 --> 01:25:40,307 - Ela está fazendo barulho. 1365 01:25:40,340 --> 01:25:42,510 Ruído que o Os russos podem rastrear. 1366 01:25:42,543 --> 01:25:45,680 E se os russos rastreiam nós, então estamos todos mortos. 1367 01:25:45,713 --> 01:25:47,147 - Deixe -me ir. - Não, não. 1368 01:25:47,180 --> 01:25:49,717 - são homens que mantêm enlouquecendo ou desaparecendo. 1369 01:25:50,718 --> 01:25:51,485 Ela não fará isso comigo. 1370 01:25:51,519 --> 01:25:52,587 - Anna, espere-- 1371 01:25:52,620 --> 01:25:55,523 - Não, não, não. Se você sabe Algo, agora é a hora. 1372 01:26:00,427 --> 01:26:04,297 - Ela não é humana. Ela é outra coisa. 1373 01:26:04,999 --> 01:26:06,466 Algo do oceano. 1374 01:26:07,267 --> 01:26:08,301 - Sinto muito, isso é uma piada? 1375 01:26:08,335 --> 01:26:09,570 - Tivemos Intel há anos 1376 01:26:09,604 --> 01:26:11,673 sobre coisas que vivem no fundo do oceano, 1377 01:26:11,706 --> 01:26:13,041 criaturas como ela. 1378 01:26:13,074 --> 01:26:14,441 De um modo geral, Eles ficam fora do nosso caminho 1379 01:26:14,474 --> 01:26:16,644 E fazemos o mesmo, Mas de vez em quando, então, 1380 01:26:16,678 --> 01:26:19,147 uma das superfícies de EM, para verificar fora o que os homens estão fazendo. 1381 01:26:19,179 --> 01:26:21,381 - Sereias. Ele é, ele é Falando sobre sereias! 1382 01:26:21,415 --> 01:26:23,584 - Ela é perigosa. - Isso é ridículo! 1383 01:26:23,618 --> 01:26:25,452 - Coloque -a de volta naquele tubo e tirá -la deste navio. 1384 01:26:25,485 --> 01:26:26,821 - Não, não, não. Você perdeu. 1385 01:26:26,854 --> 01:26:28,890 Quero dizer, estes são, estes são mitos, contos de esposas-- 1386 01:26:28,923 --> 01:26:30,490 - Baseado na realidade! 1387 01:26:30,525 --> 01:26:31,893 É baseado na realidade Porque foi mais fácil 1388 01:26:31,926 --> 01:26:35,228 para os homens fingirem que Os monstros não eram reais. 1389 01:26:35,262 --> 01:26:36,430 - Todos os monstros são humanos. 1390 01:26:36,463 --> 01:26:37,799 - Você acha que estou errado? 1391 01:26:37,832 --> 01:26:40,467 Você acha que estou errado? Ela está com sede, certo? 1392 01:26:40,500 --> 01:26:42,704 Anna, diga a eles, ela é sede o tempo todo. 1393 01:26:42,737 --> 01:26:44,972 Dê água salgada. Veja ela bebendo. 1394 01:26:45,006 --> 01:26:46,339 Ela não reagirá. 1395 01:26:48,009 --> 01:26:49,476 - Lawrence. - Senhor? 1396 01:26:50,678 --> 01:26:52,446 - Pegue uma garrafa de água e sal da cozinha. 1397 01:26:52,479 --> 01:26:53,480 - Senhor. 1398 01:26:55,449 --> 01:26:56,584 - Diga que é verdade. - Capitão-- 1399 01:26:56,617 --> 01:27:01,656 - Apenas, diga que é verdade. O que ela quer? 1400 01:27:02,623 --> 01:27:03,991 - nada de bom 1401 01:27:04,025 --> 01:27:05,760 - para nos tirar do curso. 1402 01:27:05,793 --> 01:27:06,728 - Espere, o quê? 1403 01:27:06,761 --> 01:27:09,030 - nas histórias, eles apareceu para marinheiros 1404 01:27:09,063 --> 01:27:10,765 para jogá -los fora do curso. 1405 01:27:10,798 --> 01:27:13,534 Desde que ela tem sido Aqui, estamos presos. 1406 01:27:13,568 --> 01:27:16,037 - Ela está certa. - Deixe -me ir. 1407 01:27:16,070 --> 01:27:17,605 - Não, Anna. 1408 01:27:17,638 --> 01:27:19,073 - Você e Nunnas vão juntos. 1409 01:27:19,107 --> 01:27:21,676 Dê a ela o sal água e relatar de volta. 1410 01:27:21,709 --> 01:27:22,744 - Sim, senhor. 1411 01:27:22,777 --> 01:27:24,178 - Lawrence, você tem sua arma? 1412 01:27:24,212 --> 01:27:25,847 - Sim, senhor. - Bom. 1413 01:27:25,880 --> 01:27:28,750 Ela te dá algum problema, Você a derruba. 1414 01:27:28,783 --> 01:27:29,984 - Sim, sim, capitão 1415 01:27:33,788 --> 01:27:34,856 - Anna, tenha cuidado. 1416 01:27:39,794 --> 01:27:41,629 Capitão, é um erro. 1417 01:27:41,662 --> 01:27:43,296 Essa coisa não pode ser negociado com 1418 01:27:43,330 --> 01:27:45,032 E ela não vai ser um prisioneiro. 1419 01:27:46,067 --> 01:27:47,400 - Por que você não me disse? 1420 01:27:47,434 --> 01:27:48,870 - Eu não me conhecia. 1421 01:27:50,504 --> 01:27:51,739 - Ela é a música? 1422 01:27:55,576 --> 01:27:57,044 - Porque ela não está sozinha. 1423 01:28:04,552 --> 01:28:06,654 Alguém poderia por favor me solte? 1424 01:28:22,335 --> 01:28:23,971 - Você está comprando nada disso? 1425 01:28:24,005 --> 01:28:25,472 - Ele não está mentindo. 1426 01:28:25,506 --> 01:28:26,974 - Isso não significa que ele está certo. 1427 01:28:27,008 --> 01:28:30,511 - Ela estava na minha cabeça Uma maneira que não posso explicar, 1428 01:28:30,545 --> 01:28:32,914 E ela está aqui em um como ninguém pode explicar. 1429 01:28:40,955 --> 01:28:44,491 - Senhor, temos alguma coisa. - Vamos ver. 1430 01:28:46,493 --> 01:28:49,462 - Capitão Banks, sou almirante James. 1431 01:28:49,496 --> 01:28:51,966 Almirante Bressers está morto. 1432 01:28:51,999 --> 01:28:53,167 Estamos liderando o que resta 1433 01:28:53,201 --> 01:28:55,502 do United estados forças armadas. 1434 01:28:55,536 --> 01:28:57,171 Os russos têm conseguiu desativar 1435 01:28:57,205 --> 01:29:01,374 toda a nossa Força Aérea dos EUA usando ataques de EMP direcionados. 1436 01:29:01,408 --> 01:29:04,111 Estamos no Defcon 1 e o comando se foi. 1437 01:29:05,279 --> 01:29:06,714 Estamos executando operações fora de Londres, 1438 01:29:06,747 --> 01:29:08,549 porque, como agora você pode saber, 1439 01:29:08,583 --> 01:29:12,753 toda a costa leste do Estados Unidos não se foram. 1440 01:29:13,554 --> 01:29:14,789 Entendemos que há dois 1441 01:29:14,822 --> 01:29:17,592 Inteligência britânica Oficiais a bordo 1442 01:29:17,625 --> 01:29:19,193 Obtendo autoridade do militar 1443 01:29:19,227 --> 01:29:20,460 e o governo lá. 1444 01:29:20,493 --> 01:29:22,163 é uma quebra total de confiança 1445 01:29:22,196 --> 01:29:23,531 entre as duas nações. 1446 01:29:23,564 --> 01:29:25,498 Mas temos peixes maiores para fritar, 1447 01:29:26,499 --> 01:29:28,703 e todos estamos trabalhando pelo mesmo objetivo. 1448 01:29:28,736 --> 01:29:32,506 Mas confie em mim, vamos revisitar isso quando a poeira se acalma. 1449 01:29:33,107 --> 01:29:34,609 mais importante, 1450 01:29:34,642 --> 01:29:36,611 Há um claro e presente perigo dos russos 1451 01:29:36,644 --> 01:29:38,145 e precisamos agir. 1452 01:29:38,179 --> 01:29:40,147 Caso contrário, Berlim, 1453 01:29:40,181 --> 01:29:44,018 Paris, Londres, Todos eles serão os próximos. 1454 01:29:44,051 --> 01:29:46,053 Recebemos um pacote de destino atualizado 1455 01:29:46,087 --> 01:29:49,357 para incluir um rendimento nuclear completo. 1456 01:29:49,389 --> 01:29:52,660 Temos um tiro aqui, capitão. Pegue. 1457 01:29:52,693 --> 01:29:54,328 Você receberá um pacote de destino atualizado 1458 01:29:54,362 --> 01:29:55,997 nos próximos cinco minutos. 1459 01:29:56,030 --> 01:29:58,900 Standby. James Out. 1460 01:30:01,836 --> 01:30:04,972 - Jesus Cristo. - Senhor, você pode me lançar? 1461 01:30:17,018 --> 01:30:18,552 - Olá, senhoras. 1462 01:30:18,586 --> 01:30:20,821 - Como você está se sentindo? - Sedento. 1463 01:30:25,492 --> 01:30:27,395 - Você sabe o que aconteceu com Dale? 1464 01:30:27,427 --> 01:30:34,001 - Sim. Ele queria Foda -me, então eu comi ele. 1465 01:30:35,536 --> 01:30:36,671 - Fique quieto. 1466 01:30:37,571 --> 01:30:41,509 - quero dizer, você não é dano. Vocês são minhas meninas. 1467 01:30:41,542 --> 01:30:45,546 Além disso, você não está doente e Cansado de homens dirigindo o show? 1468 01:30:45,579 --> 01:30:48,149 Os homens vão queimar o mundo. 1469 01:30:49,784 --> 01:30:51,484 - Você está aqui para Pare o lançamento. 1470 01:30:51,519 --> 01:30:54,588 - Os homens estão indo Para queimar o mundo. 1471 01:30:54,622 --> 01:30:55,957 - Estamos sob ataque. 1472 01:30:57,224 --> 01:31:01,729 - Os homens estão se atacando. Não é da nossa preocupação. 1473 01:31:01,762 --> 01:31:04,565 Mas suas armas vão Bloqueie o sol. 1474 01:31:04,598 --> 01:31:07,234 Não podemos suportar ao redor e não faça nada. 1475 01:31:07,268 --> 01:31:08,269 - Se não atacarmos agora, 1476 01:31:08,302 --> 01:31:09,570 Não haverá nada à esquerda para salvar. 1477 01:31:09,603 --> 01:31:12,606 - Há um mundo inteiro Eu posso te mostrar senhoras, 1478 01:31:12,640 --> 01:31:16,210 Um mundo para mulheres em um oceano sem fim 1479 01:31:16,243 --> 01:31:18,746 Onde o tempo não tem significado, 1480 01:31:18,779 --> 01:31:23,918 um mundo sem raiva e violência dos homens. 1481 01:31:25,553 --> 01:31:28,622 - sem violência? Você matou nossos amigos. 1482 01:31:28,656 --> 01:31:31,158 - Se você pudesse ver em suas mentes, 1483 01:31:31,192 --> 01:31:32,793 Você não os chamaria de amigos. 1484 01:31:32,827 --> 01:31:34,261 - Pare, sua maldita aberração! 1485 01:31:34,295 --> 01:31:39,700 - Não fale como eles. EU pode ver você, o verdadeiro você. 1486 01:31:40,568 --> 01:31:42,269 Você não tem amor pelos homens. 1487 01:31:44,105 --> 01:31:46,007 Mate os homens. 1488 01:31:46,040 --> 01:31:47,875 Mate todos os homens. 1489 01:31:47,908 --> 01:31:48,909 - Justine? 1490 01:31:50,778 --> 01:31:54,081 - Faça isso e Vou te libertar. 1491 01:31:55,549 --> 01:31:56,784 - Justine? 1492 01:31:58,219 --> 01:31:59,820 - Você sabe o que fazer. 1493 01:32:02,289 --> 01:32:03,290 - Justine? 1494 01:32:04,992 --> 01:32:05,993 Parar! 1495 01:32:14,068 --> 01:32:15,569 - Pacote de destino Recebido, senhor. 1496 01:32:15,603 --> 01:32:17,872 - autenticar. - Sim, senhor. 1497 01:32:29,083 --> 01:32:34,789 Pacote de destino lê Romeo 4 Tango Hotel Oscar Mike 4, 5, 7. 1498 01:32:37,558 --> 01:32:40,194 - A mensagem é autêntica. Carregue o novo pacote. 1499 01:32:40,227 --> 01:32:41,295 - Sim, senhor. 1500 01:32:42,663 --> 01:32:44,198 - Simkins. - Senhor. 1501 01:32:44,231 --> 01:32:46,567 - golpe de emergência. - Sim, senhor. 1502 01:32:46,600 --> 01:32:49,303 - Você sabe que isso significa Estamos sentados em patos? 1503 01:32:49,336 --> 01:32:52,073 - bem, dá a todos mais uma chance de lutar, certo? 1504 01:32:58,179 --> 01:33:01,816 - Eu concordo com ele, Senhor, pelo que vale a pena. 1505 01:33:02,817 --> 01:33:04,819 - Começando emergência soprar. 1506 01:33:08,022 --> 01:33:09,356 Estamos subindo. 1507 01:33:11,592 --> 01:33:12,827 - Capitão bancos, 1508 01:33:12,860 --> 01:33:15,663 Novo pacote de destino tem foi entregue. 1509 01:33:17,398 --> 01:33:20,868 satélites estão pegando russos alimentando seus mísseis. 1510 01:33:21,902 --> 01:33:26,240 Repito, inicie imediatamente. James Out. 1511 01:33:28,642 --> 01:33:30,811 Não! 1512 01:33:30,845 --> 01:33:32,213 - Você pode sentir isso. 1513 01:33:35,116 --> 01:33:39,220 Você pode sentir isso. Você sabia que era ele. 1514 01:33:40,621 --> 01:33:41,856 - Você vadia! 1515 01:33:41,889 --> 01:33:46,160 - Seu amor nunca teria durar. Ele é apenas um homem. 1516 01:33:46,727 --> 01:33:47,928 - Ele era meu. 1517 01:33:48,863 --> 01:33:53,300 - Oh não? Nem mesmo Anna tem certeza disso. 1518 01:33:54,635 --> 01:33:57,606 Você até disse ele você o amava? 1519 01:33:57,638 --> 01:34:00,875 - Eu fiz. Eu não acho que ele ouviu. 1520 01:34:04,845 --> 01:34:06,680 - Estamos cometendo um erro. 1521 01:34:08,782 --> 01:34:13,220 - Justine, pegue É fácil agora, ok? 1522 01:34:13,254 --> 01:34:15,055 Estamos na contagem de snap. 1523 01:34:15,089 --> 01:34:16,257 - Cancele. 1524 01:34:16,290 --> 01:34:18,959 - Temos que proteger aqueles quem não pode se proteger. 1525 01:34:21,530 --> 01:34:23,632 - engraçado você deve dizer isso. 1526 01:34:23,664 --> 01:34:26,700 Há um mundo inteiro sob a superfície. 1527 01:34:26,734 --> 01:34:27,935 Você deveria ver isso. 1528 01:34:29,336 --> 01:34:32,607 - Diga-me. - Não paro. 1529 01:34:32,641 --> 01:34:36,810 - Lawrence, sua família, Nova Jersey, certo? 1530 01:34:36,844 --> 01:34:38,547 - Mate todos eles. 1531 01:34:38,580 --> 01:34:40,549 - O que? - Eles estão todos mortos. 1532 01:34:40,582 --> 01:34:43,884 Todo mundo está morto, porque nós foram atacados sem aviso prévio. 1533 01:34:46,387 --> 01:34:49,456 - Saia da minha cabeça. 1534 01:34:49,490 --> 01:34:50,559 - Esse cara vou continuar atirando 1535 01:34:50,592 --> 01:34:51,992 Até que haja Nada restou. 1536 01:34:52,026 --> 01:34:54,862 Há muito mais famílias para salvar. Não podemos fazer nada. 1537 01:34:54,895 --> 01:34:56,363 - Parar. 1538 01:34:56,997 --> 01:34:58,132 Parar. 1539 01:34:58,600 --> 01:34:59,800 - Não. 1540 01:35:00,734 --> 01:35:03,437 - Desligue, ou eu o mato. 1541 01:35:05,072 --> 01:35:06,073 - Não. 1542 01:35:07,107 --> 01:35:10,579 - me mate, ou eu estarei aquele para matar você. 1543 01:35:10,612 --> 01:35:14,616 - Tão corajoso. Você não pode salvá -lo. 1544 01:35:14,649 --> 01:35:16,417 - Eu posso lutar com o que Ele estava lutando. 1545 01:35:17,384 --> 01:35:19,720 - O que é isso? - Monstros? 1546 01:35:30,632 --> 01:35:32,066 - Três, 1547 01:35:33,968 --> 01:35:35,002 dois... 1548 01:35:35,035 --> 01:35:36,036 - Parar. 1549 01:35:40,140 --> 01:35:41,141 - Bom menino. 1550 01:35:45,412 --> 01:35:46,715 - Pressione o botão. 1551 01:36:22,550 --> 01:36:23,817 - Desculpe. 1552 01:36:23,851 --> 01:36:26,053 - submarino na profundidade do lançamento. 1553 01:36:31,458 --> 01:36:35,630 - Deixe -me entrar. Deixe -me libertar você. 1554 01:36:58,252 --> 01:37:02,056 - Nunnas, Anna, 1555 01:37:06,761 --> 01:37:08,563 fogo. 1556 01:37:08,596 --> 01:37:10,364 - OK. Tem certeza? 1557 01:37:13,668 --> 01:37:16,203 - Dê a eles uma chance de lutar. - OK. 1558 01:37:16,870 --> 01:37:18,505 - Parar! 1559 01:37:18,540 --> 01:37:19,574 - Você para. 1560 01:37:20,941 --> 01:37:25,245 - Pensar. Não faça isso por homens porque ele lhe disse. 1561 01:37:28,015 --> 01:37:31,318 - Estou fazendo isso pelos homens e mulheres. Todo mundo que não pode lutar. 1562 01:37:36,758 --> 01:37:38,859 - Eu posso trazê -lo de volta. 1563 01:37:42,463 --> 01:37:44,131 - O que? 1564 01:37:44,164 --> 01:37:47,968 - Seu amante. Eu posso trazê -lo de volta. 1565 01:37:51,372 --> 01:37:52,741 - Você está mentindo. 1566 01:37:52,774 --> 01:37:56,477 - Estou negociando. 1567 01:37:57,679 --> 01:37:58,979 - então traga -o de volta. 1568 01:37:59,012 --> 01:38:01,448 - Somente se você não disparar. 1569 01:38:02,983 --> 01:38:04,619 - Então o quê? Hum? 1570 01:38:06,521 --> 01:38:09,591 - Vou sair. Você será resgatado. 1571 01:38:10,658 --> 01:38:12,893 Eu posso ver coisas que você não pode. 1572 01:38:15,162 --> 01:38:17,064 - Não! Não toque nele! 1573 01:38:21,168 --> 01:38:24,972 - Você nunca vai pisar pé em um navio novamente, 1574 01:38:26,106 --> 01:38:29,910 Mas você vai viver por o oceano, com ele. 1575 01:38:31,445 --> 01:38:38,185 Ele ensina, você pinta. Você tem três meninos. 1576 01:38:39,486 --> 01:38:41,121 - Como pode Você pode saber disso? 1577 01:38:41,155 --> 01:38:44,458 - Como eu disse, tempo funciona de maneira diferente. 1578 01:38:44,491 --> 01:38:48,195 De certa forma, nós Já fiz tudo isso. 1579 01:38:51,432 --> 01:38:55,235 - Traga -o de volta. 1580 01:38:55,837 --> 01:38:58,238 - Não atire. 1581 01:38:58,272 --> 01:39:00,742 - Bancos, dispare o maldita carga útil! 1582 01:39:00,775 --> 01:39:04,813 Eles estão prestes a lançar. Precisamos atacar primeiro. 1583 01:39:04,846 --> 01:39:06,113 dado o tempo de voo para segmentar, 1584 01:39:06,146 --> 01:39:09,349 Temos apenas uma janela de 30 segundos. 1585 01:39:11,519 --> 01:39:16,457 - Apenas espere. Apenas 30 segundos, e tudo acabou. 1586 01:39:16,490 --> 01:39:19,627 Você pode contar tudo a ele Você não conseguiu dizer. 1587 01:39:20,762 --> 01:39:23,865 Sua história é tão cheia de amor. 1588 01:39:23,898 --> 01:39:26,400 É por isso que não consigo naquela cabeça sua. 1589 01:39:26,433 --> 01:39:30,538 Eu sei coisas que você Não posso saber. 1590 01:39:30,572 --> 01:39:34,642 - Ele sabe que eu o amo. Eu amo Tudo de bom neste mundo. 1591 01:39:34,676 --> 01:39:36,711 Vale a pena salvar algumas coisas. 1592 01:39:36,744 --> 01:39:38,780 - Começando com ele. 1593 01:39:38,813 --> 01:39:43,283 Vou salvá -lo e Ele vai te salvar. 1594 01:39:44,752 --> 01:39:45,986 - Ah. 1595 01:39:46,019 --> 01:39:47,622 Você não sabe tudo. 1596 01:39:48,523 --> 01:39:49,524 - O que? 1597 01:39:52,292 --> 01:39:54,127 - Ele teria sabido para não dizer isso. 1598 01:39:57,464 --> 01:40:00,969 homens estão em guerra e é o mundo de um homem, 1599 01:40:01,001 --> 01:40:04,973 Mas seria nada sem mulher. 123077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.