Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,876 --> 00:01:18,646
- homens estão em guerra e é um mundo de homem,
2
00:01:18,680 --> 00:01:21,481
Mas isso significaria nada sem mulher.
3
00:01:44,204 --> 00:01:45,205
- Fale comigo.
4
00:01:45,238 --> 00:01:46,574
- Contato.
- Faixa?
5
00:01:46,608 --> 00:01:49,677
- 1.500 jardas, fechando
nosso lado de estibordo.
6
00:01:49,711 --> 00:01:52,479
- Ok, derruba -nos,
Faça nossa profundidade 6, 5, 0 pés.
7
00:01:52,513 --> 00:01:55,382
- fazendo nosso
profundidade 6, 5, 0 pés, senhor.
8
00:01:59,087 --> 00:02:01,421
- contramedidas.
- Abra duas portas.
9
00:02:01,455 --> 00:02:03,256
- Remado cheio à direita.
- Remado cheio direito!
10
00:02:03,290 --> 00:02:04,592
- Todos
à frente. Zero bolha.
11
00:02:04,626 --> 00:02:06,995
- Zero Bubble, todo a frente.
- contramedidas.
12
00:02:07,028 --> 00:02:09,998
- Atire neles. atire em todos eles.
13
00:02:10,031 --> 00:02:11,264
- Marinheiro agora!
14
00:02:12,265 --> 00:02:14,234
- contramedidas?
- Ainda não.
15
00:02:19,406 --> 00:02:21,743
- torpedos na água
rolando 0, 4, 3,
16
00:02:21,776 --> 00:02:24,411
rolando 0, 5, 1, fechamento.
17
00:02:27,015 --> 00:02:30,183
- Implantar!
- Contrafeases longe.
18
00:02:32,352 --> 00:02:33,353
- Leme cheio de esquerda.
19
00:02:33,387 --> 00:02:36,456
- Leme cheio de esquerda!
- Faixa?
20
00:02:36,490 --> 00:02:41,529
- Fechando 300 jardas, rolando
0, 7, 0, rolando 0, 7, 2.
21
00:02:41,562 --> 00:02:44,932
- Brace para o impacto!
22
00:02:53,141 --> 00:02:54,341
Onde ela está?
23
00:02:55,143 --> 00:02:56,778
- Offline do radar, capitão.
24
00:02:56,811 --> 00:02:59,681
- Chefe do barco,
Tire -nos daqui.
25
00:02:59,714 --> 00:03:00,715
- Sim, senhor.
26
00:03:02,249 --> 00:03:04,686
- dano relatar, todas as estações.
27
00:03:04,719 --> 00:03:05,853
- Tenente ...
28
00:03:05,887 --> 00:03:07,822
- Motor
quarto, ponte. Sem dano.
29
00:03:07,855 --> 00:03:10,024
- O que diabos aconteceu
de volta lá, marinheiro?
30
00:03:10,058 --> 00:03:12,492
- Eu não sei senhor.
- Não é bom o suficiente.
31
00:03:13,226 --> 00:03:14,595
Mas você está aliviado, mas conserte.
32
00:03:14,629 --> 00:03:16,998
- Torpedo quarto, ponte. Sem dano.
33
00:03:17,031 --> 00:03:18,398
- Nunnas.
- Senhor?
34
00:03:18,432 --> 00:03:20,101
- Dê ao tenente
uma vez acabou.
35
00:03:20,134 --> 00:03:21,769
Certifique -se de que ela está adequada para o dever.
36
00:03:21,803 --> 00:03:22,804
- Sim, senhor.
37
00:03:25,338 --> 00:03:26,741
- Relate o incidente
para o comando naval
38
00:03:26,774 --> 00:03:28,876
com nossa posição e
suas últimas posições conhecidas.
39
00:03:28,910 --> 00:03:30,611
- Sim, senhor.
40
00:03:30,645 --> 00:03:32,513
- Ela está lá fora
Águas russas, certo?
41
00:03:32,547 --> 00:03:33,648
- Estamos muito próximos, mas sim,
42
00:03:33,681 --> 00:03:35,550
Ela está uma milha lá fora
Águas russas.
43
00:03:35,583 --> 00:03:36,784
Poderia ter sido um
Aviso disparou lá.
44
00:03:36,818 --> 00:03:39,187
- Ela não tem
jurisdição para isso!
45
00:03:39,219 --> 00:03:40,788
- bem, ela atirou em nós
Nas águas internacionais,
46
00:03:40,822 --> 00:03:43,524
Então está prestes a ser um verdadeiro
Grande coisa em Washington.
47
00:03:44,959 --> 00:03:47,628
Pegue -me regras de engajamento.
Eu estarei no meu quarto.
48
00:03:47,662 --> 00:03:49,697
Você tem o Conn.
Rig para Ultra Quiet.
49
00:03:49,731 --> 00:03:52,100
- Sim, senhor, eu tenho o Conn.
Rigging para Ultra Quiet.
50
00:04:27,735 --> 00:04:29,670
- Capitão?
- Hum.
51
00:04:29,704 --> 00:04:31,105
- Emergência
Ordens de ação, senhor.
52
00:04:31,139 --> 00:04:33,141
Nível quatro depuração e acima.
53
00:04:33,174 --> 00:04:35,408
- Ok, limpe o salão da bagunça.
- Sim, senhor.
54
00:04:35,442 --> 00:04:37,477
- E quanto a
O sub russo?
55
00:04:37,512 --> 00:04:40,148
- já faz uma hora, 27
milhas do último contato,
56
00:04:40,181 --> 00:04:41,549
e nada no radar.
57
00:04:41,582 --> 00:04:43,684
- Muito bem. Ficar
Down Ultra silencioso.
58
00:04:43,718 --> 00:04:44,719
- Sim, senhor.
59
00:04:51,859 --> 00:04:53,393
- Oh, graças a Deus.
60
00:04:53,426 --> 00:04:55,295
- Não perca seu tempo,
criança. Ele não está ouvindo.
61
00:04:55,328 --> 00:04:57,632
- Quem?
- Deus.
62
00:04:57,665 --> 00:04:59,466
Mas nosso Deus vai
quer um relatório de dano.
63
00:04:59,499 --> 00:05:01,936
- sala de máquinas, Relatório de dano e verificação completa.
64
00:05:03,303 --> 00:05:05,338
- Todos vocês, caras antigos, são arrogantes.
65
00:05:05,372 --> 00:05:08,042
- Apenas as lendas,
companheiro. Apenas as lendas.
66
00:05:16,951 --> 00:05:18,553
- Torpedo quarto, relatório de danos.
67
00:05:18,586 --> 00:05:22,023
- Sim, sim, eu posso te dizer
sobre isso ou eu posso simplesmente consertar.
68
00:05:23,191 --> 00:05:24,926
- Sala de torpedo , relatório!
69
00:05:34,202 --> 00:05:37,672
- Bridge, sala de torpedo,
Standby, senhor.
70
00:05:38,005 --> 00:05:39,372
Picada.
71
00:05:39,406 --> 00:05:41,175
- Reconhecido,
ponte parada.
72
00:05:41,209 --> 00:05:42,577
- O que é aquilo?
73
00:05:48,983 --> 00:05:52,887
Ponte, estou ouvindo música e
tocando de fora do casco.
74
00:05:56,624 --> 00:05:58,860
- Torpedo quarto, repita o seu último.
75
00:06:23,050 --> 00:06:24,619
- Você ouviu isso?
76
00:06:25,418 --> 00:06:27,989
- mais ou menos.
- O que é que foi isso?
77
00:06:29,323 --> 00:06:30,958
- interferência de
Os circuitos talvez?
78
00:06:30,992 --> 00:06:33,393
- Nah. Parece música.
79
00:06:33,426 --> 00:06:35,062
- Eu não ouço nenhuma música.
80
00:06:35,096 --> 00:06:35,963
- com aqueles ouvidos velhos,
81
00:06:35,997 --> 00:06:37,899
Estou surpreso com você
Ouça qualquer coisa.
82
00:06:37,932 --> 00:06:38,766
- O que?
83
00:06:38,799 --> 00:06:40,534
- Eu disse com aqueles ouvidos velhos ...
84
00:06:46,406 --> 00:06:49,010
- você pode me dar
algo para dormir?
85
00:06:49,043 --> 00:06:52,280
- na verdade, a menos que assine
fora por um dia ou dois.
86
00:06:52,313 --> 00:06:53,948
- Uh, não, não faça isso.
87
00:06:53,981 --> 00:06:56,017
- Tem certeza que?
- Sim.
88
00:06:56,050 --> 00:06:57,417
- Tem certeza que?
89
00:06:57,450 --> 00:06:58,953
- Eu vou ficar bem.
90
00:07:01,355 --> 00:07:02,657
Nós até sabemos o que é
acontecendo lá em cima?
91
00:07:02,690 --> 00:07:04,759
- Não me dizem nada.
92
00:07:05,793 --> 00:07:08,461
- apenas soa como o
O mundo vai para o inferno.
93
00:07:08,495 --> 00:07:10,331
- Talvez os políticos
vai resolver isso,
94
00:07:10,364 --> 00:07:11,399
Evite a Segunda Guerra Mundial.
95
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
- Sim, será
mais barato para eles.
96
00:07:15,403 --> 00:07:16,537
- Eles estão tendo
conversas de back-canal,
97
00:07:16,570 --> 00:07:19,073
Tentando resolver
algum tipo de negócio.
98
00:07:19,106 --> 00:07:20,440
- Como você sabe disso?
99
00:07:21,976 --> 00:07:25,947
- Quero dizer, eles devem ser,
certo? Temos que esperar.
100
00:07:28,316 --> 00:07:29,917
- Você tem alguém em casa?
101
00:07:29,951 --> 00:07:35,156
- Sim. Não, é
meio complicado.
102
00:07:38,225 --> 00:07:40,962
Honestamente, ele está apenas sendo um
Um pouco de pau agora.
103
00:07:41,862 --> 00:07:43,297
- Então, um homem?
104
00:07:43,331 --> 00:07:45,733
- Sim.
105
00:07:46,600 --> 00:07:48,336
- Eles são apenas
Bom para uma coisa,
106
00:07:48,369 --> 00:07:50,470
e a maioria de eles não
até bom nisso.
107
00:07:50,504 --> 00:07:52,907
- Eu odeio isso. Honestamente,
Isso me deixa louco.
108
00:07:52,940 --> 00:07:55,343
Como esta ideia que
Eles precisam nos salvar.
109
00:07:55,376 --> 00:07:57,477
- Pregação para o coro, mana.
110
00:07:57,511 --> 00:07:59,780
- e eles não podem
Ouça por merda!
111
00:08:06,053 --> 00:08:07,555
- O que é?
112
00:08:08,889 --> 00:08:10,124
- Orca?
113
00:08:10,157 --> 00:08:11,759
- tão longe?
114
00:08:11,792 --> 00:08:14,662
- Pior que os russos.
Podemos relaxar um pouco.
115
00:08:15,396 --> 00:08:17,698
Temos o suficiente acontecendo.
116
00:08:18,232 --> 00:08:20,301
- Capitão está pronto.
117
00:08:20,334 --> 00:08:22,236
- Estaremos aí.
118
00:08:29,477 --> 00:08:31,012
O que você está?
119
00:08:40,788 --> 00:08:42,556
- Capitão, Naval Conjunto
O comando recebeu--
120
00:08:42,590 --> 00:08:44,025
- Onde está Simkins?
121
00:08:44,058 --> 00:08:46,193
- Ele estará junto em breve, senhor.
Mas eu posso começar o briefing.
122
00:08:46,227 --> 00:08:47,962
- Não, vamos esperar.
123
00:08:54,068 --> 00:08:55,169
- Sim, senhor.
124
00:09:05,813 --> 00:09:07,214
- Eu posso correr e pegá -lo.
125
00:09:09,850 --> 00:09:12,553
- Finalmente!
- Desculpe, senhor.
126
00:09:12,586 --> 00:09:14,955
- pensei que vocês britânicos eram
Conhecido por sua pontualidade?
127
00:09:14,989 --> 00:09:16,924
- Desculpe, senhor. Não vai
acontecer de novo.
128
00:09:19,093 --> 00:09:24,265
- Ok, antes de nós
Comece, quem era esse?
129
00:09:24,298 --> 00:09:26,734
- Ainda estamos nos esforçando
uma identificação exata.
130
00:09:26,767 --> 00:09:29,470
Hum, russo, com certeza.
131
00:09:29,504 --> 00:09:31,405
- Eu pensei que você
Os meninos eram os melhores.
132
00:09:31,439 --> 00:09:33,307
- Enviamos áudio
para o comando naval conjunto
133
00:09:33,340 --> 00:09:34,408
para identificação.
134
00:09:34,442 --> 00:09:36,343
Não corresponde
Tudo o que ouvimos.
135
00:09:37,512 --> 00:09:38,679
- você não está me dizendo
136
00:09:38,712 --> 00:09:40,748
Há uma nova classe de
Sub russo lá fora
137
00:09:40,781 --> 00:09:41,849
Tentando nos caçar, está?
138
00:09:41,882 --> 00:09:43,717
- O áudio foi escalado por
outra coisa.
139
00:09:43,751 --> 00:09:45,119
- outra coisa?
140
00:09:45,152 --> 00:09:49,757
- Orca, pensamos. Difícil para
identificar a fonte exata.
141
00:09:49,790 --> 00:09:51,225
- bem, ela ainda está lá fora
142
00:09:51,258 --> 00:09:52,561
E ela ainda está nos procurando.
143
00:09:52,593 --> 00:09:53,794
- Acordado.
144
00:09:55,729 --> 00:09:57,298
- qualquer chance que ela pense
que fomos destruídos
145
00:09:57,331 --> 00:09:58,466
pelo torpedo?
146
00:09:58,499 --> 00:09:59,700
- Não, senhor.
147
00:10:04,371 --> 00:10:05,806
- O que temos?
148
00:10:18,385 --> 00:10:19,820
- senhores,
149
00:10:20,621 --> 00:10:23,257
Serei breve.
150
00:10:23,290 --> 00:10:27,094
nossa situação com o russos não melhorou,
151
00:10:27,128 --> 00:10:30,565
e o presidente tem autorizou um status de alerta
152
00:10:30,599 --> 00:10:32,366
de Defcon 3.
153
00:10:34,802 --> 00:10:37,271
agora, todos nós sabemos O que isso significa,
154
00:10:37,304 --> 00:10:41,275
Mas o plano não é um guerra total com a Rússia.
155
00:10:41,308 --> 00:10:48,048
O plano é múltiplo direcionado greves, simultaneamente
156
00:10:48,082 --> 00:10:51,051
contra russo liderança militar.
157
00:10:52,353 --> 00:10:56,290
estamos tendo, certo agora, conversas de canal traseiro
158
00:10:56,323 --> 00:11:00,861
com alguns altamente colocados pessoas militares russas
159
00:11:00,895 --> 00:11:04,732
Quem quer desertar, Estabilizar o país deles
160
00:11:04,765 --> 00:11:07,234
em troca de um cessar -fogo imediato.
161
00:11:08,903 --> 00:11:12,607
Na verdade, são essas pessoas que estão fornecendo as coordenadas
162
00:11:12,641 --> 00:11:14,775
Que seremos segmentando mais tarde.
163
00:11:16,343 --> 00:11:20,181
Seu pacote de dados de destino, será entregue
164
00:11:20,214 --> 00:11:21,949
com minha mensagem.
165
00:11:24,418 --> 00:11:25,886
agora as más notícias.
166
00:11:27,288 --> 00:11:32,026
Michael, isso não pode seja um ataque de longo alcance.
167
00:11:33,093 --> 00:11:36,130
você vai tem que se aproximar.
168
00:11:40,434 --> 00:11:42,036
Percebo que você está devido em casa,
169
00:11:43,170 --> 00:11:46,073
especialmente com o seu Primeiro filho a caminho.
170
00:11:47,642 --> 00:11:49,710
Mas você é o único navio
171
00:11:49,743 --> 00:11:52,614
com a carga útil e A posição
172
00:11:52,647 --> 00:11:55,149
ser capaz de carregar fora desta missão.
173
00:11:58,485 --> 00:11:59,820
Godspeed.
174
00:12:03,157 --> 00:12:05,993
- Esta posição é cinco
milhas da costa russa.
175
00:12:07,228 --> 00:12:09,598
- O Excelsior está tomando
fora da estação de revezamento do sonar
176
00:12:09,631 --> 00:12:10,898
à frente de nossa posição.
177
00:12:10,931 --> 00:12:12,800
- bem, se ela estiver mais perto,
Então, por que ela não é lançada?
178
00:12:12,833 --> 00:12:15,402
- Ela não tem o
carga útil necessária. Nós fazemos.
179
00:12:18,405 --> 00:12:20,174
- bem, isso não apenas bandeira
que estamos chegando?
180
00:12:20,207 --> 00:12:22,810
- as capas da rede
350 milhas no litoral.
181
00:12:22,843 --> 00:12:24,411
Eles não saberão onde procurar.
182
00:12:24,445 --> 00:12:25,647
- senhor, nossa última intel diz
183
00:12:25,680 --> 00:12:28,516
que os russos patrulhem que
área com cerca de cinco subs.
184
00:12:28,550 --> 00:12:32,353
- Não, são nove.
- Nove?
185
00:12:32,386 --> 00:12:35,222
- e cinco deles são
Classe de Typhoon, aula de quatro quilos.
186
00:12:35,256 --> 00:12:36,658
- senhor, não há Intel
Isso diz isso.
187
00:12:36,691 --> 00:12:38,392
- Espere, como, como
Você sabe disso?
188
00:12:39,393 --> 00:12:40,394
- Capitão?
189
00:12:40,427 --> 00:12:42,229
- Isso não está aqui.
190
00:12:44,098 --> 00:12:47,067
- Oh, fazia parte de um
Mod Brief de Londres.
191
00:12:51,706 --> 00:12:53,207
- Não estamos compartilhando a Intel?
192
00:12:55,476 --> 00:12:56,443
- Bem, apenas chegou, senhor.
193
00:12:56,477 --> 00:12:57,978
Uh, nós também tivemos outro resumo
194
00:12:58,012 --> 00:12:59,847
que acabou de entrar
do Excelsior.
195
00:12:59,880 --> 00:13:02,684
Os russos têm alguns
Nova tecnologia de bloqueio de radar,
196
00:13:02,717 --> 00:13:05,052
trabalha dentro de cinco milhas
de sua posição.
197
00:13:05,085 --> 00:13:06,420
É um pouco de um
tática de desvio.
198
00:13:06,453 --> 00:13:08,822
- Sim, bem, isso é
não está aqui também.
199
00:13:14,795 --> 00:13:17,898
Eu não gosto de não saber
Fatos relevantes, senhores.
200
00:13:23,571 --> 00:13:26,040
- Eu vou ter
Escrito em uma hora, senhor.
201
00:13:29,711 --> 00:13:33,180
- Ver isso.
- E a tripulação, senhor?
202
00:13:34,181 --> 00:13:36,984
- Isso é tudo.
- Certo, senhor.
203
00:13:48,395 --> 00:13:51,265
- Eu vou abordar, mas
bloquear todas as comunicações pessoais.
204
00:13:51,298 --> 00:13:53,367
Nada saindo enquanto
Estamos no Defcon 3.
205
00:13:53,400 --> 00:13:54,435
- Sim, senhor.
206
00:13:56,937 --> 00:13:58,972
Havia algo mais?
207
00:14:00,174 --> 00:14:02,076
Eu não gosto de ser deixado
No escuro, Watts.
208
00:14:02,109 --> 00:14:04,311
- Senhor, eu posso garantir a você--
- Não, não você.
209
00:14:07,515 --> 00:14:10,884
Você já notou isso
sobre nossos amigos britânicos?
210
00:14:12,620 --> 00:14:14,221
Você sabe alguma coisa sobre eles?
211
00:14:15,356 --> 00:14:16,691
- Eu posso
Obtenha o arquivo deles.
212
00:14:16,725 --> 00:14:20,628
- É inútil.
Provavelmente foi redigido.
213
00:14:21,895 --> 00:14:26,467
Homens como eles, eles
Nunca deixe nada escapar
214
00:14:26,500 --> 00:14:28,001
E eles se cobrem um para o outro.
215
00:14:29,738 --> 00:14:31,405
Não sei
qualquer coisa sobre eles.
216
00:14:31,438 --> 00:14:33,808
Eu não sei se eles
tem esposas, crianças,
217
00:14:33,842 --> 00:14:36,076
namoradas, irmãos.
218
00:14:36,110 --> 00:14:39,146
Eu não os conheço.
E eu gosto de conhecer minha equipe.
219
00:14:40,481 --> 00:14:42,684
- vai com
O trabalho, suponho.
220
00:14:42,717 --> 00:14:44,184
- Sim, e o
outra parte do trabalho
221
00:14:44,218 --> 00:14:47,555
está recebendo briefings completos da Intel
e deixando nada de fora.
222
00:14:48,523 --> 00:14:50,725
- Talvez eles não tenham não
Veja isso como relevante?
223
00:14:50,759 --> 00:14:52,259
- Talvez,
224
00:14:54,796 --> 00:14:57,632
Mas fique de olho
Nossos aliados, da mesma forma.
225
00:14:58,800 --> 00:15:00,702
- Mantenha seus amigos
fechar e tudo isso?
226
00:15:00,735 --> 00:15:04,672
- Exatamente.
- Sim, sim, senhor.
227
00:15:04,706 --> 00:15:06,473
- Capitão para a ponte.
228
00:15:34,268 --> 00:15:35,269
- Jesus!
229
00:15:38,606 --> 00:15:40,107
ponte, sala de torpedo.
230
00:15:40,140 --> 00:15:43,143
ei, é melhor você ficar aqui embaixo agora.
231
00:15:43,177 --> 00:15:44,712
- Sala de torpedo, estamos
ficando quieto aqui.
232
00:15:44,746 --> 00:15:46,681
- Foda-se aqui, cara!
233
00:15:56,825 --> 00:15:58,425
- Onde diabos
Ela veio?
234
00:15:58,459 --> 00:16:01,195
- Tubo de torpedo quatro.
- Isso é impossível.
235
00:16:01,228 --> 00:16:02,530
- ela foi.
236
00:16:02,564 --> 00:16:04,699
- Esse é o seu capitão
Você está se dirigindo, marinheiro.
237
00:16:04,732 --> 00:16:07,902
- Desculpe, senhor. Mas ela era.
238
00:16:07,936 --> 00:16:09,236
- Qual é o nosso
profundidade atual?
239
00:16:09,269 --> 00:16:13,575
- 645 pés.
- Então como ela está aqui?
240
00:16:13,608 --> 00:16:16,376
- Stowaway?
- de duas semanas atrás?
241
00:16:20,548 --> 00:16:21,649
- Quem é você?
242
00:16:24,586 --> 00:16:27,154
Obtenha Nunnas. E um cobertor
243
00:16:27,187 --> 00:16:29,557
- senhor, talvez devêssemos--
- Agora, Watts!
244
00:16:35,496 --> 00:16:36,664
Você está no USS Titan.
245
00:16:37,799 --> 00:16:42,469
Eu sou o capitão Michael Banks.
Você pode me dizer seu nome?
246
00:16:45,940 --> 00:16:47,274
Você me entende?
247
00:16:48,208 --> 00:16:51,411
- Não, ela não.
Ela é uma russa.
248
00:16:53,681 --> 00:16:54,716
- Você está seguro.
249
00:16:55,817 --> 00:16:59,554
Mas eu preciso saber quem você
são para que eu possa ajudar.
250
00:17:01,054 --> 00:17:03,691
- Ela parece russa.
- Sim. E você parece inteligente.
251
00:17:04,893 --> 00:17:07,562
- O que?
- Apenas pare de falar.
252
00:17:23,210 --> 00:17:25,379
- Estou Anna. Eu sou um médico.
253
00:17:26,113 --> 00:17:27,314
Você está ferido?
254
00:17:29,116 --> 00:17:30,317
Você está ferido?
255
00:17:32,052 --> 00:17:33,922
Ela poderia ser surda.
256
00:17:33,955 --> 00:17:37,190
- Ela poderia ser a falta de julho.
- Cale-se!
257
00:17:37,926 --> 00:17:39,126
- Desculpe, senhor
258
00:17:43,130 --> 00:17:46,534
- Nunnas, leve -a para
Med Bay. Confira -a.
259
00:17:47,234 --> 00:17:50,103
- Sim, senhor. Vamos.
260
00:18:09,189 --> 00:18:10,390
- Verifique os tubos.
261
00:18:11,358 --> 00:18:13,393
- Esperamos encontrar mais
mulheres nuas nelas?
262
00:18:16,496 --> 00:18:18,700
- Estou esperando por um
elogio total dos torpedos,
263
00:18:18,733 --> 00:18:20,702
Porque vamos precisar deles!
264
00:18:20,735 --> 00:18:21,736
- Sim, senhor, sim.
265
00:18:29,109 --> 00:18:31,211
- O que você faz
Quer fazer sobre ela?
266
00:18:33,347 --> 00:18:36,316
- bem, é
razoável de acreditar
267
00:18:36,350 --> 00:18:39,453
que os britânicos
fala russo
268
00:18:39,486 --> 00:18:41,689
E se não ...
- Se não?
269
00:18:43,256 --> 00:18:45,627
- É razoável assumir
Eles têm um ou dois truques
270
00:18:45,660 --> 00:18:46,761
fazer alguém falar.
271
00:18:48,896 --> 00:18:50,263
Eles não estão aqui
para seus sotaques.
272
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
- senhor, eu realmente acho que é--
273
00:18:51,331 --> 00:18:54,434
- Sim, precisamos
Para saber quem ela é
274
00:18:54,468 --> 00:18:56,336
E se ela veio daquele sub.
275
00:18:58,673 --> 00:18:59,941
- Senhor.
276
00:18:59,974 --> 00:19:01,776
- apenas uh, deixe
eles fazem suas coisas.
277
00:19:01,809 --> 00:19:02,844
- Sim, senhor.
278
00:19:05,178 --> 00:19:07,749
Apenas mais cinco para ir, marinheiro.
279
00:19:23,665 --> 00:19:24,666
- Jesus.
280
00:19:29,003 --> 00:19:30,203
Ei!
281
00:19:31,139 --> 00:19:33,608
- Oi, o quê?
282
00:19:34,709 --> 00:19:35,743
- Isso aconteceu.
283
00:19:37,545 --> 00:19:41,549
- Jesus. Ok, nós
Consegui um emprego a fazer.
284
00:19:42,684 --> 00:19:46,554
- Tem certeza que?
- Não temos escolha.
285
00:19:47,588 --> 00:19:49,924
Bradford, sabíamos disso
era uma possibilidade.
286
00:19:49,957 --> 00:19:52,560
Nós o configuramos na reunião.
Estamos muito profundos agora, ok?
287
00:19:52,593 --> 00:19:55,797
Temos um emprego a fazer
para rei e país.
288
00:19:57,230 --> 00:19:58,465
- Rei e país.
289
00:19:59,834 --> 00:20:01,502
- Quão ruim é?
290
00:20:01,536 --> 00:20:05,039
- Detalhes ainda chegando.
A maior parte da costa leste.
291
00:20:05,073 --> 00:20:06,841
- Jesus Cristo.
292
00:20:07,975 --> 00:20:08,976
OK.
293
00:20:10,410 --> 00:20:13,447
Nossos comunicados, todos eles.
294
00:20:13,480 --> 00:20:14,481
- Certo.
295
00:20:16,651 --> 00:20:17,752
- merda.
296
00:20:20,655 --> 00:20:23,591
Este é o comandante Brandon
Simkins a bordo do USS Titan.
297
00:20:23,624 --> 00:20:25,492
Atualmente temos um
situação da luz vermelha
298
00:20:25,526 --> 00:20:27,461
E estou correndo com
Protocolo secundário.
299
00:20:27,494 --> 00:20:30,732
Por favor, seja aconselhado, eu vou
Precisa urgentemente de briefings americanos
300
00:20:30,765 --> 00:20:34,202
especificamente do almirante
Bressers gerados.
301
00:20:34,234 --> 00:20:36,204
Eu posso lidar com qualquer
pedidos autenticações,
302
00:20:36,236 --> 00:20:37,471
Mas vou precisar dos vídeos
303
00:20:37,505 --> 00:20:39,640
Se eu for para conseguir meu
colegas para comprá -lo.
304
00:20:39,674 --> 00:20:40,708
Simkins fora.
305
00:20:49,316 --> 00:20:51,284
- Tudo bem, senhor?
- Multar.
306
00:20:52,687 --> 00:20:54,789
- Você precisava de algo?
- Não, não. Tudo certo.
307
00:20:54,822 --> 00:20:55,623
Continuar.
308
00:20:55,656 --> 00:20:57,125
- Senhor, qualquer trabalho
Feito para o sistema
309
00:20:57,158 --> 00:20:58,593
tem que ter um trabalho
ordem criada para isso,
310
00:20:58,626 --> 00:21:00,128
Só para nós sabemos
O que está sendo feito.
311
00:21:00,161 --> 00:21:02,096
- Sim, eu conheço o sistema.
312
00:21:02,130 --> 00:21:03,497
- Desculpas, senhor.
313
00:21:03,531 --> 00:21:08,736
Apenas pensei que você não pode
Saiba, como, bem, você é um britânico.
314
00:21:08,770 --> 00:21:11,806
- Agradecer
você, mas eu entendi.
315
00:21:13,508 --> 00:21:16,409
- Senhor, se você sabe, então
Por que você está fazendo isso?
316
00:21:19,213 --> 00:21:20,248
- Você está absolutamente certo.
317
00:21:20,280 --> 00:21:22,016
Eu estava apenas tentando
para ser eficiente,
318
00:21:22,049 --> 00:21:24,585
O que é apenas estúpido.
319
00:21:24,619 --> 00:21:27,387
Protocolos estão lá
Por um motivo, certo?
320
00:21:27,420 --> 00:21:28,956
- Sim, senhor.
- Dê uma olhada.
321
00:21:28,990 --> 00:21:30,758
Há algo errado
com o transformador
322
00:21:30,792 --> 00:21:32,593
para os relés de comunicações.
323
00:21:34,695 --> 00:21:36,664
- Senhor, estes não são o comando--
324
00:21:55,249 --> 00:21:57,952
- Então temos ovos,
Temos bacon, fiz ...
325
00:22:00,288 --> 00:22:01,722
Você queria comida?
326
00:22:05,392 --> 00:22:07,695
Eu só vou fazer um
Exame médico em você, ok?
327
00:22:11,566 --> 00:22:15,069
Ok, podemos fazer isso depois.
328
00:22:15,102 --> 00:22:18,506
Você queria comida, água?
329
00:22:19,640 --> 00:22:23,010
Você queria que eu te pegue
um pouco mais de água? Água?
330
00:22:23,044 --> 00:22:25,580
Você queria mais? Sim?
331
00:22:27,648 --> 00:22:28,683
OK.
332
00:22:30,918 --> 00:22:32,553
Eu estarei de volta.
333
00:22:35,523 --> 00:22:38,092
- Jesus Cristo!
- Eu precisei.
334
00:22:38,125 --> 00:22:40,427
- Diga, irmão, está bagunçado!
335
00:22:40,460 --> 00:22:42,763
É fodidamente bagunçado, e
Temos muita coisa acontecendo.
336
00:22:42,797 --> 00:22:43,898
- Ninguém me viu.
337
00:22:43,931 --> 00:22:46,334
- Oh sério?
Como você voltou aqui?
338
00:22:46,366 --> 00:22:48,401
Você teve que andar
através da ponte?
339
00:22:50,771 --> 00:22:53,473
Relaxar. Podemos dizer você
estavam verificando os comunicações.
340
00:22:54,308 --> 00:22:56,277
- O que mais foi
Eu deveria fazer?
341
00:22:56,310 --> 00:22:58,411
Estamos sob ordens.
342
00:22:58,445 --> 00:23:02,482
- Ei, temos um problema.
- Sim, nós sabemos.
343
00:23:03,551 --> 00:23:06,721
- ok, bem, ela é
no Med Bay.
344
00:23:06,754 --> 00:23:08,623
- Desculpe, quem está no Med Bay?
345
00:23:13,426 --> 00:23:15,395
- O que há de errado com o rádio?
346
00:23:15,428 --> 00:23:17,265
- perdemos a navegação
fluxo de dados, senhor.
347
00:23:17,298 --> 00:23:20,467
- Você tem algum comunicado?
348
00:23:20,500 --> 00:23:21,903
- negativo.
- Ótimo.
349
00:23:22,970 --> 00:23:25,405
- Devo redefinir senhor?
- Não, não é o sistema.
350
00:23:25,438 --> 00:23:26,641
Os britânicos me avisaram.
351
00:23:26,674 --> 00:23:29,476
Os russos têm alguns
Nova tecnologia de bloqueio funky,
352
00:23:29,510 --> 00:23:31,812
O que significa que somos cinco
milhas fora da posição.
353
00:23:31,846 --> 00:23:35,650
- Sim, capitão. Vai manter um
olho, só não sei quanto tempo.
354
00:23:35,683 --> 00:23:37,285
- Obrigado, Lawrence.
355
00:23:37,318 --> 00:23:39,287
- Com licença, senhor.
- O que é?
356
00:23:39,320 --> 00:23:40,922
- Nichols, foi eletrocutado.
357
00:23:42,455 --> 00:23:43,591
- Ele está vivo?
358
00:23:43,624 --> 00:23:44,725
- Eu não sei, senhor.
359
00:23:44,759 --> 00:23:46,527
- Obtenha Nunsas no dobro.
360
00:23:50,097 --> 00:23:52,233
- O que ele estava fazendo?
- Senhor?
361
00:23:52,266 --> 00:23:54,368
- Em que sistema ele estava trabalhando?
362
00:23:54,402 --> 00:23:55,903
- O sistema de comunicação, senhor.
363
00:23:55,937 --> 00:23:57,738
- Bom.
- Bom?
364
00:24:00,074 --> 00:24:02,877
- Volte para sua postagem.
Deixe Nunnas assumir o controle.
365
00:24:03,544 --> 00:24:04,845
- Sim, senhor.
366
00:24:06,414 --> 00:24:08,516
- nós, uh, apenas
Encontrou uma mulher nua
367
00:24:08,549 --> 00:24:09,750
no tubo de torpedo.
368
00:24:12,119 --> 00:24:14,388
- Desculpe, diga isso de novo.
369
00:24:14,422 --> 00:24:15,523
- Sim, um nu
Mulher foi encontrada-
370
00:24:15,556 --> 00:24:16,891
- Ele ouviu você.
371
00:24:18,626 --> 00:24:21,896
- Então você fala algum russo?
- Um pouco.
372
00:24:22,863 --> 00:24:24,231
- Eu preciso que você pergunte
ela algumas perguntas.
373
00:24:24,265 --> 00:24:25,666
Descubra quem ela é.
374
00:24:25,700 --> 00:24:28,636
- Nós vamos precisar de uma foda-ton
mais informações do que isso.
375
00:24:28,669 --> 00:24:29,937
- bem, eu sei disso,
Mas todos gostaríamos um pouco-
376
00:24:29,971 --> 00:24:32,540
- Ela é russa. Então
O que isso importa?
377
00:24:32,573 --> 00:24:33,641
Vamos trancá -la
378
00:24:33,674 --> 00:24:35,743
E vamos lidar com
Se chegarmos em casa.
379
00:24:38,412 --> 00:24:39,747
- Quando chegamos em casa.
380
00:24:42,750 --> 00:24:44,552
- Sim. Quando chegamos em casa.
381
00:24:47,288 --> 00:24:48,289
- Senhores, o
Capitão quer saber
382
00:24:48,322 --> 00:24:50,658
quem é essa pessoa, agora.
383
00:24:50,691 --> 00:24:53,594
- Talvez ele não.
- O que?
384
00:24:53,627 --> 00:24:55,596
- O conhecimento é um
coisa complicada, watts.
385
00:24:55,629 --> 00:24:56,664
Você ouviu nossas ordens,
386
00:24:56,697 --> 00:24:58,733
Além disso, ela provavelmente é
Porra carregada.
387
00:24:58,766 --> 00:25:00,668
- O que é
Isso deveria significar?
388
00:25:00,701 --> 00:25:03,004
- Ela poderia ser
transmitindo nossa posição.
389
00:25:03,037 --> 00:25:05,639
- ela não
Exemente os bolsos!
390
00:25:05,673 --> 00:25:07,174
- Ela poderia ter engolido.
391
00:25:09,643 --> 00:25:11,012
- Por que ela faria isso?
392
00:25:11,045 --> 00:25:12,813
- porque eles vão saber que não
ter equipamento a bordo
393
00:25:12,847 --> 00:25:14,682
Para verificar algo assim.
394
00:25:15,483 --> 00:25:16,684
- Então...
395
00:25:17,585 --> 00:25:19,587
- Então ela é como um
Trojan porra cavalo.
396
00:25:19,620 --> 00:25:21,822
E você sabe o que eles
Deveria ter feito com isso.
397
00:25:22,590 --> 00:25:24,692
- Deixou do lado de fora.
- Exatamente.
398
00:25:26,927 --> 00:25:28,929
- Então você quer que eu a coloque
de volta fora? É isso?
399
00:25:28,963 --> 00:25:31,332
- bem, isso é
de onde ela veio.
400
00:25:31,365 --> 00:25:32,500
- senhores, eu
Preciso lembrá -lo
401
00:25:32,533 --> 00:25:34,668
de algo chamado
A Convenção de Genebra?
402
00:25:34,702 --> 00:25:37,104
- Porra de inferno eu sou
não estar falando sério,
403
00:25:37,138 --> 00:25:39,240
Mas é melhor você esperar
Estou errado sobre ela.
404
00:25:42,643 --> 00:25:44,712
- Ela não é exatamente
Parece que ...
405
00:25:44,745 --> 00:25:46,747
- Oh, você ouve isso, companheiro?
406
00:25:46,781 --> 00:25:48,049
Eu acho que ela é bonita.
407
00:25:48,082 --> 00:25:48,983
- Oh sim?
408
00:25:49,016 --> 00:25:50,017
- isso é bom do
Russos, não é?
409
00:25:50,051 --> 00:25:51,520
Eles a mergulharam
em mel para você.
410
00:25:51,552 --> 00:25:53,821
- O que?
- Eles a açucaram.
411
00:25:55,589 --> 00:25:56,525
- Vocês dois estão sendo paranóicos.
412
00:25:56,557 --> 00:25:57,825
- Esse é o trabalho do porra.
413
00:25:57,858 --> 00:26:01,662
- bem, apenas encontre algo
fora dela. Tudo bem?
414
00:26:01,695 --> 00:26:02,897
E relate de volta!
415
00:26:07,635 --> 00:26:08,836
- Fodendo idiota.
416
00:26:09,703 --> 00:26:12,173
- Outro problema.
- Não, é bom.
417
00:26:12,206 --> 00:26:13,407
- Como?
418
00:26:13,441 --> 00:26:16,010
- está distraindo -os certos
Quando precisamos de uma distração.
419
00:26:16,043 --> 00:26:18,045
- mas ainda temos
para lidar com isso.
420
00:26:19,713 --> 00:26:21,916
Você acha que ela é
Specznaz russo?
421
00:26:21,949 --> 00:26:24,018
- Não sei.
Eu sei que é um momento muito ruim
422
00:26:24,051 --> 00:26:26,787
para algo inesperado
para entrar no campo de jogo.
423
00:26:27,822 --> 00:26:29,590
- Pode ser outra coisa.
424
00:26:30,624 --> 00:26:33,461
Você viu o interrogatório
em avistamentos históricos.
425
00:26:33,494 --> 00:26:35,463
- Eu ainda não consegui.
426
00:26:35,496 --> 00:26:36,897
- O arquivo de segundo plano.
427
00:26:36,931 --> 00:26:39,166
- algo sobre o
Antecedentes históricos?
428
00:26:39,867 --> 00:26:41,235
- Foda -me, não se preocupe.
429
00:26:42,269 --> 00:26:43,237
- Olha, cara, temos que foco.
430
00:26:43,270 --> 00:26:45,406
Temos problemas maiores agora.
431
00:26:45,439 --> 00:26:50,311
- Sim. Devemos contar a eles.
432
00:26:51,546 --> 00:26:55,316
- vai adicionar incerteza.
- ou clareza.
433
00:26:55,349 --> 00:26:57,651
- Se você está no histórico
Arquivos, procure os Yanks.
434
00:26:57,685 --> 00:26:59,620
Nosso trabalho sempre foi
o mesmo com eles.
435
00:26:59,653 --> 00:27:01,155
- O mesmo
trabalho, mas ainda assim ...
436
00:27:01,188 --> 00:27:02,557
- Os Yanks sempre
precisava de um empurrão para esfregar--
437
00:27:02,591 --> 00:27:04,291
- Estou apenas dizendo,
Se fosse eu-
438
00:27:04,325 --> 00:27:05,659
- Não é você!
439
00:27:05,693 --> 00:27:08,762
Sou eu. É a minha porra de chamada.
440
00:27:08,796 --> 00:27:11,298
Você pode aceitar
Londres se chegarmos em casa.
441
00:27:12,900 --> 00:27:16,571
- eu estava falando livremente e
Não sai desta sala.
442
00:27:16,605 --> 00:27:17,705
É apenas uma preocupação.
443
00:27:17,738 --> 00:27:18,939
- É uma fraqueza.
444
00:27:21,709 --> 00:27:24,078
- Bem, todos nós temos isso.
445
00:27:25,713 --> 00:27:29,250
- Você me queria?
- Ei. Sim, eu faço.
446
00:27:30,784 --> 00:27:33,020
Você pode tomar um
amostra de sangue de ...
447
00:27:33,053 --> 00:27:33,888
- Para que?
448
00:27:33,921 --> 00:27:35,524
- Apenas para paranóia.
449
00:27:35,557 --> 00:27:37,491
- Não podemos correr nenhum
Testes aqui embaixo.
450
00:27:37,526 --> 00:27:38,726
- Ela pode não saber disso.
451
00:27:38,759 --> 00:27:40,027
- Tentando assustá -la?
452
00:27:41,162 --> 00:27:42,564
- as pessoas estão mentindo, elas
Tenho algo a esconder,
453
00:27:42,597 --> 00:27:43,831
E eles pensam que você
prestes a descobrir.
454
00:27:43,864 --> 00:27:45,567
Eles te dizem uma coisa
455
00:27:45,600 --> 00:27:47,468
Só para que eles ainda possam
Controle a narrativa.
456
00:27:47,501 --> 00:27:50,505
- Hum. Agitando a árvore
Só para ver o que cai.
457
00:27:50,539 --> 00:27:51,606
- Exatamente.
458
00:27:51,640 --> 00:27:52,673
- E se ela tiver
Nada a esconder?
459
00:27:52,706 --> 00:27:54,509
- Então ela não é nada
se preocupar.
460
00:27:54,543 --> 00:27:56,343
- Ela poderia ser uma clandestina.
461
00:27:56,377 --> 00:27:58,812
- É um momento muito ruim
para se perder no mar, Anna.
462
00:27:58,846 --> 00:28:01,382
- Existe um bom tempo?
- Você sabe o que eu quero dizer.
463
00:28:01,415 --> 00:28:03,317
- Sim, eu sei.
464
00:28:04,018 --> 00:28:05,520
Do mesmo lado, lembra?
465
00:28:05,554 --> 00:28:07,721
- Eu sei.
- Você?
466
00:28:07,755 --> 00:28:11,025
- Sim.
- OK. Então quem sou eu?
467
00:28:12,627 --> 00:28:13,994
- O que?
468
00:28:14,028 --> 00:28:16,263
- Eu pensei que você era
O Corpo Intel?
469
00:28:16,297 --> 00:28:18,866
- Sim, eu sou. Mas...
- Ótimo. Então quem sou eu?
470
00:28:18,899 --> 00:28:20,535
- Quem é você?
- mm-hmm.
471
00:28:20,569 --> 00:28:22,937
- Quem é você?
- Essa é a pergunta.
472
00:28:24,071 --> 00:28:26,840
- Você é alferes Anna Nunnas.
473
00:28:26,874 --> 00:28:29,276
- Hum?
- Eu disse ... espere, espere.
474
00:28:30,477 --> 00:28:31,680
O que é que foi isso?
475
00:28:31,712 --> 00:28:33,814
- Foi eu apenas eu
agitando a árvore.
476
00:28:35,617 --> 00:28:38,185
- Anna, eu ... porra é bem.
477
00:28:49,163 --> 00:28:52,132
- Relatório. Simkins?
478
00:28:52,166 --> 00:28:53,100
- Sim, senhor.
479
00:28:53,133 --> 00:28:55,769
Jesus, ela está de volta. Ela é
bem em cima de nós.
480
00:28:56,605 --> 00:28:57,838
- Mesmo sub?
481
00:28:57,871 --> 00:29:00,642
- Sim, senhor. Ela é 1.500
pés do lado do porto.
482
00:29:00,675 --> 00:29:02,009
Eu não acho que ela nos viu.
483
00:29:40,047 --> 00:29:41,549
- Solução de disparo.
484
00:29:41,583 --> 00:29:42,783
- Sim, capitão.
485
00:29:43,984 --> 00:29:46,920
- Simkins?
- Ela está segurando um curso.
486
00:29:46,954 --> 00:29:49,189
- Ela está passando por cima do arco?
- ela vai.
487
00:29:52,293 --> 00:29:53,427
- Alcance mais próximo?
488
00:29:54,795 --> 00:29:57,164
- 1.100 pés.
489
00:29:57,197 --> 00:30:00,434
- Watts?
- Ainda funcionando, capitão.
490
00:30:00,467 --> 00:30:03,470
- Solução de disparo, instantâneo
Aft, tubo de torpedo cinco.
491
00:30:03,505 --> 00:30:04,805
25 segundos para impactar.
492
00:30:08,543 --> 00:30:10,144
- Você acha que podemos pegá -la?
493
00:30:10,177 --> 00:30:13,180
Porque se perdermos, somos
em uma posição terrível.
494
00:30:13,213 --> 00:30:15,215
- poderíamos subir atrás dela.
- Por que esperaríamos?
495
00:30:15,249 --> 00:30:17,451
- Porque se perdermos, ela vai
achar difícil devolver fogo
496
00:30:17,484 --> 00:30:20,054
Antes que possamos conseguir
Dois ou três mais tiros.
497
00:30:20,087 --> 00:30:21,288
E nossas contramedidas
498
00:30:21,322 --> 00:30:22,590
será muito mais
eficaz que o deles.
499
00:30:22,624 --> 00:30:24,726
- Capitão, podemos cair 2.000
pés abaixo desta posição
500
00:30:24,759 --> 00:30:26,761
e escapar no
despertar de qualquer detonação.
501
00:30:26,795 --> 00:30:28,162
- Você quer
Minha recomendação, senhor?
502
00:30:28,195 --> 00:30:29,430
- Senhor, por favor ...
503
00:30:29,463 --> 00:30:30,598
- Sabemos o que ela é?
504
00:30:32,933 --> 00:30:34,835
- Ela é aula de tufão.
Podemos facilmente superá -la.
505
00:30:34,868 --> 00:30:36,705
- Não estamos correndo.
506
00:30:36,738 --> 00:30:39,373
- Senhor, por favor, tire o tiro.
507
00:30:39,406 --> 00:30:42,777
- Chefe do barco, leve -nos
acordado em silêncio quando ela passar.
508
00:30:42,811 --> 00:30:45,613
- Senhor.
- Objeção observou, Simkins.
509
00:30:45,647 --> 00:30:47,047
- Sim, senhor.
510
00:30:47,081 --> 00:30:48,916
- Sim, capitão
subindo em sua marca.
511
00:30:49,751 --> 00:30:53,053
- Simkins?
- Ela tem 8, 5, 5 pés.
512
00:30:54,054 --> 00:30:56,990
- OK. Subir para
8, 5, 5 pés, inteligentemente.
513
00:30:57,024 --> 00:30:59,493
- subindo para
8, 5, 5 pés de forma inteligente.
514
00:31:55,082 --> 00:31:59,920
- Você ouve isso?
- Sim, eu ouço agora.
515
00:31:59,953 --> 00:32:04,559
- O que é aquilo?
- É apenas um mito.
516
00:32:19,406 --> 00:32:21,041
- diabos é isso?
517
00:32:21,074 --> 00:32:22,075
Que porra é essa?
518
00:32:22,109 --> 00:32:24,211
- Não somos nós.
- O que?
519
00:32:24,244 --> 00:32:25,946
- bem, deve ser eles!
520
00:32:25,979 --> 00:32:27,247
- Por que faria
Eles fazem isso?
521
00:32:27,281 --> 00:32:29,450
- para nos confundir.
- Sim, bem, está funcionando!
522
00:32:36,724 --> 00:32:38,058
- Torpedo na água!
- Consequência?
523
00:32:38,091 --> 00:32:40,862
- Rolando 0, 1, 5.
- O que?
524
00:32:40,895 --> 00:32:44,866
- Rolando 0, 1, 5.
- Ela está disparando cega.
525
00:32:44,899 --> 00:32:47,234
- Porque ela também ouve.
- Ouve o quê?
526
00:32:47,267 --> 00:32:49,336
- A música. Não é deles.
527
00:32:50,404 --> 00:32:51,940
- O que diabos isso significa?
528
00:32:51,972 --> 00:32:54,107
- significa que há
algo mais na água.
529
00:32:55,142 --> 00:32:57,444
- Faça sua profundidade.
1, 5, 0, 0 pés. Mergulho!
530
00:32:57,478 --> 00:33:01,081
- Fazendo nossa profundidade 1, 5, 0, 0
pés. Mergulhe, mergulhe, mergulhe!
531
00:33:01,114 --> 00:33:04,117
- Lançar contramedidas.
- Contrafeases longe.
532
00:33:08,155 --> 00:33:10,692
- Onde está esse torpedo?
- Rolando 0, 1, 9.
533
00:33:10,725 --> 00:33:12,861
Ela está pesquisando, mas sem fechadura.
534
00:33:12,894 --> 00:33:15,395
- Lawrence,
Temos uma correção nela?
535
00:33:15,429 --> 00:33:18,533
- Muito barulho, senhor.
- Onde está esse torpedo?
536
00:33:19,233 --> 00:33:20,935
Simkins? Melhor palpite.
537
00:33:20,969 --> 00:33:22,704
- Senhor, está disparando no escuro.
538
00:33:23,771 --> 00:33:25,138
- Não estou tentando bater nela.
539
00:33:25,172 --> 00:33:27,140
Eu preciso desse torpedo para
trava em uma assinatura de calor
540
00:33:27,174 --> 00:33:28,408
para que possamos ir embora!
541
00:33:28,442 --> 00:33:30,143
- senhor, há muitos
variáveis envolvidas em um--
542
00:33:30,177 --> 00:33:33,013
- Aft Torpedo,
Rolução de instantâneos 0, 7, 6, senhor.
543
00:33:33,046 --> 00:33:35,415
- Senhor, por favor ...
- Faça isso!
544
00:33:35,449 --> 00:33:37,952
- disparando depois
torpedo, com 0, 7, 6.
545
00:33:37,986 --> 00:33:40,087
- disparando depois
torpedo, com 0, 7, 6.
546
00:33:40,120 --> 00:33:42,356
- Iniciando Sequência de lançamento.
547
00:33:52,767 --> 00:33:54,101
- Torpedo longe.
548
00:33:55,202 --> 00:33:57,505
- Detonado remoto. Vamos
Veja se podemos afastá -la.
549
00:33:57,539 --> 00:33:59,373
- Mark for
Detonação, capitão.
550
00:33:59,406 --> 00:34:00,642
- Ela está ao vivo.
551
00:34:00,675 --> 00:34:01,743
- Simkins?
- Ainda não.
552
00:34:12,052 --> 00:34:14,822
- zero bolha, nível
nós fora. Tudo a frente.
553
00:34:14,856 --> 00:34:18,158
- Sim, capitão, nivelando.
Zero bolha, todos à frente.
554
00:34:25,533 --> 00:34:26,500
- Distância de nós?
555
00:34:27,134 --> 00:34:29,169
- 800 pés, senhor.
- Faça isso!
556
00:34:40,915 --> 00:34:43,685
Tudo pare. Relatório.
557
00:34:45,753 --> 00:34:48,022
- Ela está perdida no barulho.
558
00:34:48,056 --> 00:34:50,290
- Sim, espero que também estejamos.
559
00:35:24,324 --> 00:35:29,731
- você não precisa ele. Você é fraco.
560
00:35:31,032 --> 00:35:33,433
O que você precisa dele?
561
00:35:33,467 --> 00:35:35,770
- admitir que ele me ama.
- O que?
562
00:35:37,404 --> 00:35:40,240
- uh, desculpe. Eu não
Saiba por que eu disse isso.
563
00:35:40,273 --> 00:35:42,877
- O que você disse?
- Nada.
564
00:35:45,178 --> 00:35:46,848
- Saia de
aqui. Eu preciso de um minuto.
565
00:35:46,881 --> 00:35:47,882
- Sim, senhor.
566
00:36:12,774 --> 00:36:16,711
- aquele pobre pequeno garoto. Eu sei que você o matou.
567
00:36:20,782 --> 00:36:22,717
- Como você fez isso?
568
00:36:22,750 --> 00:36:24,752
- Faça o quê?
- não você.
569
00:36:27,722 --> 00:36:28,856
- você está bem?
570
00:36:32,660 --> 00:36:36,864
Você está dando
eu fortes vibrações lésbicas.
571
00:36:44,806 --> 00:36:45,973
- Isso é uma hora, senhor.
572
00:36:47,374 --> 00:36:50,511
- Ok, vamos dar a ela o último
posição conhecida um amplo beliche,
573
00:36:50,545 --> 00:36:52,613
Diga, a leste de 900 pés.
574
00:36:52,647 --> 00:36:54,347
Lento e constante.
575
00:36:54,381 --> 00:36:56,851
- lento e constante.
900 pés a leste.
576
00:37:01,155 --> 00:37:02,456
- Eu preciso te mostrar uma coisa.
577
00:37:02,489 --> 00:37:04,357
- Pode esperar?
- Simkins?
578
00:37:05,827 --> 00:37:06,828
- Senhor?
579
00:37:09,530 --> 00:37:11,632
Você conseguiu isso?
- Sim.
580
00:37:20,775 --> 00:37:21,809
- Senhor?
581
00:37:24,579 --> 00:37:27,481
- Você já ouviu qualquer coisa
assim antes?
582
00:37:27,515 --> 00:37:30,350
- É um movimento ousado.
- Mover?
583
00:37:30,383 --> 00:37:31,753
- pelos russos.
584
00:37:32,587 --> 00:37:34,555
- Você acha que eles
criticou a música?
585
00:37:35,923 --> 00:37:38,659
- Oh, nós tivemos alguns Intel alguns
anos atrás, senhor. Lembrar?
586
00:37:38,693 --> 00:37:40,895
Os russos estavam experimentando
com alto -falantes subaquáticos,
587
00:37:40,928 --> 00:37:43,263
tentando confundir os sonares.
588
00:37:43,296 --> 00:37:44,464
- Sim, sim, mas,
589
00:37:44,498 --> 00:37:46,266
Estamos apenas fazendo
os sons de outros subs.
590
00:37:46,299 --> 00:37:48,268
Quero dizer, seria
Confunde -os também.
591
00:37:48,301 --> 00:37:50,905
- não se eles soubessem exatamente
Que barulho cancelar.
592
00:37:52,305 --> 00:37:53,406
- Mesmo assim...
593
00:37:53,440 --> 00:37:54,675
- Quero dizer, eles são
apenas alto -falantes subaquáticos.
594
00:37:54,709 --> 00:37:57,512
Eles poderiam ser usados para
Toque qualquer coisa, até música.
595
00:37:58,846 --> 00:38:01,616
- Então por que disparar cegamente?
- Não sei.
596
00:38:02,550 --> 00:38:05,186
- e você não poderia
pinar a fonte?
597
00:38:05,219 --> 00:38:07,255
- Bem, poderia haver
Vários oradores, senhor.
598
00:38:07,287 --> 00:38:08,689
- Diversos?
599
00:38:08,723 --> 00:38:10,423
- É uma grande tática de desvio.
600
00:38:10,457 --> 00:38:12,860
Todos nós precisávamos de um minuto para
Coloque a cabeça em torno disso.
601
00:38:14,762 --> 00:38:15,930
- Mas por que disparar?
602
00:38:17,098 --> 00:38:18,733
Você pode executar isso no HQ?
603
00:38:19,600 --> 00:38:21,368
- O último dano
Relatório indicado
604
00:38:21,401 --> 00:38:24,071
que o exterior
Antena é inoperante.
605
00:38:24,105 --> 00:38:25,305
- Claro.
606
00:38:27,809 --> 00:38:28,810
Sugestões?
607
00:38:30,511 --> 00:38:31,579
- Somos muito profundos, senhor.
608
00:38:31,612 --> 00:38:33,047
Mas se você nos permitir
para flutuar a bóia,
609
00:38:33,080 --> 00:38:36,449
poderíamos transmitir o evento e
Aguarde o QG voltar para nós.
610
00:38:38,553 --> 00:38:39,587
- Faça isso.
611
00:38:40,387 --> 00:38:41,856
- Sim, senhor.
612
00:38:54,969 --> 00:38:55,970
É isso, companheiro.
613
00:38:56,003 --> 00:38:57,738
- Temos que contar a eles.
- Estamos sob ordens.
614
00:38:57,772 --> 00:39:00,007
- Eles vão descobrir.
- Depois de lançarmos.
615
00:39:00,041 --> 00:39:02,643
- Eles vão nos enforcar.
- Estamos sendo pendurados de qualquer maneira.
616
00:39:02,677 --> 00:39:05,279
Você especialmente, ou
Você esqueceu isso?
617
00:39:05,313 --> 00:39:07,447
Jesus Cristo, você também pode
ser pendurado para uma ovelha como cordeiro,
618
00:39:07,480 --> 00:39:09,750
Caso contrário, você matou
aquele pobre garoto por nada.
619
00:39:09,784 --> 00:39:11,752
- Eu não tinha escolha.
- Não, companheiro.
620
00:39:11,786 --> 00:39:14,922
Não, você não teve escolha como
desde que você siga.
621
00:39:14,956 --> 00:39:16,524
Mas no minuto você
Comece a contar às pessoas,
622
00:39:16,557 --> 00:39:18,593
Você fez aquela pobre porra
A morte da criança, inútil.
623
00:39:18,626 --> 00:39:20,460
- essa coisa toda é foder
inútil se estivermos errados.
624
00:39:20,493 --> 00:39:23,297
- Temos uma janela e
uma arma e um alvo.
625
00:39:23,331 --> 00:39:24,464
Nós sabemos de onde veio
626
00:39:24,497 --> 00:39:26,334
E nós sabemos apenas para
o próximo tempo
627
00:39:26,366 --> 00:39:28,536
Como cortar o
Saia daquela cobra.
628
00:39:28,569 --> 00:39:30,805
A propósito, não somos
fazendo o que eles fizeram.
629
00:39:30,838 --> 00:39:33,541
Não estamos lançando bombas
cidades cheias de pessoas inocentes.
630
00:39:33,574 --> 00:39:36,711
Não estamos deixando uma porra
país em cinzas como eles fizeram.
631
00:39:37,511 --> 00:39:38,346
- Eles vão nos ajudar.
632
00:39:38,378 --> 00:39:39,647
- Eles não saberão o que fazer
633
00:39:39,680 --> 00:39:41,983
E não temos tempo para
eles para esperar para se reagrupar.
634
00:39:42,016 --> 00:39:42,984
- Eles são profissionais--
635
00:39:43,017 --> 00:39:45,019
- é por isso que eles vão
Aguarde os pedidos dos EUA.
636
00:39:45,052 --> 00:39:47,855
- Londres está fazendo um problema
onde eles não precisam estar um.
637
00:39:47,889 --> 00:39:49,290
Somos aliados.
638
00:39:49,323 --> 00:39:50,591
- Bradford, IT
vai demorar muito.
639
00:39:50,625 --> 00:39:52,425
Eles vão esperar pelo
cadeia de comando.
640
00:39:52,459 --> 00:39:53,527
- Nós podemos pelo menos
espere um pouco-
641
00:39:53,561 --> 00:39:54,862
- Não, não podemos, companheiro,
Porque se o fizermos,
642
00:39:54,896 --> 00:39:57,164
A Rússia pode nu
Tudo o que resta!
643
00:40:05,806 --> 00:40:08,175
- eu prefiro me afastar
do que foder tudo isso.
644
00:40:08,209 --> 00:40:11,411
- Você tem família? Bradford,
Você tem a família em casa?
645
00:40:12,747 --> 00:40:13,781
- Sim.
646
00:40:17,417 --> 00:40:18,719
- Os meus estavam em Boston.
647
00:40:20,221 --> 00:40:23,724
Eu me mudei minha mãe lá depois
Fiquei estacionado nos Estados Unidos.
648
00:40:23,758 --> 00:40:25,159
Pensei que era melhor,
Ela estava um pouco doente.
649
00:40:25,192 --> 00:40:26,661
Você sabe, vamos mantê -la perto.
650
00:40:27,595 --> 00:40:29,563
Você sabe o que aconteceu
para Boston, certo?
651
00:40:31,832 --> 00:40:32,833
- Sim.
652
00:40:33,834 --> 00:40:37,605
- Sua família está segura.
Vamos mantê -los dessa maneira.
653
00:40:40,341 --> 00:40:41,542
- Não há muito
Esquerda para Boston.
654
00:40:41,575 --> 00:40:43,010
- Eu não quero falar sobre isso.
655
00:40:43,044 --> 00:40:46,013
O que eu quero fazer,
Bradford, é o meu trabalho.
656
00:40:47,381 --> 00:40:48,582
- Desculpe.
657
00:40:50,551 --> 00:40:53,020
Bóia na profundidade da transmissão,
Eles disseram que você gostaria de saber.
658
00:40:53,054 --> 00:40:54,121
- Sim, ok.
659
00:40:55,523 --> 00:40:57,124
- Sim, claro, companheiro.
660
00:40:59,226 --> 00:41:00,695
- Desculpe.
- e, Nunnas.
661
00:41:00,728 --> 00:41:03,564
Espere, Anna, segure
por um segundo.
662
00:41:03,597 --> 00:41:06,466
- Sim, senhor. Como posso ajudá-lo?
663
00:41:08,636 --> 00:41:10,470
- Por que você está falando
para mim assim?
664
00:41:10,504 --> 00:41:12,907
- Oh, como você gostaria
Eu para falar com você, senhor?
665
00:41:14,308 --> 00:41:15,810
- Você deveria falar comigo
666
00:41:17,044 --> 00:41:19,013
Como alguém que você poderia dizer o
pior coisa no mundo para
667
00:41:19,046 --> 00:41:21,849
E tudo bem, porque
Você está dizendo isso para mim.
668
00:41:23,084 --> 00:41:24,185
- Eu sei.
669
00:41:25,252 --> 00:41:26,253
- Bom.
670
00:41:27,388 --> 00:41:30,558
- Não é fácil o tempo todo.
671
00:41:30,591 --> 00:41:33,160
Às vezes você sente um
milhões de quilômetros de distância.
672
00:41:33,194 --> 00:41:34,662
- Não quando você está aqui.
673
00:41:34,695 --> 00:41:36,496
Quando você está aqui,
Parece em casa.
674
00:41:36,530 --> 00:41:39,533
- Algo está errado.
- Quem te disse isso?
675
00:41:39,567 --> 00:41:41,202
- Você fez.
- Não, eu não.
676
00:41:41,235 --> 00:41:44,505
- Algo está errado e
Você está mantendo isso dentro.
677
00:41:44,538 --> 00:41:46,674
O que você não quer
eu descobrir?
678
00:41:46,707 --> 00:41:51,412
- Anna, está tudo bem.
- Não, ouça. Eu conheço você.
679
00:41:51,445 --> 00:41:55,750
Eu te vejo quando você fingir
Você sorri e não quer dizer isso.
680
00:41:56,484 --> 00:41:57,651
Tente fazer outras pessoas felizes
681
00:41:57,685 --> 00:42:01,856
ou no escuro sobre
O que realmente está acontecendo.
682
00:42:03,324 --> 00:42:05,760
Mas não tem
para ser assim.
683
00:42:06,694 --> 00:42:08,863
Pelo menos não comigo.
684
00:42:16,337 --> 00:42:20,441
- Sim, o mundo é apenas um
pouco bagunçado no minuto,
685
00:42:20,474 --> 00:42:21,675
você sabe?
686
00:42:22,476 --> 00:42:25,579
- Eu sei. Você também pode.
687
00:42:26,614 --> 00:42:28,582
- Eu posso o quê?
688
00:42:28,616 --> 00:42:29,617
- Diga -me o pior
coisa no mundo
689
00:42:29,650 --> 00:42:31,018
E sei que ficaria bem.
690
00:42:33,154 --> 00:42:36,624
- Eu sei. Há
algo que eu deveria te dizer.
691
00:42:39,528 --> 00:42:40,594
Eu tenho que aceitar isso.
692
00:42:40,628 --> 00:42:43,931
- Sim.
- Apenas espere.
693
00:42:46,600 --> 00:42:48,936
Sim, Simkins aqui.
694
00:42:48,969 --> 00:42:50,071
- Eu te amo.
695
00:42:51,305 --> 00:42:54,543
- Copie isso, senhor. Se você apenas
me dê cinco minutos, eu vou ...
696
00:42:54,575 --> 00:42:55,776
Sim, senhor.
697
00:43:11,225 --> 00:43:13,528
- Tudo bem, senhor?
698
00:43:13,562 --> 00:43:15,564
- Quanto tempo tem
Ela está dormindo?
699
00:43:15,596 --> 00:43:18,432
- três ou quatro horas.
- Ela diz alguma coisa?
700
00:43:18,466 --> 00:43:19,733
- Não, senhor.
701
00:43:19,767 --> 00:43:22,670
- qualquer coisa que possa
Diga -nos quem ela é.
702
00:43:22,703 --> 00:43:24,271
- Ela não tem tatuagens.
703
00:43:24,305 --> 00:43:27,141
Ela não falou, então eu
Não é possível detectar um sotaque.
704
00:43:27,174 --> 00:43:30,845
Não parece ser metade lúcido
A hora, mas pode ser choque.
705
00:43:33,647 --> 00:43:36,217
- Ela comeu alguma coisa?
- Não, senhor.
706
00:43:36,250 --> 00:43:39,521
- Ela bebeu alguma coisa?
- Isso é tudo o que ela faz.
707
00:43:39,554 --> 00:43:40,821
Ela é uma garota com sede.
708
00:43:42,056 --> 00:43:46,260
- Ok, bem, fique de olho. Deixar
Eu sei se alguma coisa muda.
709
00:43:46,293 --> 00:43:47,294
- Sim, senhor.
710
00:44:24,865 --> 00:44:28,435
- O que é
o assunto? Muito bêbado?
711
00:44:28,469 --> 00:44:29,638
- Eu desejo.
712
00:44:29,670 --> 00:44:30,639
- Cara, o que há com você?
713
00:44:30,671 --> 00:44:32,840
Você tem agido
Estranho o dia todo.
714
00:44:32,873 --> 00:44:35,109
- tentando manter meu
Sagacidade sobre mim amigo.
715
00:44:36,177 --> 00:44:39,180
- Não é como
Você é assustado.
716
00:44:41,616 --> 00:44:43,918
MM, você viu o Stowaway?
717
00:44:45,186 --> 00:44:45,986
- Stowaway?
718
00:44:46,020 --> 00:44:48,923
- Foda -se, velho.
A garota em Med Bay!
719
00:44:50,592 --> 00:44:51,593
- Como ela era?
720
00:44:51,626 --> 00:44:53,060
- Ela é linda.
721
00:44:54,728 --> 00:44:56,565
- Temos que sair aqui.
722
00:44:56,598 --> 00:44:58,365
- Uau, whoa, whoa. Acalmar.
723
00:44:59,601 --> 00:45:01,670
- Olha, você não entende.
724
00:45:01,702 --> 00:45:03,938
Eu ouvi isso
cantando antes e ...
725
00:45:07,741 --> 00:45:09,276
- Você se lembra de mim?
726
00:45:12,514 --> 00:45:13,914
- Senhor me ajude.
727
00:45:40,874 --> 00:45:43,612
- Senhor, estamos perdendo
propulsão. Comms estão baixos.
728
00:45:43,645 --> 00:45:44,845
- Ir.
729
00:45:46,514 --> 00:45:49,584
- Zero Bubble, Helm,
Vamos descobrir isso.
730
00:45:49,618 --> 00:45:50,818
Qual é a nossa profundidade?
731
00:45:51,653 --> 00:45:52,920
- A 100 pés, senhor.
732
00:45:52,953 --> 00:45:54,488
- Algo drenando
nosso poder de propulsão.
733
00:45:54,522 --> 00:45:55,823
Descubra o que está lá fora.
734
00:46:07,201 --> 00:46:08,435
- Merda!
735
00:46:14,208 --> 00:46:15,276
Jesus.
736
00:46:16,711 --> 00:46:18,178
Você me assustou.
737
00:46:25,553 --> 00:46:26,787
- Não tenho nada.
738
00:46:26,820 --> 00:46:29,490
- bem, não é nada,
Em comunicações nocauteadas também.
739
00:46:29,524 --> 00:46:31,859
- Não, isso é impossível.
É um sistema separado.
740
00:46:32,594 --> 00:46:34,161
- Prepare -se para o golpe de emergência.
741
00:46:34,194 --> 00:46:35,162
- Senhor, não podemos surgir aqui,
742
00:46:35,195 --> 00:46:36,463
Estamos muito perto
a costa russa.
743
00:46:36,497 --> 00:46:39,233
- O que não podemos fazer é perder
Propulsão a 900 pés.
744
00:46:39,266 --> 00:46:41,703
- navio, pronto para
golpe de emergência, senhor.
745
00:46:41,736 --> 00:46:43,605
- Eles se foram!
- O que?
746
00:46:43,638 --> 00:46:44,639
- Quem se foi?
747
00:46:44,673 --> 00:46:45,707
- o inteiro
tripulação do motor.
748
00:46:45,740 --> 00:46:48,809
- Foi embora para onde?
- Eu não sei, senhor.
749
00:46:50,512 --> 00:46:51,646
- Integridade do Hull?
750
00:46:51,680 --> 00:46:53,080
- Somos 100%, sem violação.
751
00:46:54,683 --> 00:46:56,016
- Sala de torpedo?
- Sim, senhor.
752
00:46:56,050 --> 00:46:57,686
- O que somos nós
Esperando encontrar lá?
753
00:46:57,719 --> 00:46:58,787
- esse é o único
buraco fora do navio
754
00:46:58,819 --> 00:47:00,254
Qualquer um poderia se afastar.
755
00:47:00,287 --> 00:47:01,790
- ou em.
756
00:47:01,822 --> 00:47:03,625
- Senhor...
757
00:47:03,658 --> 00:47:05,159
- Traga aquela garota aqui.
758
00:47:10,765 --> 00:47:12,966
Vocês, meninos, sabem alguns
Truques, não é?
759
00:47:13,000 --> 00:47:15,302
- Capitão?
- com fazer as pessoas falarem?
760
00:47:15,336 --> 00:47:16,571
- senhor, i
Não pense--
761
00:47:16,604 --> 00:47:18,105
- Nós fazemos, fazemos.
762
00:47:18,707 --> 00:47:19,973
Nós fazemos.
763
00:47:20,941 --> 00:47:23,277
- o que for preciso,
na minha autoridade.
764
00:47:24,345 --> 00:47:25,446
- Sim, senhor.
765
00:47:27,047 --> 00:47:28,882
Senhor, nós temos um
adequadamente formatado
766
00:47:28,916 --> 00:47:30,719
mensagem de ação de emergência.
767
00:47:30,752 --> 00:47:32,587
Acabei de entrar, pisou
no lançamento,
768
00:47:32,620 --> 00:47:33,887
e novos dados do pacote de destino.
769
00:47:33,921 --> 00:47:35,889
- O eam não alertou
770
00:47:35,923 --> 00:47:36,957
- poderia, poderia, poderia
ser algo para fazer
771
00:47:36,990 --> 00:47:38,926
Com o ralo de energia, senhor.
772
00:47:38,959 --> 00:47:40,094
- Mostre-me.
773
00:47:40,127 --> 00:47:41,663
- em um
quarto seguro senhor.
774
00:47:41,696 --> 00:47:43,631
- Nós somos
seguro. Mostre para mim.
775
00:47:45,667 --> 00:47:46,867
- Sim, senhor.
776
00:47:51,606 --> 00:47:56,944
- senhores, é isso, o que treinamos para: Defcon 1.
777
00:47:58,379 --> 00:48:00,047
você deve imediatamente
778
00:48:00,080 --> 00:48:02,684
Levante -se para lançar profundidade
779
00:48:02,717 --> 00:48:06,588
e demitir toda a sua carga útil
780
00:48:06,621 --> 00:48:09,323
para segmentar o pacote
781
00:48:09,356 --> 00:48:12,560
Alpha Zulu Niner.
782
00:48:12,594 --> 00:48:14,562
isso está na minha autoridade
783
00:48:14,596 --> 00:48:18,833
e diretamente do Presidente dos Estados Unidos,
784
00:48:18,867 --> 00:48:20,501
seu comandante em chefe.
785
00:48:22,035 --> 00:48:25,139
O alerta do Alasca antecipadamente O sistema foi comprometido,
786
00:48:25,172 --> 00:48:28,175
enquanto os russos estão na ofensiva,
787
00:48:28,208 --> 00:48:32,814
é fundamental que Este pacote de destino
788
00:48:32,847 --> 00:48:35,482
ser destruído imediatamente.
789
00:48:35,517 --> 00:48:40,588
Quero silêncio de rádio. Nós vamos Assista você do céu.
790
00:48:40,622 --> 00:48:41,623
Boa sorte.
791
00:48:44,759 --> 00:48:45,959
- Jesus Cristo.
792
00:48:48,530 --> 00:48:51,932
- senhor, devemos carregar o alvo
Dados do pacote no sistema.
793
00:48:52,834 --> 00:48:54,201
- Precisamos do XO.
794
00:49:07,247 --> 00:49:08,315
- Marsh!
795
00:49:09,416 --> 00:49:10,417
- Senhor?
796
00:49:11,753 --> 00:49:13,688
- Alguém vem por aqui?
797
00:49:13,721 --> 00:49:16,156
- Através?
- Sim.
798
00:49:16,190 --> 00:49:18,192
- bem, este é o
fim do navio senhor.
799
00:49:19,393 --> 00:49:22,597
- Certo. Você tem sido
Aqui o tempo todo?
800
00:49:22,630 --> 00:49:23,665
- Sim, senhor.
801
00:49:25,098 --> 00:49:27,535
- OK. Eu preciso de você para
Verifique esses tubos novamente.
802
00:49:27,569 --> 00:49:30,270
- Para que?
- Qualquer coisa que não seja um torpedo.
803
00:49:35,643 --> 00:49:37,010
- Comunidades está baixa.
804
00:49:38,513 --> 00:49:41,014
- Copie isso.
- Então, apenas fique alerta.
805
00:49:42,015 --> 00:49:43,984
- O barco parou.
806
00:49:46,788 --> 00:49:49,389
- Sim, a equipe do motor se foi.
807
00:49:51,793 --> 00:49:55,362
- Foi embora para onde?
- Não temos ideia.
808
00:49:57,532 --> 00:49:58,600
- Senhor...
809
00:50:00,267 --> 00:50:01,301
- Olha, eu tenho que conseguir
De volta à ponte.
810
00:50:01,335 --> 00:50:04,404
Apenas proteja isso
sala. Tudo bem?
811
00:50:04,438 --> 00:50:05,439
- Sim, senhor.
812
00:50:15,449 --> 00:50:16,718
- Ei.
- Ei.
813
00:50:16,751 --> 00:50:18,218
- Eles querem ver
ela na ponte.
814
00:50:18,252 --> 00:50:19,654
- OK. Eu vou trazê -la
Quando ela acorda.
815
00:50:19,687 --> 00:50:22,289
- Não, agora.
- Tudo de bom?
816
00:50:27,529 --> 00:50:29,964
- Tudo bem, precisamos
para autenticar.
817
00:50:29,998 --> 00:50:31,164
- Vá em frente.
818
00:50:31,198 --> 00:50:32,800
- Eles estão ligados
O caminho, senhor.
819
00:50:38,071 --> 00:50:39,607
- Desculpe.
- Jesus.
820
00:50:41,643 --> 00:50:43,043
- Desculpe por isso.
821
00:50:43,076 --> 00:50:44,278
- Aqui está você, senhor.
822
00:50:48,016 --> 00:50:49,483
Dados do pacote de destino Reads:
823
00:50:49,517 --> 00:50:54,722
Alpha Alpha Juliet
Juliet Uniform Tango 6, 7.
824
00:50:54,756 --> 00:50:57,692
- A mensagem é autêntica.
- Ordens, senhor?
825
00:50:57,725 --> 00:50:59,059
- Carregue os dados do pacote de destino.
826
00:50:59,092 --> 00:51:00,294
- Sim, senhor.
827
00:51:05,700 --> 00:51:09,136
- Ok, uma última chance.
828
00:51:10,605 --> 00:51:11,606
Quem é você?
829
00:51:15,577 --> 00:51:19,647
Ok, faça o que temos
fazer para obter uma resposta?
830
00:51:19,681 --> 00:51:20,682
- Senhor.
831
00:51:21,683 --> 00:51:23,150
- Espere, o que você está fazendo?
- Venha comigo.
832
00:51:23,183 --> 00:51:24,151
- Aguentar. O que está acontecendo aqui?
833
00:51:24,184 --> 00:51:25,820
- Serir, marinheiro.
834
00:51:25,853 --> 00:51:27,321
- Ela não é militar.
835
00:51:27,354 --> 00:51:29,591
- Não temos ideia do que ela é.
836
00:51:29,624 --> 00:51:31,091
- Estamos no Defcon 1.
837
00:51:31,124 --> 00:51:32,459
As regras de
o engajamento é claro.
838
00:51:32,492 --> 00:51:34,929
Qualquer coisa que seja clara e
Apresentar perigo para o navio
839
00:51:34,963 --> 00:51:36,129
é um jogo justo.
840
00:51:36,163 --> 00:51:38,465
- Ela não é o inimigo.
- Não sabemos disso!
841
00:51:38,498 --> 00:51:39,701
Não sabemos como
Ela entrou a bordo,
842
00:51:39,734 --> 00:51:43,136
E desde que ela tem,
Nós fomos a cantos, filmados,
843
00:51:43,170 --> 00:51:44,438
Algumas das minhas equipes estão faltando,
844
00:51:44,471 --> 00:51:46,841
E ela é a única coisa
Isso não pertence!
845
00:51:46,874 --> 00:51:48,843
- Você não pertence aqui.
846
00:51:55,516 --> 00:52:01,089
- Finalmente, ela
fala. Quem é você?
847
00:52:01,121 --> 00:52:04,291
- Alguém que pertence aqui.
848
00:52:06,060 --> 00:52:08,362
- Certo, o suficiente.
849
00:52:10,665 --> 00:52:12,399
Faça o que você tem que fazer.
850
00:52:12,432 --> 00:52:13,701
- Senhor.
851
00:52:13,735 --> 00:52:14,969
- Senhor...
852
00:52:15,003 --> 00:52:17,639
- Ela não estava falando e ela
poderia falar o tempo todo.
853
00:52:17,672 --> 00:52:19,941
Não sabemos quem ela
é ou o que ela quer
854
00:52:19,974 --> 00:52:22,142
Ou se ela é um lobo
em roupas de ovelha.
855
00:52:22,977 --> 00:52:24,177
- Sim, senhor.
856
00:52:34,656 --> 00:52:36,758
- Bradford, você está bem?
857
00:52:36,791 --> 00:52:37,825
- Sim.
858
00:52:38,860 --> 00:52:41,529
- Houve algo que você
queria me contar sobre?
859
00:52:41,562 --> 00:52:45,499
- Não, eu tenho isso.
- Tudo bem, jogue bem.
860
00:53:01,516 --> 00:53:05,520
- Alguns de nossa equipe estão faltando.
Eu acredito que você sabe o porquê.
861
00:53:05,553 --> 00:53:06,921
Eu acredito que você nos quer danificar.
862
00:53:09,423 --> 00:53:11,626
- Eu acredito que você quer dizer mal.
863
00:53:14,227 --> 00:53:15,429
- Quem somos nós?
864
00:53:16,698 --> 00:53:17,732
- Água.
865
00:53:26,841 --> 00:53:28,275
- Quem somos nós?
866
00:53:33,581 --> 00:53:35,750
Você precisa contar
por que você está aqui.
867
00:53:36,751 --> 00:53:40,320
Se você começar a ser
honesto, eu posso ajudá -lo.
868
00:53:40,353 --> 00:53:43,191
Caso contrário, isso só piora.
869
00:53:43,256 --> 00:53:46,493
- honesto?
- Sim.
870
00:53:46,527 --> 00:53:48,663
- Você deve ser honesto sobre
O que você está fazendo aqui.
871
00:53:48,696 --> 00:53:51,766
- Isso é uma ameaça?
- Absolutamente.
872
00:53:51,799 --> 00:53:52,800
- Hum.
873
00:54:01,776 --> 00:54:03,243
Para quem você trabalha?
874
00:54:05,312 --> 00:54:09,183
- As mentes simples dos homens.
875
00:54:09,217 --> 00:54:11,418
- Você quer jogar comigo?
876
00:54:11,451 --> 00:54:15,523
- Você deve parar.
- ou o quê?
877
00:54:15,556 --> 00:54:17,625
- Isso só fica pior.
878
00:54:23,296 --> 00:54:24,866
- O que você quer?
879
00:54:26,266 --> 00:54:28,870
- para proteger.
880
00:54:34,208 --> 00:54:35,977
- O que você está fazendo?
881
00:54:38,646 --> 00:54:43,751
Hmm, tentando entrar no meu
cabeça. Eu sei o que você é.
882
00:54:45,186 --> 00:54:46,687
- Como você sabe?
883
00:54:48,222 --> 00:54:50,958
- Nós sabemos sobre
sua espécie por anos.
884
00:54:50,992 --> 00:54:54,595
- A maioria dos homens não sabe.
885
00:54:56,798 --> 00:54:59,634
- se eles soubessem, você teria
estar extinto agora.
886
00:55:01,569 --> 00:55:05,372
- Você não tem medo?
- fascinado.
887
00:55:06,607 --> 00:55:08,341
- Você não vai ouvir minha música.
888
00:55:08,375 --> 00:55:09,644
- Fascinado, não estúpido.
889
00:55:09,677 --> 00:55:13,014
Agora fique fora da minha cabeça e
Diga -me por que você está aqui.
890
00:55:13,047 --> 00:55:16,617
- para guiá -lo.
891
00:55:19,987 --> 00:55:20,955
- Parar.
892
00:55:20,988 --> 00:55:24,457
- Se você me deixar entrar, então
Eu posso mostrar sua mente.
893
00:55:24,491 --> 00:55:26,426
- Se eu deixar você entrar,
Eu nunca saio.
894
00:55:26,459 --> 00:55:29,997
- Você sabe que não pode
Controle -me, Robert Bradford.
895
00:55:30,031 --> 00:55:32,432
Eu já vi um vislumbre.
896
00:55:32,465 --> 00:55:36,604
Aquele pobre menino. Você
Não precisava fazer isso.
897
00:55:36,637 --> 00:55:40,541
Eu acho que você precisa de mim para
Mantenha seus segredos agora.
898
00:55:40,575 --> 00:55:43,945
- Eu sei que você precisa de água, lotes
disso. Caso contrário, você vai morrer.
899
00:55:43,978 --> 00:55:46,147
- Não seja como todos os outros homens.
900
00:55:46,180 --> 00:55:48,616
Pensando que eles
Segure todo o poder.
901
00:55:48,649 --> 00:55:50,651
- Eu tenho música para te afogar.
902
00:55:52,286 --> 00:55:53,486
- Você faz.
903
00:55:55,723 --> 00:56:00,528
Diga -me, você sempre
Encontre a fonte de poder
904
00:56:00,561 --> 00:56:02,163
drenando seus motores?
905
00:56:03,396 --> 00:56:06,234
- Espere, o que você está fazendo?
906
00:56:06,267 --> 00:56:09,670
- shh. Tudo bem.
907
00:56:10,805 --> 00:56:13,507
Diga-me. Diga-me.
908
00:56:16,244 --> 00:56:18,779
Diga -me tudo, meu amor.
909
00:56:30,324 --> 00:56:31,893
- O que ele está fazendo com ela?
910
00:56:33,493 --> 00:56:35,830
- O que ele precisa.
- Ele vai torturá -la?
911
00:56:35,863 --> 00:56:39,734
- Não. Mas não causa danos
Se ela acredita que ele poderia.
912
00:56:41,002 --> 00:56:42,169
- O que?
913
00:56:43,436 --> 00:56:45,806
- O que o capitão fez foi
teatro para seu benefício.
914
00:56:45,840 --> 00:56:48,676
- É verdade. E
acima da sua nota de pagamento.
915
00:56:49,476 --> 00:56:51,812
- Sim, senhor. Desculpe, senhor.
916
00:56:51,846 --> 00:56:52,880
Você me queria?
917
00:56:53,881 --> 00:56:56,751
- Capitão diz que há
Algum pentothol a bordo.
918
00:56:56,784 --> 00:56:57,585
- Para que?
919
00:56:57,618 --> 00:56:59,452
- pode ser usado
como soro da verdade.
920
00:57:00,154 --> 00:57:02,657
- Ver isso.
- Sim, senhor
921
00:57:05,293 --> 00:57:07,962
- é, uh, é isso
vai ser um problema?
922
00:57:10,331 --> 00:57:11,532
- Não, senhor.
923
00:57:17,605 --> 00:57:19,807
- Anna, espere, espere, espere, espere.
924
00:57:20,641 --> 00:57:22,710
Anna, posso te perguntar uma coisa?
925
00:57:22,743 --> 00:57:25,613
- Sim, Brandon. Eu acho que nós
navegou para o passado precisando ser formal
926
00:57:25,646 --> 00:57:27,081
Depois que você me fodeu
no submarino.
927
00:57:27,114 --> 00:57:28,950
- Ok, fácil, Anna.
928
00:57:28,983 --> 00:57:31,719
- Não se preocupe, eu estou
não vou relatar você.
929
00:57:33,087 --> 00:57:35,957
- Mas por que não? Você deve.
- Você sabe por que não?
930
00:57:37,692 --> 00:57:39,660
- Eu faço.
- eu odeio quando você faz isso--
931
00:57:39,694 --> 00:57:41,896
- Família.
- O que?
932
00:57:41,929 --> 00:57:44,464
- Você nunca me disse
sobre sua família.
933
00:57:44,497 --> 00:57:46,701
- É um pouco tarde para
Você não acha?
934
00:57:46,734 --> 00:57:49,003
- Anna, muito, por favor,
Com uma cereja no topo,
935
00:57:49,036 --> 00:57:51,672
você apenas diria
Eu sobre sua família?
936
00:57:51,706 --> 00:57:55,042
- OK. Três irmãos.
937
00:57:55,076 --> 00:57:56,911
- OK.
- tudo mais velho.
938
00:57:56,944 --> 00:57:58,346
Tudo disposto a
chutar a bunda de qualquer cara
939
00:57:58,379 --> 00:58:01,215
quem vai doer
sua irmãzinha.
940
00:58:01,248 --> 00:58:03,784
- bem, então espero que sejam
ocupado aquecendo um banco em algum lugar,
941
00:58:03,818 --> 00:58:05,453
Porque Anna Nunnas
não precisa de ninguém
942
00:58:05,485 --> 00:58:06,486
para travar suas batalhas.
943
00:58:06,520 --> 00:58:08,089
- Sim. Lembre -se disso.
944
00:58:08,122 --> 00:58:10,257
Se estiver em uma luta, estou muito mais
provavelmente salvará sua bunda.
945
00:58:10,291 --> 00:58:14,795
- Como você me deixou esquecer.
Que tal mamãe e papai?
946
00:58:14,829 --> 00:58:20,234
- Papai saiu. Mamãe vive
Jason, meu irmão mais velho.
947
00:58:21,335 --> 00:58:23,237
- E onde está isso?
- Ohio.
948
00:58:24,605 --> 00:58:27,141
- Ohio? Isso é bom.
949
00:58:28,075 --> 00:58:29,910
Isso é tão bom.
950
00:58:29,944 --> 00:58:32,346
- Claramente, você
nunca esteve em Ohio.
951
00:58:32,380 --> 00:58:33,581
- Não.
952
00:58:34,448 --> 00:58:35,750
- Por que?
953
00:58:35,783 --> 00:58:38,619
- Por que não fui
Ohio? Não há nada lá.
954
00:58:38,652 --> 00:58:41,255
- Não, Brandon, por que
você está perguntando?
955
00:58:47,228 --> 00:58:48,529
- Eu estava apenas curioso.
956
00:58:48,562 --> 00:58:50,598
- Você quer se juntar
nós para a igreja de domingo?
957
00:58:50,631 --> 00:58:52,366
- Não, é
Não é realmente minha coisa.
958
00:58:52,400 --> 00:58:53,601
Eu amo que é sua coisa.
959
00:58:53,634 --> 00:58:56,704
Eu amo garotas religiosas,
cheio de pecado e culpa.
960
00:58:56,737 --> 00:58:59,907
- seus oficiais da Intel, sempre
coleta de informações.
961
00:59:00,908 --> 00:59:02,676
Há mais na vida
do que isso, Brandon.
962
00:59:02,710 --> 00:59:04,278
Não é um esporte de espectador.
963
00:59:05,746 --> 00:59:08,249
- Oh, obrigado. Nunnas de alferes
vai me ensinar sobre a vida.
964
00:59:09,417 --> 00:59:11,585
- Não fale comigo.
- Eu não sou.
965
00:59:11,619 --> 00:59:13,387
- e pare de tentar me proteger.
966
00:59:13,421 --> 00:59:14,655
- Eu não sou.
967
00:59:14,688 --> 00:59:16,757
- Eu não preciso de salvar
E você sabe disso.
968
00:59:16,791 --> 00:59:18,527
Eu sou uma garota grande.
969
00:59:18,559 --> 00:59:21,829
- Ok, fácil. Ei,
Pare, pare, pare.
970
00:59:22,663 --> 00:59:24,265
Não estou falando com você.
971
00:59:26,167 --> 00:59:29,737
Há apenas coisas às vezes
Eu gostaria de não saber, ok?
972
00:59:31,238 --> 00:59:32,239
- Por que?
973
00:59:35,643 --> 00:59:37,812
- Porque a verdade
dói às vezes.
974
00:59:40,414 --> 00:59:41,749
- Eu fiz algo errado?
975
00:59:42,650 --> 00:59:47,254
- O que?
- Você gosta, não me quer?
976
00:59:51,625 --> 00:59:54,962
- Eu não quero mentir para você.
- Oh, uau.
977
00:59:54,995 --> 00:59:57,031
- Não, quero dizer--
- foda -se.
978
00:59:57,731 --> 00:59:58,933
- Anna, por que ...
979
01:00:04,371 --> 01:00:08,809
- e diretamente do Presidente dos Estados Unidos,
980
01:00:08,843 --> 01:00:10,978
seu comandante em chefe.
981
01:00:11,011 --> 01:00:14,715
Vamos assistir você de O céu. Boa sorte.
982
01:00:14,748 --> 01:00:17,985
Vamos assistir você de O céu. Boa sorte.
983
01:00:21,489 --> 01:00:22,857
- Capitão tem o Conn.
984
01:00:24,725 --> 01:00:25,926
- você está bem?
985
01:00:29,897 --> 01:00:33,067
- Você conhece o Almirante
Bressers pessoalmente.
986
01:00:33,100 --> 01:00:34,101
- Sim, eu faço.
987
01:00:35,069 --> 01:00:37,838
- é só que
todos os nossos eams anteriores,
988
01:00:37,872 --> 01:00:41,275
Ele tem sido muito franco, aberto,
Usando muito o seu primeiro nome,
989
01:00:41,308 --> 01:00:42,309
coisas assim.
990
01:00:43,512 --> 01:00:46,280
- bem, eu acho que DC é um lindo
lugar estressante agora.
991
01:00:47,281 --> 01:00:48,782
- Claro, você está certo.
992
01:00:52,286 --> 01:00:53,387
- O que você está conseguindo?
993
01:00:55,456 --> 01:00:57,224
- Não sei.
Nada, suponho.
994
01:00:59,660 --> 01:01:01,061
- Onde estamos no poder?
995
01:01:02,564 --> 01:01:04,798
- Marsh está consertando, manualmente.
996
01:01:05,534 --> 01:01:06,535
- O que?
997
01:01:06,568 --> 01:01:08,035
- Todos os eletrodos são fritos.
998
01:01:08,068 --> 01:01:11,372
Pode ter algo a fazer
com a propulsão caindo.
999
01:01:11,405 --> 01:01:13,542
- Mas como?
- O sistema é--
1000
01:01:13,575 --> 01:01:17,278
- Não, o sistema pode suportar
Qualquer coisa como um golpe direto.
1001
01:01:17,311 --> 01:01:18,279
Além disso, temos backups.
1002
01:01:19,413 --> 01:01:23,918
- Vou investigar, senhor.
- Rapidamente. Temos ordens.
1003
01:01:23,951 --> 01:01:26,987
- Mas, senhor, os comunicações são
ainda completamente para baixo.
1004
01:01:30,758 --> 01:01:33,460
- Então, se o pedido é
mudou ou rescindido ...
1005
01:01:34,596 --> 01:01:35,829
- Não saberíamos.
1006
01:01:37,666 --> 01:01:39,800
- Pegue -me poder
- Senhor.
1007
01:01:47,676 --> 01:01:49,210
- Simkins.
- XO?
1008
01:01:49,243 --> 01:01:51,546
- Sim, apenas algo
meio aleatório.
1009
01:01:51,580 --> 01:01:52,713
- Claro.
1010
01:01:52,746 --> 01:01:54,381
- aquele último briefing
Mensagem de Bressers.
1011
01:01:54,415 --> 01:01:55,617
- Que tal?
1012
01:01:55,650 --> 01:01:59,220
- Sempre que ele envia um, ele assina
Off with "Godspeed", certo?
1013
01:01:59,253 --> 01:02:02,022
- Certo.
- bem, ele não fez desta vez.
1014
01:02:02,056 --> 01:02:02,990
- Senhor?
1015
01:02:03,023 --> 01:02:04,626
- foi a mensagem
interromper tudo?
1016
01:02:04,659 --> 01:02:05,859
- Não.
1017
01:02:07,127 --> 01:02:08,663
- E outra coisa, ele também
disse "Seu comandante em chefe,"
1018
01:02:08,697 --> 01:02:10,264
Como se não fosse dele.
1019
01:02:11,432 --> 01:02:15,469
- bem, eu não sei. Ele é
estressado, sabe?
1020
01:02:15,502 --> 01:02:17,838
Ele tem todos os motivos para
seja, Defcon 1, e tudo isso.
1021
01:02:17,871 --> 01:02:18,906
- Isso é o que
O capitão disse também.
1022
01:02:18,939 --> 01:02:20,474
- e nós autenticamos
ordens, certo?
1023
01:02:20,508 --> 01:02:21,942
- Sim.
1024
01:02:21,976 --> 01:02:23,043
- É bom ter dúvidas, xo,
1025
01:02:23,077 --> 01:02:26,615
Mas eu não sei, nós
Tenho que seguir ordens,
1026
01:02:26,648 --> 01:02:28,048
- Certo, para que mais tarde,
1027
01:02:28,082 --> 01:02:29,584
Podemos dizer que estávamos
Apenas seguindo ordens.
1028
01:02:29,618 --> 01:02:30,818
- O que você precisa?
1029
01:02:33,854 --> 01:02:36,490
- você pode apenas perguntar
HQ para reconfirmar?
1030
01:02:36,524 --> 01:02:38,660
Eu prefiro verificar triplo
com algo assim.
1031
01:02:38,693 --> 01:02:40,729
- Eu adoraria, senhor,
Mas os comunicações estão baixos.
1032
01:02:40,761 --> 01:02:42,631
- Sim, estou trabalhando
ao recuperar isso.
1033
01:02:42,664 --> 01:02:43,998
- bem, você entendeu
o power up, senhor,
1034
01:02:44,031 --> 01:02:46,000
E eu vou triplicar
Verifique para você.
1035
01:02:46,033 --> 01:02:48,302
- A última coisa que
A necessidade é mais surpresas.
1036
01:02:48,335 --> 01:02:51,472
- Sair
da minha cabeça porra!
1037
01:02:51,506 --> 01:02:52,574
- Oh, Deus.
1038
01:02:52,607 --> 01:02:55,009
- Saia de
minha cabeça de porra!
1039
01:02:58,812 --> 01:03:01,448
Saia da minha foda,
1040
01:03:02,617 --> 01:03:05,520
Saia da minha cabeça!
1041
01:03:05,553 --> 01:03:08,122
Sair.
1042
01:03:08,155 --> 01:03:09,790
Saia da minha cabeça!
1043
01:03:09,823 --> 01:03:11,760
- Ei, pare! Acalmar!
1044
01:03:11,825 --> 01:03:12,826
- Parar! Parar! Parar!
1045
01:03:17,666 --> 01:03:19,900
- Você tem que parar.
1046
01:03:21,001 --> 01:03:23,605
- Ele está apreendendo.
- Por favor, temos que sair.
1047
01:03:23,638 --> 01:03:24,405
- Anna, Anna!
1048
01:03:24,438 --> 01:03:25,472
- Temos que sair.
1049
01:03:25,507 --> 01:03:27,308
- O que aconteceu?
- Não sei.
1050
01:03:27,341 --> 01:03:28,942
- Você está bem?
- Tudo bem, vamos lá.
1051
01:03:28,976 --> 01:03:30,779
Vamos levantá -lo.
Vamos para Med Bay.
1052
01:03:30,811 --> 01:03:32,413
- Me ajude.
- Acima!
1053
01:03:34,315 --> 01:03:37,284
- Temos que
deixar. Temos que nos mover.
1054
01:03:42,289 --> 01:03:44,759
- O que aconteceu aqui?
- Ele me atacou.
1055
01:03:44,793 --> 01:03:47,294
- O que você disse a ele?
1056
01:03:47,328 --> 01:03:49,430
Ok, tudo bem, Marsh,
Chegue à sala de máquinas.
1057
01:03:49,463 --> 01:03:51,633
Eles precisam da sua ajuda. Nós precisamos
Para fazer propulsão de novo.
1058
01:03:51,666 --> 01:03:55,369
- Senhor...
- Marsh, agora!
1059
01:03:55,402 --> 01:03:56,571
- Estou chegando.
1060
01:03:59,507 --> 01:04:01,241
- Conforme
Lei Marítima Internacional,
1061
01:04:01,275 --> 01:04:02,577
Estou te detendo
até esse tempo
1062
01:04:02,610 --> 01:04:06,146
Como podemos verificar o seu
intenções em nosso navio.
1063
01:06:53,180 --> 01:06:54,682
- Senhor...
1064
01:06:55,717 --> 01:06:58,520
- Podemos emergência
A qualquer momento, certo?
1065
01:06:58,553 --> 01:06:59,754
- Sim, senhor.
1066
01:06:59,787 --> 01:07:02,790
Sem poder, não seremos
capaz de manobrar ou reenviar.
1067
01:07:04,291 --> 01:07:08,428
- Uma vez que estamos em profundidade de lançamento,
Quanto tempo para disparar a carga útil?
1068
01:07:09,831 --> 01:07:11,398
- 65 segundos.
1069
01:07:18,138 --> 01:07:20,107
- Você sabe que temos
Um trabalho a fazer, certo?
1070
01:07:21,275 --> 01:07:22,476
- Estou com você, senhor.
1071
01:07:23,745 --> 01:07:24,746
- o que for preciso.
1072
01:07:26,948 --> 01:07:29,082
- Muita gente
dependendo de nós.
1073
01:07:29,116 --> 01:07:33,120
- Exatamente. Obrigado, Justine.
1074
01:07:34,722 --> 01:07:35,823
- Sim, sim, capitão.
1075
01:07:43,631 --> 01:07:44,832
- Mate -o.
1076
01:07:57,377 --> 01:07:58,312
- Eu não sei.
1077
01:07:58,345 --> 01:07:59,246
- bem, quando foi o
A última vez que você o viu?
1078
01:07:59,279 --> 01:08:00,480
Ele estava no seu fim do navio?
1079
01:08:00,515 --> 01:08:02,750
- ele está muito sujo para estar
no nosso fim do navio.
1080
01:08:07,055 --> 01:08:08,221
- ele nunca sequer
deixa o torpedo--
1081
01:08:08,255 --> 01:08:10,324
- Set Down, Bradford.
1082
01:08:11,291 --> 01:08:12,694
- Temos que parar.
1083
01:08:14,394 --> 01:08:16,631
- Bradford, você está bem?
1084
01:08:16,664 --> 01:08:17,899
- Uau, ei, ei.
1085
01:08:17,932 --> 01:08:20,133
- Temos que parar.
1086
01:08:21,201 --> 01:08:22,302
Dê isso a mim.
1087
01:08:22,336 --> 01:08:24,505
- Senhor, o controle de lançamento!
- Ei!
1088
01:08:25,840 --> 01:08:28,408
- Ei, ei!
- Sair!
1089
01:08:29,443 --> 01:08:33,047
- Pare, pare, pare!
Acalme -se, acalme -se!
1090
01:08:33,081 --> 01:08:35,516
Ei, ei, vamos conversar.
1091
01:08:36,551 --> 01:08:37,552
- Obrigado.
1092
01:08:39,286 --> 01:08:40,454
- O que está errado?
1093
01:08:40,487 --> 01:08:43,658
- É tudo mentira, o que
Estamos fazendo isso por,
1094
01:08:43,691 --> 01:08:44,659
E eu vou levar tudo de volta.
1095
01:08:44,692 --> 01:08:46,126
Eu vi, eles vão ganhar.
1096
01:08:47,528 --> 01:08:49,496
Amigo, amigo,
Olhe para mim relaxe.
1097
01:08:49,530 --> 01:08:52,499
Companheiro, sou eu, sou eu,
companheiro. Vamos lá, companheiro.
1098
01:08:52,533 --> 01:08:55,770
- Está certo, você.
Você gira a mentira.
1099
01:08:58,106 --> 01:08:59,574
Você vai matar todos nós.
1100
01:09:00,808 --> 01:09:02,677
- Relaxe, companheiro, relaxe.
1101
01:09:08,549 --> 01:09:09,917
- Eu não posso pegá -la
fora da minha cabeça.
1102
01:09:09,951 --> 01:09:11,318
- Tudo bem.
1103
01:09:13,755 --> 01:09:16,356
- Todos nós vamos perdê -lo!
- mate-o.
1104
01:09:19,994 --> 01:09:23,665
- Se você morrer, o
A verdade sai.
1105
01:09:23,698 --> 01:09:25,767
- Deixe -o ir, Bradford.
- Pare, Bradford.
1106
01:09:25,800 --> 01:09:27,300
Não posso deixar você machucá -lo.
1107
01:09:29,704 --> 01:09:30,672
- Fogo.
1108
01:09:45,887 --> 01:09:47,487
O que diabos está acontecendo?
1109
01:09:50,892 --> 01:09:52,325
- Não sei.
1110
01:09:53,928 --> 01:09:55,395
- Você está bem?
1111
01:09:56,631 --> 01:09:57,632
Ser check -out.
1112
01:09:58,866 --> 01:10:00,267
- Senhor.
1113
01:10:02,603 --> 01:10:04,772
- Os controles de lançamento são
garantido, capitão.
1114
01:10:06,306 --> 01:10:07,508
- Obtenha -me poder.
1115
01:10:09,777 --> 01:10:12,013
- Olha, nós somos
Tentando, mas ...
1116
01:10:12,046 --> 01:10:14,048
- Mas o quê?
1117
01:10:14,082 --> 01:10:15,683
- Mas não podemos encontrar Marsh.
1118
01:10:34,102 --> 01:10:36,104
- Alguma tontura?
- Não.
1119
01:10:36,137 --> 01:10:38,371
- náusea? Visão turva?
1120
01:10:38,405 --> 01:10:40,474
- Estou bem.
- Siga a luz.
1121
01:10:42,375 --> 01:10:43,845
Você pode fazer o que eu peço?
1122
01:10:43,878 --> 01:10:45,278
- Eu disse que estou bem.
1123
01:10:51,853 --> 01:10:52,854
O que está errado?
1124
01:10:56,691 --> 01:10:57,859
- Você ouve isso?
1125
01:10:58,626 --> 01:11:00,928
- Ouça o quê?
- A música.
1126
01:11:02,196 --> 01:11:03,231
- Música? Ninguém deveria
estar tocando música.
1127
01:11:03,263 --> 01:11:04,665
Estamos correndo Ultra Quiet.
1128
01:11:04,699 --> 01:11:09,971
- Agora não. Quando eu fecho meu
olhos, isso me faz, às vezes ...
1129
01:11:11,172 --> 01:11:13,107
- É algo para
fazer com ela, não é?
1130
01:11:13,141 --> 01:11:14,307
Ela é a única coisa
fora de um lugar aqui.
1131
01:11:14,341 --> 01:11:16,744
- Você não sabe disso!
- Eu faço. E você também.
1132
01:11:18,513 --> 01:11:20,148
Anna, ela foi a última
pessoa para falar com Bradford,
1133
01:11:20,181 --> 01:11:22,583
E você viu o que
aconteceu com ele.
1134
01:11:22,617 --> 01:11:25,586
- Eu não sou bom em manter
Segredos, você sabe disso.
1135
01:11:25,620 --> 01:11:27,487
Eu não posso simplesmente fechar
eu mesmo como você pode.
1136
01:11:27,522 --> 01:11:28,856
- Sim, você pode.
- Não, eu não posso.
1137
01:11:28,890 --> 01:11:31,458
- bem, você precisa, Anna,
Mas você é um oficial mesquinho.
1138
01:11:31,491 --> 01:11:34,829
Este é o mais fácil que já
vai ser. Como chupar!
1139
01:11:34,862 --> 01:11:36,931
- Uau. Sim, senhor.
1140
01:11:38,498 --> 01:11:41,035
- Não, eu--
- Você conhece um oficial da Intel,
1141
01:11:41,068 --> 01:11:43,470
Você não tem algum poder cerebral.
1142
01:11:43,503 --> 01:11:46,674
- Eu estava tentando te dizer--
- Sim.
1143
01:11:47,975 --> 01:11:49,677
Eu sei.
1144
01:11:49,710 --> 01:11:52,613
Apenas não tentando ser
Alguma piada do vestiário.
1145
01:11:55,448 --> 01:11:56,784
- Você não está.
1146
01:11:59,153 --> 01:12:00,721
Você dorme no seu
lado esquerdo.
1147
01:12:01,823 --> 01:12:03,691
Você enfia suas mãos em
Seu peito quando você dorme,
1148
01:12:03,724 --> 01:12:05,927
Você ama Candy azedo
e comida picante.
1149
01:12:06,961 --> 01:12:08,930
Você ouve isso
Música estúpida de Rain River
1150
01:12:08,963 --> 01:12:10,064
para adormecer,
1151
01:12:10,097 --> 01:12:13,134
E você tem uma Bíblia, mas
Eu sei que você nunca lia.
1152
01:12:13,167 --> 01:12:14,501
- Como você sabe disso?
1153
01:12:17,171 --> 01:12:18,471
- porque eu coloquei algo dentro
1154
01:12:18,506 --> 01:12:21,075
para que você soubesse
você não é uma piada do vestiário
1155
01:12:22,109 --> 01:12:23,511
E você não viu isso.
1156
01:12:24,745 --> 01:12:26,848
Porque o que sou
Tentando dizer é--
1157
01:12:26,881 --> 01:12:27,949
- Que você é estúpido.
1158
01:12:30,117 --> 01:12:33,287
- Pessoas nem sempre
Diga às pessoas como elas se sentem,
1159
01:12:33,321 --> 01:12:36,757
porque eles estão preocupados com
eles não sentem isso de volta, Anna.
1160
01:12:42,530 --> 01:12:44,031
- Ela não dormiu uma vez.
1161
01:12:47,301 --> 01:12:48,435
- O que?
1162
01:12:48,468 --> 01:12:51,339
- Ela esteve aqui dois
dias. Não dormiu.
1163
01:12:51,371 --> 01:12:52,874
- Isso é possível?
- Não.
1164
01:12:54,242 --> 01:12:55,276
- com adrenalina
Ou ela está em choque?
1165
01:12:55,309 --> 01:12:57,345
- Não, depois de uma adrenalina,
1166
01:12:57,377 --> 01:12:59,614
Ela cairia em um fundo
durma por mais tempo.
1167
01:12:59,647 --> 01:13:04,752
E mesmo que ela precisasse
dormir ou não, ela é ...
1168
01:13:06,087 --> 01:13:07,387
- ela é o quê?
1169
01:13:09,357 --> 01:13:13,594
- Ela está fingindo. Ela é
fingindo dormir.
1170
01:13:14,862 --> 01:13:17,430
Ela está tentando ser
algo que ela não é.
1171
01:13:19,100 --> 01:13:22,770
- Ok, fique longe de
dela. Ela é perigosa.
1172
01:13:24,906 --> 01:13:25,940
E você está certo,
1173
01:13:27,440 --> 01:13:29,510
Eu sou muito estúpido.
1174
01:13:30,978 --> 01:13:31,979
- Eu também.
1175
01:14:15,356 --> 01:14:18,592
- Você sabe, por algum motivo,
Não consigo tirar você da minha cabeça.
1176
01:14:19,327 --> 01:14:20,761
- Eu gosto do seu sotaque.
1177
01:14:21,494 --> 01:14:23,531
- bem, obrigado. É britânico.
1178
01:14:23,564 --> 01:14:25,933
- Seus marinheiros uma vez
governou metade do oceano.
1179
01:14:29,537 --> 01:14:30,838
- Saúde a isso, hein?
1180
01:14:39,246 --> 01:14:40,247
Garota com sede.
1181
01:14:49,123 --> 01:14:50,858
Eu sou um bom ouvinte.
1182
01:14:50,891 --> 01:14:52,893
Mas você sabe o que
Minha outra habilidade é?
1183
01:14:54,295 --> 01:14:55,663
Leitura labial.
1184
01:15:02,603 --> 01:15:06,874
Fique fora da minha cabeça, porque
Eu sei o que você é.
1185
01:15:14,648 --> 01:15:16,650
Eu não recomendaria
é, capitão.
1186
01:15:16,684 --> 01:15:18,552
Temos peixe maior
para fritar, e tudo isso.
1187
01:15:18,586 --> 01:15:19,787
- OK. Precisamos
Quarentena aquela sala.
1188
01:15:19,820 --> 01:15:21,155
Ninguém a vê de agora em diante.
1189
01:15:21,188 --> 01:15:22,690
- Essa é uma boa ligação, senhor.
1190
01:15:22,723 --> 01:15:25,126
- Eu tenho um último
coisa para ficar com ela.
1191
01:15:25,159 --> 01:15:26,160
- Senhor, talvez ...
1192
01:15:29,897 --> 01:15:30,898
Merda.
1193
01:15:32,767 --> 01:15:36,804
- Meu navio não tem energia. Meu
A tripulação está começando a desaparecer.
1194
01:15:36,837 --> 01:15:39,807
Um enlouqueceu e certo
Agora você é a única coisa
1195
01:15:39,840 --> 01:15:41,642
Isso não faz sentido.
1196
01:15:42,810 --> 01:15:46,247
- Você é capitão?
- Correto.
1197
01:15:46,280 --> 01:15:49,183
- Diga aos seus marinheiros para ir para casa.
1198
01:15:55,990 --> 01:15:58,426
- Se você não me disser
Como você está fazendo isso,
1199
01:15:58,459 --> 01:16:01,429
quem você é, ou
De onde você veio,
1200
01:16:01,462 --> 01:16:05,900
Eu vou te colocar de volta onde nós
Encontrei você e libertá -lo sozinho.
1201
01:16:05,933 --> 01:16:08,402
- Você quer a verdade?
- Sim.
1202
01:16:08,436 --> 01:16:09,970
- Ele está mentindo para você.
1203
01:16:17,044 --> 01:16:18,279
- Quem está mentindo?
1204
01:16:18,312 --> 01:16:20,081
- O goleiro de segredos.
1205
01:16:25,619 --> 01:16:26,821
- sobre o que ele está mentindo?
1206
01:16:28,622 --> 01:16:29,924
- Tudo.
1207
01:16:44,672 --> 01:16:45,873
- O que você acha?
1208
01:16:46,941 --> 01:16:48,809
- Ela está usando
Táticas de manipulação.
1209
01:16:48,843 --> 01:16:50,678
É como se ela fosse
mexendo com nossas mentes.
1210
01:16:50,711 --> 01:16:53,481
Pelo que sabemos, ela poderia
drogaram Bradford.
1211
01:16:53,515 --> 01:16:55,749
- e a tripulação? Pântano?
1212
01:16:58,553 --> 01:16:59,854
- Eu simplesmente não sei.
1213
01:17:01,021 --> 01:17:03,390
- Você mantém esta porta
trancado e guardado.
1214
01:17:03,424 --> 01:17:04,625
- Senhor.
1215
01:17:05,594 --> 01:17:08,095
- Fique de olho em Brandon.
- Sim, senhor.
1216
01:17:39,260 --> 01:17:40,895
- Verifique duas vezes isso
Pacote de destino aqui.
1217
01:17:40,928 --> 01:17:42,863
- Nós verificamos três vezes,
Eu não tenho certeza--
1218
01:17:44,899 --> 01:17:45,900
Capitão!
1219
01:17:48,669 --> 01:17:51,138
(A caixa de bloqueio é aberta
1220
01:18:00,681 --> 01:18:01,882
- algemas.
1221
01:18:03,652 --> 01:18:04,852
- Sim, senhor.
1222
01:18:16,997 --> 01:18:19,500
- o que
O inferno está acontecendo?
1223
01:18:19,534 --> 01:18:20,734
- Faça isso.
1224
01:18:23,572 --> 01:18:24,905
Agora, Nunnas.
1225
01:18:26,440 --> 01:18:30,144
- Espere, Anna ...
1226
01:18:32,046 --> 01:18:34,481
- Quanto tempo até
Isso está pronto?
1227
01:18:34,516 --> 01:18:36,317
- Apenas um minuto, aparentemente.
1228
01:18:36,350 --> 01:18:39,820
- Ok, você quer falar
Antes disso, entre em vigor?
1229
01:18:41,355 --> 01:18:43,857
- Capitão, por favor ...
1230
01:18:45,392 --> 01:18:46,595
- Você cortou os comunicações?
1231
01:18:46,628 --> 01:18:47,728
- Capitão, você precisa-
1232
01:18:47,761 --> 01:18:50,297
- Você cortou--
- Sim, eu cortei os comunicações!
1233
01:18:55,803 --> 01:18:57,639
- diga a ele como
Ligue -o novamente.
1234
01:18:57,672 --> 01:18:59,807
- senhor, por favor,
1235
01:19:01,676 --> 01:19:02,910
você deve entender,
Isto é para sua segurança.
1236
01:19:02,943 --> 01:19:04,878
- Não, não, não.
Você é inteligente, certo?
1237
01:19:04,912 --> 01:19:07,481
Você pode ter desativado o
sistema, mas você pode restaurá -lo.
1238
01:19:07,515 --> 01:19:08,816
Você pode precisar disso mais tarde.
1239
01:19:08,849 --> 01:19:10,619
Você está tentando
atrasar o lançamento?
1240
01:19:10,652 --> 01:19:11,852
- Não.
1241
01:19:14,221 --> 01:19:17,559
- Então por que o poder?
- Não fui eu.
1242
01:19:17,592 --> 01:19:18,593
- Oh, besteira,
1243
01:19:18,627 --> 01:19:19,728
Eles aconteceram em
exatamente o mesmo tempo.
1244
01:19:19,793 --> 01:19:21,696
- Não, eles não!
O poder estava caindo
1245
01:19:21,730 --> 01:19:23,998
E eu vi uma oportunidade
para cortar os comunicações.
1246
01:19:24,031 --> 01:19:25,766
- porque você estava tentando
Para parar o lançamento!
1247
01:19:25,799 --> 01:19:28,703
- Não, eu não estava. O
Poder não fui eu!
1248
01:19:28,737 --> 01:19:30,237
- Por que você quer
Para parar o lançamento?
1249
01:19:30,271 --> 01:19:32,707
- Não estou atrasando o
lançar! Eu quero o lançamento!
1250
01:19:32,741 --> 01:19:34,341
Fodendo certo agora!
1251
01:19:37,077 --> 01:19:38,078
- O que?
1252
01:19:39,313 --> 01:19:43,784
- DC se foi, e a maioria é
da costa leste da América.
1253
01:19:45,219 --> 01:19:50,891
Mas há uma unidade de chave USB em
A sala Intel, no meu laptop.
1254
01:19:50,924 --> 01:19:54,361
Puxe para fora e entre
O código de criptografia 9384.
1255
01:19:55,029 --> 01:19:56,263
Os comunicações ainda estão lá,
1256
01:19:56,297 --> 01:19:58,799
estávamos apenas tocando
eles internamente.
1257
01:20:01,201 --> 01:20:03,304
- Como assim, o DC se foi?
1258
01:20:03,337 --> 01:20:04,572
- 72 horas atrás,
1259
01:20:04,606 --> 01:20:08,743
Forças militares russas atingiram
na costa leste da América.
1260
01:20:08,777 --> 01:20:12,279
Langley, seu governo,
DC, tudo se foi.
1261
01:20:15,849 --> 01:20:17,818
- Faça o que ele diz, duplo tempo.
1262
01:20:19,186 --> 01:20:20,187
- Sim, senhor.
1263
01:20:23,057 --> 01:20:25,059
- Isso teve melhor
não ser outra mentira.
1264
01:20:25,627 --> 01:20:26,960
- Eu gostaria que fosse.
1265
01:20:40,274 --> 01:20:41,909
- Filho da puta.
1266
01:20:48,982 --> 01:20:51,085
- Verifique.
- Verifique o que?
1267
01:20:52,821 --> 01:20:55,956
- O que ele está dizendo.
- nele.
1268
01:21:01,495 --> 01:21:02,630
Jesus Cristo!
1269
01:21:04,566 --> 01:21:06,934
Ele estava dizendo a verdade.
1270
01:21:06,967 --> 01:21:12,873
Nova York, Boston,
Washington, todos eles se foram.
1271
01:21:14,743 --> 01:21:15,943
- Quão ruim é?
1272
01:21:17,612 --> 01:21:19,012
- o mais ruim possível.
1273
01:21:20,381 --> 01:21:23,884
- Você não queria mentir.
- não para você.
1274
01:21:24,786 --> 01:21:27,121
- É por isso que você
não me queria por perto.
1275
01:21:27,154 --> 01:21:30,658
- Desculpe.
- Você deveria ter me dito.
1276
01:21:30,692 --> 01:21:32,893
- Eu queria,
Anna. Eu realmente fiz.
1277
01:21:32,926 --> 01:21:34,495
- Você realmente pensa
aquele pouco de mim?
1278
01:21:34,529 --> 01:21:37,498
- Ohio.
- O que?
1279
01:21:37,532 --> 01:21:39,834
- Ohio não foi atingido.
1280
01:21:39,868 --> 01:21:42,269
É por isso que eu tinha que saber
onde estava sua família.
1281
01:21:42,302 --> 01:21:44,539
Ohio não foi atingido. Eles estão seguros.
1282
01:21:46,306 --> 01:21:48,275
E eu penso sobre
você o tempo todo.
1283
01:21:50,310 --> 01:21:52,514
- Então o relacionamento
realmente funcionando?
1284
01:21:53,347 --> 01:21:54,682
- Eu acho que é.
1285
01:21:55,949 --> 01:21:58,152
- Então eu posso te perguntar alguma coisa?
1286
01:21:58,620 --> 01:21:59,953
- Sim.
1287
01:22:00,822 --> 01:22:02,557
- Você me ama?
1288
01:22:05,426 --> 01:22:08,530
- OK. Você não está
mentindo, não agora.
1289
01:22:08,563 --> 01:22:10,497
O que diabos está indo
sobre? Você tem uma chance.
1290
01:22:10,532 --> 01:22:13,066
- os militares dos EUA,
ou o que resta disso,
1291
01:22:13,100 --> 01:22:15,469
está sendo executado do
Embaixada em Londres.
1292
01:22:15,502 --> 01:22:16,805
Grã -Bretanha é o próximo alvo
1293
01:22:16,838 --> 01:22:18,540
Se não nos rendermos
imediatamente.
1294
01:22:18,573 --> 01:22:22,176
Nós somos o único barco em posição
Para um ataque de curto alcance
1295
01:22:22,209 --> 01:22:24,712
Isso não seria abatido.
1296
01:22:24,746 --> 01:22:26,648
Temos um limpo
Bullet e um tiro.
1297
01:22:26,681 --> 01:22:29,383
Por favor, capitão, pegue!
1298
01:22:29,416 --> 01:22:31,151
Somos o único sub
na posição
1299
01:22:31,185 --> 01:22:32,486
Para fazer uma greve de curto alcance
1300
01:22:32,520 --> 01:22:35,389
isso vai passar para a chave
Alvos militares russos.
1301
01:22:35,422 --> 01:22:37,692
Não estamos segmentando
cidades ou pessoas.
1302
01:22:39,727 --> 01:22:41,195
- Então por que não nos contar?
1303
01:22:41,228 --> 01:22:43,497
- Porque somos apenas Intel aqui.
1304
01:22:43,531 --> 01:22:45,399
Mas se você acredita nisso
as ordens vieram de cima,
1305
01:22:45,432 --> 01:22:48,670
do seu governo, então
Você pode ser nossa arma.
1306
01:22:51,606 --> 01:22:52,473
- O vídeo?
1307
01:22:52,507 --> 01:22:56,410
- É falso. Almirante
Bressers está morto.
1308
01:22:56,443 --> 01:22:58,445
Então o presidente do
Estados Unidos, assim como o vice -presidente,
1309
01:22:58,479 --> 01:23:00,582
assim é o orador de
A Câmara, o Senado,
1310
01:23:00,615 --> 01:23:01,783
os chefes de gabinete conjuntos.
1311
01:23:01,816 --> 01:23:03,618
- Ok, eu entendo. Eu entendi.
1312
01:23:04,719 --> 01:23:05,720
- Temos que atacar.
1313
01:23:06,921 --> 01:23:09,389
A intel alvo é
Já 72 horas de idade.
1314
01:23:10,592 --> 01:23:12,560
- mesmo se quiséssemos
Para, não temos poder.
1315
01:23:12,594 --> 01:23:13,695
- Não fui eu.
1316
01:23:15,930 --> 01:23:17,164
- Coloque alguém na linha,
1317
01:23:17,197 --> 01:23:18,398
Descubra o que nosso
ordens reais são.
1318
01:23:18,432 --> 01:23:22,537
- Não há ninguém lá.
Não há ninguém lá.
1319
01:23:22,570 --> 01:23:25,773
Ninguém pode nos ajudar.
Estamos sozinhos.
1320
01:23:25,807 --> 01:23:28,776
É, depende de você, capitão.
1321
01:23:28,810 --> 01:23:30,310
Somos aliados, para
o amor de Deus.
1322
01:23:30,344 --> 01:23:33,748
Se não fizermos nada, Londres
vai ser atingido. Por favor!
1323
01:23:35,182 --> 01:23:38,185
Por favor, nós temos um
Bullet e um tiro limpo.
1324
01:23:38,218 --> 01:23:41,088
Pelo amor de Deus,
Capitão, pegue!
1325
01:23:41,121 --> 01:23:43,992
- Senhor, poderíamos um golpe de emergência.
1326
01:23:44,024 --> 01:23:46,226
- Faça, faça, por favor.
1327
01:23:46,260 --> 01:23:47,261
- Não.
1328
01:23:48,362 --> 01:23:52,366
- Capitão, por favor. Alguns
As coisas são mais importantes.
1329
01:23:52,399 --> 01:23:54,268
- senhor, eu não, eu não
Saiba em que acreditar
1330
01:23:54,301 --> 01:23:57,204
Desse idiota, mas temos
redundância, não importa o quê.
1331
01:23:57,237 --> 01:23:58,405
Existem outros subs por aí.
1332
01:23:58,438 --> 01:23:59,908
Se não lançarmos,
Então eles vão.
1333
01:23:59,941 --> 01:24:01,108
- Não, nós não.
1334
01:24:01,141 --> 01:24:03,645
O Mississippi, o
Alabama, o Excelsior,
1335
01:24:03,678 --> 01:24:04,478
Eles estão todos afundados.
1336
01:24:04,512 --> 01:24:05,780
- Ei, você fechou
A foda, ok!
1337
01:24:05,813 --> 01:24:07,347
Eu tenho amigos nesses navios!
1338
01:24:07,381 --> 01:24:09,449
- Verifique. Está no fio.
1339
01:24:10,384 --> 01:24:11,385
Verifique!
1340
01:24:19,493 --> 01:24:21,729
- Pegue alguém no
linha, agora, watts,
1341
01:24:23,297 --> 01:24:24,431
- Somos os únicos.
1342
01:24:24,464 --> 01:24:27,467
Somos os únicos.
Nós somos os únicos.
1343
01:24:27,501 --> 01:24:31,071
Ninguém de volta lá pode
Ajude -nos. Depende de nós.
1344
01:24:31,104 --> 01:24:32,640
Você decide.
1345
01:24:33,875 --> 01:24:35,510
- Não, eles podem nos dizer que
Estamos direcionando os sites certos.
1346
01:24:35,543 --> 01:24:38,378
- Nossa conversa
revelar nossa posição.
1347
01:24:38,412 --> 01:24:40,347
Vamos arruinar o
elemento de surpresa.
1348
01:24:41,783 --> 01:24:43,518
Por favor, capitão.
1349
01:24:45,720 --> 01:24:47,154
- Não, não.
1350
01:24:47,187 --> 01:24:49,089
Eu não estou disparando cego
baseado na confissão
1351
01:24:49,122 --> 01:24:50,525
de alguém que é
mentiu no meu rosto!
1352
01:24:50,558 --> 01:24:52,961
- não conseguir
qualquer coisa. Ordens, senhor?
1353
01:24:52,994 --> 01:24:54,028
- Coloque alguém em risco.
1354
01:24:54,062 --> 01:24:56,798
Lawrence, prepare -se
para golpe de emergência.
1355
01:24:56,831 --> 01:24:57,832
- Sim, sim, capitão.
1356
01:25:19,554 --> 01:25:22,122
- Oh, não comigo.
1357
01:25:22,890 --> 01:25:24,224
- Então, o que ela é?
1358
01:25:24,257 --> 01:25:25,593
- outra coisa.
1359
01:25:25,627 --> 01:25:30,263
- Amigável?
- Não, é um problema.
1360
01:25:30,297 --> 01:25:32,232
E um que vai matar
Todos nós se não resolvemos isso.
1361
01:25:32,265 --> 01:25:34,569
- Senhor, Embaixada dos EUA em Londres
1362
01:25:34,602 --> 01:25:36,436
confirma que estamos
Ainda em Defcon 1.
1363
01:25:36,470 --> 01:25:38,806
É a última ordem do presidente.
1364
01:25:38,840 --> 01:25:40,307
- Ela está fazendo barulho.
1365
01:25:40,340 --> 01:25:42,510
Ruído que o
Os russos podem rastrear.
1366
01:25:42,543 --> 01:25:45,680
E se os russos rastreiam
nós, então estamos todos mortos.
1367
01:25:45,713 --> 01:25:47,147
- Deixe -me ir.
- Não, não.
1368
01:25:47,180 --> 01:25:49,717
- são homens que mantêm
enlouquecendo ou desaparecendo.
1369
01:25:50,718 --> 01:25:51,485
Ela não fará isso comigo.
1370
01:25:51,519 --> 01:25:52,587
- Anna, espere--
1371
01:25:52,620 --> 01:25:55,523
- Não, não, não. Se você sabe
Algo, agora é a hora.
1372
01:26:00,427 --> 01:26:04,297
- Ela não é humana.
Ela é outra coisa.
1373
01:26:04,999 --> 01:26:06,466
Algo do oceano.
1374
01:26:07,267 --> 01:26:08,301
- Sinto muito, isso é uma piada?
1375
01:26:08,335 --> 01:26:09,570
- Tivemos Intel há anos
1376
01:26:09,604 --> 01:26:11,673
sobre coisas que vivem
no fundo do oceano,
1377
01:26:11,706 --> 01:26:13,041
criaturas como ela.
1378
01:26:13,074 --> 01:26:14,441
De um modo geral,
Eles ficam fora do nosso caminho
1379
01:26:14,474 --> 01:26:16,644
E fazemos o mesmo,
Mas de vez em quando, então,
1380
01:26:16,678 --> 01:26:19,147
uma das superfícies de EM, para verificar
fora o que os homens estão fazendo.
1381
01:26:19,179 --> 01:26:21,381
- Sereias. Ele é, ele é
Falando sobre sereias!
1382
01:26:21,415 --> 01:26:23,584
- Ela é perigosa.
- Isso é ridículo!
1383
01:26:23,618 --> 01:26:25,452
- Coloque -a de volta naquele tubo
e tirá -la deste navio.
1384
01:26:25,485 --> 01:26:26,821
- Não, não, não. Você perdeu.
1385
01:26:26,854 --> 01:26:28,890
Quero dizer, estes são, estes
são mitos, contos de esposas--
1386
01:26:28,923 --> 01:26:30,490
- Baseado na realidade!
1387
01:26:30,525 --> 01:26:31,893
É baseado na realidade
Porque foi mais fácil
1388
01:26:31,926 --> 01:26:35,228
para os homens fingirem que
Os monstros não eram reais.
1389
01:26:35,262 --> 01:26:36,430
- Todos os monstros são humanos.
1390
01:26:36,463 --> 01:26:37,799
- Você acha que estou errado?
1391
01:26:37,832 --> 01:26:40,467
Você acha que estou errado?
Ela está com sede, certo?
1392
01:26:40,500 --> 01:26:42,704
Anna, diga a eles, ela é
sede o tempo todo.
1393
01:26:42,737 --> 01:26:44,972
Dê água salgada.
Veja ela bebendo.
1394
01:26:45,006 --> 01:26:46,339
Ela não reagirá.
1395
01:26:48,009 --> 01:26:49,476
- Lawrence.
- Senhor?
1396
01:26:50,678 --> 01:26:52,446
- Pegue uma garrafa de água
e sal da cozinha.
1397
01:26:52,479 --> 01:26:53,480
- Senhor.
1398
01:26:55,449 --> 01:26:56,584
- Diga que é verdade.
- Capitão--
1399
01:26:56,617 --> 01:27:01,656
- Apenas, diga que é verdade.
O que ela quer?
1400
01:27:02,623 --> 01:27:03,991
- nada de bom
1401
01:27:04,025 --> 01:27:05,760
- para nos tirar do curso.
1402
01:27:05,793 --> 01:27:06,728
- Espere, o quê?
1403
01:27:06,761 --> 01:27:09,030
- nas histórias, eles
apareceu para marinheiros
1404
01:27:09,063 --> 01:27:10,765
para jogá -los fora do curso.
1405
01:27:10,798 --> 01:27:13,534
Desde que ela tem sido
Aqui, estamos presos.
1406
01:27:13,568 --> 01:27:16,037
- Ela está certa.
- Deixe -me ir.
1407
01:27:16,070 --> 01:27:17,605
- Não, Anna.
1408
01:27:17,638 --> 01:27:19,073
- Você e Nunnas vão juntos.
1409
01:27:19,107 --> 01:27:21,676
Dê a ela o sal
água e relatar de volta.
1410
01:27:21,709 --> 01:27:22,744
- Sim, senhor.
1411
01:27:22,777 --> 01:27:24,178
- Lawrence, você
tem sua arma?
1412
01:27:24,212 --> 01:27:25,847
- Sim, senhor.
- Bom.
1413
01:27:25,880 --> 01:27:28,750
Ela te dá algum problema,
Você a derruba.
1414
01:27:28,783 --> 01:27:29,984
- Sim, sim, capitão
1415
01:27:33,788 --> 01:27:34,856
- Anna, tenha cuidado.
1416
01:27:39,794 --> 01:27:41,629
Capitão, é um erro.
1417
01:27:41,662 --> 01:27:43,296
Essa coisa não pode
ser negociado com
1418
01:27:43,330 --> 01:27:45,032
E ela não vai
ser um prisioneiro.
1419
01:27:46,067 --> 01:27:47,400
- Por que você não me disse?
1420
01:27:47,434 --> 01:27:48,870
- Eu não me conhecia.
1421
01:27:50,504 --> 01:27:51,739
- Ela é a música?
1422
01:27:55,576 --> 01:27:57,044
- Porque ela não está sozinha.
1423
01:28:04,552 --> 01:28:06,654
Alguém poderia
por favor me solte?
1424
01:28:22,335 --> 01:28:23,971
- Você está comprando nada disso?
1425
01:28:24,005 --> 01:28:25,472
- Ele não está mentindo.
1426
01:28:25,506 --> 01:28:26,974
- Isso não significa que ele está certo.
1427
01:28:27,008 --> 01:28:30,511
- Ela estava na minha cabeça
Uma maneira que não posso explicar,
1428
01:28:30,545 --> 01:28:32,914
E ela está aqui em um
como ninguém pode explicar.
1429
01:28:40,955 --> 01:28:44,491
- Senhor, temos alguma coisa.
- Vamos ver.
1430
01:28:46,493 --> 01:28:49,462
- Capitão Banks, sou almirante James.
1431
01:28:49,496 --> 01:28:51,966
Almirante Bressers está morto.
1432
01:28:51,999 --> 01:28:53,167
Estamos liderando o que resta
1433
01:28:53,201 --> 01:28:55,502
do United estados forças armadas.
1434
01:28:55,536 --> 01:28:57,171
Os russos têm conseguiu desativar
1435
01:28:57,205 --> 01:29:01,374
toda a nossa Força Aérea dos EUA usando ataques de EMP direcionados.
1436
01:29:01,408 --> 01:29:04,111
Estamos no Defcon 1 e o comando se foi.
1437
01:29:05,279 --> 01:29:06,714
Estamos executando operações fora de Londres,
1438
01:29:06,747 --> 01:29:08,549
porque, como agora você pode saber,
1439
01:29:08,583 --> 01:29:12,753
toda a costa leste do Estados Unidos não se foram.
1440
01:29:13,554 --> 01:29:14,789
Entendemos que há dois
1441
01:29:14,822 --> 01:29:17,592
Inteligência britânica Oficiais a bordo
1442
01:29:17,625 --> 01:29:19,193
Obtendo autoridade do militar
1443
01:29:19,227 --> 01:29:20,460
e o governo lá.
1444
01:29:20,493 --> 01:29:22,163
é uma quebra total de confiança
1445
01:29:22,196 --> 01:29:23,531
entre as duas nações.
1446
01:29:23,564 --> 01:29:25,498
Mas temos peixes maiores para fritar,
1447
01:29:26,499 --> 01:29:28,703
e todos estamos trabalhando pelo mesmo objetivo.
1448
01:29:28,736 --> 01:29:32,506
Mas confie em mim, vamos revisitar isso quando a poeira se acalma.
1449
01:29:33,107 --> 01:29:34,609
mais importante,
1450
01:29:34,642 --> 01:29:36,611
Há um claro e presente perigo dos russos
1451
01:29:36,644 --> 01:29:38,145
e precisamos agir.
1452
01:29:38,179 --> 01:29:40,147
Caso contrário, Berlim,
1453
01:29:40,181 --> 01:29:44,018
Paris, Londres,
Todos eles serão os próximos.
1454
01:29:44,051 --> 01:29:46,053
Recebemos um pacote de destino atualizado
1455
01:29:46,087 --> 01:29:49,357
para incluir um rendimento nuclear completo.
1456
01:29:49,389 --> 01:29:52,660
Temos um tiro aqui, capitão. Pegue.
1457
01:29:52,693 --> 01:29:54,328
Você receberá um pacote de destino atualizado
1458
01:29:54,362 --> 01:29:55,997
nos próximos cinco minutos.
1459
01:29:56,030 --> 01:29:58,900
Standby. James Out.
1460
01:30:01,836 --> 01:30:04,972
- Jesus Cristo.
- Senhor, você pode me lançar?
1461
01:30:17,018 --> 01:30:18,552
- Olá, senhoras.
1462
01:30:18,586 --> 01:30:20,821
- Como você está se sentindo?
- Sedento.
1463
01:30:25,492 --> 01:30:27,395
- Você sabe o que
aconteceu com Dale?
1464
01:30:27,427 --> 01:30:34,001
- Sim. Ele queria
Foda -me, então eu comi ele.
1465
01:30:35,536 --> 01:30:36,671
- Fique quieto.
1466
01:30:37,571 --> 01:30:41,509
- quero dizer, você não é dano.
Vocês são minhas meninas.
1467
01:30:41,542 --> 01:30:45,546
Além disso, você não está doente e
Cansado de homens dirigindo o show?
1468
01:30:45,579 --> 01:30:48,149
Os homens vão queimar o mundo.
1469
01:30:49,784 --> 01:30:51,484
- Você está aqui para
Pare o lançamento.
1470
01:30:51,519 --> 01:30:54,588
- Os homens estão indo
Para queimar o mundo.
1471
01:30:54,622 --> 01:30:55,957
- Estamos sob ataque.
1472
01:30:57,224 --> 01:31:01,729
- Os homens estão se atacando.
Não é da nossa preocupação.
1473
01:31:01,762 --> 01:31:04,565
Mas suas armas vão
Bloqueie o sol.
1474
01:31:04,598 --> 01:31:07,234
Não podemos suportar
ao redor e não faça nada.
1475
01:31:07,268 --> 01:31:08,269
- Se não atacarmos agora,
1476
01:31:08,302 --> 01:31:09,570
Não haverá nada
à esquerda para salvar.
1477
01:31:09,603 --> 01:31:12,606
- Há um mundo inteiro
Eu posso te mostrar senhoras,
1478
01:31:12,640 --> 01:31:16,210
Um mundo para mulheres
em um oceano sem fim
1479
01:31:16,243 --> 01:31:18,746
Onde o tempo não tem significado,
1480
01:31:18,779 --> 01:31:23,918
um mundo sem raiva
e violência dos homens.
1481
01:31:25,553 --> 01:31:28,622
- sem violência?
Você matou nossos amigos.
1482
01:31:28,656 --> 01:31:31,158
- Se você pudesse ver
em suas mentes,
1483
01:31:31,192 --> 01:31:32,793
Você não os chamaria de amigos.
1484
01:31:32,827 --> 01:31:34,261
- Pare, sua maldita aberração!
1485
01:31:34,295 --> 01:31:39,700
- Não fale como eles. EU
pode ver você, o verdadeiro você.
1486
01:31:40,568 --> 01:31:42,269
Você não tem amor pelos homens.
1487
01:31:44,105 --> 01:31:46,007
Mate os homens.
1488
01:31:46,040 --> 01:31:47,875
Mate todos os homens.
1489
01:31:47,908 --> 01:31:48,909
- Justine?
1490
01:31:50,778 --> 01:31:54,081
- Faça isso e Vou te libertar.
1491
01:31:55,549 --> 01:31:56,784
- Justine?
1492
01:31:58,219 --> 01:31:59,820
- Você sabe o que fazer.
1493
01:32:02,289 --> 01:32:03,290
- Justine?
1494
01:32:04,992 --> 01:32:05,993
Parar!
1495
01:32:14,068 --> 01:32:15,569
- Pacote de destino
Recebido, senhor.
1496
01:32:15,603 --> 01:32:17,872
- autenticar.
- Sim, senhor.
1497
01:32:29,083 --> 01:32:34,789
Pacote de destino lê Romeo 4
Tango Hotel Oscar Mike 4, 5, 7.
1498
01:32:37,558 --> 01:32:40,194
- A mensagem é autêntica.
Carregue o novo pacote.
1499
01:32:40,227 --> 01:32:41,295
- Sim, senhor.
1500
01:32:42,663 --> 01:32:44,198
- Simkins.
- Senhor.
1501
01:32:44,231 --> 01:32:46,567
- golpe de emergência.
- Sim, senhor.
1502
01:32:46,600 --> 01:32:49,303
- Você sabe que isso significa
Estamos sentados em patos?
1503
01:32:49,336 --> 01:32:52,073
- bem, dá a todos
mais uma chance de lutar, certo?
1504
01:32:58,179 --> 01:33:01,816
- Eu concordo com ele,
Senhor, pelo que vale a pena.
1505
01:33:02,817 --> 01:33:04,819
- Começando emergência
soprar.
1506
01:33:08,022 --> 01:33:09,356
Estamos subindo.
1507
01:33:11,592 --> 01:33:12,827
- Capitão bancos,
1508
01:33:12,860 --> 01:33:15,663
Novo pacote de destino tem foi entregue.
1509
01:33:17,398 --> 01:33:20,868
satélites estão pegando russos alimentando seus mísseis.
1510
01:33:21,902 --> 01:33:26,240
Repito, inicie imediatamente. James Out.
1511
01:33:28,642 --> 01:33:30,811
Não!
1512
01:33:30,845 --> 01:33:32,213
- Você pode sentir isso.
1513
01:33:35,116 --> 01:33:39,220
Você pode sentir isso.
Você sabia que era ele.
1514
01:33:40,621 --> 01:33:41,856
- Você vadia!
1515
01:33:41,889 --> 01:33:46,160
- Seu amor nunca teria
durar. Ele é apenas um homem.
1516
01:33:46,727 --> 01:33:47,928
- Ele era meu.
1517
01:33:48,863 --> 01:33:53,300
- Oh não? Nem mesmo
Anna tem certeza disso.
1518
01:33:54,635 --> 01:33:57,606
Você até disse
ele você o amava?
1519
01:33:57,638 --> 01:34:00,875
- Eu fiz. Eu não
acho que ele ouviu.
1520
01:34:04,845 --> 01:34:06,680
- Estamos cometendo um erro.
1521
01:34:08,782 --> 01:34:13,220
- Justine, pegue
É fácil agora, ok?
1522
01:34:13,254 --> 01:34:15,055
Estamos na contagem de snap.
1523
01:34:15,089 --> 01:34:16,257
- Cancele.
1524
01:34:16,290 --> 01:34:18,959
- Temos que proteger aqueles
quem não pode se proteger.
1525
01:34:21,530 --> 01:34:23,632
- engraçado você deve dizer isso.
1526
01:34:23,664 --> 01:34:26,700
Há um mundo inteiro
sob a superfície.
1527
01:34:26,734 --> 01:34:27,935
Você deveria ver isso.
1528
01:34:29,336 --> 01:34:32,607
- Diga-me.
- Não paro.
1529
01:34:32,641 --> 01:34:36,810
- Lawrence, sua família,
Nova Jersey, certo?
1530
01:34:36,844 --> 01:34:38,547
- Mate todos eles.
1531
01:34:38,580 --> 01:34:40,549
- O que?
- Eles estão todos mortos.
1532
01:34:40,582 --> 01:34:43,884
Todo mundo está morto, porque nós
foram atacados sem aviso prévio.
1533
01:34:46,387 --> 01:34:49,456
- Saia da minha cabeça.
1534
01:34:49,490 --> 01:34:50,559
- Esse cara
vou continuar atirando
1535
01:34:50,592 --> 01:34:51,992
Até que haja
Nada restou.
1536
01:34:52,026 --> 01:34:54,862
Há muito mais famílias
para salvar. Não podemos fazer nada.
1537
01:34:54,895 --> 01:34:56,363
- Parar.
1538
01:34:56,997 --> 01:34:58,132
Parar.
1539
01:34:58,600 --> 01:34:59,800
- Não.
1540
01:35:00,734 --> 01:35:03,437
- Desligue, ou eu o mato.
1541
01:35:05,072 --> 01:35:06,073
- Não.
1542
01:35:07,107 --> 01:35:10,579
- me mate, ou eu estarei
aquele para matar você.
1543
01:35:10,612 --> 01:35:14,616
- Tão corajoso. Você não pode salvá -lo.
1544
01:35:14,649 --> 01:35:16,417
- Eu posso lutar com o que
Ele estava lutando.
1545
01:35:17,384 --> 01:35:19,720
- O que é isso?
- Monstros?
1546
01:35:30,632 --> 01:35:32,066
- Três,
1547
01:35:33,968 --> 01:35:35,002
dois...
1548
01:35:35,035 --> 01:35:36,036
- Parar.
1549
01:35:40,140 --> 01:35:41,141
- Bom menino.
1550
01:35:45,412 --> 01:35:46,715
- Pressione o botão.
1551
01:36:22,550 --> 01:36:23,817
- Desculpe.
1552
01:36:23,851 --> 01:36:26,053
- submarino na profundidade do lançamento.
1553
01:36:31,458 --> 01:36:35,630
- Deixe -me entrar. Deixe -me libertar você.
1554
01:36:58,252 --> 01:37:02,056
- Nunnas, Anna,
1555
01:37:06,761 --> 01:37:08,563
fogo.
1556
01:37:08,596 --> 01:37:10,364
- OK. Tem certeza?
1557
01:37:13,668 --> 01:37:16,203
- Dê a eles uma chance de lutar.
- OK.
1558
01:37:16,870 --> 01:37:18,505
- Parar!
1559
01:37:18,540 --> 01:37:19,574
- Você para.
1560
01:37:20,941 --> 01:37:25,245
- Pensar. Não faça isso por
homens porque ele lhe disse.
1561
01:37:28,015 --> 01:37:31,318
- Estou fazendo isso pelos homens e
mulheres. Todo mundo que não pode lutar.
1562
01:37:36,758 --> 01:37:38,859
- Eu posso trazê -lo de volta.
1563
01:37:42,463 --> 01:37:44,131
- O que?
1564
01:37:44,164 --> 01:37:47,968
- Seu amante.
Eu posso trazê -lo de volta.
1565
01:37:51,372 --> 01:37:52,741
- Você está mentindo.
1566
01:37:52,774 --> 01:37:56,477
- Estou negociando.
1567
01:37:57,679 --> 01:37:58,979
- então traga -o de volta.
1568
01:37:59,012 --> 01:38:01,448
- Somente se você não disparar.
1569
01:38:02,983 --> 01:38:04,619
- Então o quê? Hum?
1570
01:38:06,521 --> 01:38:09,591
- Vou sair. Você será resgatado.
1571
01:38:10,658 --> 01:38:12,893
Eu posso ver coisas que você não pode.
1572
01:38:15,162 --> 01:38:17,064
- Não! Não toque nele!
1573
01:38:21,168 --> 01:38:24,972
- Você nunca vai pisar
pé em um navio novamente,
1574
01:38:26,106 --> 01:38:29,910
Mas você vai viver por
o oceano, com ele.
1575
01:38:31,445 --> 01:38:38,185
Ele ensina, você pinta.
Você tem três meninos.
1576
01:38:39,486 --> 01:38:41,121
- Como pode
Você pode saber disso?
1577
01:38:41,155 --> 01:38:44,458
- Como eu disse, tempo
funciona de maneira diferente.
1578
01:38:44,491 --> 01:38:48,195
De certa forma, nós
Já fiz tudo isso.
1579
01:38:51,432 --> 01:38:55,235
- Traga -o de volta.
1580
01:38:55,837 --> 01:38:58,238
- Não atire.
1581
01:38:58,272 --> 01:39:00,742
- Bancos, dispare o maldita carga útil!
1582
01:39:00,775 --> 01:39:04,813
Eles estão prestes a lançar. Precisamos atacar primeiro.
1583
01:39:04,846 --> 01:39:06,113
dado o tempo de voo para segmentar,
1584
01:39:06,146 --> 01:39:09,349
Temos apenas uma janela de 30 segundos.
1585
01:39:11,519 --> 01:39:16,457
- Apenas espere. Apenas 30
segundos, e tudo acabou.
1586
01:39:16,490 --> 01:39:19,627
Você pode contar tudo a ele
Você não conseguiu dizer.
1587
01:39:20,762 --> 01:39:23,865
Sua história é tão cheia de amor.
1588
01:39:23,898 --> 01:39:26,400
É por isso que não consigo
naquela cabeça sua.
1589
01:39:26,433 --> 01:39:30,538
Eu sei coisas que você
Não posso saber.
1590
01:39:30,572 --> 01:39:34,642
- Ele sabe que eu o amo. Eu amo
Tudo de bom neste mundo.
1591
01:39:34,676 --> 01:39:36,711
Vale a pena salvar algumas coisas.
1592
01:39:36,744 --> 01:39:38,780
- Começando com ele.
1593
01:39:38,813 --> 01:39:43,283
Vou salvá -lo e
Ele vai te salvar.
1594
01:39:44,752 --> 01:39:45,986
- Ah.
1595
01:39:46,019 --> 01:39:47,622
Você não sabe tudo.
1596
01:39:48,523 --> 01:39:49,524
- O que?
1597
01:39:52,292 --> 01:39:54,127
- Ele teria sabido
para não dizer isso.
1598
01:39:57,464 --> 01:40:00,969
homens estão em guerra e é o mundo de um homem,
1599
01:40:01,001 --> 01:40:04,973
Mas seria nada sem mulher.
123077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.