All language subtitles for Weegies.S01E03.Up.the.Hill.Backwards.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ALLEYESONME_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,360 Instrumental 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,279 Are you having a laugh? 3 00:00:28,280 --> 00:00:31,359 Do you think that I'm daft? 4 00:00:31,360 --> 00:00:33,919 I'm not attuned to the rack and ruin, 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,679 well let me tell you something... 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,799 Instrumental 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,160 Oh, cheers Tracey! 8 00:00:42,440 --> 00:00:44,280 - George? - Aye? 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,040 - What you doing? - Tryin’ tae make an outbound call. 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,759 Aw right, well, press 9 and then dial. But what I mean is, what are ye daein' there, at Steve’s desk? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,800 - Steve’s become a hermit, Paul. - A hermit? 12 00:00:56,040 --> 00:00:59,799 Aye! He hasn’t left the flat in four days. Hasn’t looked up from his laptop either. 13 00:00:59,800 --> 00:01:02,760 - How, whit’s he daein'? - Working on his screenplay. 14 00:01:03,120 --> 00:01:07,800 So in the mean time, I’m coming in here, as him. Save his job. Keep the money coming in. 15 00:01:08,400 --> 00:01:14,520 Right, but you’re not him. See this isn’t a game of five-a-sides. You can’t just substitute in for somebody. 16 00:01:14,640 --> 00:01:21,279 Nobody’s said anything. All I’ve done is turn this computer on, and she said that I’ve already accomplished more than Steve. 17 00:01:21,280 --> 00:01:26,160 Aw did she? Is that phone gonnae dial itself is it? Less chatting and more dialling. 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,359 Press 9 for the outbound calls there George. 19 00:01:28,360 --> 00:01:31,079 Instrumental 20 00:01:31,080 --> 00:01:33,159 Instrumental 21 00:01:33,160 --> 00:01:52,599 Instrumental 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,840 - What you up to Luce? - Re-drafting my CV. 23 00:02:00,960 --> 00:02:05,119 - How you getting on? - Alright actually. I did quite well at school according to this. 24 00:02:05,120 --> 00:02:09,360 According to my CV, I’m qualified in first aid and can play the accordion... 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 ...and do some work for Duncan Bannatyne on the side. 26 00:02:28,440 --> 00:02:32,440 - Shhhh! Lucy’s trying to concentrate! - Sorry. 27 00:02:38,800 --> 00:02:41,199 - Berry! - Yeah? 28 00:02:41,200 --> 00:02:43,599 - Pub? - Pub? 29 00:02:43,600 --> 00:02:46,360 Pub, tonight? 30 00:02:46,760 --> 00:02:48,840 - Tonight, pub? - Pub! 31 00:02:49,400 --> 00:02:50,080 Pub! 32 00:02:57,640 --> 00:03:01,560 - What pub? - Honestly guys, I really have to get this CV typed! 33 00:03:01,680 --> 00:03:06,999 I’ve got an interview later and I could really be doing with the job. I’ve only been here a week and I’m already skint. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,479 - We’re here to help you Lucy. - Help? 35 00:03:09,480 --> 00:03:12,920 - Are you not meant to be at Art School? - Nobody actually goes to Art School. 36 00:03:13,120 --> 00:03:15,919 - Eh? - Art’s for the masses not just the classes. 37 00:03:15,920 --> 00:03:17,519 Haven’t you got anywhere to be? 38 00:03:17,520 --> 00:03:21,040 Not particularly. I am working on a new poem as it happens though. 39 00:03:21,240 --> 00:03:26,759 Searching high and low for inspiration, taking in everything around me. Observing life and death... 40 00:03:26,760 --> 00:03:32,959 Y’know what’s happening here Lucy? You’ve come from a wee village in the middle of nowhere, to the hustle and bustle of the city. 41 00:03:32,960 --> 00:03:36,159 All the noise, the pollution, the eighty-nine pence vodkas... 42 00:03:36,160 --> 00:03:37,879 - On Thursdays. - And Tuesdays... 43 00:03:37,880 --> 00:03:39,520 ...and you don’t know how to deal with it. 44 00:03:39,960 --> 00:03:42,839 I’m redrafting a CV, not having a breakdown. 45 00:03:42,840 --> 00:03:47,519 I’ve seen it before in other places. A country girl, in the city. Changing her views, changing her ways. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,679 It’s a shock to the system as she tries to adapt. 47 00:03:49,680 --> 00:03:54,960 - Not being able to emotionally deal with the pressures of city life. - City ways. 48 00:03:55,200 --> 00:03:56,480 See you later. 49 00:03:59,960 --> 00:04:01,359 Something we said? 50 00:04:17,200 --> 00:04:19,720 George! Sit doon! I’ve got it! 51 00:04:19,920 --> 00:04:22,519 - Got whit? - My screenplay! Right, listen... 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,399 Steve V/O: This is going to be the best British film since The Full Monty. 53 00:04:30,080 --> 00:04:36,079 It’s about this aspiring actor called Sebastian, and he lives with his flatmate, Gregor, who’s a bit hopeless. 54 00:04:36,080 --> 00:04:38,439 - Busy day planned? - Whit’s that supposed tae mean? 55 00:04:38,440 --> 00:04:42,279 All you do is sit around the house all day while I’m out working and pursuing my dreams. 56 00:04:42,280 --> 00:04:45,439 - You work in a bank Sebastian! - Only for now Gregor! 57 00:04:45,440 --> 00:04:51,000 - Something big is around the corner, I can feel it. - Aw that’s right! I forgot, you’re the next James McAvoy. 58 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 You can mock me but what are you doing with your life? 59 00:04:54,360 --> 00:04:58,519 - When are you going to get back in amongst the acting? - Actin'!? Pfft, I had one job. 60 00:04:58,520 --> 00:05:01,480 - It’s still work. - I had tae dress up as a genital wart. 61 00:05:01,960 --> 00:05:04,760 - I’m away to get another apple. - That’s an onion Gregor. 62 00:05:06,320 --> 00:05:07,120 Aw right. 63 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 George V/O: Wait a minute! Is that meant to be me!? 64 00:05:09,520 --> 00:05:10,880 Steve V/O: Naw! Whit ye talkin’ aboot? 65 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Aw shite, there’s the landlord! 66 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 - Can I borrow some money for the rent? - Awk alright. 67 00:05:23,240 --> 00:05:26,560 Aw you’re some pal! Whit would I dae without ye? 68 00:05:27,600 --> 00:05:31,079 Steve V/O: And he works in a bank, which he is really successful at, but it’s not his dream. 69 00:05:31,080 --> 00:05:33,160 ...just gimme a call. Have a great day sir! 70 00:05:33,440 --> 00:05:37,119 - Aw God, I’m so nervous. - Now Patrick, I know it’s your first day... 71 00:05:37,120 --> 00:05:39,719 but just take everything nice and slow and you’ll be fine. 72 00:05:39,720 --> 00:05:41,120 Oh, here you go. 73 00:05:42,200 --> 00:05:45,440 Good afternoon ma’am. How may we help you? 74 00:05:45,960 --> 00:05:50,199 I’ll tell you how ye can help me son, ye can help me by doing your bloody job. 75 00:05:50,200 --> 00:05:53,319 I’ve been standing in that queue for over twenty minutes! 76 00:05:53,320 --> 00:05:57,159 I’m late for ma tea 'n scones and ma feet are loupin’. 77 00:05:57,160 --> 00:06:01,159 I tell ye, that’s a terrible way to treat yer customers. I’m a pensioner! 78 00:06:01,160 --> 00:06:07,999 I’ve no' got time for standing around while you're playing on yer Y-Phone or blethering aboot yon... yon... 79 00:06:08,000 --> 00:06:12,399 - ’Sex Island’! - Now Madam, please allow both of us to apologise. 80 00:06:12,400 --> 00:06:16,239 Y’see, it’s Patrick’s first day and well, the kid’s a wee bit nervous. 81 00:06:16,240 --> 00:06:18,720 Haud oan, haud oan! I’m no’ even an actor! 82 00:06:19,120 --> 00:06:20,560 Why am I in this? 83 00:06:22,800 --> 00:06:24,480 And why have I pished myself? 84 00:06:26,920 --> 00:06:28,200 It’s everywhere. 85 00:06:29,680 --> 00:06:30,760 I cannae stop. 86 00:06:32,760 --> 00:06:36,800 Now madam, please let us apologise again. Y’see we have been awfully busy today. 87 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 Can I maybe interest you in a wee sit down and a cuppa tea? 88 00:06:40,720 --> 00:06:43,720 Actually, there might even be some scones around... 89 00:06:44,520 --> 00:06:48,280 That’s awfully good of you son. It’s been a hang of a day. 90 00:06:49,320 --> 00:06:51,160 Whit you lookin' at!? Beat it! 91 00:06:59,640 --> 00:07:02,760 Gregor, what’s going on and who are all these people? 92 00:07:03,040 --> 00:07:09,440 Well, I just happened to come across some money I found hidden in one of your shoes in your cupboard. So, I went and got a few bottles. 93 00:07:10,120 --> 00:07:13,240 Bumped into the neighbours on the way and invited them up for a drink. 94 00:07:13,600 --> 00:07:17,519 - You keep drinking like this and your liver will come a cropper. - A whit? 95 00:07:17,520 --> 00:07:20,960 George V/O: Here, this is a character assassination! Steve V/O: Gonnae stop interrupting! 96 00:07:21,520 --> 00:07:22,039 Never mind. 97 00:07:22,040 --> 00:07:24,319 Steve V/O: Right, so, something happens at the party. 98 00:07:24,320 --> 00:07:26,560 Here, this is Lisa. 99 00:07:27,160 --> 00:07:29,280 - Hey! - Hi there, pleased to meet you. 100 00:07:29,400 --> 00:07:33,400 - My name’s Sebastian, but you can call me Seb if you like. - Great to meet you Seb. 101 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 - Lovely place you have here. - Aw thanks. Working in finance does have its perks. 102 00:07:40,800 --> 00:07:43,200 George V/O: ‘Lisa’, aye...? Steve V/O: Gonnae just listen! 103 00:07:44,840 --> 00:07:48,199 - That sounds exciting. - Actually it's frightfully dull. 104 00:07:48,200 --> 00:07:53,359 - My real ambition is to pursue my acting career. - That’s so incredible. I admire that so much. 105 00:07:53,360 --> 00:07:57,960 Really? See, most people tell me I’m wasting my time because it’s so hard to get your big break. 106 00:07:58,920 --> 00:08:00,760 Then they’re talking rubbish. 107 00:08:12,720 --> 00:08:16,599 Do you fancy having another drink? 108 00:08:16,880 --> 00:08:17,959 I'd love one. 109 00:08:21,960 --> 00:08:23,359 George V/O: Aw, this is geein' me the boke. 110 00:08:23,360 --> 00:08:24,479 Steve V/O: Right, c'mon. 111 00:08:26,360 --> 00:08:28,240 Here, I see you were tagged in a status. 112 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 - Was I? - Aye! Look at this 113 00:08:31,880 --> 00:08:34,360 ‘Met the man of my dreams last night’... 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,120 Yeah... 115 00:08:36,960 --> 00:08:38,120 That's Lisa. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,840 I’ve pished myself again. 117 00:08:48,000 --> 00:08:52,159 Lisa, I just want you to know, these past few months have been amazing... 118 00:08:52,160 --> 00:08:56,559 - I’ve never met anyone quite like you. - I know, I feel exactly the same way. 119 00:08:56,560 --> 00:09:00,000 Everything is just so great right now. I owe you so much. 120 00:09:00,280 --> 00:09:03,119 I’m so happy you convinced me to leave my job and become an actor. 121 00:09:03,120 --> 00:09:04,679 You weren’t happy there. 122 00:09:04,680 --> 00:09:07,480 I know. I’m no banker. 123 00:09:07,840 --> 00:09:12,200 You owe it to yourself to give it your all. I know that you’ll make it, I’m sure of it. 124 00:09:15,360 --> 00:09:16,800 Y’see, that’s the thing... 125 00:09:17,920 --> 00:09:18,880 What is it? 126 00:09:20,520 --> 00:09:23,800 I’ve been given a part in a film. The lead part actually. 127 00:09:24,160 --> 00:09:27,200 Oh my God, that’s amazing! I’m so proud of you. 128 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 It’s not that simple. 129 00:09:29,560 --> 00:09:32,240 It’s filming in Europe. I would have to move away. 130 00:09:33,760 --> 00:09:36,399 - How long for? - Six months. 131 00:09:36,400 --> 00:09:37,320 Oh. 132 00:09:38,920 --> 00:09:42,840 - Well, you have to go. - I know. 133 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 And that’s why I’ve decided not to go. 134 00:09:46,240 --> 00:09:51,680 - For the love of God, why!? - Because I’ve decided to stay here and do something else instead. 135 00:09:53,680 --> 00:09:57,920 Oh my God! Of course I will, of course I’ll marry you! 136 00:09:59,040 --> 00:10:01,359 ...just let me 137 00:10:01,360 --> 00:10:04,759 take you where I’m going to. 138 00:10:04,760 --> 00:10:07,439 I won't leave you... 139 00:10:10,080 --> 00:10:12,559 Oh look, a message from the producers! 140 00:10:12,560 --> 00:10:15,080 Turns out it’s filming right here in Scotland! 141 00:10:15,240 --> 00:10:20,679 That means I can stay here with you, become an actor and most importantly, be financially stable. 142 00:10:20,680 --> 00:10:22,440 Oh my God! 143 00:10:22,680 --> 00:10:24,319 ...don't forget me, 144 00:10:24,320 --> 00:10:27,159 just let me 145 00:10:27,160 --> 00:10:30,559 take you where I'm going to. 146 00:10:30,560 --> 00:10:32,679 I won't leave you, 147 00:10:32,680 --> 00:10:34,079 I believe you... 148 00:10:34,600 --> 00:10:37,879 Jesus, Steve! It’s been four days and you’ve no’ even left the flat! 149 00:10:37,880 --> 00:10:40,719 Awk I’m working hard in here! I need tae get this finished so I can show it tae Lu... 150 00:10:40,720 --> 00:10:42,560 Ha! Lucy? 151 00:10:44,080 --> 00:10:45,200 Naw... 152 00:10:46,160 --> 00:10:48,680 I get it. This is a front. 153 00:10:49,160 --> 00:10:50,280 A ploy. 154 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 A scheme, even. 155 00:10:52,400 --> 00:10:54,440 - Naw it’s no’. - Aye it is. 156 00:10:54,640 --> 00:10:57,800 You’re trying to kid on you’re some kinda writer, trying to impress her... 157 00:10:57,920 --> 00:11:00,279 when you’ve no’ even bothered your arse with my ‘Space-Rammies’ script. 158 00:11:00,280 --> 00:11:02,639 Naw I’m no’, I’m no’ even bothered about her. 159 00:11:02,640 --> 00:11:06,160 Eh, how you getting on at my work? Everyone asking for me, aye? 160 00:11:06,320 --> 00:11:07,160 Naa. 161 00:11:08,280 --> 00:11:09,120 Aw right. 162 00:11:09,800 --> 00:11:12,400 Well, is anyone asking for me? 163 00:11:12,760 --> 00:11:15,200 Naa, I don’t think so. 164 00:11:15,960 --> 00:11:18,160 Well, surely Simon must be wondering... 165 00:11:18,520 --> 00:11:21,200 Nope, nothing. Not even a word. 166 00:11:23,280 --> 00:11:27,280 Y’know, I’m not even entirely convinced you even work there Steve. 167 00:11:27,560 --> 00:11:28,600 Aw right. 168 00:11:29,800 --> 00:11:34,199 Well listen, I was thinking, you’re right! I need to get back in amongst the acting. 169 00:11:34,200 --> 00:11:36,199 That’s the best decision you’ve made all day! 170 00:11:36,200 --> 00:11:39,760 I know, look, ‘Actually Love’ is nearly ready to go. 171 00:11:39,920 --> 00:11:45,600 Right, well, until it's fully ready to go, why don’t we go out and find ourselves some real auditions? 172 00:11:46,120 --> 00:11:49,760 Aye! Aye! How though? 173 00:11:50,240 --> 00:11:52,440 - Just leave it to me. - Eh? 174 00:11:52,640 --> 00:11:53,800 Just leave it to me. 175 00:11:54,600 --> 00:11:58,920 Right ’mon, this place is a tip. Gie’s a haun. 176 00:12:11,840 --> 00:12:13,839 Are you all here for the interview? 177 00:12:13,840 --> 00:12:16,480 - Aye bro. - Bro? 178 00:12:16,680 --> 00:12:20,600 Hi guys, if you’d just like to follow me, okay? 179 00:12:24,760 --> 00:12:31,960 Okay! So, we’re just going to go around the room and describe ourselves a little bit to everyone. I’ll go first. 180 00:12:32,240 --> 00:12:42,240 I’m Daniel. I’ve been the store manager at Glasgow’s Californian clothing shack ‘The Pier’ for six months and I love ponies. 181 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 How about you? 182 00:12:44,400 --> 00:12:48,600 I’m Tam, I’m sixteen and I’m intae music. 183 00:12:49,920 --> 00:12:52,680 - I like house parties. - Excellent. 184 00:12:52,840 --> 00:12:54,679 I don’t mind regular parties. 185 00:12:54,680 --> 00:12:56,520 And what about you? 186 00:12:57,120 --> 00:13:00,799 Kendall. I like parties too. 187 00:13:00,800 --> 00:13:04,160 Amazing. And how about you, Miss? 188 00:13:04,320 --> 00:13:11,680 Well, I’m Lucy, I’m easy going and extremely hard working, and I pride myself on my communication skills and punctuality. 189 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 Right... but you didn’t really describe yourself? 190 00:13:15,080 --> 00:13:20,279 Well, I’ve just moved to Glasgow and I’ve enrolled in Uni where I’m going to be studying... 191 00:13:20,280 --> 00:13:21,880 Just describe yourself Lucy. 192 00:13:22,600 --> 00:13:29,120 I also like ponies. And don’t mind a house party. 193 00:13:29,280 --> 00:13:30,199 Ha. 194 00:13:30,200 --> 00:13:33,560 Brilliant Lucy! And what about you? 195 00:13:33,960 --> 00:13:35,200 I’m Casper! 196 00:14:41,640 --> 00:14:49,200 Corporal, I want you to listen very carefully to me. I’m not gonna make it much further. 197 00:14:49,520 --> 00:14:54,720 What d’you mean Sergeant? We’re almost there, it can’t be more than two hundred yards! 198 00:14:54,880 --> 00:14:58,679 Two hundred yards might as well be two hundred miles out here. 199 00:15:05,320 --> 00:15:09,000 I want you to take this O’Connor. It’s for my wife. 200 00:15:09,240 --> 00:15:13,280 When you get home... when you get home... I need you to deliver it to her. 201 00:15:13,680 --> 00:15:16,559 You can deliver it yourself Sergeant, I’m not leaving without you. 202 00:15:20,360 --> 00:15:24,440 Listen to me, I’m not going to be responsible for your death! 203 00:15:25,040 --> 00:15:30,120 Take the letter and get yourself back to our lines. I’ll stay here and hold 'em off as long as I can. 204 00:15:30,560 --> 00:15:33,439 I’m sorry Sarge, I’m gonna have to disobey that order. 205 00:15:33,440 --> 00:15:36,840 How can you expect me to look your wife in the eye knowing I left you here to die!? 206 00:15:37,160 --> 00:15:38,880 I’m gonna get us out of here! 207 00:16:09,480 --> 00:16:14,279 Sir! Sir, look! It’s our boys! We’re safe! 208 00:16:29,160 --> 00:16:30,960 Cut! That’s great guys. 209 00:16:49,760 --> 00:16:51,399 Sake man. 210 00:16:51,400 --> 00:16:52,960 That was good eh? 211 00:16:53,480 --> 00:16:55,839 Should be paying us extra to flap about on the ground like that. 212 00:16:55,840 --> 00:17:01,160 - Good job boys, good job! - ‘Leave it to me’ you said! ‘I’ll use my contacts’ you said. 213 00:17:01,360 --> 00:17:03,719 And we end up wi’ him! It had to be him eh? 214 00:17:03,720 --> 00:17:09,040 Well, how else do ye expect me to get something at such short notice? Just ’cause Charlie’s doing well in the industry! 215 00:17:09,440 --> 00:17:12,479 - There’ll be a catch, there’s always a catch wi’ him! - How? 216 00:17:12,480 --> 00:17:15,880 There’s no way he’s getting us in a film without there being a catch. 217 00:17:16,000 --> 00:17:19,280 We were mates in college... sorta. 218 00:17:20,160 --> 00:17:24,759 Just ’cause he’s climbed higher on the ladder in the industry than you, doesn’t mean there’s gonnae be a catch. 219 00:17:24,760 --> 00:17:28,119 We didn’t even like him in colle... Hold on... 220 00:17:28,120 --> 00:17:31,679 - climbed higher than me!? Whit aboot you!? - Whit aboot me? 221 00:17:31,680 --> 00:17:32,879 He’s climbed higher than you too. 222 00:17:32,880 --> 00:17:36,959 - Naw, naw, naw, naw, naw, naw. He’s there doing his thing... - Acting. 223 00:17:36,960 --> 00:17:39,799 - And I'm doing my thing... - No' acting. 224 00:17:39,800 --> 00:17:44,040 - Besides we’re just extras. - 'Supporting artists'. 225 00:17:44,600 --> 00:17:46,920 It’ll get us by for noo. 226 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 - What’s this film called anyway? - ‘Band of Cousins’. 227 00:17:50,840 --> 00:17:53,799 - Ah! Steve, George. How yous doing? - Awright. 228 00:17:53,800 --> 00:17:57,679 Charlie, aye, smashin’ aye. How you daein'? 229 00:17:57,680 --> 00:17:59,880 Aye, good, good. Yeah, yeah. 230 00:18:01,160 --> 00:18:04,559 I could do with a wee break y’know. But you know whit they say... 231 00:18:04,560 --> 00:18:07,520 - ...no rest for the wicked eh? - Aw aye, aye. 232 00:18:07,680 --> 00:18:09,640 Constantly working, y’know, constantly. 233 00:18:11,560 --> 00:18:13,759 Let me introduce you two lads to this guy here. 234 00:18:13,760 --> 00:18:16,799 Steve, George. This is Cormick Fisher. 235 00:18:16,800 --> 00:18:20,239 - It’s Cor-mac actually, Cormac. - Cormac? 236 00:18:20,240 --> 00:18:22,800 - Cormac. - Great to meet you guys. 237 00:18:30,080 --> 00:18:31,520 Excuse me a minute guys. 238 00:18:32,960 --> 00:18:35,319 Eh, that looks like a lotta fun you’re having out there Charlie. 239 00:18:35,320 --> 00:18:40,479 Glad I make it look like that but, y’know, it’s not all fun George. There’s a process. 240 00:18:40,480 --> 00:18:42,239 I’m sure you’ll appreciate that! 241 00:18:42,240 --> 00:18:49,360 To truly immerse yourself in the character, you have to first find out what it is, indeed, they’re thinking and why... 242 00:18:49,480 --> 00:18:53,840 Oh... hello? Speaking... 243 00:18:54,120 --> 00:18:59,320 Hello, Mum.... an emergency? Today? 244 00:18:59,840 --> 00:19:03,040 Right now? I’ll be there. 245 00:19:03,920 --> 00:19:05,560 Right, I need to go lads. 246 00:19:09,080 --> 00:19:13,960 - So, George. How’s the gonorrhoea? - The advert? 247 00:19:14,480 --> 00:19:18,879 - No. - Aw. Aye... fine. 248 00:19:21,320 --> 00:19:25,599 So now we’re gonna do a simple task that demonstrates great customer service. 249 00:19:25,600 --> 00:19:29,880 Okay, I’m going to say a phrase and I want you to repeat it, alright? 250 00:19:30,440 --> 00:19:33,680 So this, is how you greet a customer when they enter the store. 251 00:19:37,160 --> 00:19:40,760 Hey, welcome to The Pier! 252 00:19:42,960 --> 00:19:44,240 Off you go! 253 00:19:45,800 --> 00:19:48,360 Hey, welcome to The Pier! 254 00:19:48,640 --> 00:19:50,200 Excellent! 255 00:19:52,680 --> 00:19:55,240 Hey. Welcome to The Pier. 256 00:19:56,360 --> 00:19:57,800 Wow. 257 00:20:00,240 --> 00:20:03,640 - Hey... welcome to The Pier? - Was that a question? 258 00:20:04,000 --> 00:20:07,680 Never mind I love it! Lucy? 259 00:20:11,000 --> 00:20:12,520 Welcome to The Pier. 260 00:20:12,640 --> 00:20:13,880 - Hey! - What? 261 00:20:14,000 --> 00:20:17,960 It’s 'Hey'! ‘Hey, welcome to The Pier.' 262 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 Hey. 263 00:20:19,920 --> 00:20:22,080 Welcome to The Pier! 264 00:20:22,560 --> 00:20:28,920 Brilliant Lucy. Okay, now before we finish up for the day there’s just one more simple task. 265 00:20:30,080 --> 00:20:31,840 Surf poses! 266 00:20:34,320 --> 00:20:36,680 Come on everybody, surf! 267 00:20:41,680 --> 00:20:44,040 Come on Lucy, surf! 268 00:20:44,200 --> 00:20:47,640 Feel the waves, they’re everywhere, come on! 269 00:20:59,520 --> 00:21:03,720 ‘Sorry Sarge, I’m gonna have to disobey that order!’ 270 00:21:07,960 --> 00:21:12,560 ‘I’m sorry Sarge, I’m gonna have to disobey that order...’ 271 00:21:19,840 --> 00:21:24,880 ‘I’m sorry Sarge, I’m gonna have to disobey that orde...' 272 00:21:26,040 --> 00:21:28,160 Awk he’s pish anyway! 273 00:21:35,240 --> 00:21:36,640 - Snapchat. - Jesus! 274 00:21:36,760 --> 00:21:38,919 - Selfies, filters. Brilliant. - Whit!? 275 00:21:38,920 --> 00:21:43,359 World’s a stage noo eh? Got to be on everything. Twitter, Instagram, Pornhub. 276 00:21:43,360 --> 00:21:45,559 - Eh? - Gotta know yer market, that’s whit I’m sayin’. 277 00:21:45,560 --> 00:21:47,199 - Are you meant to be in here? - Naw. 278 00:21:47,200 --> 00:21:49,879 - No' just enough now to have a pretty face. - Whit the fu... 279 00:21:49,880 --> 00:21:53,560 Cheekbones, eyebrows, big nose. Big nose! 280 00:21:53,880 --> 00:21:57,439 Face that’s seen some punching but no’ enough eh? Eh? Eh!? 281 00:21:59,400 --> 00:22:02,480 Composure... of sorts. 282 00:22:04,280 --> 00:22:07,679 - Who are you? - You and yer pal, actors, am I right? 283 00:22:07,680 --> 00:22:09,039 Eh, aye. 284 00:22:09,040 --> 00:22:10,639 - Name’s Pippa. - Pippa? 285 00:22:10,640 --> 00:22:13,880 Pippa Perkin. Talent scout, talent agent. 286 00:22:14,280 --> 00:22:16,479 - Are yous looking for representation? - From who? 287 00:22:16,480 --> 00:22:18,200 Have ye no' read the back of that card yet? 288 00:22:19,000 --> 00:22:24,240 - Pippa Perkin, talent manager extraordinaire. - Emm... 289 00:22:24,560 --> 00:22:26,919 - Yous are a double act, am I right? - Who? 290 00:22:26,920 --> 00:22:30,280 You 'n yer pal. I saw yous talking to the star of the film. 291 00:22:30,760 --> 00:22:36,280 - Who, Charlie? - Aye. Listen, I could make yous twice as big as him. 292 00:22:36,800 --> 00:22:37,840 Double, even. 293 00:22:38,160 --> 00:22:44,080 Yous could be the next Dick and Dom, Cannon and Ball. The next... 294 00:22:44,280 --> 00:22:46,039 John and Yoko. 295 00:22:46,040 --> 00:22:49,640 - Right, naw we’re no’ a double act... - You know the prerequisite for being a star, son? 296 00:22:50,000 --> 00:22:56,600 - Talent? - Knowing who to use. And trust me, I will use you two. 297 00:22:57,160 --> 00:23:00,999 I will use the shit outta yous two. 298 00:23:01,000 --> 00:23:03,719 - Whit’s happening here? - ‘Mon I’ll tell you whit’s happening here, Yoko. 299 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 Yous have been hanging about in the background like curtains. 300 00:23:07,160 --> 00:23:09,639 But you don’t want to spend your life in the background, dae ye George? 301 00:23:09,640 --> 00:23:11,559 - How dae you know his name? - Naw I don’t. 302 00:23:11,560 --> 00:23:15,279 - You don’t want to spend your life in somebody else’s shadow, dae ye? - Naw! 303 00:23:15,280 --> 00:23:17,919 - You want to be front and centre. - Naw... eh... aye! 304 00:23:17,920 --> 00:23:20,559 - The main man in the spotlight. - Aye! 305 00:23:20,560 --> 00:23:23,479 - Lights, camera, George! - AYE! 306 00:23:23,480 --> 00:23:25,999 - Then sign wi’ me! - Who are ye!? 307 00:23:26,000 --> 00:23:29,160 Pippa Perkin. Talent scout, talent agent. 308 00:23:29,840 --> 00:23:34,400 I could open a lot of doors for you boys. I am in the know. 309 00:23:34,920 --> 00:23:36,920 We could be great together. 310 00:23:37,640 --> 00:23:38,960 - Where do we sign!? - Whit!? 311 00:23:39,200 --> 00:23:41,120 Meet me in my office first thing the morra. 312 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 - Where’s your office? - It’s on the back of the card, be there! 313 00:23:55,200 --> 00:23:59,999 Lucy! Fancy meeting you here! Why are ye here anyway? 314 00:24:00,000 --> 00:24:02,920 Well, everyone always says how amazing The Barras is. 315 00:24:04,240 --> 00:24:06,840 Aye... aye, it's... good... 316 00:24:08,000 --> 00:24:11,959 - You okay Lucy? - Just a shit day really, job hunting. 317 00:24:11,960 --> 00:24:15,719 Aw Christ, been there before. The job centre, aye? 318 00:24:15,720 --> 00:24:17,799 Naw, not quite. Worse. 319 00:24:17,800 --> 00:24:19,880 - Worse!? - Worse than the job centre!? 320 00:24:21,320 --> 00:24:23,759 So, what’s new with you two then? I could hear ye a mile away. 321 00:24:23,760 --> 00:24:25,680 Well we’ve managed tae... 322 00:24:25,800 --> 00:24:28,199 We’ve managed tae get an interview with this big acting agent! 323 00:24:28,200 --> 00:24:34,319 We dunno if she’s a big agent, but I’m getting back into the acting. Pursuing my passion, like you said. 324 00:24:34,320 --> 00:24:38,040 - Oh my God Steve, that’s amazing! Congratulations! - Aw thanks! 325 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Aye, me anaw’! 326 00:24:45,200 --> 00:24:47,920 Ehh, yeah. Well done George. 327 00:24:50,600 --> 00:24:53,599 - Thank you. - So she’s interested in both of you then? 328 00:24:53,600 --> 00:24:55,359 - Yip! - Aye... 329 00:24:55,360 --> 00:24:56,959 Like, a double act? 330 00:24:56,960 --> 00:24:58,959 - Awk aye, ‘Gee 'n Stee’. - Well... 331 00:24:58,960 --> 00:25:02,000 - That’s great, you deserve a bit of luck. - Thanks. 332 00:25:02,720 --> 00:25:05,359 Look, why don’t we all go tae the pub, cheer you up a bit? 333 00:25:05,360 --> 00:25:10,079 - I’d really like that. - Great! George, you fancy it as well? 334 00:25:10,080 --> 00:25:13,480 Awk, I think I’ll take a rain check there Stevie boy. 335 00:25:13,680 --> 00:25:15,319 Oh, why’s that then George? 336 00:25:15,320 --> 00:25:17,880 Awk well ‘cause I’m eh... 337 00:25:18,880 --> 00:25:21,920 ’cause I’m eh, well I’m meeting... 338 00:25:22,160 --> 00:25:26,079 I'm meeting eh... Kenny! There's Kenny! 339 00:25:26,080 --> 00:25:28,359 - Convenient Kenny! - Awright! 340 00:25:28,360 --> 00:25:31,160 - Awright! Can I get a lift? - Aye. 341 00:25:35,000 --> 00:25:37,799 Right, I’ll see yous later. 342 00:25:37,800 --> 00:25:39,439 - Where d’you come fae anyway? - Clinic. 343 00:25:39,440 --> 00:25:41,440 - Did ye wash yer hands? - Aye. 344 00:25:45,840 --> 00:25:48,680 - Shall we? - Yeah, yeah, let’s go. 345 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 Hello? 346 00:25:54,280 --> 00:25:56,680 Speaking... oh, hi Daniel! 347 00:25:57,960 --> 00:26:03,760 Oh, wow! Yeah that’s great! No thank you, thank you so much... tomorrow? 348 00:26:04,360 --> 00:26:12,600 Oh, that is early... no, no I’ll be there... okay, thanks. Bye. 349 00:26:13,160 --> 00:26:17,639 - I got the job! - Brilliant, well done. It’s a double celebration then! 350 00:26:17,640 --> 00:26:22,680 Yeah... I start tomorrow, at seven in the morning. 351 00:26:23,520 --> 00:26:27,840 Aw right. Right. Emm... 352 00:26:28,280 --> 00:26:33,279 - So I should probably head home. - Yeah, yeah that’s probably for the best eh? 353 00:26:33,280 --> 00:26:38,120 I can’t wait to tell Sapphire, she’s gonna be so excited. You heading back to the flat? 354 00:26:38,320 --> 00:26:43,759 - Naw, I’ll probably see what George and Kenny are doing. - Well the drinks are on me next time, definitely. I owe you one. 355 00:26:43,760 --> 00:26:47,800 - Naw, don’t be daft, it’s just a... - Hi Mum, yeah I got it! 356 00:26:48,760 --> 00:26:50,359 No I just found out... 357 00:26:50,360 --> 00:26:53,999 Did I pass the test? 358 00:26:54,000 --> 00:26:55,479 Did I make you... 359 00:26:55,480 --> 00:27:00,239 Kenny. Kenny! KENNY!!! 360 00:27:00,240 --> 00:27:04,959 you said that I could never let you down. 361 00:27:04,960 --> 00:27:08,839 Did I pass the test? 362 00:27:08,840 --> 00:27:12,439 Did I win them round? 363 00:27:12,440 --> 00:27:16,239 If I tried my best you said 364 00:27:16,240 --> 00:27:18,999 that I could never let you down. 365 00:27:19,000 --> 00:27:22,760 You said that I could never let you down. 32431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.