All language subtitles for Wednesday - 2x05 - Chapter V Hide and Woe Seek.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,887 "Double, double, toil and trouble." 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,307 "Fire burn, and cauldron bubble." 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,912 "Cool it with a baboon's blood." 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,272 "By the pricking of my thumbs, 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,734 something wicked this way comes." 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,202 How's our little cadaver? 7 00:00:36,786 --> 00:00:38,931 The doctor suggested I read to her. 8 00:00:38,955 --> 00:00:40,307 I chose Macbeth. 9 00:00:40,331 --> 00:00:42,727 Nothing like death, despair, and dismemberment 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,003 to try and snap her out of her coma. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,023 Tish, come on. 12 00:00:47,047 --> 00:00:50,258 Denmark will still be rotten tomorrow. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,678 Wrong tragedy, mon chéri. 14 00:00:57,348 --> 00:00:58,348 Come on. 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,470 Rise and shine, sleepy head. 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,637 Principal Weems? 17 00:01:18,661 --> 00:01:20,431 Ready for your sponge bath? 18 00:01:20,455 --> 00:01:22,456 What ring of Hell is this? 19 00:01:40,475 --> 00:01:42,393 Miss Addams... 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,940 This isn't Hell. 21 00:01:47,690 --> 00:01:50,294 But I understand the confusion. 22 00:01:50,318 --> 00:01:52,797 If I'm not dead, then why are you here? 23 00:01:52,821 --> 00:01:55,049 Because I am your new spirit guide. 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,383 Surprise! 25 00:01:56,407 --> 00:01:59,637 That's impossible. A spirit guide must be a relative. 26 00:01:59,661 --> 00:02:01,931 Turns out we're 13th cousins. 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,581 Twice removed. 28 00:02:04,165 --> 00:02:06,042 There has to be another option. 29 00:02:06,626 --> 00:02:09,796 Your last spirit guide literally gave up her ghost to save you. 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,651 Believe me, nobody was putting up their hand for this assignment. 31 00:02:13,675 --> 00:02:14,777 Yet here you are. 32 00:02:14,801 --> 00:02:18,114 The tantalizing prospect of tormenting you from beyond the grave 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,366 was just too delicious to pass up. 34 00:02:20,390 --> 00:02:22,809 Now, you've certainly been a busy bee. 35 00:02:24,435 --> 00:02:25,687 Just a recap... 36 00:02:26,396 --> 00:02:27,957 You lost your psychic ability. 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,333 Only after I mastered it. 38 00:02:29,357 --> 00:02:33,796 You lied to your one and only friend, Enid Sinclair, about her impending doom. 39 00:02:33,820 --> 00:02:35,214 I was protecting her. 40 00:02:35,238 --> 00:02:37,341 And the coup de grâce, 41 00:02:37,365 --> 00:02:40,469 freeing Tyler Galpin, a homicidal Hyde, 42 00:02:40,493 --> 00:02:44,098 from a high-security psychiatric institution. 43 00:02:44,122 --> 00:02:46,892 Congratulations, Miss Addams. 44 00:02:46,916 --> 00:02:51,021 Your hubris has yet again made you the architect of your own demise. 45 00:02:51,045 --> 00:02:53,524 I didn't think death could make you any more condescending. 46 00:02:53,548 --> 00:02:56,527 And your arrogance has only made you more insufferable. 47 00:02:56,551 --> 00:03:00,013 Why don't you restore my ability, so we can go our separate ways? 48 00:03:02,098 --> 00:03:03,701 Your ability 49 00:03:03,725 --> 00:03:06,453 is inextricably tied to who you are. 50 00:03:06,477 --> 00:03:07,997 You abused it. 51 00:03:08,021 --> 00:03:09,540 You sound like my mother. 52 00:03:09,564 --> 00:03:11,250 Sticks and stones. 53 00:03:11,274 --> 00:03:12,525 Except, 54 00:03:13,151 --> 00:03:14,628 I have no bones. 55 00:03:14,652 --> 00:03:16,321 I'm done being lectured. 56 00:03:18,489 --> 00:03:19,489 Then wake up! 57 00:04:25,515 --> 00:04:29,143 Good afternoon. I'm Judi Stonehurst, interim director of Willow Hill. 58 00:04:30,186 --> 00:04:34,124 Two weeks ago, our facility suffered a catastrophic power failure. 59 00:04:34,148 --> 00:04:37,443 As a result, 46 of our residents escaped. 60 00:04:38,027 --> 00:04:40,381 Sadly, there were several deaths, 61 00:04:40,405 --> 00:04:43,884 including our beloved director, Dr. Rachael Fairburn. 62 00:04:43,908 --> 00:04:46,762 But, with the heroic help of the sheriff's department, 63 00:04:46,786 --> 00:04:49,431 we have apprehended 43 of those fugitives. 64 00:04:49,455 --> 00:04:52,601 They'll be reassigned to other facilities, 65 00:04:52,625 --> 00:04:54,460 since Willow Hill is 66 00:04:55,253 --> 00:04:57,273 closed for the foreseeable future. 67 00:04:57,297 --> 00:04:58,381 Thank you. 68 00:04:59,340 --> 00:05:02,069 Sheriff Santiago! 69 00:05:02,093 --> 00:05:04,863 The three fugitives still at large 70 00:05:04,887 --> 00:05:06,615 are Fester Addams, 71 00:05:06,639 --> 00:05:08,659 a patient known as "John Doe," 72 00:05:08,683 --> 00:05:10,494 and Tyler Galpin. 73 00:05:10,518 --> 00:05:14,665 I need to reiterate that they are considered extremely dangerous. 74 00:05:14,689 --> 00:05:16,375 If you see any of them, 75 00:05:16,399 --> 00:05:18,836 contact the sheriff's department immediately. 76 00:05:18,860 --> 00:05:20,087 Yes. 77 00:05:20,111 --> 00:05:22,214 Do you think they're still in the area? 78 00:05:22,238 --> 00:05:24,508 We believe Fester Addams is long gone. 79 00:05:24,532 --> 00:05:26,302 It's hard to say with John Doe. 80 00:05:26,326 --> 00:05:30,370 We do know that Tyler suffered multiple gunshot wounds. 81 00:05:31,539 --> 00:05:33,624 No more questions at this time. 82 00:05:37,045 --> 00:05:39,940 Ms. Stonehurst, Wednesday Addams just woke up. 83 00:05:39,964 --> 00:05:42,508 I'm curious to hear about her part in all of this. 84 00:05:43,176 --> 00:05:47,031 As I told you, Sheriff, it was a simple case of wrong place, wrong time. 85 00:05:47,055 --> 00:05:50,075 She snuck in to pay her uncle an unauthorized visit. 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,101 Sure she wasn't trying to free him? 87 00:05:52,685 --> 00:05:54,913 It's hardly credible that an ordinary teenage girl 88 00:05:54,937 --> 00:05:57,982 could be capable of circumventing Willow Hill security. 89 00:05:58,566 --> 00:06:01,152 "Ordinary" is the last word I'd use to describe Wednesday Addams. 90 00:06:01,861 --> 00:06:02,862 Hmm. 91 00:06:04,072 --> 00:06:07,366 Well, if you'll excuse me, an interim director's work is never done. 92 00:06:32,809 --> 00:06:36,229 I've eliminated all the escapees from the LOIS lab, except one. 93 00:06:36,813 --> 00:06:38,165 Patient 1938. 94 00:06:38,189 --> 00:06:40,918 By the looks of her, this one ain't gonna put up a fight. 95 00:06:40,942 --> 00:06:44,588 The sheriff's still blind about LOIS and I want to keep it that way. 96 00:06:44,612 --> 00:06:48,634 Now, I emptied out my rainy day fund hiring you, 97 00:06:48,658 --> 00:06:51,619 so do your job and find her. 98 00:07:02,880 --> 00:07:04,132 Leaving so soon? 99 00:07:06,342 --> 00:07:07,802 I brought you some lilies. 100 00:07:08,469 --> 00:07:09,738 Mmm. 101 00:07:09,762 --> 00:07:11,865 It's a sign of renewal and fresh starts. 102 00:07:11,889 --> 00:07:15,661 The sheriff will be getting an anonymous tip to check out your secret lab. 103 00:07:15,685 --> 00:07:18,539 I'm afraid all she'll find are boxes of dusty files. 104 00:07:18,563 --> 00:07:22,692 My secrets are dead and buried in places no one will ever find them. 105 00:07:23,276 --> 00:07:26,004 - If you've come to gloat-- - Who's gloating? 106 00:07:26,028 --> 00:07:28,382 You destroyed my father's life's work. 107 00:07:28,406 --> 00:07:31,927 I'm here to make sure that you don't scorch the earth any further. 108 00:07:31,951 --> 00:07:33,995 Scorched earth is just a warm-up. 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,014 I aim for total incineration. 110 00:07:36,038 --> 00:07:40,394 I would keep that trigger finger off your flamethrower, missy. 111 00:07:40,418 --> 00:07:42,271 Unless you'd like me to tell Sheriff Santiago 112 00:07:42,295 --> 00:07:44,922 how you illegally broke into Willow Hill. 113 00:07:45,423 --> 00:07:46,799 Who's patient 1938? 114 00:07:48,092 --> 00:07:50,154 Why didn't she get a fake obituary? 115 00:07:50,178 --> 00:07:52,281 What makes her so special? 116 00:07:52,305 --> 00:07:54,474 I don't know who you're talking about. 117 00:07:55,808 --> 00:07:58,060 Seems like all your secrets aren't dead and buried. 118 00:08:00,521 --> 00:08:02,190 Wednesday Addams? 119 00:08:02,773 --> 00:08:04,733 Never delivered dead flowers before. 120 00:08:07,820 --> 00:08:09,155 Who gave you this? 121 00:08:27,965 --> 00:08:30,235 Buenos días, sickly children. 122 00:08:30,259 --> 00:08:32,821 We are here spreading Day of the Dead joy. 123 00:08:32,845 --> 00:08:36,182 It's you! I recognize that fudge-curdling glare. 124 00:08:36,891 --> 00:08:38,351 A pox on thee! 125 00:08:40,603 --> 00:08:45,149 Direct from Pilgrim World, meet our Mayflower Mariachis. 126 00:08:49,570 --> 00:08:52,799 Don't worry, Mom. Nobody's going to find you here. 127 00:08:52,823 --> 00:08:56,202 After the fire last semester, this part of the school is off-limits. 128 00:08:56,786 --> 00:09:00,163 As long as you're here, you'll be safe from Gideon and Morning Song. 129 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 So I Googled this Gideon guy. 130 00:09:07,213 --> 00:09:10,526 Someone reported seeing him at a motel in Boston last week. 131 00:09:10,550 --> 00:09:13,028 - He's getting closer. - Please don't tell my mom. 132 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 It'll freak her out even more. 133 00:09:15,429 --> 00:09:17,824 Oh, man. I still can't believe you guys are involved 134 00:09:17,848 --> 00:09:20,059 in this whole Morning Song scandal. 135 00:09:20,560 --> 00:09:22,829 My mother was one of its first members. 136 00:09:22,853 --> 00:09:25,499 Gideon used her siren song to recruit people. 137 00:09:25,523 --> 00:09:27,501 She told me that when it started, 138 00:09:27,525 --> 00:09:29,819 they were actually trying to help Outcasts. 139 00:09:30,319 --> 00:09:31,838 It was a real community. 140 00:09:31,862 --> 00:09:33,155 So what changed? 141 00:09:33,990 --> 00:09:36,367 Cults often set out with good intentions. 142 00:09:37,535 --> 00:09:40,055 Growing up, Gideon was my hero. 143 00:09:40,079 --> 00:09:44,017 Of all the kids, I was his favorite. 144 00:09:44,041 --> 00:09:45,519 But then his mask slipped, 145 00:09:45,543 --> 00:09:48,671 and I realized he was grooming me to take over for my mom. 146 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 Everything spiraled so quickly. 147 00:09:53,175 --> 00:09:56,429 Look, as long as no one knows your mom's at Nevermore, 148 00:09:58,097 --> 00:10:00,391 Gideon can't touch her or you. 149 00:10:22,622 --> 00:10:25,875 Wednesday! I didn't think you were gonna be back for days. 150 00:10:26,459 --> 00:10:27,561 What are you doing here? 151 00:10:27,585 --> 00:10:30,045 I've come to observe you in your natural habitat. 152 00:10:32,340 --> 00:10:33,549 Uh... 153 00:10:34,467 --> 00:10:35,944 I live here, remember? 154 00:10:35,968 --> 00:10:37,779 You're probably still sore from your injuries. 155 00:10:37,803 --> 00:10:40,073 Pain reminds me that I'm still alive. 156 00:10:40,097 --> 00:10:43,243 Your mom said you were staying at the cottage to recuperate. 157 00:10:43,267 --> 00:10:46,062 There's no time for that. Tyler's still out there. 158 00:10:46,646 --> 00:10:50,542 Sheriff Santiago said he's either dead from the gunshot wounds or long gone. 159 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 He's alive. 160 00:10:52,234 --> 00:10:53,211 He's in Jericho. 161 00:10:53,235 --> 00:10:54,671 You saw him? 162 00:10:54,695 --> 00:10:56,548 I need you to pack up and go home. 163 00:10:56,572 --> 00:10:58,550 Leave? Why? 164 00:10:58,574 --> 00:11:01,994 He has plans to kill both of us. I'm going to fix it. 165 00:11:02,578 --> 00:11:04,723 Fix it? You're the reason he escaped. 166 00:11:04,747 --> 00:11:06,123 She's got a point. 167 00:11:06,707 --> 00:11:08,894 I'm not scared of Tyler. I already took him down once. 168 00:11:08,918 --> 00:11:12,356 There's not a full moon for another week. You got lucky last time. 169 00:11:12,380 --> 00:11:15,567 What do you mean lucky? I still have the scars from that fight. 170 00:11:15,591 --> 00:11:17,027 Tyler had you pinned against a tree 171 00:11:17,051 --> 00:11:19,613 and was going to rip your throat out until Galpin shot him. 172 00:11:19,637 --> 00:11:21,156 I read the police statement. 173 00:11:21,180 --> 00:11:24,159 Then I guess it was lucky I showed up and saved your life. 174 00:11:24,183 --> 00:11:26,119 Tyler was going to gut you as well. 175 00:11:26,143 --> 00:11:28,163 She's got you there too. 176 00:11:28,187 --> 00:11:31,041 - Tell her the truth about the premonition. - Stay out of this. 177 00:11:31,065 --> 00:11:33,001 Who are you talking to? 178 00:11:33,025 --> 00:11:34,026 No one. 179 00:11:34,610 --> 00:11:37,047 Okay, I'm going to blame this conversation on your head trauma. 180 00:11:37,071 --> 00:11:38,507 Enid, I'm trying to save you. 181 00:11:38,531 --> 00:11:40,467 I don't need you to save me. 182 00:11:40,491 --> 00:11:43,494 Is that why you stuck me on lookout duty at Willow Hill? 183 00:11:44,370 --> 00:11:45,746 Do you think I'm that helpless? 184 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 Your silence is deafening. 185 00:11:51,168 --> 00:11:53,170 - Where are you going? - To be with my pack. 186 00:11:53,671 --> 00:11:55,649 You might think you're the only capable one here, 187 00:11:55,673 --> 00:11:57,275 but you can't do everything on your own. 188 00:11:57,299 --> 00:12:00,219 That's not how the world works, even for Wednesday Addams. 189 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 Miss Sinclair for the win. 190 00:12:06,434 --> 00:12:08,686 Stay out of my room and my head. 191 00:12:14,150 --> 00:12:17,003 Tyler declared that Enid and I will die today. 192 00:12:17,027 --> 00:12:20,465 He may be a deranged psychopath, but his timing is poetic. 193 00:12:20,489 --> 00:12:22,426 If I could choose my last day, 194 00:12:22,450 --> 00:12:25,578 El Día de los Muertos would top my wish list. 195 00:12:26,495 --> 00:12:29,307 The Day of the Dead has always been my favorite holiday. 196 00:12:29,331 --> 00:12:31,435 Macabre decor, graveyard gatherings, 197 00:12:31,459 --> 00:12:33,937 and the chance to commune with dead relatives. 198 00:12:33,961 --> 00:12:35,296 What's not to like? 199 00:12:35,880 --> 00:12:37,232 Unfortunately, this year 200 00:12:37,256 --> 00:12:40,527 an unwelcome ghost from my past has turned up uninvited. 201 00:12:40,551 --> 00:12:44,239 I was curious to see where the Weems memorial was placed. 202 00:12:44,263 --> 00:12:46,908 I did sacrifice my life for the school, after all. 203 00:12:46,932 --> 00:12:50,603 I preferred Goody's cryptic pronouncements to your spectral stalking. 204 00:12:51,228 --> 00:12:53,915 I wasn't expecting anything ostentatious. 205 00:12:53,939 --> 00:12:59,045 My portrait joining those on the wall of illustrious past principals. 206 00:12:59,069 --> 00:13:00,422 Perhaps a bronze bust, 207 00:13:00,446 --> 00:13:04,634 maybe even a small memorial shrine with candles. 208 00:13:04,658 --> 00:13:06,344 Even a cuddly toy or two. 209 00:13:06,368 --> 00:13:09,473 If you're not gonna give me my psychic ability back, you're dismissed. 210 00:13:09,497 --> 00:13:11,057 I'm not a genie. 211 00:13:11,081 --> 00:13:12,416 I don't grant wishes. 212 00:13:13,167 --> 00:13:16,252 If you want your ability back, that starts with an honest self-assessment. 213 00:13:19,048 --> 00:13:20,859 Nice catch, Mr. Ottinger! 214 00:13:20,883 --> 00:13:22,051 Who's next? 215 00:13:24,804 --> 00:13:27,139 - Who on Earth is that? - Principal Dort. 216 00:13:27,723 --> 00:13:29,493 Dort? Never heard of him. 217 00:13:29,517 --> 00:13:32,788 And he certainly wasn't on my list of pre-approved successors. 218 00:13:32,812 --> 00:13:35,272 Happy Día de los Muertos! 219 00:13:38,192 --> 00:13:40,402 Anything for a t-shirt, am I right? 220 00:13:41,278 --> 00:13:42,613 All right. 221 00:13:43,155 --> 00:13:46,617 This is also our Outcast Day of Remembrance. 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,804 Following annual tradition, 223 00:13:48,828 --> 00:13:52,849 at midnight the remembrance procession will head to the Nevermore cemetery, 224 00:13:52,873 --> 00:13:57,253 and pay our respects to all those who have gone before us. 225 00:13:58,045 --> 00:13:59,046 Don't worry, 226 00:13:59,755 --> 00:14:02,925 it won't be a complete downer because there will also be food trucks! 227 00:14:04,885 --> 00:14:06,095 Food trucks! 228 00:14:08,514 --> 00:14:09,783 Yeah! 229 00:14:09,807 --> 00:14:13,227 He's a carnival barker masquerading as an educator. 230 00:14:15,104 --> 00:14:16,456 Principal Dort. 231 00:14:16,480 --> 00:14:21,002 Wednesday. It is good to see you back among the living on this Day of the Dead. 232 00:14:21,026 --> 00:14:22,587 The day is young. 233 00:14:22,611 --> 00:14:25,257 If there's anything I can do to help your recovery... 234 00:14:25,281 --> 00:14:27,050 Cancel tonight's festivities. 235 00:14:27,074 --> 00:14:28,367 Tyler's still out there. 236 00:14:28,951 --> 00:14:31,346 According to Sheriff Santiago, he fled town. 237 00:14:31,370 --> 00:14:33,974 He hasn't. His threat is real. 238 00:14:33,998 --> 00:14:37,143 I appreciate your concern, and your trauma, 239 00:14:37,167 --> 00:14:39,003 but we aren't canceling tonight. 240 00:14:39,587 --> 00:14:41,147 I've invited several prominent donors, 241 00:14:41,171 --> 00:14:44,192 and they will be here to see our community in action. 242 00:14:44,216 --> 00:14:47,261 The only thing they'll see is a Hyde ripping them limb from limb. 243 00:14:48,012 --> 00:14:51,116 In the remote off-chance Tyler Galpin breaches our wall, 244 00:14:51,140 --> 00:14:54,828 we have a school full of Outcasts ready to take him on. 245 00:14:54,852 --> 00:14:56,854 Especially Professor Capri. 246 00:14:58,063 --> 00:15:00,000 What does she know about taking on a Hyde? 247 00:15:00,024 --> 00:15:01,650 She has a history with them. 248 00:15:02,401 --> 00:15:04,695 You aren't alone in this anymore, Wednesday. 249 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 One more question. 250 00:15:07,656 --> 00:15:10,075 How do you plan on honoring the late Principal Weems tonight? 251 00:15:10,826 --> 00:15:12,053 Honor? 252 00:15:12,077 --> 00:15:15,056 I've spent months trying to expunge that woman's memory 253 00:15:15,080 --> 00:15:17,392 from every student and every donor's mind. 254 00:15:17,416 --> 00:15:20,544 She lingers like the smell of rancid Brie. 255 00:15:21,462 --> 00:15:22,689 Blech. 256 00:15:22,713 --> 00:15:26,109 After everything I've done to burnish this school's reputation... 257 00:15:26,133 --> 00:15:27,759 There's your honest assessment. 258 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 There you are, mijo. 259 00:15:40,940 --> 00:15:44,085 I realize your mother and I have been so focused on your sister, 260 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 we haven't been around for you. 261 00:15:46,987 --> 00:15:48,364 It's not just that. 262 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 I'm worried about Slurp. 263 00:15:52,034 --> 00:15:55,579 I know he's done some bad things, but it's not his fault he's hungry. 264 00:15:58,958 --> 00:16:01,543 Losing your first pet can be hard. 265 00:16:02,795 --> 00:16:06,650 Your Uncle Fester had a chupacabra when he was about your age. 266 00:16:06,674 --> 00:16:09,486 No matter how much of his blood he gave it to drink, 267 00:16:09,510 --> 00:16:11,011 it wasn't meant to be a pet. 268 00:16:11,845 --> 00:16:13,907 I raised Slurp from the dead. 269 00:16:13,931 --> 00:16:15,700 He's my responsibility. 270 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 And... 271 00:16:18,394 --> 00:16:21,313 I know if they find him, they'll put him down for good. 272 00:16:22,690 --> 00:16:27,444 What about this? What about if I help you track your zombie? 273 00:16:28,445 --> 00:16:30,298 We'll make it a father-son adventure. 274 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 - Hmm? - Yeah. 275 00:16:33,033 --> 00:16:34,034 Yeah. 276 00:17:05,441 --> 00:17:07,818 This is what your life has come to? 277 00:17:09,903 --> 00:17:12,031 Cowering in a sewer, all alone. 278 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 You're not real. 279 00:17:15,200 --> 00:17:17,595 Thank God your mother can't see you right now. 280 00:17:17,619 --> 00:17:20,181 Think of all the hopes and dreams she had for you. 281 00:17:20,205 --> 00:17:21,957 Her only child. 282 00:17:22,708 --> 00:17:24,334 Her beloved son. 283 00:17:26,003 --> 00:17:27,355 She'd be so disappointed. 284 00:17:27,379 --> 00:17:29,465 You don't get to talk about her! 285 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 She deserved better than you. 286 00:17:32,301 --> 00:17:35,012 Yeah, on that we are in agreement. 287 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 You always looked at me with fear. 288 00:17:38,724 --> 00:17:40,476 You knew this would happen. 289 00:17:44,146 --> 00:17:45,915 I tried to protect you. 290 00:17:45,939 --> 00:17:48,358 By crawling into a bottle and ignoring me? 291 00:17:52,071 --> 00:17:53,405 You're in a real jam. 292 00:17:54,698 --> 00:17:56,241 You killed your master. 293 00:17:58,118 --> 00:17:59,536 That's a bold move, son. 294 00:18:01,538 --> 00:18:02,891 I didn't need her. 295 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 I don't need anyone. 296 00:18:05,667 --> 00:18:06,936 Turn yourself in. 297 00:18:06,960 --> 00:18:08,480 Leave me alone! 298 00:18:08,504 --> 00:18:10,482 That's the only way out alive. 299 00:18:10,506 --> 00:18:14,426 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 300 00:19:32,963 --> 00:19:34,339 Wednesday. 301 00:19:34,840 --> 00:19:36,025 Good to see you on your feet. 302 00:19:36,049 --> 00:19:38,903 Not many people can say they survived a Hyde attack. 303 00:19:38,927 --> 00:19:42,115 Well, you're one of them. Principal Dort told me. 304 00:19:42,139 --> 00:19:44,641 Alfie Penn. Name ring a bell? 305 00:19:45,475 --> 00:19:48,770 Seems your ex-boyfriend was shot dead after attacking you. 306 00:19:49,438 --> 00:19:52,000 How dare you snoop in my desk? 307 00:19:52,024 --> 00:19:54,210 You met Alfie at an artist colony in Woodstock. 308 00:19:54,234 --> 00:19:57,505 He was at the forefront of something titled "violent expressionism," 309 00:19:57,529 --> 00:19:59,448 otherwise known as "splatter art." 310 00:20:00,073 --> 00:20:02,201 Until his life began to imitate his work. 311 00:20:03,368 --> 00:20:05,162 What drove him to try and kill you? 312 00:20:07,915 --> 00:20:09,333 Tyler Galpin is coming. 313 00:20:09,958 --> 00:20:11,960 I need to learn everything I can about Hydes. 314 00:20:19,176 --> 00:20:21,678 I never knew Alfie's true nature. 315 00:20:22,387 --> 00:20:25,390 Only that we were happy together. 316 00:20:26,767 --> 00:20:28,477 You fell in love with a monster. 317 00:20:30,103 --> 00:20:31,998 His master was in love with him too. 318 00:20:32,022 --> 00:20:34,775 She ordered him to kill me. 319 00:20:35,359 --> 00:20:38,296 Luckily it was a full moon so I was able to fight him off. 320 00:20:38,320 --> 00:20:41,424 But Alfie accidentally killed her in the process. 321 00:20:41,448 --> 00:20:42,783 It was horrible. 322 00:20:43,575 --> 00:20:45,970 I heard a Hyde can't survive without a master. 323 00:20:45,994 --> 00:20:48,348 Males can't. They go crazy without one. 324 00:20:48,372 --> 00:20:51,976 Psychosis, paranoia, rapid physical decline, 325 00:20:52,000 --> 00:20:53,645 ultimately premature death. 326 00:20:53,669 --> 00:20:56,439 But the females are stronger than the males. 327 00:20:56,463 --> 00:20:57,649 More dominant. 328 00:20:57,673 --> 00:20:59,817 Has a Hyde ever taken on a new master? 329 00:20:59,841 --> 00:21:02,219 I mean, not that I know of. 330 00:21:03,053 --> 00:21:05,722 Who would be reckless enough to try? 331 00:21:06,932 --> 00:21:11,204 I... I strongly recommend that you don't entertain the idea. 332 00:21:11,228 --> 00:21:12,312 Of course not. 333 00:21:13,272 --> 00:21:14,856 That would be insane. 334 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 Wednesday? 335 00:21:22,698 --> 00:21:24,032 Wednesday! 336 00:22:09,870 --> 00:22:12,557 I gave my life to save that school. 337 00:22:12,581 --> 00:22:15,310 And now my entire legacy is being denigrated 338 00:22:15,334 --> 00:22:17,687 because I made one bad normie hire. 339 00:22:17,711 --> 00:22:19,897 Marilyn Thornhill. 340 00:22:19,921 --> 00:22:22,483 I don't do whining, especially from dead people. 341 00:22:22,507 --> 00:22:24,968 And it was a monumentally bad hire. 342 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 She murdered you, remember? 343 00:22:28,764 --> 00:22:30,658 Speaking of Thornhill, what are you up to? 344 00:22:30,682 --> 00:22:32,201 None of your business. 345 00:22:32,225 --> 00:22:34,162 Who are you talking to, sweetheart? 346 00:22:34,186 --> 00:22:35,520 No one, Mother. 347 00:22:36,188 --> 00:22:38,750 What are you doing with these boxes from the garage? 348 00:22:38,774 --> 00:22:42,295 I was going to have Lurch burn all of Thornhill's things. 349 00:22:42,319 --> 00:22:45,697 Your preferred method of destroying vital information that I need? 350 00:22:47,366 --> 00:22:50,386 We never really got a chance to talk since you woke up. 351 00:22:50,410 --> 00:22:53,497 I'm most comfortable with uncomfortable silence. 352 00:22:54,498 --> 00:22:58,936 On the Day of the Dead, we focus so much on those we lost. 353 00:22:58,960 --> 00:23:01,272 I just want to make sure that those who are still here 354 00:23:01,296 --> 00:23:03,274 know how much they mean to me. 355 00:23:03,298 --> 00:23:07,010 Your mother is still as hideously sentimental as she was at 16. 356 00:23:08,011 --> 00:23:08,946 Hmm. 357 00:23:08,970 --> 00:23:10,555 What is it, Mother? 358 00:23:11,640 --> 00:23:13,892 I sense another presence here. 359 00:23:14,476 --> 00:23:15,811 Strange. 360 00:23:16,478 --> 00:23:18,688 It's the same feeling I used to have when... 361 00:23:19,606 --> 00:23:21,709 Larissa Weems walked into the room. 362 00:23:21,733 --> 00:23:25,821 Is it the cloying need to be liked, with the sickly scent of superiority? 363 00:23:26,655 --> 00:23:29,866 Yes. She was lonely, Wednesday. 364 00:23:30,450 --> 00:23:31,844 I was not lonely. 365 00:23:31,868 --> 00:23:34,472 I had a very robust social life. 366 00:23:34,496 --> 00:23:36,248 It died years before you did. 367 00:23:45,340 --> 00:23:46,341 Hmm. 368 00:23:50,846 --> 00:23:53,699 This is an organic chemistry formula. 369 00:23:53,723 --> 00:23:56,661 And if it's in Thornhill's notes, 370 00:23:56,685 --> 00:23:59,038 I presume this is about Tyler Galpin. 371 00:23:59,062 --> 00:24:01,815 I need to be prepared in case he comes back. 372 00:24:02,399 --> 00:24:05,294 She doesn't believe you, and neither do I. 373 00:24:05,318 --> 00:24:08,923 Wednesday, I know your thirst for revenge is unquenchable, 374 00:24:08,947 --> 00:24:12,993 but please don't court this monster. 375 00:24:14,411 --> 00:24:16,288 You need to stay out of this. 376 00:24:20,417 --> 00:24:24,296 You're right. Wednesday can't take down a Hyde alone. 377 00:24:26,840 --> 00:24:28,300 And Wednesday's right too. 378 00:24:28,800 --> 00:24:30,051 You did get lucky. 379 00:24:30,969 --> 00:24:33,698 Okay, not exactly the kind of support I was looking for. 380 00:24:33,722 --> 00:24:36,557 You're being hunted by an apex predator outside of our lunar cycle. 381 00:24:37,642 --> 00:24:40,228 Perhaps going home for a few weeks isn't a bad idea. 382 00:24:40,729 --> 00:24:42,439 You can't take on Tyler alone. 383 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Enid! 384 00:24:52,032 --> 00:24:53,968 Thing! Oh, thank God. 385 00:24:53,992 --> 00:24:56,512 Wednesday and I cannot take on Tyler by ourselves. 386 00:24:56,536 --> 00:24:58,663 I need your help to reactivate the Nightshades. 387 00:25:31,613 --> 00:25:32,864 Slurp! 388 00:25:33,782 --> 00:25:34,783 Slurp! 389 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 Slurp! 390 00:25:39,621 --> 00:25:41,098 Come out, boy. 391 00:25:41,122 --> 00:25:42,207 It's me. 392 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 No one's gonna hurt you. 393 00:25:44,793 --> 00:25:45,978 Please. 394 00:25:46,002 --> 00:25:47,087 Pugsley. 395 00:25:48,088 --> 00:25:49,714 We've been at this for hours. 396 00:25:51,049 --> 00:25:52,926 I'm not one to admit defeat, 397 00:25:54,261 --> 00:25:56,930 but Slurp found better pastures to roam in. 398 00:25:59,975 --> 00:26:01,327 Let's go. Let's go. 399 00:26:01,351 --> 00:26:02,686 Let's go home. 400 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Okay. 401 00:26:10,277 --> 00:26:11,653 Over here! 402 00:26:13,613 --> 00:26:15,907 What a motley skeleton crew. 403 00:26:16,408 --> 00:26:19,077 - Where are you all headed? - Pilgrim World. 404 00:26:19,744 --> 00:26:21,722 "Los Spooky Noches." 405 00:26:21,746 --> 00:26:23,706 Can we go, Dad? Please? 406 00:26:25,208 --> 00:26:27,418 - Don't tell your mother. - Yes! 407 00:26:38,138 --> 00:26:40,807 The victim's brain was sucked right out of his skull. 408 00:26:41,516 --> 00:26:44,787 Like that driving instructor found dead on route 8 last month. 409 00:26:44,811 --> 00:26:48,165 Not to mention Dr. Fairburn and the others at Willow Hill. 410 00:26:48,189 --> 00:26:50,293 Look at these lacerations. 411 00:26:50,317 --> 00:26:51,901 Remind you of anything? 412 00:26:53,111 --> 00:26:55,780 Do you think Tyler Galpin's working with the zombie? 413 00:26:56,406 --> 00:26:59,176 The fact that you and I are having a serious conversation about this 414 00:26:59,200 --> 00:27:02,120 tells you everything you need to know about Jericho. 415 00:27:03,496 --> 00:27:05,624 We're only a few miles from Nevermore. 416 00:27:06,124 --> 00:27:09,061 I want squad cars sitting on those gates around the clock. 417 00:27:09,085 --> 00:27:10,229 My bet, 418 00:27:10,253 --> 00:27:12,005 that's where Tyler's going. 419 00:27:12,631 --> 00:27:15,109 All available units proceed to Nevermore Academy. 420 00:27:15,133 --> 00:27:17,695 Sheriff believes Tyler Galpin may be en route. 421 00:27:17,719 --> 00:27:19,155 Use extreme caution. 422 00:27:19,179 --> 00:27:21,264 Suspect is highly dangerous. 423 00:27:28,063 --> 00:27:32,335 ♪ In the afterlife You could be headed for serious strife ♪ 424 00:27:32,359 --> 00:27:34,920 ♪ Now you make the scene all day ♪ 425 00:27:34,944 --> 00:27:37,030 ♪ But tomorrow there'll be Hell to pay ♪ 426 00:27:44,829 --> 00:27:48,184 Señores? Hola and welcome. 427 00:27:48,208 --> 00:27:50,645 I am Señorita Arlene. 428 00:27:50,669 --> 00:27:53,981 Tonight you're not visiting Pilgrim World. 429 00:27:54,005 --> 00:27:59,052 We are transporting you back to ye olde Mexico. 430 00:28:01,971 --> 00:28:07,203 I commend you on your ability to appropriate with such panache. 431 00:28:07,227 --> 00:28:10,164 Pilgrim World is all about authenticity. 432 00:28:10,188 --> 00:28:14,043 Oh, and don't forget to visit our Haunted Hacienda. 433 00:28:14,067 --> 00:28:18,130 A question, miss. Can you please tell me where I can find the churros? 434 00:28:18,154 --> 00:28:19,239 Ah. 435 00:28:21,783 --> 00:28:22,784 Mm-hmm. 436 00:28:23,660 --> 00:28:24,744 Adios. 437 00:28:26,162 --> 00:28:27,163 Vamos. 438 00:28:33,378 --> 00:28:35,296 Killer makeup, dude! 439 00:28:41,720 --> 00:28:43,698 Thornhill was psychotic. 440 00:28:43,722 --> 00:28:46,891 But genius and madness are strange bedfellows. 441 00:28:47,642 --> 00:28:49,310 She unlocked Tyler. 442 00:28:49,811 --> 00:28:54,149 The question is, can I, before he makes good on his threat to kill Enid tonight? 443 00:28:56,860 --> 00:29:00,447 Principal Weems, I need a respite from your incessant interruptions. 444 00:29:01,030 --> 00:29:02,157 Are you feeling okay? 445 00:29:03,283 --> 00:29:06,554 I read that comas can have long-lasting effects on brain function. 446 00:29:06,578 --> 00:29:08,389 What are you doing here, Agnes? 447 00:29:08,413 --> 00:29:10,808 I snuck into the hospital every day. 448 00:29:10,832 --> 00:29:12,792 I got your hourly get well cards. 449 00:29:13,293 --> 00:29:15,920 I wanted to make sure you knew how worried I was about you. 450 00:29:16,671 --> 00:29:18,482 I also may have re-braided your hair 451 00:29:18,506 --> 00:29:20,884 and tried on your clothes when the nurses weren't looking. 452 00:29:24,846 --> 00:29:26,055 One more thing. 453 00:29:26,681 --> 00:29:29,058 Do you know what the Nightshades are up to? 454 00:29:49,287 --> 00:29:50,413 Who called this meeting? 455 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 I did. 456 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 Low turnout. 457 00:29:56,544 --> 00:30:00,107 Enid, you were never officially inducted into the Nightshades. 458 00:30:00,131 --> 00:30:02,801 Only because Dort dissolved the society before I could join. 459 00:30:03,760 --> 00:30:05,529 You're the one who nominated me, remember? 460 00:30:05,553 --> 00:30:07,823 It doesn't give you the authority to call a meeting-- 461 00:30:07,847 --> 00:30:09,516 Ajax. Easy. 462 00:30:10,141 --> 00:30:12,894 Tyler Galpin wants to kill me. Isn't that reason enough? 463 00:30:13,645 --> 00:30:16,189 - How do you know? - Because he told me. 464 00:30:18,691 --> 00:30:22,546 I'm guessing your little see-through suck-up told you about this rendezvous. 465 00:30:22,570 --> 00:30:24,405 I'm not backing down, Wednesday. 466 00:30:25,573 --> 00:30:26,573 Fine. 467 00:30:27,033 --> 00:30:29,970 I think Tyler's making his move tonight at the remembrance procession. 468 00:30:29,994 --> 00:30:32,205 - But I have a plan. - To kill him? 469 00:30:33,790 --> 00:30:35,290 To control him. 470 00:30:48,096 --> 00:30:49,573 I need an essence of nightshade. 471 00:30:49,597 --> 00:30:51,867 Orloff keeps it in the apothecary cabinet. 472 00:30:51,891 --> 00:30:53,393 {\an8}Go pick the lock. 473 00:30:53,935 --> 00:30:56,187 {\an8}I'm going to sort out these non-lethal components. 474 00:31:20,879 --> 00:31:23,566 Instead of leaving with Enid and going into hiding, 475 00:31:23,590 --> 00:31:26,360 you are now using her as bait to lure a Hyde. 476 00:31:26,384 --> 00:31:27,820 This will work. 477 00:31:27,844 --> 00:31:30,739 Only if you get close enough to jab Tyler with a needle. 478 00:31:30,763 --> 00:31:34,410 And that assumes the recipe for Thornhill's brew is correct. 479 00:31:34,434 --> 00:31:36,453 You can't even master your own ability. 480 00:31:36,477 --> 00:31:38,521 And now you want to master a Hyde? 481 00:31:39,272 --> 00:31:41,733 It's the only way to get Tyler back into his cage. 482 00:31:42,275 --> 00:31:46,255 Please. We both know there isn't an altruistic bone in your body. 483 00:31:46,279 --> 00:31:48,966 This is about your pathological need to control everything. 484 00:31:48,990 --> 00:31:51,492 Go find some other distant relative to stalk. 485 00:31:52,201 --> 00:31:54,555 Thornhill unlocked and controlled Tyler 486 00:31:54,579 --> 00:31:56,974 because she was methodical and detached. 487 00:31:56,998 --> 00:31:58,541 You have feelings for him. 488 00:32:00,043 --> 00:32:02,378 I hate Tyler. End of story. 489 00:32:04,881 --> 00:32:08,444 Hate is a feeling, Miss Addams. 490 00:32:08,468 --> 00:32:13,115 Along with fear, contempt, concern, and love. 491 00:32:13,139 --> 00:32:17,161 All emotions you think can be boxed up and stored in your subconscious. 492 00:32:17,185 --> 00:32:20,247 But that box is a ticking time bomb. 493 00:32:20,271 --> 00:32:22,207 If you don't find a way to defuse it, 494 00:32:22,231 --> 00:32:24,859 it could explode at the most calamitous moment. 495 00:32:25,693 --> 00:32:29,256 Even if you do succeed, he turned on Thornhill. 496 00:32:29,280 --> 00:32:31,240 He will turn on you too. 497 00:32:35,662 --> 00:32:38,247 Don't do this. 498 00:33:02,605 --> 00:33:03,689 Who was that? 499 00:33:19,914 --> 00:33:20,915 Watch it. 500 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 What's the matter with you? Freak. 501 00:33:39,767 --> 00:33:42,729 I told the team to really amp up the scares this year. 502 00:33:53,823 --> 00:33:57,284 What in the johnnycakes is going on? 503 00:34:00,204 --> 00:34:03,142 Your job is to spook people, 504 00:34:03,166 --> 00:34:05,501 not to make them poop their pants. 505 00:34:11,257 --> 00:34:16,113 Sheriff, we've got multiple incoming 911 calls from Pilgrim World. 506 00:34:16,137 --> 00:34:17,448 Zombie's on a killing spree. 507 00:34:17,472 --> 00:34:20,349 Send every car we've got. Everybody, clear out! 508 00:34:21,267 --> 00:34:23,186 10-64 to Pilgrim World. 509 00:34:44,624 --> 00:34:47,728 There's a killer zombie in the Haunted Hacienda! 510 00:34:47,752 --> 00:34:49,855 - Slurp? - Pugsley! 511 00:34:49,879 --> 00:34:52,858 - This is dangerous. - Stay here. I don't want you to get hurt. 512 00:34:52,882 --> 00:34:54,860 Slurp's my friend. He'll listen to me. 513 00:34:54,884 --> 00:34:56,737 Wait out here, please! 514 00:34:56,761 --> 00:34:58,179 I can handle myself. 515 00:35:33,381 --> 00:35:34,590 Pugsley. 516 00:35:35,550 --> 00:35:36,884 Stop. 517 00:35:44,684 --> 00:35:45,893 You can talk. 518 00:35:46,853 --> 00:35:47,871 And you look human. 519 00:35:47,895 --> 00:35:49,248 Well, almost. 520 00:35:49,272 --> 00:35:51,524 The brains. 521 00:35:52,400 --> 00:35:54,253 They brought me back. 522 00:35:54,277 --> 00:35:57,155 Go, go, go, go. 523 00:35:59,615 --> 00:36:01,492 This is the sheriff's department! 524 00:36:02,076 --> 00:36:06,014 Whoever's in there, come out with your hands over your head! 525 00:36:06,038 --> 00:36:09,643 You've given me a second chance at life. I don't want to waste it. 526 00:36:09,667 --> 00:36:12,253 You're my only friend, Pugsley. 527 00:36:13,212 --> 00:36:14,797 Let me go. 528 00:36:16,507 --> 00:36:17,734 Please. 529 00:36:17,758 --> 00:36:20,720 This is your final warning! 530 00:36:32,523 --> 00:36:33,733 Just me. 531 00:36:34,692 --> 00:36:36,110 No one else is in there. 532 00:36:38,529 --> 00:36:41,425 Get the boy and his father out of here! Move out. 533 00:36:41,449 --> 00:36:44,702 Sweep inside and establish a perimeter! 534 00:36:47,371 --> 00:36:48,748 Couldn't find him, Dad. 535 00:36:53,669 --> 00:36:55,213 Maybe it's for the best. 536 00:37:17,860 --> 00:37:21,381 Oh, Lurch, be a dear and bring the car around front. 537 00:37:21,405 --> 00:37:24,176 I don't want to be late for the remembrance procession. 538 00:37:24,200 --> 00:37:25,326 Morticia. 539 00:37:32,750 --> 00:37:34,293 Is it really you? 540 00:37:36,837 --> 00:37:38,023 Francoise. 541 00:37:38,047 --> 00:37:41,193 I was on my way to Nevermore when I saw you in the garden, 542 00:37:41,217 --> 00:37:42,736 cutting roses in the moonlight. 543 00:37:42,760 --> 00:37:44,446 I couldn't believe it. 544 00:37:44,470 --> 00:37:46,055 After all these years. 545 00:37:46,639 --> 00:37:49,558 Gomez and I sent flowers to your funeral. 546 00:37:50,142 --> 00:37:51,686 I was locked away. 547 00:37:52,603 --> 00:37:53,854 In Willow Hill. 548 00:37:56,023 --> 00:37:57,191 Oh. 549 00:38:00,653 --> 00:38:01,654 This girl. 550 00:38:04,573 --> 00:38:05,658 She's your daughter? 551 00:38:07,493 --> 00:38:08,493 Yes. 552 00:38:08,995 --> 00:38:10,538 She's an angel. 553 00:38:11,664 --> 00:38:13,708 I'd given up hope, and she... 554 00:38:15,001 --> 00:38:16,584 she saved me. 555 00:38:18,838 --> 00:38:22,234 Um, let me call the sheriff and get you some help. 556 00:38:22,258 --> 00:38:24,260 No, don't, don't. Please. 557 00:38:24,844 --> 00:38:26,178 I'm being hunted. 558 00:38:27,763 --> 00:38:30,641 You were always so kind to me in school. 559 00:38:32,268 --> 00:38:35,604 I could really use your help finding my son. 560 00:38:37,189 --> 00:38:38,375 You mean Tyler. 561 00:38:38,399 --> 00:38:40,609 He escaped from Willow Hill too. 562 00:38:41,694 --> 00:38:43,237 I know he's heading for Nevermore. 563 00:38:45,156 --> 00:38:47,198 In that case, I know who he's after. 564 00:39:12,516 --> 00:39:17,414 Tonight, we remember those Outcasts who have gone before us. 565 00:39:17,438 --> 00:39:18,874 What if Tyler's a no-show? 566 00:39:18,898 --> 00:39:20,834 The famous, the infamous, 567 00:39:20,858 --> 00:39:26,072 and those whose shadow only loomed large in the hearts of their loved ones. 568 00:39:26,655 --> 00:39:31,219 We honor the Cyclops, the Yeti, and the Minotaur, 569 00:39:31,243 --> 00:39:35,498 and all the Outcast tribes that no longer walk the earth. 570 00:39:36,123 --> 00:39:39,353 May their memory be a blessing. 571 00:39:39,377 --> 00:39:46,342 And may their absence be the bitter taste that reminds us to always stay vigilant. 572 00:39:47,093 --> 00:39:49,404 He's here. Stick to the plan. 573 00:39:49,428 --> 00:39:51,263 I need Tyler to transform. 574 00:39:51,847 --> 00:39:53,224 No improvising. 575 00:39:53,808 --> 00:39:56,768 History teaches us that our greatest enemy is... 576 00:39:58,020 --> 00:40:00,856 As Outcasts, unity is our strength. 577 00:40:25,464 --> 00:40:27,133 Where's Wednesday? 578 00:40:28,008 --> 00:40:29,510 I know you're not alone. 579 00:40:30,928 --> 00:40:32,888 You're right. She isn't. 580 00:40:38,811 --> 00:40:41,897 Mmm. Swords are cute. 581 00:40:42,398 --> 00:40:44,358 They're no match for a Hyde. 582 00:40:48,028 --> 00:40:50,281 Too bad the moon isn't full tonight. 583 00:40:54,618 --> 00:40:55,744 What's wrong, Tyler? 584 00:40:56,454 --> 00:40:57,806 You're looking a little rough. 585 00:40:57,830 --> 00:40:59,641 Is it because you killed your master? 586 00:40:59,665 --> 00:41:02,394 - Shut up. - You don't have much time left. 587 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 {\an8}Stop! 588 00:41:18,392 --> 00:41:20,436 - Wednesday! - Hey! Over here! 589 00:41:28,068 --> 00:41:29,445 Oh my God! 590 00:41:30,946 --> 00:41:32,071 Tyler. 591 00:41:33,199 --> 00:41:34,283 Enough. 592 00:41:35,201 --> 00:41:36,928 We both know I'm who you really want. 593 00:41:36,952 --> 00:41:38,496 Enid, over here! 594 00:41:42,583 --> 00:41:44,251 What if I lied about my feelings? 595 00:41:46,378 --> 00:41:47,922 You were right. 596 00:41:48,714 --> 00:41:50,508 I was attracted to you. 597 00:41:52,801 --> 00:41:55,989 But you do know there's only one way we can truly be together. 598 00:41:56,013 --> 00:41:58,349 Say hello to your new master. 599 00:42:13,364 --> 00:42:14,591 Francoise! 600 00:42:14,615 --> 00:42:16,407 We had a deal. 601 00:42:56,282 --> 00:42:57,616 Wednesday. 602 00:42:59,034 --> 00:43:00,286 What were you thinking? 603 00:43:01,996 --> 00:43:03,431 I had it under control. 604 00:43:03,455 --> 00:43:05,874 One more word and I'm taking you out of Nevermore. 605 00:43:06,834 --> 00:43:09,187 - You just called that thing "Francoise." - Yes. 606 00:43:09,211 --> 00:43:11,565 - Is that Tyler's mother? - Yes. 607 00:43:11,589 --> 00:43:13,924 You freed her from Willow Hill. 608 00:43:14,508 --> 00:43:15,884 What deal did you make? 609 00:43:16,468 --> 00:43:19,531 Francoise gave me her word that she would control Tyler, 610 00:43:19,555 --> 00:43:21,116 and they'd leave Jericho forever. 611 00:43:21,140 --> 00:43:24,977 - And you believe the words of a Hyde? - I believe the word of a mother. 612 00:43:38,866 --> 00:43:41,511 Poe said, "I don't believe in ghosts, 613 00:43:41,535 --> 00:43:44,121 but they've been chasing me my whole life." 614 00:43:47,249 --> 00:43:50,044 I've always believed that to be haunted is a choice. 615 00:43:52,171 --> 00:43:54,816 What we are really haunted by is our past. 616 00:43:54,840 --> 00:43:57,027 No matter how hard we try to shake it free, 617 00:43:57,051 --> 00:43:58,594 it has us by the teeth. 618 00:44:01,764 --> 00:44:03,265 Pugsley's zombie, 619 00:44:04,642 --> 00:44:05,851 it's Isaac. 620 00:44:07,394 --> 00:44:10,063 Francoise is alive too. 621 00:44:12,191 --> 00:44:14,085 If this past haunts us... 622 00:44:14,109 --> 00:44:15,503 Oh, fiddlesticks! 623 00:44:15,527 --> 00:44:19,365 ...the present is a graveyard that requires payment for transgressions. 624 00:44:25,788 --> 00:44:27,498 Hello, Judi. 625 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 Do you remember me? 626 00:44:36,715 --> 00:44:39,402 Tyler and his mother are now reunited. 627 00:44:39,426 --> 00:44:42,697 Will Francoise keep her word and go quietly into the night? 628 00:44:42,721 --> 00:44:45,474 Or is she set on a darker purpose? 629 00:44:54,066 --> 00:44:56,086 I've kept Enid safe until now. 630 00:44:56,110 --> 00:44:57,796 But my investigation is stymied, 631 00:44:57,820 --> 00:45:01,280 and I can feel time slipping away like sand through an hourglass.47990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.