Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Passpra.
4
00:01:00,030 --> 00:01:01,510
Pinky, how are you?
5
00:01:02,770 --> 00:01:03,770
Glad to see?
6
00:01:05,630 --> 00:01:08,270
I think America is
happy to see you.
7
00:01:28,590 --> 00:01:29,670
Anger?
8
00:01:34,570 --> 00:01:36,310
Dear Sinterklaas.
9
00:01:36,470 --> 00:01:40,770
I didn't believe it at first ... when you
asked me to take care of your horse.
10
00:01:40,970 --> 00:01:42,070
Hello dear America.
11
00:01:42,770 --> 00:01:43,770
See you tomorrow.
12
00:01:45,030 --> 00:01:46,750
But luckily it was really true.
13
00:01:47,290 --> 00:01:49,050
And was it also from mum and dad.
14
00:01:52,970 --> 00:01:54,470
Is it nice there in Spain?
15
00:01:56,250 --> 00:01:58,170
Don't you miss America too bad?
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,240
You don't have to worry.
17
00:02:06,940 --> 00:02:08,500
She's doing very well with me.
18
00:02:17,700 --> 00:02:18,800
P.S.
19
00:02:19,380 --> 00:02:21,340
Something very crazy happened yesterday.
20
00:02:23,640 --> 00:02:26,260
There was suddenly a
strange horse in her meadow.
21
00:02:41,490 --> 00:02:42,130
Kink!
22
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
What are you doing here?
23
00:02:43,630 --> 00:02:44,630
Kink!
24
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
Come here!
25
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
Come!
26
00:02:48,890 --> 00:02:49,850
Kink!
27
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
Kink!
28
00:02:51,550 --> 00:02:51,790
Kink!
29
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
Kink!
30
00:03:02,610 --> 00:03:03,250
Kink!
31
00:03:03,250 --> 00:03:04,290
The horse was Sinterklaas.
32
00:03:04,430 --> 00:03:06,150
The horse was Sinterklaas.
33
00:03:07,050 --> 00:03:08,050
Kink!
34
00:03:13,100 --> 00:03:14,140
Dear Sinterklaas.
35
00:03:14,720 --> 00:03:18,280
Every day when I have finished
helping at home in the restaurant ...
36
00:03:18,280 --> 00:03:21,840
I go to the Auntie farm Cor
... to take care of your horse.
37
00:03:33,610 --> 00:03:34,870
Shouldn't you work?
38
00:03:35,290 --> 00:03:35,810
Work?
39
00:03:35,970 --> 00:03:37,110
What are you talking about?
40
00:03:37,690 --> 00:03:39,270
It's vacation from here.
41
00:03:53,850 --> 00:03:56,770
It is very nice to take
care of Armaïdeo.
42
00:04:08,480 --> 00:04:09,760
For me?
43
00:04:10,020 --> 00:04:11,080
For Sinterklaas.
44
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
I will make sure he gets him.
45
00:04:35,260 --> 00:04:37,160
Taking care of a horse is nice.
46
00:04:39,100 --> 00:04:41,200
Driving on a horse is even better.
47
00:04:41,340 --> 00:04:42,340
Do I see you tomorrow?
48
00:04:43,200 --> 00:04:43,840
Does this way.
49
00:04:44,140 --> 00:04:46,400
But unfortunately that is
allowed, dear dad and dad.
50
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Good that way.
51
00:05:05,080 --> 00:05:08,640
Last year, when you
were there, I drove a horse.
52
00:05:08,800 --> 00:05:10,060
But not after that.
53
00:05:10,780 --> 00:05:12,880
Mom and dad think ride is cool.
54
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Still too dangerous.
55
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
Take it on.
56
00:05:36,960 --> 00:05:38,660
Mama wants me to go on ballet.
57
00:05:39,640 --> 00:05:42,560
Of course she hopes
that I forget horse riding.
58
00:05:42,920 --> 00:05:44,260
Well, not very.
59
00:06:04,500 --> 00:06:05,580
Let Mama.
60
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Kingsgarden.
61
00:06:15,790 --> 00:06:18,110
Mom, maybe ballet is fun.
62
00:06:22,960 --> 00:06:24,000
Are you sick?
63
00:06:30,180 --> 00:06:32,400
That is not a player, that's a Goo girl.
64
00:06:34,780 --> 00:06:35,680
Not a player?
65
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
I don't look.
66
00:06:41,020 --> 00:06:43,160
It doesn't make me too happy
that Ikmic Academica Ben.
67
00:06:43,160 --> 00:06:47,380
But yes, one fun feels so little.
68
00:06:47,380 --> 00:06:49,060
Goes a Beetjemuchiko.
69
00:06:49,080 --> 00:06:52,620
I make a Vídualhuis, there Derecho.
70
00:06:53,200 --> 00:06:56,740
Dear lady.ieve me 上 It is very nice.
71
00:06:57,240 --> 00:06:58,000
Z blonde face.
72
00:06:58,000 --> 00:06:58,280
In the middle of the neighborhood k queer.
73
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
Is it fun?
74
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Nothing.
75
00:07:01,780 --> 00:07:02,780
Why nothing?
76
00:07:02,840 --> 00:07:04,340
A secret between us.
77
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
But that works out well.
78
00:07:09,520 --> 00:07:10,680
I'm just coming to get it.
79
00:07:10,920 --> 00:07:14,380
Then she can tell me that
secret of you on the way.
80
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Don't say anything.
81
00:07:28,180 --> 00:07:33,100
Dear Sinterklaas, your horse is the
most beautiful horse in the whole world.
82
00:07:49,240 --> 00:07:53,240
That uncle Siem, who is lucky that
you can ride your horse, Sinterklaas.
83
00:07:55,900 --> 00:07:57,740
Mom and Dad still find me too small.
84
00:07:59,420 --> 00:08:02,180
But last year I was
smaller than I am now.
85
00:08:03,120 --> 00:08:04,980
So I am not that small either.
86
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
It will glue.
87
00:08:18,500 --> 00:08:18,900
Sassie.
88
00:08:19,460 --> 00:08:20,700
They are coming, thanks.
89
00:08:23,300 --> 00:08:25,200
I'm going to Sinterklaas's horse.
90
00:08:25,520 --> 00:08:26,580
No, it is not possible.
91
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Mama has to go to the doctor.
92
00:08:27,640 --> 00:08:29,260
You have to translate.
93
00:08:30,520 --> 00:08:32,540
You have to keep peace, Mrs.
94
00:08:33,920 --> 00:08:35,440
Wong.
95
00:08:36,240 --> 00:08:37,860
Minkie, you would have something like that.
96
00:08:39,960 --> 00:08:42,180
You have to rest well.
97
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
Your blood pressure is much too high.
98
00:08:43,680 --> 00:08:46,100
Too high.
99
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
Not good for you, not
even for the baby. What?
100
00:08:49,440 --> 00:08:51,240
You are too high.
101
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
That's bad.
102
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Keep peace.
103
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
And?
104
00:09:09,860 --> 00:09:11,160
I have to rest well.
105
00:09:11,400 --> 00:09:12,520
But I have to go to work.
106
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Go downstairs.
107
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Keep peace.
108
00:09:19,720 --> 00:09:21,320
I'm going to Aunt Cor.
109
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Keep peace.
110
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
Yes.
111
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Don't be afraid.
112
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
Dear Sinterklaas.
113
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
Mama has to take it easy.
114
00:09:42,820 --> 00:09:44,540
Because she has a baby in her belly.
115
00:09:46,080 --> 00:09:48,000
I did everything again this week.
116
00:09:49,020 --> 00:09:53,120
For months calibrated, having to
steal out and of course swept the stable.
117
00:09:53,880 --> 00:09:56,040
I did it all a bit quickly.
118
00:09:56,600 --> 00:09:58,420
Because I had to help Dad a lot.
119
00:10:01,820 --> 00:10:02,860
Hey, Minkie.
120
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
Until the Cor.
121
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
You sit down.
122
00:10:10,650 --> 00:10:12,250
Mama and I have thought.
123
00:10:13,070 --> 00:10:15,210
After the holidays it's your birthday.
124
00:10:15,230 --> 00:10:15,850
Minkie Groot.
125
00:10:15,850 --> 00:10:17,610
And if it's your birthday ...
126
00:10:19,490 --> 00:10:20,850
Then you can ride a riding lesson.
127
00:10:22,950 --> 00:10:24,390
And I'm going to read you.
128
00:10:27,330 --> 00:10:29,270
Ho, watch out for your little brother.
129
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
Sister.
130
00:10:31,350 --> 00:10:32,350
Brother.
131
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
Sister.
132
00:10:35,170 --> 00:10:37,510
Sleep over 23 nights.
133
00:10:39,950 --> 00:10:41,910
And then it's my birthday.
134
00:10:44,310 --> 00:10:46,690
And then I can learn to ride a horse.
135
00:10:48,510 --> 00:10:49,590
Dear Sinterklaas.
136
00:10:50,150 --> 00:10:51,550
School will start again tomorrow.
137
00:10:51,830 --> 00:10:52,850
That's a pity.
138
00:10:52,970 --> 00:10:55,310
Because I don't go that
often anymore America can.
139
00:10:56,490 --> 00:10:57,950
But it's also nice.
140
00:10:58,410 --> 00:11:00,050
Because it's almost my birthday.
141
00:11:00,550 --> 00:11:02,430
And can drive around in America.
142
00:11:02,430 --> 00:11:07,650
It gets overarlist.
143
00:11:07,790 --> 00:11:11,990
Writing aloud One ... Dwee
... Three ... four ... five ... six.
144
00:11:11,990 --> 00:11:13,050
Six nights.
145
00:11:13,190 --> 00:11:15,150
Was also allowed to be scarne at ...
146
00:11:17,310 --> 00:11:19,090
Must kiggen right away.
147
00:11:19,470 --> 00:11:19,510
Göring.
148
00:11:19,630 --> 00:11:20,430
Pattitzwaren.
149
00:11:20,430 --> 00:11:20,670
Buy it.
150
00:11:20,670 --> 00:11:20,730
Sand inches.
151
00:11:20,730 --> 00:11:24,470
IB Ad Call Number ...
Sand inches.
152
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Sand inches.
153
00:11:25,830 --> 00:11:27,330
Sand inches, yes.
154
00:11:28,450 --> 00:11:29,450
Wow!
155
00:11:31,210 --> 00:11:32,210
Sand inches.
156
00:11:38,400 --> 00:11:42,140
The advantage is, if you skip a class,
Then you know the school and the children.
157
00:11:42,300 --> 00:11:43,340
Only not the class, right?
158
00:11:43,460 --> 00:11:44,900
Have you ever been here?
159
00:11:45,060 --> 00:11:46,300
If it was your birthday or something.
160
00:11:46,580 --> 00:11:46,820
No.
161
00:11:47,140 --> 00:11:47,500
No?
162
00:11:47,540 --> 00:11:48,640
Have you never been?
163
00:11:49,120 --> 00:11:51,360
Guys, how nice that
you are all there again.
164
00:11:51,680 --> 00:11:53,240
Have you had a good holiday?
165
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Yes!
166
00:11:55,060 --> 00:11:56,260
This is Bram.
167
00:11:56,520 --> 00:11:58,080
And Bram comes to our class.
168
00:11:58,140 --> 00:11:59,140
Yes, Bram?
169
00:11:59,500 --> 00:11:59,860
Teacher?
170
00:11:59,860 --> 00:12:00,220
Yes.
171
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
My normal name is Bram.
172
00:12:02,120 --> 00:12:04,800
My Indian name is Slinge Bison.
173
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Oh, good.
174
00:12:06,860 --> 00:12:08,660
But I just call you Bram, yes?
175
00:12:09,580 --> 00:12:11,720
Bram, can you sit there,
Next to Winky?
176
00:12:12,200 --> 00:12:13,580
That is Maaike's table.
177
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
But Maaike has moved to
Norway, You know that, Winky?
178
00:12:16,480 --> 00:12:17,900
So then Bram can sit there.
179
00:12:19,100 --> 00:12:24,020
Guys, who of you can tell me
something about his vacation?
180
00:12:24,420 --> 00:12:24,900
Frederik?
181
00:12:25,080 --> 00:12:25,480
Yes.
182
00:12:25,580 --> 00:12:28,740
I went to Côte d'Azur
for three weeks.
183
00:12:28,820 --> 00:12:31,940
And then also five days to Chalais.
184
00:12:32,120 --> 00:12:34,000
For my grandfather, in Switzerland.
185
00:12:34,920 --> 00:12:35,720
Yes, fantastic.
186
00:12:35,780 --> 00:12:37,340
Sounds fantastic, Frederik.
187
00:12:37,660 --> 00:12:38,060
Fantastic.
188
00:12:38,400 --> 00:12:39,640
Ehm, Melanie?
189
00:12:39,940 --> 00:12:41,840
I went to Spain, to
KRONKENIJ.
190
00:12:41,840 --> 00:12:43,120
This is your weekend now, Tina.
191
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Winky?
192
00:12:46,200 --> 00:12:48,300
Winky has not all
been on vacation.
193
00:12:49,040 --> 00:12:52,560
That was not possible, because I had
to take care of the horse of Sinterklaas.
194
00:12:53,740 --> 00:12:55,260
Yes, of course, of course.
195
00:12:55,320 --> 00:12:55,700
That's true.
196
00:12:56,140 --> 00:12:58,380
Yes, Miss also went
on vacation himself.
197
00:12:58,480 --> 00:12:59,830
Where do you think she's gone?
198
00:12:59,860 --> 00:13:00,260
Germany.
199
00:13:00,700 --> 00:13:02,140
Germany, with my parents.
200
00:13:02,200 --> 00:13:03,500
Yes, I walked.
201
00:13:04,360 --> 00:13:06,660
Do you have to see him
with his dressed party.
202
00:13:06,900 --> 00:13:08,760
He betray, who am I doing?
203
00:13:09,960 --> 00:13:13,740
What kind of stupid girl
chain, Slomme Bison?
204
00:13:14,040 --> 00:13:15,280
It is smart Bison.
205
00:13:15,460 --> 00:13:17,080
And it's not a girl chain.
206
00:13:17,240 --> 00:13:17,540
Oh yes?
207
00:13:17,700 --> 00:13:18,380
What is it then?
208
00:13:18,560 --> 00:13:19,600
An Indian chain.
209
00:13:25,940 --> 00:13:27,540
It is a very special one.
210
00:13:28,240 --> 00:13:30,480
He comes from the Blackfoot Indians.
211
00:13:30,640 --> 00:13:32,540
And the Kentste Leader was GrowFood.
212
00:13:32,540 --> 00:13:34,640
I don't like Indians.
213
00:13:35,020 --> 00:13:37,800
But Indians still love
horses, And you too.
214
00:13:46,600 --> 00:13:49,480
Five more nights, and
then it's my birthday.
215
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
Trot.
216
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Good that way.
217
00:13:58,590 --> 00:14:02,170
Only four more nights of sleep,
And then we will ride together.
218
00:14:07,400 --> 00:14:09,040
Guys, look at each other,
Hey.
219
00:14:09,900 --> 00:14:11,240
It must seem really good.
220
00:14:19,750 --> 00:14:21,850
Oh, that is beautiful, say.
221
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
You're ready?
222
00:14:23,510 --> 00:14:23,630
Yes.
223
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
O.
224
00:14:25,690 --> 00:14:26,690
Totally Winky.
225
00:14:27,230 --> 00:14:27,750
Nice.
226
00:14:27,810 --> 00:14:29,070
How is your birthday?
227
00:14:29,370 --> 00:14:29,890
Winky?
228
00:14:30,330 --> 00:14:31,330
September six.
229
00:14:32,690 --> 00:14:33,730
September September?
230
00:14:34,070 --> 00:14:35,450
Well, that doesn't take long.
231
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
Hey.
232
00:14:40,330 --> 00:14:41,330
Hey.
233
00:14:41,990 --> 00:14:42,990
Take a look.
234
00:14:44,030 --> 00:14:44,550
Interactions.
235
00:14:44,730 --> 00:14:46,070
Oh, how beautiful.
236
00:14:46,990 --> 00:14:47,650
Congratulations, isn't it?
237
00:14:47,730 --> 00:14:48,730
Thank you.
238
00:14:50,030 --> 00:14:51,910
A surprise every year,
Hey, what's coming.
239
00:14:52,150 --> 00:14:53,730
Put on the table, Frederik.
240
00:14:55,170 --> 00:14:56,210
Really beautiful.
241
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
Just look, you know.
242
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
Nice.
243
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Dad.
244
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
It's my birthday tomorrow.
245
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
I know that right?
246
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
I have to hand out something.
247
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Hand out?
248
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Something tasty.
249
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Kroeppoep.
250
00:15:26,860 --> 00:15:28,400
I really like Kroeppoep.
251
00:15:32,620 --> 00:15:35,060
Mama, I want to make this to hand out.
252
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Hand out?
253
00:15:37,760 --> 00:15:38,920
When it's my birthday.
254
00:15:42,060 --> 00:15:43,060
Hand this out?
255
00:15:43,940 --> 00:15:48,280
No, this is from cake ... and this
of red drinks and this of bacon.
256
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Snoef?
257
00:15:51,680 --> 00:15:52,960
Mama, scared, scared, scared.
258
00:15:54,040 --> 00:15:55,660
Mama, helping your antiquity.
259
00:16:22,000 --> 00:16:23,180
Is that your dog?
260
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
Yes.
261
00:16:25,520 --> 00:16:27,260
My mother wants me to walk him.
262
00:16:28,280 --> 00:16:32,020
That is better for my social
and emotional development.
263
00:16:35,220 --> 00:16:37,500
I think it's stupid
to let him in inside.
264
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Inside?
265
00:16:39,720 --> 00:16:42,340
I actually wanted to
call him smelly throater.
266
00:16:42,940 --> 00:16:44,740
I just did groceries.
267
00:16:45,840 --> 00:16:47,220
It's my birthday tomorrow.
268
00:16:47,640 --> 00:16:47,800
Kroeppoep.
269
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Kroeppoep.
270
00:16:49,980 --> 00:16:51,260
Stay inside.
271
00:16:55,220 --> 00:16:56,220
Bye.
272
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Bye.
273
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
Hey.
274
00:17:07,090 --> 00:17:08,350
I can help.
275
00:17:09,350 --> 00:17:10,350
Hey, Winky.
276
00:17:10,430 --> 00:17:11,810
Your father is upstairs.
277
00:17:11,890 --> 00:17:12,910
The doctor is there.
278
00:17:13,770 --> 00:17:16,490
I am afraid that it is about
pregnancy poisoning.
279
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Theirs sang tests.
280
00:17:22,510 --> 00:17:26,010
It seems best to take you in the
hospital ... Where is Mrs. Wong?
281
00:17:28,090 --> 00:17:29,610
If that is best for the baby.
282
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
Also for the mother.
283
00:17:40,280 --> 00:17:41,520
Yes, good day, with the gutter.
284
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
I have a patient ...
285
00:17:44,700 --> 00:17:45,700
Angry.
286
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Are you comfortable?
287
00:18:11,240 --> 00:18:12,340
Put that way.
288
00:18:13,140 --> 00:18:14,460
So room 303.
289
00:18:33,340 --> 00:18:34,640
If you are going to rest a bit.
290
00:19:29,510 --> 00:19:30,910
It's my birthday.
291
00:19:32,670 --> 00:19:34,250
Mama is in the hospital.
292
00:19:34,350 --> 00:19:36,070
But it's my birthday.
293
00:19:37,750 --> 00:19:40,850
Today I can
finally ride America.
294
00:20:26,660 --> 00:20:28,300
Big day today, huh, Winky?
295
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
Congratulations.
296
00:20:33,900 --> 00:20:34,940
Big daughter.
297
00:20:52,430 --> 00:20:54,510
Mama, you're not too sweet, isn't it?
298
00:20:56,790 --> 00:20:57,810
I want to see.
299
00:20:59,450 --> 00:21:00,450
Thank you, Mama.
300
00:21:01,370 --> 00:21:02,970
See you tonight.
301
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Waaaijnie.
302
00:21:05,290 --> 00:21:07,410
Winky, your breakfast.
303
00:21:08,190 --> 00:21:09,190
That.
304
00:21:19,760 --> 00:21:21,660
Beautiful door is
received for your birthday.
305
00:21:22,860 --> 00:21:23,980
What are you going to hand out?
306
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
You.
307
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
treat.
308
00:21:45,900 --> 00:21:46,300
Huh?
309
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
Kroepoek?
310
00:21:49,940 --> 00:21:51,320
Mmm, nice.
311
00:21:55,550 --> 00:21:56,630
Very tasty.
312
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
Guys, we completely
forgot to sing for Winky.
313
00:22:08,480 --> 00:22:09,800
Laza de.
314
00:22:15,200 --> 00:22:24,040
Gloria, in the Gloria, Gloria.
315
00:22:24,700 --> 00:22:26,240
Hieperdepiep, hurray.
316
00:22:27,600 --> 00:22:28,960
Hieperdepiep, hurray.
317
00:22:29,960 --> 00:22:31,660
What are you going to do
with those beautiful reading?
318
00:22:32,730 --> 00:22:33,520
Ride a horse.
319
00:22:33,520 --> 00:22:34,720
I get riding lessons.
320
00:22:35,100 --> 00:22:36,660
On the horse of Sinterklaas.
321
00:22:54,770 --> 00:22:56,170
Is there something special?
322
00:23:02,410 --> 00:23:03,450
New reading?
323
00:23:09,630 --> 00:23:10,630
Sure.
324
00:23:11,030 --> 00:23:12,070
Completely forgotten.
325
00:23:14,050 --> 00:23:15,190
Congratulations, ma'am.
326
00:23:18,490 --> 00:23:19,090
Congratulations.
327
00:23:19,330 --> 00:23:19,650
And now?
328
00:23:19,850 --> 00:23:21,050
Go inside soon.
329
00:23:21,950 --> 00:23:23,070
That is short.
330
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
Hey, Américo.
331
00:23:28,010 --> 00:23:29,190
Are you ready?
332
00:23:36,600 --> 00:23:37,040
Congratulations.
333
00:23:37,240 --> 00:23:38,500
I have something for you.
334
00:23:40,620 --> 00:23:43,140
He is not completely new,
but he is still completely good.
335
00:23:44,440 --> 00:23:45,200
A ket?
336
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Yes.
337
00:23:49,720 --> 00:23:50,920
Shall we start with the lesson?
338
00:23:51,340 --> 00:23:52,340
Yes.
339
00:24:02,460 --> 00:24:04,540
Hey, what are you doing now?
340
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
HM?
341
00:24:08,040 --> 00:24:09,520
We do lessons on NAF-NAF.
342
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
NAF-NAF?
343
00:24:11,720 --> 00:24:14,260
Yes, Sinterklaas's horse
is much too big for you?
344
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Come.
345
00:24:25,640 --> 00:24:26,780
Bit nice upright.
346
00:24:28,260 --> 00:24:29,320
Try beautiful ... yes.
347
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
Fine.
348
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Come on.
349
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Good that way.
350
00:24:36,980 --> 00:24:38,200
That's nice.
351
00:24:39,300 --> 00:24:41,160
Heels a little down.
352
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
And...
353
00:24:44,860 --> 00:24:45,860
Hold.
354
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
Good that way.
355
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Very good.
356
00:25:20,040 --> 00:25:22,720
Pinky, you first have to ride a pony.
357
00:25:22,860 --> 00:25:24,160
And you have to practice very well.
358
00:25:24,340 --> 00:25:25,600
And get bigger.
359
00:25:26,260 --> 00:25:27,260
Come.
360
00:25:29,680 --> 00:25:30,820
You have to ...
361
00:25:32,560 --> 00:25:33,820
get so big.
362
00:25:35,340 --> 00:25:36,900
And then you can ride her.
363
00:25:42,360 --> 00:25:44,480
Are you going to brush so NAF.
364
00:25:56,320 --> 00:25:57,600
Hey, little one.
365
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
Congratulations.
366
00:25:59,920 --> 00:26:01,180
I'm not small.
367
00:26:04,240 --> 00:26:04,920
Yes.
368
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
Not.
369
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Yes.
370
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Mama!
371
00:26:09,960 --> 00:26:10,640
Have you lost?
372
00:26:10,640 --> 00:26:11,640
Held!
373
00:26:16,360 --> 00:26:17,600
Not with that boot in bed.
374
00:26:23,070 --> 00:26:24,070
Nice.
375
00:26:25,270 --> 00:26:27,030
Horse riding on NAF-NAF!
376
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
NAF-NAF!
377
00:26:29,690 --> 00:26:31,250
A fat small pony.
378
00:26:32,790 --> 00:26:34,010
Aunt Cor is right.
379
00:26:34,650 --> 00:26:36,770
The path of Sinterklaas, that's how big.
380
00:26:37,890 --> 00:26:39,110
But is it possible for a long time?
381
00:26:39,770 --> 00:26:40,890
Aunt Cor is the boss.
382
00:26:46,650 --> 00:26:47,950
Well, I have a little shop.
383
00:26:48,050 --> 00:26:49,090
Otherwise you will stay small.
384
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Are.
385
00:26:56,850 --> 00:26:57,850
we have been here for a long time?
386
00:27:02,970 --> 00:27:07,550
Dear Sinterklaas, Aunt Cor says
that you learn horse riding on a pony.
387
00:27:08,010 --> 00:27:10,030
But why is it called horse riding?
388
00:27:11,670 --> 00:27:14,090
She says I have to grow well first.
389
00:27:15,110 --> 00:27:16,690
But how should I grow?
390
00:27:17,660 --> 00:27:19,590
As a daddy forgets to give food.
391
00:27:26,020 --> 00:27:27,020
Gets bigger.
392
00:27:27,480 --> 00:27:30,140
It just has to get bigger.
393
00:28:22,410 --> 00:28:24,570
The growing is going very slowly.
394
00:28:25,370 --> 00:28:27,510
Of course I will never come to your horse.
395
00:28:27,590 --> 00:28:29,130
I find that very much.
396
00:28:29,310 --> 00:28:30,690
And to Medico too.
397
00:28:32,150 --> 00:28:32,790
Winky!
398
00:28:32,790 --> 00:28:35,150
I have come up with an Indian name for you.
399
00:28:36,130 --> 00:28:37,230
Nice rider.
400
00:28:37,490 --> 00:28:39,150
Because you drive on a horse.
401
00:28:39,150 --> 00:28:40,710
And because you like that ...
402
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
Do you understand?
403
00:28:47,700 --> 00:28:48,760
Shall we play?
404
00:28:50,100 --> 00:28:53,640
Otherwise I have to go with Wille ...
405
00:28:55,320 --> 00:28:57,040
Do I have to blow out?
406
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Okay.
407
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
Please.
408
00:29:21,220 --> 00:29:22,520
Are you okay guys?
409
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
Uh, yes.
410
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
Here.
411
00:29:29,560 --> 00:29:30,600
Do this.
412
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
Look.
413
00:30:00,980 --> 00:30:02,300
This is the horse of Sinterklaas.
414
00:30:03,060 --> 00:30:04,060
And at Medico?
415
00:30:04,340 --> 00:30:05,540
This is smart and Bison.
416
00:30:10,790 --> 00:30:11,970
She doesn't do anything.
417
00:30:13,190 --> 00:30:14,590
She has such a big head.
418
00:30:16,110 --> 00:30:17,390
She has a head.
419
00:30:18,010 --> 00:30:19,610
Then a big head.
420
00:30:22,030 --> 00:30:23,110
Talk to her.
421
00:30:33,260 --> 00:30:34,260
Hey Minkie.
422
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
Minkie?
423
00:30:38,060 --> 00:30:39,560
Hey, visit.
424
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Hi.
425
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
Do you want to come?
426
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
NAF-NAFWACHT.
427
00:30:44,540 --> 00:30:45,560
Are you coming too?
428
00:30:47,340 --> 00:30:48,400
To the right.
429
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
Short.
430
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Good that way.
431
00:30:57,600 --> 00:30:58,760
It's Bram.
432
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Huh?
433
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Smart Bison.
434
00:31:02,880 --> 00:31:03,560
Yes.
435
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Keep the short.
436
00:31:04,820 --> 00:31:05,820
Smart Bison?
437
00:31:06,000 --> 00:31:06,340
Yes.
438
00:31:06,900 --> 00:31:07,340
Yes.
439
00:31:07,400 --> 00:31:08,120
Yes.
440
00:31:08,140 --> 00:31:08,300
I?
441
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
White feather.
442
00:31:10,260 --> 00:31:10,980
Uug.
443
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
Uug.
444
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
Uug.
445
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
Heels down.
446
00:31:17,020 --> 00:31:18,020
Very good.
447
00:31:31,820 --> 00:31:34,580
I have come up with
another Indians name for you.
448
00:31:35,560 --> 00:31:36,800
Small Yawwata.
449
00:31:38,860 --> 00:31:42,180
Because you drive on a pony eh.
450
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Haha.
451
00:31:47,220 --> 00:31:48,600
Dear Sinterklaas.
452
00:31:48,600 --> 00:31:52,700
Bram calls me little Hiawatha, Because
I am not allowed to go to America.
453
00:31:53,580 --> 00:31:55,400
I hope you will come again soon.
454
00:31:59,990 --> 00:32:01,650
Tomorrow is animal day.
455
00:32:03,790 --> 00:32:06,450
After school I will visit
Mama in the hospital.
456
00:32:10,970 --> 00:32:13,130
It is far too uncomfortable without her.
457
00:32:17,290 --> 00:32:19,010
Take a look guys what I have for you.
458
00:32:19,830 --> 00:32:23,090
A ribbon to make the
animal extra beautiful.
459
00:32:24,150 --> 00:32:25,550
Here, you one.
460
00:32:25,630 --> 00:32:26,770
You too.
461
00:32:27,010 --> 00:32:28,310
Here, red ribbon for you.
462
00:32:29,470 --> 00:32:31,910
Hey, what a sweet dog.
463
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
What's your name?
464
00:32:33,550 --> 00:32:34,790
Smelly turd turner.
465
00:32:37,370 --> 00:32:38,410
Smelly turd turner.
466
00:32:40,230 --> 00:32:42,470
Pikkie, I thought you will
take your horse with you.
467
00:32:43,230 --> 00:32:44,330
Or is it in the hallway?
468
00:32:46,230 --> 00:32:47,950
Oh no, that is of course much too big.
469
00:32:48,490 --> 00:32:49,490
NAF NAF not.
470
00:32:49,770 --> 00:32:50,890
It is so small.
471
00:32:51,290 --> 00:32:52,110
NAF-NAF?
472
00:32:52,110 --> 00:32:54,510
That is that pony that Winky drives on.
473
00:32:55,030 --> 00:32:56,030
Oh.
474
00:32:57,930 --> 00:33:00,610
I thought you were on the
horse of Sinterklaas Reed.
475
00:33:03,370 --> 00:33:05,490
Winky drives on a fat small pony.
476
00:33:08,150 --> 00:33:10,810
Well, then she just braved
that ribbon at NAF-NAF.
477
00:33:21,470 --> 00:33:22,470
Winky?
478
00:33:22,950 --> 00:33:23,950
Is it.
479
00:33:39,280 --> 00:33:41,160
Normal to just wait hours?
480
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Chill baby, Chill.
481
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
Nothing chill samir.
482
00:33:44,000 --> 00:33:45,160
Maybe it should just make a difference.
483
00:33:45,160 --> 00:33:47,180
Then you make it nice.
484
00:33:47,900 --> 00:33:48,900
Okay.
485
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
Then it's out.
486
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
Dad.
487
00:34:06,200 --> 00:34:08,900
When you are done with
that, you can just arrive.
488
00:34:11,180 --> 00:34:12,800
I had to say that about your father.
489
00:34:13,060 --> 00:34:14,180
He went to the hospital.
490
00:34:15,180 --> 00:34:16,180
Now.
491
00:37:25,640 --> 00:37:26,640
Is it going?
492
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
Go away.
493
00:37:29,720 --> 00:37:30,720
Again.
494
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
Naughty dog.
495
00:37:44,010 --> 00:37:45,510
Look what you did.
496
00:37:45,670 --> 00:37:46,210
Loser.
497
00:37:46,630 --> 00:37:48,110
I'm not a fool.
498
00:38:02,770 --> 00:38:03,770
Américo!
499
00:40:18,440 --> 00:40:20,140
Hey, how nice that you are there.
500
00:40:22,340 --> 00:40:23,340
What is?
501
00:40:26,320 --> 00:40:27,320
Is there anything?
502
00:40:35,460 --> 00:40:36,020
Hey.
503
00:40:36,020 --> 00:40:38,400
Hey, quiet.
504
00:40:48,990 --> 00:40:49,110
but.
505
00:40:49,350 --> 00:40:50,530
She will come back again.
506
00:40:52,710 --> 00:40:53,710
Jim.
507
00:40:53,970 --> 00:40:54,970
Hey.
508
00:40:55,050 --> 00:40:56,110
Americo ran away.
509
00:40:56,290 --> 00:40:57,290
I got up.
510
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
I got up.
511
00:40:58,710 --> 00:40:59,710
What did you do then?
512
00:41:01,670 --> 00:41:02,150
What do you mean?
513
00:41:02,150 --> 00:41:03,250
Americo ran away.
514
00:41:16,550 --> 00:41:17,850
I don't understand, right?
515
00:41:19,450 --> 00:41:21,350
He can't just escape?
516
00:41:22,410 --> 00:41:24,510
Yes, but if you leave the box open ...
517
00:41:25,270 --> 00:41:25,750
Who?
518
00:41:25,910 --> 00:41:26,130
I?
519
00:41:26,130 --> 00:41:28,850
I thought you would come home.
520
00:41:29,010 --> 00:41:31,120
I said I would stay
away all afternoon?
521
00:41:31,150 --> 00:41:32,450
So it's my fault?
522
00:41:35,010 --> 00:41:36,920
Good, if it is my fault
then Then I will search.
523
00:41:36,950 --> 00:41:38,490
I also don't understand how it happened.
524
00:41:41,210 --> 00:41:42,390
You want another horse.
525
00:41:42,630 --> 00:41:44,570
I wait here, when she returns.
526
00:41:45,630 --> 00:41:46,350
It's late.
527
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
You have to go home.
528
00:42:11,560 --> 00:42:11,880
Winky.
529
00:42:11,880 --> 00:42:12,880
You are a sister.
530
00:42:17,900 --> 00:42:18,920
A sister.
531
00:42:24,470 --> 00:42:26,550
Her name is Ling and she is very sweet.
532
00:42:34,770 --> 00:42:35,770
Leia.
533
00:42:47,290 --> 00:42:49,730
Not on the bed with your fish boot.
534
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
Sweet, huh, Winky?
535
00:43:02,260 --> 00:43:03,260
Timola.
536
00:43:07,060 --> 00:43:08,220
Ling, sweet.
537
00:43:09,240 --> 00:43:10,440
You too, sweet.
538
00:43:14,090 --> 00:43:15,530
Just like that, yes.
539
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
Come on.
540
00:43:19,270 --> 00:43:20,570
Okay, laugh, Winky.
541
00:44:13,780 --> 00:44:14,780
Is it not possible?
542
00:44:16,160 --> 00:44:18,080
Could be because you
just have a new sister.
543
00:44:21,570 --> 00:44:23,210
Are you okay, guys?
544
00:44:23,590 --> 00:44:26,030
Not everything on that one page,
Hey.
545
00:44:26,330 --> 00:44:27,830
Just turn the page.
546
00:44:27,830 --> 00:44:28,850
Yes, you too.
547
00:44:29,250 --> 00:44:30,590
Just turn that page.
548
00:45:16,150 --> 00:45:17,150
Winky?
549
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
Hey.
550
00:45:23,660 --> 00:45:27,100
I come and see if Amerigo was there anyway.
551
00:45:28,040 --> 00:45:29,120
Unfortunately not.
552
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Come along.
553
00:45:39,680 --> 00:45:40,360
Look.
554
00:45:40,360 --> 00:45:42,660
The saddle of Amerigo just hangs here.
555
00:45:44,320 --> 00:45:48,120
But her bridle is gone.
556
00:45:51,460 --> 00:45:53,020
We have to talk.
557
00:45:53,900 --> 00:45:54,900
Come.
558
00:46:05,450 --> 00:46:06,450
Take a look.
559
00:46:11,310 --> 00:46:13,290
Someone has rigged Amerigo.
560
00:46:13,770 --> 00:46:15,510
It may have been a thief.
561
00:46:15,830 --> 00:46:17,510
And then I have to call the police.
562
00:46:21,520 --> 00:46:23,220
Or should I not call the police?
563
00:46:29,380 --> 00:46:30,380
Say delicious.
564
00:46:33,440 --> 00:46:34,440
Winky?
565
00:46:40,030 --> 00:46:41,050
Did you do it?
566
00:46:45,660 --> 00:46:47,160
The driving went very well.
567
00:46:48,680 --> 00:46:51,060
And then Bram came
with his stupid dog.
568
00:46:52,800 --> 00:46:54,460
And then he started jumping.
569
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
And bark.
570
00:46:57,020 --> 00:46:58,200
Amerigo was shocked then.
571
00:46:58,700 --> 00:47:00,060
Did he throw it off?
572
00:47:01,880 --> 00:47:03,980
I had already said that it was not allowed.
573
00:47:03,980 --> 00:47:05,180
And now you did it anyway.
574
00:47:58,700 --> 00:47:59,700
Winky.
575
00:48:00,360 --> 00:48:02,340
Is Paard van Sinterklaas back?
576
00:48:46,360 --> 00:48:47,360
Take a look.
577
00:48:47,600 --> 00:48:48,600
Wonderful child.
578
00:48:48,720 --> 00:48:51,920
And do you take a bottle
of champagne yourself?
579
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
Hey Wink.
580
00:48:54,400 --> 00:48:55,980
Have you driven a nice horse?
581
00:48:56,440 --> 00:49:00,560
Of all the friends, the
horse is the most loyal.
582
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
Don't you think?
583
00:49:09,320 --> 00:49:10,440
Dear Sinterklaas.
584
00:49:10,840 --> 00:49:13,160
I haven't sent you a note for a long time.
585
00:49:14,020 --> 00:49:15,300
I have a problem.
586
00:49:17,960 --> 00:49:18,960
Like this.
587
00:49:22,110 --> 00:49:23,110
Cozy like that.
588
00:49:24,410 --> 00:49:25,530
Dear Sinterklaas.
589
00:49:27,610 --> 00:49:30,150
I actually dare not tell
anyone what happened.
590
00:49:31,910 --> 00:49:32,910
But...
591
00:49:34,130 --> 00:49:36,650
It is better if you don't come this year.
592
00:49:48,430 --> 00:49:49,430
Winky.
593
00:49:50,850 --> 00:49:51,850
Winky.
594
00:49:56,870 --> 00:49:57,870
What is?
595
00:50:00,370 --> 00:50:01,370
Nothing.
596
00:50:09,350 --> 00:50:10,730
I don't think there is nothing.
597
00:50:13,770 --> 00:50:15,030
Maybe I can help you.
598
00:50:19,900 --> 00:50:21,680
Sinterklaas horse is gone.
599
00:50:24,480 --> 00:50:25,480
Away?
600
00:50:28,020 --> 00:50:29,840
It all came through Bram.
601
00:50:31,720 --> 00:50:32,800
It's a dog.
602
00:50:44,400 --> 00:50:45,400
Tell me.
603
00:50:45,700 --> 00:50:46,700
Tell me.
604
00:51:02,840 --> 00:51:03,840
You know.
605
00:51:04,920 --> 00:51:06,600
You have to make up for Bram.
606
00:51:06,780 --> 00:51:08,640
If you have a fight you
have to make up for it.
607
00:51:29,250 --> 00:51:31,730
Bram van de Boutelaan, 48.
608
00:51:32,550 --> 00:51:33,970
Are you going to make up for Bram?
609
00:51:35,750 --> 00:51:36,750
Very good.
610
00:51:40,960 --> 00:51:43,140
Are you going to make
up for it all with his bike?
611
00:51:50,540 --> 00:51:51,540
Good luck.
612
00:52:11,870 --> 00:52:12,870
Sorry.
613
00:52:16,310 --> 00:52:17,970
Come, I want to show you something.
614
00:52:43,860 --> 00:52:45,100
That is a dream catcher.
615
00:52:47,380 --> 00:52:48,380
No ordinary.
616
00:52:50,080 --> 00:52:51,760
It is a wish -catcher.
617
00:52:53,420 --> 00:52:54,420
Wishing catcher?
618
00:52:55,640 --> 00:52:58,620
It ensures that all the
energy goes to the wishes.
619
00:53:04,860 --> 00:53:06,180
I want to become an Indian.
620
00:53:07,500 --> 00:53:07,960
And?
621
00:53:08,120 --> 00:53:09,240
I am an Indian.
622
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
Look.
623
00:53:18,940 --> 00:53:20,840
Here is another photo of the Medico.
624
00:53:21,020 --> 00:53:23,060
And here is the telephone number of you.
625
00:53:23,760 --> 00:53:25,700
There must be aunt's telephone number
Cor.
626
00:53:43,110 --> 00:53:44,110
Hey.
627
00:53:54,480 --> 00:53:55,640
Maybe it's not necessary.
628
00:53:57,280 --> 00:53:59,180
SIM is to the Paardenmarkt in Alkmaar.
629
00:53:59,300 --> 00:54:00,860
The white fungus was offered there.
630
00:54:01,400 --> 00:54:02,760
Sinterklaas's horse?
631
00:54:03,020 --> 00:54:04,020
Who knows.
632
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
Sim?
633
00:54:14,780 --> 00:54:15,780
And?
634
00:54:17,100 --> 00:54:18,100
Nothing.
635
00:54:18,200 --> 00:54:19,560
I don't understand anything either.
636
00:54:19,920 --> 00:54:21,620
A horse can't just disappear?
637
00:54:21,720 --> 00:54:22,520
That must be somewhere?
638
00:54:22,680 --> 00:54:24,250
Even if he is dead, it
must be somewhere.
639
00:54:24,280 --> 00:54:26,480
Then there should be such a
big deadly horse somewhere?
640
00:54:36,110 --> 00:54:38,730
Shall I write down my
number here and my name?
641
00:54:42,710 --> 00:54:43,710
No.
642
00:55:09,860 --> 00:55:10,860
Hey.
643
00:55:12,580 --> 00:55:13,200
Hey!
644
00:55:13,520 --> 00:55:14,920
Is the horse gone?
645
00:55:18,590 --> 00:55:19,870
Shall I stop him for you?
646
00:55:20,270 --> 00:55:21,270
Yes.
647
00:55:23,570 --> 00:55:25,230
Are you still angry with Samir?
648
00:55:27,670 --> 00:55:29,210
I hang it here, okay?
649
00:55:29,510 --> 00:55:31,510
What a sweet horse.
650
00:55:32,790 --> 00:55:34,810
What a sweet horse.
651
00:55:35,690 --> 00:55:37,110
Hop, horse hop.
652
00:55:37,130 --> 00:55:37,410
Stop.
653
00:55:37,410 --> 00:55:37,670
Dad!
654
00:55:37,790 --> 00:55:38,790
Dad!
655
00:55:42,900 --> 00:55:43,460
Winky!
656
00:55:43,680 --> 00:55:44,680
Mama!
657
00:55:45,900 --> 00:55:47,020
Ah, sweetheart.
658
00:55:47,740 --> 00:55:49,280
Hm, I love you.
659
00:55:50,360 --> 00:55:51,620
Ah, good boy.
660
00:55:55,960 --> 00:55:56,960
Come.
661
00:55:57,420 --> 00:55:58,420
Take a look.
662
00:56:00,740 --> 00:56:01,740
Careful, Winky.
663
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
Don't connect.
664
00:56:05,460 --> 00:56:06,580
Hey, little one.
665
00:56:07,800 --> 00:56:10,220
Hey, ling.
666
00:56:12,180 --> 00:56:13,340
Day, darling.
667
00:56:13,740 --> 00:56:14,740
It is for you.
668
00:56:16,880 --> 00:56:17,240
Thank you.
669
00:56:17,620 --> 00:56:19,240
Look, what a little hands.
670
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Look, dear.
671
00:56:20,540 --> 00:56:21,540
How beautiful she is.
672
00:56:21,780 --> 00:56:22,140
Gift.
673
00:56:22,220 --> 00:56:23,320
She seems, isn't it?
674
00:56:24,680 --> 00:56:25,040
Look.
675
00:56:25,060 --> 00:56:26,120
Little girl.
676
00:56:26,300 --> 00:56:27,320
Ah, how sweet.
677
00:56:27,540 --> 00:56:27,900
Dear.
678
00:56:28,380 --> 00:56:29,460
Guys, there they are again.
679
00:56:29,480 --> 00:56:31,620
The invitations for
the Sinterklaas in right?
680
00:56:34,940 --> 00:56:35,940
You one.
681
00:56:36,000 --> 00:56:37,040
Get up.
682
00:56:37,240 --> 00:56:38,240
You one.
683
00:56:38,640 --> 00:56:39,460
Here, pass it on.
684
00:56:39,660 --> 00:56:40,080
Pass it on.
685
00:56:40,240 --> 00:56:40,900
Come here.
686
00:56:41,020 --> 00:56:42,820
Have you been to Aunt Cor?
687
00:56:44,040 --> 00:56:44,760
Nothing.
688
00:56:44,980 --> 00:56:46,620
We will practice another song,
Guys?
689
00:56:47,460 --> 00:56:51,000
The horsepoons go gently.
690
00:56:51,500 --> 00:56:53,880
Trippel, trappel, trippel, trapp.
691
00:56:54,100 --> 00:56:57,620
This is the horse of Sinterklaasje.
692
00:56:58,120 --> 00:57:00,260
Comic, stappy, comic, Stapp.
693
00:57:01,140 --> 00:57:03,780
Mold wears easily.
694
00:57:04,820 --> 00:57:06,900
Sinterklaasje on the thought.
695
00:57:07,480 --> 00:57:08,480
Horse ...
696
00:57:25,320 --> 00:57:27,960
All forces now go to the horse.
697
00:57:31,480 --> 00:57:32,480
Do you already feel what?
698
00:59:20,360 --> 00:59:22,580
Sinterklaas, this is an important letter.
699
00:59:23,560 --> 00:59:24,840
You must know.
700
00:59:26,100 --> 00:59:28,400
December 5 can not continue.
701
00:59:28,860 --> 00:59:31,020
You cannot bring presents.
702
00:59:32,320 --> 00:59:33,320
Because...
703
00:59:34,180 --> 00:59:35,500
America is gone.
704
00:59:36,500 --> 00:59:37,500
Completely gone.
705
00:59:38,280 --> 00:59:40,020
It's all my fault.
706
00:59:40,740 --> 00:59:42,440
I don't know what to do anymore.
707
00:59:43,420 --> 00:59:44,420
Winky.
708
00:59:48,960 --> 00:59:49,960
Hey, Winky.
709
01:00:05,230 --> 01:00:06,350
For Sinterklaas.
710
01:01:07,000 --> 01:01:08,320
Come on, Winky.
711
01:01:27,470 --> 01:01:28,830
It's for your sister.
712
01:01:29,570 --> 01:01:30,570
Just open.
713
01:01:39,170 --> 01:01:40,510
If only it fits, huh.
714
01:01:45,630 --> 01:01:46,990
Look, with the flower.
715
01:01:48,310 --> 01:01:49,430
Woehoe, beautiful.
716
01:01:50,210 --> 01:01:51,670
It is still a bit big.
717
01:01:52,170 --> 01:01:53,170
Ooh.
718
01:01:53,530 --> 01:01:55,190
Yes, do you want to hold him?
719
01:01:55,330 --> 01:01:56,330
Yes.
720
01:02:05,680 --> 01:02:06,680
Winky?
721
01:02:07,280 --> 01:02:07,840
Winky?
722
01:02:08,140 --> 01:02:09,140
Are you here?
723
01:02:16,530 --> 01:02:18,070
I think it's so bad.
724
01:02:24,320 --> 01:02:25,780
And mom and dad?
725
01:02:26,740 --> 01:02:29,140
Mom and Dad don't have
to know anything at all.
726
01:02:32,260 --> 01:02:33,320
It will be fine.
727
01:02:35,340 --> 01:02:36,560
It must be fine.
728
01:02:41,160 --> 01:02:42,120
I couldn't do Sinterklaas.
729
01:02:42,120 --> 01:02:43,120
It must come.
730
01:02:43,360 --> 01:02:44,360
Winky.
731
01:02:45,300 --> 01:02:46,300
Listen carefully.
732
01:02:47,260 --> 01:02:50,040
Sinterklaas, who always
comes, whatever happens.
733
01:02:51,600 --> 01:02:52,600
You will see.
734
01:02:54,000 --> 01:02:56,020
He does take another vehicle.
735
01:02:56,180 --> 01:02:57,740
I can borrow it my car.
736
01:02:57,740 --> 01:02:59,200
Or my jeep.
737
01:03:02,540 --> 01:03:04,480
And we just continue searching.
738
01:03:04,820 --> 01:03:05,820
Yes.
739
01:03:05,940 --> 01:03:07,600
Because that horse is part of us.
740
01:03:09,500 --> 01:03:10,900
And at Sinterklaas.
741
01:03:11,400 --> 01:03:12,900
And that is why we are going to find her.
742
01:03:14,700 --> 01:03:16,300
Otherwise I will eat my hat.
743
01:03:39,580 --> 01:03:41,820
Do you think Sinterklaas
also likes cars?
744
01:03:43,160 --> 01:03:44,160
Take it up.
745
01:03:56,580 --> 01:03:58,880
Could he also bring
presents by car?
746
01:04:00,520 --> 01:04:02,020
By car over the roof?
747
01:04:02,920 --> 01:04:04,280
I didn't think so.
748
01:04:07,080 --> 01:04:09,380
Who knows what will happen tomorrow?
749
01:04:09,640 --> 01:04:10,040
I.
750
01:04:10,060 --> 01:04:10,260
I.
751
01:04:10,760 --> 01:04:11,320
I.
752
01:04:11,680 --> 01:04:12,240
I.
753
01:04:12,580 --> 01:04:14,040
I.
754
01:04:14,120 --> 01:04:15,480
I.
755
01:04:15,900 --> 01:04:17,320
I.
756
01:04:17,640 --> 01:04:18,200
I.
757
01:04:18,280 --> 01:04:18,500
I.
758
01:04:18,500 --> 01:04:19,500
Michum, Michum.
759
01:04:20,760 --> 01:04:23,140
Do you know, Winky,
who will come tomorrow?
760
01:04:23,800 --> 01:04:24,320
Sinterklaas?
761
01:04:24,500 --> 01:04:24,820
Yes.
762
01:04:25,080 --> 01:04:26,440
And then we all go.
763
01:05:30,340 --> 01:05:32,300
I just don't feel well.
764
01:05:33,380 --> 01:05:39,360
I have a stomach ache.
765
01:05:43,690 --> 01:05:44,870
I keep some tea again.
766
01:06:18,080 --> 01:06:19,080
Are you sick?
767
01:06:21,820 --> 01:06:23,000
He doesn't do it.
768
01:06:26,550 --> 01:06:27,770
Sometimes it takes a while.
769
01:06:30,750 --> 01:06:32,830
They are already decorating the harbor.
770
01:06:33,510 --> 01:06:35,050
It starts at six o'clock.
771
01:06:37,150 --> 01:06:40,850
My mother says, when we are
fast That we can then stand in front.
772
01:06:42,470 --> 01:06:43,470
I'm not going.
773
01:06:45,990 --> 01:06:47,430
Yes, but ...
774
01:06:49,310 --> 01:06:50,310
Day.
775
01:07:17,370 --> 01:07:18,590
Americo's ribbon.
776
01:08:20,810 --> 01:08:21,810
Hoom Jacob?
777
01:08:22,110 --> 01:08:23,150
It is crazy.
778
01:08:24,050 --> 01:08:25,490
Where does he live?
779
01:08:26,210 --> 01:08:27,970
At the dune reserve.
780
01:08:28,070 --> 01:08:29,890
At the end of the Schapenlaan.
781
01:08:34,330 --> 01:08:34,850
Stop!
782
01:08:35,030 --> 01:08:35,270
Hey!
783
01:08:35,410 --> 01:08:35,690
What?
784
01:08:35,950 --> 01:08:36,970
I'm going with you.
785
01:08:37,190 --> 01:08:38,750
But I have to bring an order.
786
01:08:41,570 --> 01:08:43,330
We have to go to Schapenlaan.
787
01:08:43,750 --> 01:08:44,270
What?
788
01:08:44,470 --> 01:08:45,810
The Schapenlaan.
789
01:08:47,150 --> 01:08:49,130
But first to Duinweg number 60.
790
01:09:02,300 --> 01:09:03,300
Hey, Sophie.
791
01:09:08,780 --> 01:09:09,780
Is good.
792
01:09:09,960 --> 01:09:11,020
When you're done.
793
01:09:14,460 --> 01:09:16,020
Did I have to make up for you?
794
01:09:16,220 --> 01:09:17,220
Soon.
795
01:09:38,000 --> 01:09:39,260
You are a smart Bison, right?
796
01:09:39,840 --> 01:09:40,840
Yes.
797
01:09:41,360 --> 01:09:42,360
Where is Winky?
798
01:09:46,620 --> 01:09:47,620
Winky offers you.
799
01:09:48,080 --> 01:09:49,080
Do you already want me?
800
01:10:29,880 --> 01:10:31,560
This is the end of Schapenlaan.
801
01:10:34,890 --> 01:10:35,890
Your father.
802
01:10:36,170 --> 01:10:37,630
Not now, boss.
803
01:10:38,310 --> 01:10:39,490
We have to go back.
804
01:10:39,710 --> 01:10:40,910
We have to be somewhere.
805
01:10:46,910 --> 01:10:47,910
What is it your death?
806
01:10:48,610 --> 01:10:49,830
Pink, exactly as you think.
807
01:10:50,030 --> 01:10:51,030
Here is this one.
808
01:10:51,510 --> 01:10:52,510
Yes.
809
01:10:52,550 --> 01:10:53,390
It comes like that.
810
01:10:53,450 --> 01:10:54,450
It comes like that.
811
01:12:33,300 --> 01:12:34,300
Day, Amerigo.
812
01:12:34,740 --> 01:12:35,740
lol.
813
01:12:48,180 --> 01:12:49,700
Hasımırakelpagoedaedagoezorgaarder?
814
01:12:50,180 --> 01:12:54,840
Music you have him.
815
01:12:55,880 --> 01:12:57,960
Music we have to go to Sinterklaas.
816
01:13:23,570 --> 01:13:24,990
Welcome, welcome to the Netherlands.
817
01:13:28,400 --> 01:13:29,920
Hurry up music, Winky.
818
01:13:30,260 --> 01:13:31,660
She can't do faster.
819
01:13:52,440 --> 01:13:54,180
Winky, can you go?
820
01:13:54,340 --> 01:13:56,660
The horse must go to
Sinterklaas.
821
01:13:57,540 --> 01:13:58,600
Music I see her, yes.
822
01:14:53,680 --> 01:14:54,680
Please, Sinterklaas.
823
01:14:57,140 --> 01:15:00,100
Music what?
824
01:15:01,140 --> 01:15:02,480
She was with Uncle Jacob.
825
01:15:04,020 --> 01:15:05,020
Uncle Jacob?
826
01:15:06,480 --> 01:15:09,540
Do you now see that it is
good that I came, Winky?
827
01:15:16,360 --> 01:15:18,340
Sinterklaas, I'm going to call the vet.
828
01:15:19,240 --> 01:15:20,240
I take her with me.
829
01:15:21,280 --> 01:15:22,420
She has to come, Winky.
830
01:15:22,600 --> 01:15:23,620
With me to the city.
831
01:15:23,760 --> 01:15:24,760
It's not right.
832
01:15:38,830 --> 01:15:40,050
Hello, dear children.
833
01:15:49,020 --> 01:15:49,260
Day.
834
01:15:49,960 --> 01:15:58,210
Lache hey, Winky.
835
01:15:58,470 --> 01:16:00,550
I have come up with a
new Indian name for you.
836
01:16:01,270 --> 01:16:02,270
Great star.
837
01:16:32,670 --> 01:16:33,770
Come on, guys.
838
01:16:35,090 --> 01:16:36,590
Music it is good.
839
01:16:36,750 --> 01:16:37,750
Come on.
840
01:16:39,790 --> 01:16:42,570
Music everything is fine here?
841
01:16:42,570 --> 01:16:44,190
Yes, Sinterklaas.
842
01:16:44,190 --> 01:16:45,190
Everything is good.
843
01:16:46,590 --> 01:16:47,870
Music come, children.
844
01:16:52,950 --> 01:16:55,270
Music she got a foal.
845
01:17:00,190 --> 01:17:01,350
Beautiful.
846
01:17:01,510 --> 01:17:02,510
Sweet, right?
847
01:17:03,050 --> 01:17:05,890
Music how beautiful.
848
01:17:06,210 --> 01:17:07,210
Yes, Winky.
849
01:17:07,410 --> 01:17:08,410
Baby.
850
01:17:12,020 --> 01:17:15,580
Music come.
851
01:17:16,100 --> 01:17:17,100
Like this.
852
01:17:18,320 --> 01:17:19,560
There we go.
853
01:17:20,020 --> 01:17:21,020
Sinterklaas.
854
01:17:21,500 --> 01:17:23,140
That's a long time ago.
855
01:17:24,340 --> 01:17:26,380
Music sir.
856
01:17:27,620 --> 01:17:30,260
I have to speak a
savory word with you.
857
01:17:30,980 --> 01:17:31,580
Music yes.
858
01:17:31,860 --> 01:17:32,440
Yes.
859
01:17:32,520 --> 01:17:33,700
Another time.
860
01:17:33,900 --> 01:17:33,980
Yes, come.
861
01:17:34,360 --> 01:17:35,360
Good.
862
01:17:42,120 --> 01:17:43,120
Sinterklaas.
863
01:17:43,440 --> 01:17:44,740
This is my sister.
864
01:17:45,200 --> 01:17:46,200
Ling.
865
01:17:46,900 --> 01:17:47,900
Music oh.
866
01:17:48,160 --> 01:17:49,600
Music is that ling?
867
01:17:50,960 --> 01:17:52,860
Music music oh.
868
01:18:00,560 --> 01:18:02,560
Is this for your sister?
869
01:18:07,690 --> 01:18:08,690
Beautiful.
870
01:18:09,440 --> 01:18:12,160
Music yes, Sinterklaas.
871
01:18:12,280 --> 01:18:13,280
He fits.
872
01:18:13,360 --> 01:18:14,360
Certainly.
873
01:18:22,850 --> 01:18:24,000
How beautiful.
874
01:18:24,380 --> 01:18:25,380
Two sisters.
875
01:18:26,260 --> 01:18:28,360
Music really sweet, isn't it?
876
01:18:33,710 --> 01:18:34,990
Music ling.
877
01:18:35,700 --> 01:18:36,700
Ling.
878
01:18:37,250 --> 01:18:39,490
Music how do you wrote that?
879
01:18:39,490 --> 01:18:40,560
He said that at Sinterklaas.
880
01:18:40,590 --> 01:18:42,930
Music K-L-I-N-G.
881
01:18:43,410 --> 01:18:44,530
Music i-n-g.
882
01:19:07,310 --> 01:19:09,250
Music oh.
883
01:19:09,870 --> 01:19:11,230
Dear Sinterklaas.
884
01:19:11,770 --> 01:19:14,450
I'm glad America is back.
885
01:19:14,930 --> 01:19:16,810
And that you have arrived.
886
01:19:17,930 --> 01:19:20,890
Music now can
just be December 5.
887
01:19:49,930 --> 01:19:52,430
Music music music.
888
01:19:57,770 --> 01:20:12,210
Music music music.
889
01:20:21,250 --> 01:20:41,740
Music singing and.
890
01:21:10,280 --> 01:21:56,420
Music singing and music.
891
01:22:02,330 --> 01:22:08,030
Singing and music.
50143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.