All language subtitles for Waar.Is.Het.Paard.Van.Sinterklaas.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Passpra. 4 00:01:00,030 --> 00:01:01,510 Pinky, how are you? 5 00:01:02,770 --> 00:01:03,770 Glad to see? 6 00:01:05,630 --> 00:01:08,270 I think America is happy to see you. 7 00:01:28,590 --> 00:01:29,670 Anger? 8 00:01:34,570 --> 00:01:36,310 Dear Sinterklaas. 9 00:01:36,470 --> 00:01:40,770 I didn't believe it at first ... when you asked me to take care of your horse. 10 00:01:40,970 --> 00:01:42,070 Hello dear America. 11 00:01:42,770 --> 00:01:43,770 See you tomorrow. 12 00:01:45,030 --> 00:01:46,750 But luckily it was really true. 13 00:01:47,290 --> 00:01:49,050 And was it also from mum and dad. 14 00:01:52,970 --> 00:01:54,470 Is it nice there in Spain? 15 00:01:56,250 --> 00:01:58,170 Don't you miss America too bad? 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,240 You don't have to worry. 17 00:02:06,940 --> 00:02:08,500 She's doing very well with me. 18 00:02:17,700 --> 00:02:18,800 P.S. 19 00:02:19,380 --> 00:02:21,340 Something very crazy happened yesterday. 20 00:02:23,640 --> 00:02:26,260 There was suddenly a strange horse in her meadow. 21 00:02:41,490 --> 00:02:42,130 Kink! 22 00:02:42,190 --> 00:02:43,190 What are you doing here? 23 00:02:43,630 --> 00:02:44,630 Kink! 24 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 Come here! 25 00:02:46,670 --> 00:02:47,670 Come! 26 00:02:48,890 --> 00:02:49,850 Kink! 27 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 Kink! 28 00:02:51,550 --> 00:02:51,790 Kink! 29 00:02:52,550 --> 00:02:53,550 Kink! 30 00:03:02,610 --> 00:03:03,250 Kink! 31 00:03:03,250 --> 00:03:04,290 The horse was Sinterklaas. 32 00:03:04,430 --> 00:03:06,150 The horse was Sinterklaas. 33 00:03:07,050 --> 00:03:08,050 Kink! 34 00:03:13,100 --> 00:03:14,140 Dear Sinterklaas. 35 00:03:14,720 --> 00:03:18,280 Every day when I have finished helping at home in the restaurant ... 36 00:03:18,280 --> 00:03:21,840 I go to the Auntie farm Cor ... to take care of your horse. 37 00:03:33,610 --> 00:03:34,870 Shouldn't you work? 38 00:03:35,290 --> 00:03:35,810 Work? 39 00:03:35,970 --> 00:03:37,110 What are you talking about? 40 00:03:37,690 --> 00:03:39,270 It's vacation from here. 41 00:03:53,850 --> 00:03:56,770 It is very nice to take care of Armaïdeo. 42 00:04:08,480 --> 00:04:09,760 For me? 43 00:04:10,020 --> 00:04:11,080 For Sinterklaas. 44 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 I will make sure he gets him. 45 00:04:35,260 --> 00:04:37,160 Taking care of a horse is nice. 46 00:04:39,100 --> 00:04:41,200 Driving on a horse is even better. 47 00:04:41,340 --> 00:04:42,340 Do I see you tomorrow? 48 00:04:43,200 --> 00:04:43,840 Does this way. 49 00:04:44,140 --> 00:04:46,400 But unfortunately that is allowed, dear dad and dad. 50 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Good that way. 51 00:05:05,080 --> 00:05:08,640 Last year, when you were there, I drove a horse. 52 00:05:08,800 --> 00:05:10,060 But not after that. 53 00:05:10,780 --> 00:05:12,880 Mom and dad think ride is cool. 54 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 Still too dangerous. 55 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 Take it on. 56 00:05:36,960 --> 00:05:38,660 Mama wants me to go on ballet. 57 00:05:39,640 --> 00:05:42,560 Of course she hopes that I forget horse riding. 58 00:05:42,920 --> 00:05:44,260 Well, not very. 59 00:06:04,500 --> 00:06:05,580 Let Mama. 60 00:06:10,700 --> 00:06:11,700 Kingsgarden. 61 00:06:15,790 --> 00:06:18,110 Mom, maybe ballet is fun. 62 00:06:22,960 --> 00:06:24,000 Are you sick? 63 00:06:30,180 --> 00:06:32,400 That is not a player, that's a Goo girl. 64 00:06:34,780 --> 00:06:35,680 Not a player? 65 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 I don't look. 66 00:06:41,020 --> 00:06:43,160 It doesn't make me too happy that Ikmic Academica Ben. 67 00:06:43,160 --> 00:06:47,380 But yes, one fun feels so little. 68 00:06:47,380 --> 00:06:49,060 Goes a Beetjemuchiko. 69 00:06:49,080 --> 00:06:52,620 I make a Vídualhuis, there Derecho. 70 00:06:53,200 --> 00:06:56,740 Dear lady.ieve me 上 It is very nice. 71 00:06:57,240 --> 00:06:58,000 Z blonde face. 72 00:06:58,000 --> 00:06:58,280 In the middle of the neighborhood k queer. 73 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 Is it fun? 74 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 Nothing. 75 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 Why nothing? 76 00:07:02,840 --> 00:07:04,340 A secret between us. 77 00:07:07,560 --> 00:07:09,360 But that works out well. 78 00:07:09,520 --> 00:07:10,680 I'm just coming to get it. 79 00:07:10,920 --> 00:07:14,380 Then she can tell me that secret of you on the way. 80 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Don't say anything. 81 00:07:28,180 --> 00:07:33,100 Dear Sinterklaas, your horse is the most beautiful horse in the whole world. 82 00:07:49,240 --> 00:07:53,240 That uncle Siem, who is lucky that you can ride your horse, Sinterklaas. 83 00:07:55,900 --> 00:07:57,740 Mom and Dad still find me too small. 84 00:07:59,420 --> 00:08:02,180 But last year I was smaller than I am now. 85 00:08:03,120 --> 00:08:04,980 So I am not that small either. 86 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 It will glue. 87 00:08:18,500 --> 00:08:18,900 Sassie. 88 00:08:19,460 --> 00:08:20,700 They are coming, thanks. 89 00:08:23,300 --> 00:08:25,200 I'm going to Sinterklaas's horse. 90 00:08:25,520 --> 00:08:26,580 No, it is not possible. 91 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Mama has to go to the doctor. 92 00:08:27,640 --> 00:08:29,260 You have to translate. 93 00:08:30,520 --> 00:08:32,540 You have to keep peace, Mrs. 94 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Wong. 95 00:08:36,240 --> 00:08:37,860 Minkie, you would have something like that. 96 00:08:39,960 --> 00:08:42,180 You have to rest well. 97 00:08:42,220 --> 00:08:43,220 Your blood pressure is much too high. 98 00:08:43,680 --> 00:08:46,100 Too high. 99 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 Not good for you, not even for the baby. What? 100 00:08:49,440 --> 00:08:51,240 You are too high. 101 00:08:54,260 --> 00:08:55,260 That's bad. 102 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 Keep peace. 103 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 And? 104 00:09:09,860 --> 00:09:11,160 I have to rest well. 105 00:09:11,400 --> 00:09:12,520 But I have to go to work. 106 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Go downstairs. 107 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Keep peace. 108 00:09:19,720 --> 00:09:21,320 I'm going to Aunt Cor. 109 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 Keep peace. 110 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 Yes. 111 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Don't be afraid. 112 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Dear Sinterklaas. 113 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Mama has to take it easy. 114 00:09:42,820 --> 00:09:44,540 Because she has a baby in her belly. 115 00:09:46,080 --> 00:09:48,000 I did everything again this week. 116 00:09:49,020 --> 00:09:53,120 For months calibrated, having to steal out and of course swept the stable. 117 00:09:53,880 --> 00:09:56,040 I did it all a bit quickly. 118 00:09:56,600 --> 00:09:58,420 Because I had to help Dad a lot. 119 00:10:01,820 --> 00:10:02,860 Hey, Minkie. 120 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Until the Cor. 121 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 You sit down. 122 00:10:10,650 --> 00:10:12,250 Mama and I have thought. 123 00:10:13,070 --> 00:10:15,210 After the holidays it's your birthday. 124 00:10:15,230 --> 00:10:15,850 Minkie Groot. 125 00:10:15,850 --> 00:10:17,610 And if it's your birthday ... 126 00:10:19,490 --> 00:10:20,850 Then you can ride a riding lesson. 127 00:10:22,950 --> 00:10:24,390 And I'm going to read you. 128 00:10:27,330 --> 00:10:29,270 Ho, watch out for your little brother. 129 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 Sister. 130 00:10:31,350 --> 00:10:32,350 Brother. 131 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 Sister. 132 00:10:35,170 --> 00:10:37,510 Sleep over 23 nights. 133 00:10:39,950 --> 00:10:41,910 And then it's my birthday. 134 00:10:44,310 --> 00:10:46,690 And then I can learn to ride a horse. 135 00:10:48,510 --> 00:10:49,590 Dear Sinterklaas. 136 00:10:50,150 --> 00:10:51,550 School will start again tomorrow. 137 00:10:51,830 --> 00:10:52,850 That's a pity. 138 00:10:52,970 --> 00:10:55,310 Because I don't go that often anymore America can. 139 00:10:56,490 --> 00:10:57,950 But it's also nice. 140 00:10:58,410 --> 00:11:00,050 Because it's almost my birthday. 141 00:11:00,550 --> 00:11:02,430 And can drive around in America. 142 00:11:02,430 --> 00:11:07,650 It gets overarlist. 143 00:11:07,790 --> 00:11:11,990 Writing aloud One ... Dwee ... Three ... four ... five ... six. 144 00:11:11,990 --> 00:11:13,050 Six nights. 145 00:11:13,190 --> 00:11:15,150 Was also allowed to be scarne at ... 146 00:11:17,310 --> 00:11:19,090 Must kiggen right away. 147 00:11:19,470 --> 00:11:19,510 Göring. 148 00:11:19,630 --> 00:11:20,430 Pattitzwaren. 149 00:11:20,430 --> 00:11:20,670 Buy it. 150 00:11:20,670 --> 00:11:20,730 Sand inches. 151 00:11:20,730 --> 00:11:24,470 IB Ad Call Number ... Sand inches. 152 00:11:24,470 --> 00:11:25,470 Sand inches. 153 00:11:25,830 --> 00:11:27,330 Sand inches, yes. 154 00:11:28,450 --> 00:11:29,450 Wow! 155 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Sand inches. 156 00:11:38,400 --> 00:11:42,140 The advantage is, if you skip a class, Then you know the school and the children. 157 00:11:42,300 --> 00:11:43,340 Only not the class, right? 158 00:11:43,460 --> 00:11:44,900 Have you ever been here? 159 00:11:45,060 --> 00:11:46,300 If it was your birthday or something. 160 00:11:46,580 --> 00:11:46,820 No. 161 00:11:47,140 --> 00:11:47,500 No? 162 00:11:47,540 --> 00:11:48,640 Have you never been? 163 00:11:49,120 --> 00:11:51,360 Guys, how nice that you are all there again. 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,240 Have you had a good holiday? 165 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Yes! 166 00:11:55,060 --> 00:11:56,260 This is Bram. 167 00:11:56,520 --> 00:11:58,080 And Bram comes to our class. 168 00:11:58,140 --> 00:11:59,140 Yes, Bram? 169 00:11:59,500 --> 00:11:59,860 Teacher? 170 00:11:59,860 --> 00:12:00,220 Yes. 171 00:12:00,760 --> 00:12:02,120 My normal name is Bram. 172 00:12:02,120 --> 00:12:04,800 My Indian name is Slinge Bison. 173 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 Oh, good. 174 00:12:06,860 --> 00:12:08,660 But I just call you Bram, yes? 175 00:12:09,580 --> 00:12:11,720 Bram, can you sit there, Next to Winky? 176 00:12:12,200 --> 00:12:13,580 That is Maaike's table. 177 00:12:13,800 --> 00:12:16,320 But Maaike has moved to Norway, You know that, Winky? 178 00:12:16,480 --> 00:12:17,900 So then Bram can sit there. 179 00:12:19,100 --> 00:12:24,020 Guys, who of you can tell me something about his vacation? 180 00:12:24,420 --> 00:12:24,900 Frederik? 181 00:12:25,080 --> 00:12:25,480 Yes. 182 00:12:25,580 --> 00:12:28,740 I went to Côte d'Azur for three weeks. 183 00:12:28,820 --> 00:12:31,940 And then also five days to Chalais. 184 00:12:32,120 --> 00:12:34,000 For my grandfather, in Switzerland. 185 00:12:34,920 --> 00:12:35,720 Yes, fantastic. 186 00:12:35,780 --> 00:12:37,340 Sounds fantastic, Frederik. 187 00:12:37,660 --> 00:12:38,060 Fantastic. 188 00:12:38,400 --> 00:12:39,640 Ehm, Melanie? 189 00:12:39,940 --> 00:12:41,840 I went to Spain, to KRONKENIJ. 190 00:12:41,840 --> 00:12:43,120 This is your weekend now, Tina. 191 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Winky? 192 00:12:46,200 --> 00:12:48,300 Winky has not all been on vacation. 193 00:12:49,040 --> 00:12:52,560 That was not possible, because I had to take care of the horse of Sinterklaas. 194 00:12:53,740 --> 00:12:55,260 Yes, of course, of course. 195 00:12:55,320 --> 00:12:55,700 That's true. 196 00:12:56,140 --> 00:12:58,380 Yes, Miss also went on vacation himself. 197 00:12:58,480 --> 00:12:59,830 Where do you think she's gone? 198 00:12:59,860 --> 00:13:00,260 Germany. 199 00:13:00,700 --> 00:13:02,140 Germany, with my parents. 200 00:13:02,200 --> 00:13:03,500 Yes, I walked. 201 00:13:04,360 --> 00:13:06,660 Do you have to see him with his dressed party. 202 00:13:06,900 --> 00:13:08,760 He betray, who am I doing? 203 00:13:09,960 --> 00:13:13,740 What kind of stupid girl chain, Slomme Bison? 204 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 It is smart Bison. 205 00:13:15,460 --> 00:13:17,080 And it's not a girl chain. 206 00:13:17,240 --> 00:13:17,540 Oh yes? 207 00:13:17,700 --> 00:13:18,380 What is it then? 208 00:13:18,560 --> 00:13:19,600 An Indian chain. 209 00:13:25,940 --> 00:13:27,540 It is a very special one. 210 00:13:28,240 --> 00:13:30,480 He comes from the Blackfoot Indians. 211 00:13:30,640 --> 00:13:32,540 And the Kentste Leader was GrowFood. 212 00:13:32,540 --> 00:13:34,640 I don't like Indians. 213 00:13:35,020 --> 00:13:37,800 But Indians still love horses, And you too. 214 00:13:46,600 --> 00:13:49,480 Five more nights, and then it's my birthday. 215 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 Trot. 216 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Good that way. 217 00:13:58,590 --> 00:14:02,170 Only four more nights of sleep, And then we will ride together. 218 00:14:07,400 --> 00:14:09,040 Guys, look at each other, Hey. 219 00:14:09,900 --> 00:14:11,240 It must seem really good. 220 00:14:19,750 --> 00:14:21,850 Oh, that is beautiful, say. 221 00:14:22,330 --> 00:14:23,330 You're ready? 222 00:14:23,510 --> 00:14:23,630 Yes. 223 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 O. 224 00:14:25,690 --> 00:14:26,690 Totally Winky. 225 00:14:27,230 --> 00:14:27,750 Nice. 226 00:14:27,810 --> 00:14:29,070 How is your birthday? 227 00:14:29,370 --> 00:14:29,890 Winky? 228 00:14:30,330 --> 00:14:31,330 September six. 229 00:14:32,690 --> 00:14:33,730 September September? 230 00:14:34,070 --> 00:14:35,450 Well, that doesn't take long. 231 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 Hey. 232 00:14:40,330 --> 00:14:41,330 Hey. 233 00:14:41,990 --> 00:14:42,990 Take a look. 234 00:14:44,030 --> 00:14:44,550 Interactions. 235 00:14:44,730 --> 00:14:46,070 Oh, how beautiful. 236 00:14:46,990 --> 00:14:47,650 Congratulations, isn't it? 237 00:14:47,730 --> 00:14:48,730 Thank you. 238 00:14:50,030 --> 00:14:51,910 A surprise every year, Hey, what's coming. 239 00:14:52,150 --> 00:14:53,730 Put on the table, Frederik. 240 00:14:55,170 --> 00:14:56,210 Really beautiful. 241 00:14:56,210 --> 00:14:57,210 Just look, you know. 242 00:14:59,550 --> 00:15:00,550 Nice. 243 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Dad. 244 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 It's my birthday tomorrow. 245 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 I know that right? 246 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 I have to hand out something. 247 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 Hand out? 248 00:15:18,240 --> 00:15:19,240 Something tasty. 249 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Kroeppoep. 250 00:15:26,860 --> 00:15:28,400 I really like Kroeppoep. 251 00:15:32,620 --> 00:15:35,060 Mama, I want to make this to hand out. 252 00:15:36,180 --> 00:15:37,180 Hand out? 253 00:15:37,760 --> 00:15:38,920 When it's my birthday. 254 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Hand this out? 255 00:15:43,940 --> 00:15:48,280 No, this is from cake ... and this of red drinks and this of bacon. 256 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Snoef? 257 00:15:51,680 --> 00:15:52,960 Mama, scared, scared, scared. 258 00:15:54,040 --> 00:15:55,660 Mama, helping your antiquity. 259 00:16:22,000 --> 00:16:23,180 Is that your dog? 260 00:16:23,700 --> 00:16:24,700 Yes. 261 00:16:25,520 --> 00:16:27,260 My mother wants me to walk him. 262 00:16:28,280 --> 00:16:32,020 That is better for my social and emotional development. 263 00:16:35,220 --> 00:16:37,500 I think it's stupid to let him in inside. 264 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Inside? 265 00:16:39,720 --> 00:16:42,340 I actually wanted to call him smelly throater. 266 00:16:42,940 --> 00:16:44,740 I just did groceries. 267 00:16:45,840 --> 00:16:47,220 It's my birthday tomorrow. 268 00:16:47,640 --> 00:16:47,800 Kroeppoep. 269 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 Kroeppoep. 270 00:16:49,980 --> 00:16:51,260 Stay inside. 271 00:16:55,220 --> 00:16:56,220 Bye. 272 00:16:56,460 --> 00:16:57,460 Bye. 273 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Hey. 274 00:17:07,090 --> 00:17:08,350 I can help. 275 00:17:09,350 --> 00:17:10,350 Hey, Winky. 276 00:17:10,430 --> 00:17:11,810 Your father is upstairs. 277 00:17:11,890 --> 00:17:12,910 The doctor is there. 278 00:17:13,770 --> 00:17:16,490 I am afraid that it is about pregnancy poisoning. 279 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 Theirs sang tests. 280 00:17:22,510 --> 00:17:26,010 It seems best to take you in the hospital ... Where is Mrs. Wong? 281 00:17:28,090 --> 00:17:29,610 If that is best for the baby. 282 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 Also for the mother. 283 00:17:40,280 --> 00:17:41,520 Yes, good day, with the gutter. 284 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 I have a patient ... 285 00:17:44,700 --> 00:17:45,700 Angry. 286 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Are you comfortable? 287 00:18:11,240 --> 00:18:12,340 Put that way. 288 00:18:13,140 --> 00:18:14,460 So room 303. 289 00:18:33,340 --> 00:18:34,640 If you are going to rest a bit. 290 00:19:29,510 --> 00:19:30,910 It's my birthday. 291 00:19:32,670 --> 00:19:34,250 Mama is in the hospital. 292 00:19:34,350 --> 00:19:36,070 But it's my birthday. 293 00:19:37,750 --> 00:19:40,850 Today I can finally ride America. 294 00:20:26,660 --> 00:20:28,300 Big day today, huh, Winky? 295 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Congratulations. 296 00:20:33,900 --> 00:20:34,940 Big daughter. 297 00:20:52,430 --> 00:20:54,510 Mama, you're not too sweet, isn't it? 298 00:20:56,790 --> 00:20:57,810 I want to see. 299 00:20:59,450 --> 00:21:00,450 Thank you, Mama. 300 00:21:01,370 --> 00:21:02,970 See you tonight. 301 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Waaaijnie. 302 00:21:05,290 --> 00:21:07,410 Winky, your breakfast. 303 00:21:08,190 --> 00:21:09,190 That. 304 00:21:19,760 --> 00:21:21,660 Beautiful door is received for your birthday. 305 00:21:22,860 --> 00:21:23,980 What are you going to hand out? 306 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 You. 307 00:21:30,350 --> 00:21:31,350 treat. 308 00:21:45,900 --> 00:21:46,300 Huh? 309 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 Kroepoek? 310 00:21:49,940 --> 00:21:51,320 Mmm, nice. 311 00:21:55,550 --> 00:21:56,630 Very tasty. 312 00:22:04,760 --> 00:22:08,160 Guys, we completely forgot to sing for Winky. 313 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 Laza de. 314 00:22:15,200 --> 00:22:24,040 Gloria, in the Gloria, Gloria. 315 00:22:24,700 --> 00:22:26,240 Hieperdepiep, hurray. 316 00:22:27,600 --> 00:22:28,960 Hieperdepiep, hurray. 317 00:22:29,960 --> 00:22:31,660 What are you going to do with those beautiful reading? 318 00:22:32,730 --> 00:22:33,520 Ride a horse. 319 00:22:33,520 --> 00:22:34,720 I get riding lessons. 320 00:22:35,100 --> 00:22:36,660 On the horse of Sinterklaas. 321 00:22:54,770 --> 00:22:56,170 Is there something special? 322 00:23:02,410 --> 00:23:03,450 New reading? 323 00:23:09,630 --> 00:23:10,630 Sure. 324 00:23:11,030 --> 00:23:12,070 Completely forgotten. 325 00:23:14,050 --> 00:23:15,190 Congratulations, ma'am. 326 00:23:18,490 --> 00:23:19,090 Congratulations. 327 00:23:19,330 --> 00:23:19,650 And now? 328 00:23:19,850 --> 00:23:21,050 Go inside soon. 329 00:23:21,950 --> 00:23:23,070 That is short. 330 00:23:25,930 --> 00:23:26,930 Hey, Américo. 331 00:23:28,010 --> 00:23:29,190 Are you ready? 332 00:23:36,600 --> 00:23:37,040 Congratulations. 333 00:23:37,240 --> 00:23:38,500 I have something for you. 334 00:23:40,620 --> 00:23:43,140 He is not completely new, but he is still completely good. 335 00:23:44,440 --> 00:23:45,200 A ket? 336 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Yes. 337 00:23:49,720 --> 00:23:50,920 Shall we start with the lesson? 338 00:23:51,340 --> 00:23:52,340 Yes. 339 00:24:02,460 --> 00:24:04,540 Hey, what are you doing now? 340 00:24:05,480 --> 00:24:06,480 HM? 341 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 We do lessons on NAF-NAF. 342 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 NAF-NAF? 343 00:24:11,720 --> 00:24:14,260 Yes, Sinterklaas's horse is much too big for you? 344 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 Come. 345 00:24:25,640 --> 00:24:26,780 Bit nice upright. 346 00:24:28,260 --> 00:24:29,320 Try beautiful ... yes. 347 00:24:31,060 --> 00:24:32,060 Fine. 348 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 Come on. 349 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 Good that way. 350 00:24:36,980 --> 00:24:38,200 That's nice. 351 00:24:39,300 --> 00:24:41,160 Heels a little down. 352 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 And... 353 00:24:44,860 --> 00:24:45,860 Hold. 354 00:24:49,280 --> 00:24:50,280 Good that way. 355 00:24:50,380 --> 00:24:51,380 Very good. 356 00:25:20,040 --> 00:25:22,720 Pinky, you first have to ride a pony. 357 00:25:22,860 --> 00:25:24,160 And you have to practice very well. 358 00:25:24,340 --> 00:25:25,600 And get bigger. 359 00:25:26,260 --> 00:25:27,260 Come. 360 00:25:29,680 --> 00:25:30,820 You have to ... 361 00:25:32,560 --> 00:25:33,820 get so big. 362 00:25:35,340 --> 00:25:36,900 And then you can ride her. 363 00:25:42,360 --> 00:25:44,480 Are you going to brush so NAF. 364 00:25:56,320 --> 00:25:57,600 Hey, little one. 365 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 Congratulations. 366 00:25:59,920 --> 00:26:01,180 I'm not small. 367 00:26:04,240 --> 00:26:04,920 Yes. 368 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 Not. 369 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 Yes. 370 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Mama! 371 00:26:09,960 --> 00:26:10,640 Have you lost? 372 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 Held! 373 00:26:16,360 --> 00:26:17,600 Not with that boot in bed. 374 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 Nice. 375 00:26:25,270 --> 00:26:27,030 Horse riding on NAF-NAF! 376 00:26:28,250 --> 00:26:29,250 NAF-NAF! 377 00:26:29,690 --> 00:26:31,250 A fat small pony. 378 00:26:32,790 --> 00:26:34,010 Aunt Cor is right. 379 00:26:34,650 --> 00:26:36,770 The path of Sinterklaas, that's how big. 380 00:26:37,890 --> 00:26:39,110 But is it possible for a long time? 381 00:26:39,770 --> 00:26:40,890 Aunt Cor is the boss. 382 00:26:46,650 --> 00:26:47,950 Well, I have a little shop. 383 00:26:48,050 --> 00:26:49,090 Otherwise you will stay small. 384 00:26:50,390 --> 00:26:51,390 Are. 385 00:26:56,850 --> 00:26:57,850 we have been here for a long time? 386 00:27:02,970 --> 00:27:07,550 Dear Sinterklaas, Aunt Cor says that you learn horse riding on a pony. 387 00:27:08,010 --> 00:27:10,030 But why is it called horse riding? 388 00:27:11,670 --> 00:27:14,090 She says I have to grow well first. 389 00:27:15,110 --> 00:27:16,690 But how should I grow? 390 00:27:17,660 --> 00:27:19,590 As a daddy forgets to give food. 391 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 Gets bigger. 392 00:27:27,480 --> 00:27:30,140 It just has to get bigger. 393 00:28:22,410 --> 00:28:24,570 The growing is going very slowly. 394 00:28:25,370 --> 00:28:27,510 Of course I will never come to your horse. 395 00:28:27,590 --> 00:28:29,130 I find that very much. 396 00:28:29,310 --> 00:28:30,690 And to Medico too. 397 00:28:32,150 --> 00:28:32,790 Winky! 398 00:28:32,790 --> 00:28:35,150 I have come up with an Indian name for you. 399 00:28:36,130 --> 00:28:37,230 Nice rider. 400 00:28:37,490 --> 00:28:39,150 Because you drive on a horse. 401 00:28:39,150 --> 00:28:40,710 And because you like that ... 402 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 Do you understand? 403 00:28:47,700 --> 00:28:48,760 Shall we play? 404 00:28:50,100 --> 00:28:53,640 Otherwise I have to go with Wille ... 405 00:28:55,320 --> 00:28:57,040 Do I have to blow out? 406 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Okay. 407 00:29:11,690 --> 00:29:12,690 Please. 408 00:29:21,220 --> 00:29:22,520 Are you okay guys? 409 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 Uh, yes. 410 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 Here. 411 00:29:29,560 --> 00:29:30,600 Do this. 412 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 Look. 413 00:30:00,980 --> 00:30:02,300 This is the horse of Sinterklaas. 414 00:30:03,060 --> 00:30:04,060 And at Medico? 415 00:30:04,340 --> 00:30:05,540 This is smart and Bison. 416 00:30:10,790 --> 00:30:11,970 She doesn't do anything. 417 00:30:13,190 --> 00:30:14,590 She has such a big head. 418 00:30:16,110 --> 00:30:17,390 She has a head. 419 00:30:18,010 --> 00:30:19,610 Then a big head. 420 00:30:22,030 --> 00:30:23,110 Talk to her. 421 00:30:33,260 --> 00:30:34,260 Hey Minkie. 422 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Minkie? 423 00:30:38,060 --> 00:30:39,560 Hey, visit. 424 00:30:39,580 --> 00:30:40,580 Hi. 425 00:30:41,340 --> 00:30:42,340 Do you want to come? 426 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 NAF-NAFWACHT. 427 00:30:44,540 --> 00:30:45,560 Are you coming too? 428 00:30:47,340 --> 00:30:48,400 To the right. 429 00:30:50,540 --> 00:30:51,540 Short. 430 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 Good that way. 431 00:30:57,600 --> 00:30:58,760 It's Bram. 432 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 Huh? 433 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Smart Bison. 434 00:31:02,880 --> 00:31:03,560 Yes. 435 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Keep the short. 436 00:31:04,820 --> 00:31:05,820 Smart Bison? 437 00:31:06,000 --> 00:31:06,340 Yes. 438 00:31:06,900 --> 00:31:07,340 Yes. 439 00:31:07,400 --> 00:31:08,120 Yes. 440 00:31:08,140 --> 00:31:08,300 I? 441 00:31:08,940 --> 00:31:09,940 White feather. 442 00:31:10,260 --> 00:31:10,980 Uug. 443 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Uug. 444 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 Uug. 445 00:31:14,000 --> 00:31:15,400 Heels down. 446 00:31:17,020 --> 00:31:18,020 Very good. 447 00:31:31,820 --> 00:31:34,580 I have come up with another Indians name for you. 448 00:31:35,560 --> 00:31:36,800 Small Yawwata. 449 00:31:38,860 --> 00:31:42,180 Because you drive on a pony eh. 450 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Haha. 451 00:31:47,220 --> 00:31:48,600 Dear Sinterklaas. 452 00:31:48,600 --> 00:31:52,700 Bram calls me little Hiawatha, Because I am not allowed to go to America. 453 00:31:53,580 --> 00:31:55,400 I hope you will come again soon. 454 00:31:59,990 --> 00:32:01,650 Tomorrow is animal day. 455 00:32:03,790 --> 00:32:06,450 After school I will visit Mama in the hospital. 456 00:32:10,970 --> 00:32:13,130 It is far too uncomfortable without her. 457 00:32:17,290 --> 00:32:19,010 Take a look guys what I have for you. 458 00:32:19,830 --> 00:32:23,090 A ribbon to make the animal extra beautiful. 459 00:32:24,150 --> 00:32:25,550 Here, you one. 460 00:32:25,630 --> 00:32:26,770 You too. 461 00:32:27,010 --> 00:32:28,310 Here, red ribbon for you. 462 00:32:29,470 --> 00:32:31,910 Hey, what a sweet dog. 463 00:32:32,150 --> 00:32:33,150 What's your name? 464 00:32:33,550 --> 00:32:34,790 Smelly turd turner. 465 00:32:37,370 --> 00:32:38,410 Smelly turd turner. 466 00:32:40,230 --> 00:32:42,470 Pikkie, I thought you will take your horse with you. 467 00:32:43,230 --> 00:32:44,330 Or is it in the hallway? 468 00:32:46,230 --> 00:32:47,950 Oh no, that is of course much too big. 469 00:32:48,490 --> 00:32:49,490 NAF NAF not. 470 00:32:49,770 --> 00:32:50,890 It is so small. 471 00:32:51,290 --> 00:32:52,110 NAF-NAF? 472 00:32:52,110 --> 00:32:54,510 That is that pony that Winky drives on. 473 00:32:55,030 --> 00:32:56,030 Oh. 474 00:32:57,930 --> 00:33:00,610 I thought you were on the horse of Sinterklaas Reed. 475 00:33:03,370 --> 00:33:05,490 Winky drives on a fat small pony. 476 00:33:08,150 --> 00:33:10,810 Well, then she just braved that ribbon at NAF-NAF. 477 00:33:21,470 --> 00:33:22,470 Winky? 478 00:33:22,950 --> 00:33:23,950 Is it. 479 00:33:39,280 --> 00:33:41,160 Normal to just wait hours? 480 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 Chill baby, Chill. 481 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 Nothing chill samir. 482 00:33:44,000 --> 00:33:45,160 Maybe it should just make a difference. 483 00:33:45,160 --> 00:33:47,180 Then you make it nice. 484 00:33:47,900 --> 00:33:48,900 Okay. 485 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 Then it's out. 486 00:33:56,830 --> 00:33:57,830 Dad. 487 00:34:06,200 --> 00:34:08,900 When you are done with that, you can just arrive. 488 00:34:11,180 --> 00:34:12,800 I had to say that about your father. 489 00:34:13,060 --> 00:34:14,180 He went to the hospital. 490 00:34:15,180 --> 00:34:16,180 Now. 491 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 Is it going? 492 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 Go away. 493 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Again. 494 00:37:41,350 --> 00:37:42,350 Naughty dog. 495 00:37:44,010 --> 00:37:45,510 Look what you did. 496 00:37:45,670 --> 00:37:46,210 Loser. 497 00:37:46,630 --> 00:37:48,110 I'm not a fool. 498 00:38:02,770 --> 00:38:03,770 Américo! 499 00:40:18,440 --> 00:40:20,140 Hey, how nice that you are there. 500 00:40:22,340 --> 00:40:23,340 What is? 501 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Is there anything? 502 00:40:35,460 --> 00:40:36,020 Hey. 503 00:40:36,020 --> 00:40:38,400 Hey, quiet. 504 00:40:48,990 --> 00:40:49,110 but. 505 00:40:49,350 --> 00:40:50,530 She will come back again. 506 00:40:52,710 --> 00:40:53,710 Jim. 507 00:40:53,970 --> 00:40:54,970 Hey. 508 00:40:55,050 --> 00:40:56,110 Americo ran away. 509 00:40:56,290 --> 00:40:57,290 I got up. 510 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 I got up. 511 00:40:58,710 --> 00:40:59,710 What did you do then? 512 00:41:01,670 --> 00:41:02,150 What do you mean? 513 00:41:02,150 --> 00:41:03,250 Americo ran away. 514 00:41:16,550 --> 00:41:17,850 I don't understand, right? 515 00:41:19,450 --> 00:41:21,350 He can't just escape? 516 00:41:22,410 --> 00:41:24,510 Yes, but if you leave the box open ... 517 00:41:25,270 --> 00:41:25,750 Who? 518 00:41:25,910 --> 00:41:26,130 I? 519 00:41:26,130 --> 00:41:28,850 I thought you would come home. 520 00:41:29,010 --> 00:41:31,120 I said I would stay away all afternoon? 521 00:41:31,150 --> 00:41:32,450 So it's my fault? 522 00:41:35,010 --> 00:41:36,920 Good, if it is my fault then Then I will search. 523 00:41:36,950 --> 00:41:38,490 I also don't understand how it happened. 524 00:41:41,210 --> 00:41:42,390 You want another horse. 525 00:41:42,630 --> 00:41:44,570 I wait here, when she returns. 526 00:41:45,630 --> 00:41:46,350 It's late. 527 00:41:46,610 --> 00:41:47,610 You have to go home. 528 00:42:11,560 --> 00:42:11,880 Winky. 529 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 You are a sister. 530 00:42:17,900 --> 00:42:18,920 A sister. 531 00:42:24,470 --> 00:42:26,550 Her name is Ling and she is very sweet. 532 00:42:34,770 --> 00:42:35,770 Leia. 533 00:42:47,290 --> 00:42:49,730 Not on the bed with your fish boot. 534 00:42:55,160 --> 00:42:56,160 Sweet, huh, Winky? 535 00:43:02,260 --> 00:43:03,260 Timola. 536 00:43:07,060 --> 00:43:08,220 Ling, sweet. 537 00:43:09,240 --> 00:43:10,440 You too, sweet. 538 00:43:14,090 --> 00:43:15,530 Just like that, yes. 539 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 Come on. 540 00:43:19,270 --> 00:43:20,570 Okay, laugh, Winky. 541 00:44:13,780 --> 00:44:14,780 Is it not possible? 542 00:44:16,160 --> 00:44:18,080 Could be because you just have a new sister. 543 00:44:21,570 --> 00:44:23,210 Are you okay, guys? 544 00:44:23,590 --> 00:44:26,030 Not everything on that one page, Hey. 545 00:44:26,330 --> 00:44:27,830 Just turn the page. 546 00:44:27,830 --> 00:44:28,850 Yes, you too. 547 00:44:29,250 --> 00:44:30,590 Just turn that page. 548 00:45:16,150 --> 00:45:17,150 Winky? 549 00:45:20,600 --> 00:45:21,600 Hey. 550 00:45:23,660 --> 00:45:27,100 I come and see if Amerigo was there anyway. 551 00:45:28,040 --> 00:45:29,120 Unfortunately not. 552 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 Come along. 553 00:45:39,680 --> 00:45:40,360 Look. 554 00:45:40,360 --> 00:45:42,660 The saddle of Amerigo just hangs here. 555 00:45:44,320 --> 00:45:48,120 But her bridle is gone. 556 00:45:51,460 --> 00:45:53,020 We have to talk. 557 00:45:53,900 --> 00:45:54,900 Come. 558 00:46:05,450 --> 00:46:06,450 Take a look. 559 00:46:11,310 --> 00:46:13,290 Someone has rigged Amerigo. 560 00:46:13,770 --> 00:46:15,510 It may have been a thief. 561 00:46:15,830 --> 00:46:17,510 And then I have to call the police. 562 00:46:21,520 --> 00:46:23,220 Or should I not call the police? 563 00:46:29,380 --> 00:46:30,380 Say delicious. 564 00:46:33,440 --> 00:46:34,440 Winky? 565 00:46:40,030 --> 00:46:41,050 Did you do it? 566 00:46:45,660 --> 00:46:47,160 The driving went very well. 567 00:46:48,680 --> 00:46:51,060 And then Bram came with his stupid dog. 568 00:46:52,800 --> 00:46:54,460 And then he started jumping. 569 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 And bark. 570 00:46:57,020 --> 00:46:58,200 Amerigo was shocked then. 571 00:46:58,700 --> 00:47:00,060 Did he throw it off? 572 00:47:01,880 --> 00:47:03,980 I had already said that it was not allowed. 573 00:47:03,980 --> 00:47:05,180 And now you did it anyway. 574 00:47:58,700 --> 00:47:59,700 Winky. 575 00:48:00,360 --> 00:48:02,340 Is Paard van Sinterklaas back? 576 00:48:46,360 --> 00:48:47,360 Take a look. 577 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 Wonderful child. 578 00:48:48,720 --> 00:48:51,920 And do you take a bottle of champagne yourself? 579 00:48:52,960 --> 00:48:53,960 Hey Wink. 580 00:48:54,400 --> 00:48:55,980 Have you driven a nice horse? 581 00:48:56,440 --> 00:49:00,560 Of all the friends, the horse is the most loyal. 582 00:49:01,100 --> 00:49:02,100 Don't you think? 583 00:49:09,320 --> 00:49:10,440 Dear Sinterklaas. 584 00:49:10,840 --> 00:49:13,160 I haven't sent you a note for a long time. 585 00:49:14,020 --> 00:49:15,300 I have a problem. 586 00:49:17,960 --> 00:49:18,960 Like this. 587 00:49:22,110 --> 00:49:23,110 Cozy like that. 588 00:49:24,410 --> 00:49:25,530 Dear Sinterklaas. 589 00:49:27,610 --> 00:49:30,150 I actually dare not tell anyone what happened. 590 00:49:31,910 --> 00:49:32,910 But... 591 00:49:34,130 --> 00:49:36,650 It is better if you don't come this year. 592 00:49:48,430 --> 00:49:49,430 Winky. 593 00:49:50,850 --> 00:49:51,850 Winky. 594 00:49:56,870 --> 00:49:57,870 What is? 595 00:50:00,370 --> 00:50:01,370 Nothing. 596 00:50:09,350 --> 00:50:10,730 I don't think there is nothing. 597 00:50:13,770 --> 00:50:15,030 Maybe I can help you. 598 00:50:19,900 --> 00:50:21,680 Sinterklaas horse is gone. 599 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 Away? 600 00:50:28,020 --> 00:50:29,840 It all came through Bram. 601 00:50:31,720 --> 00:50:32,800 It's a dog. 602 00:50:44,400 --> 00:50:45,400 Tell me. 603 00:50:45,700 --> 00:50:46,700 Tell me. 604 00:51:02,840 --> 00:51:03,840 You know. 605 00:51:04,920 --> 00:51:06,600 You have to make up for Bram. 606 00:51:06,780 --> 00:51:08,640 If you have a fight you have to make up for it. 607 00:51:29,250 --> 00:51:31,730 Bram van de Boutelaan, 48. 608 00:51:32,550 --> 00:51:33,970 Are you going to make up for Bram? 609 00:51:35,750 --> 00:51:36,750 Very good. 610 00:51:40,960 --> 00:51:43,140 Are you going to make up for it all with his bike? 611 00:51:50,540 --> 00:51:51,540 Good luck. 612 00:52:11,870 --> 00:52:12,870 Sorry. 613 00:52:16,310 --> 00:52:17,970 Come, I want to show you something. 614 00:52:43,860 --> 00:52:45,100 That is a dream catcher. 615 00:52:47,380 --> 00:52:48,380 No ordinary. 616 00:52:50,080 --> 00:52:51,760 It is a wish -catcher. 617 00:52:53,420 --> 00:52:54,420 Wishing catcher? 618 00:52:55,640 --> 00:52:58,620 It ensures that all the energy goes to the wishes. 619 00:53:04,860 --> 00:53:06,180 I want to become an Indian. 620 00:53:07,500 --> 00:53:07,960 And? 621 00:53:08,120 --> 00:53:09,240 I am an Indian. 622 00:53:15,400 --> 00:53:16,400 Look. 623 00:53:18,940 --> 00:53:20,840 Here is another photo of the Medico. 624 00:53:21,020 --> 00:53:23,060 And here is the telephone number of you. 625 00:53:23,760 --> 00:53:25,700 There must be aunt's telephone number Cor. 626 00:53:43,110 --> 00:53:44,110 Hey. 627 00:53:54,480 --> 00:53:55,640 Maybe it's not necessary. 628 00:53:57,280 --> 00:53:59,180 SIM is to the Paardenmarkt in Alkmaar. 629 00:53:59,300 --> 00:54:00,860 The white fungus was offered there. 630 00:54:01,400 --> 00:54:02,760 Sinterklaas's horse? 631 00:54:03,020 --> 00:54:04,020 Who knows. 632 00:54:12,860 --> 00:54:13,860 Sim? 633 00:54:14,780 --> 00:54:15,780 And? 634 00:54:17,100 --> 00:54:18,100 Nothing. 635 00:54:18,200 --> 00:54:19,560 I don't understand anything either. 636 00:54:19,920 --> 00:54:21,620 A horse can't just disappear? 637 00:54:21,720 --> 00:54:22,520 That must be somewhere? 638 00:54:22,680 --> 00:54:24,250 Even if he is dead, it must be somewhere. 639 00:54:24,280 --> 00:54:26,480 Then there should be such a big deadly horse somewhere? 640 00:54:36,110 --> 00:54:38,730 Shall I write down my number here and my name? 641 00:54:42,710 --> 00:54:43,710 No. 642 00:55:09,860 --> 00:55:10,860 Hey. 643 00:55:12,580 --> 00:55:13,200 Hey! 644 00:55:13,520 --> 00:55:14,920 Is the horse gone? 645 00:55:18,590 --> 00:55:19,870 Shall I stop him for you? 646 00:55:20,270 --> 00:55:21,270 Yes. 647 00:55:23,570 --> 00:55:25,230 Are you still angry with Samir? 648 00:55:27,670 --> 00:55:29,210 I hang it here, okay? 649 00:55:29,510 --> 00:55:31,510 What a sweet horse. 650 00:55:32,790 --> 00:55:34,810 What a sweet horse. 651 00:55:35,690 --> 00:55:37,110 Hop, horse hop. 652 00:55:37,130 --> 00:55:37,410 Stop. 653 00:55:37,410 --> 00:55:37,670 Dad! 654 00:55:37,790 --> 00:55:38,790 Dad! 655 00:55:42,900 --> 00:55:43,460 Winky! 656 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Mama! 657 00:55:45,900 --> 00:55:47,020 Ah, sweetheart. 658 00:55:47,740 --> 00:55:49,280 Hm, I love you. 659 00:55:50,360 --> 00:55:51,620 Ah, good boy. 660 00:55:55,960 --> 00:55:56,960 Come. 661 00:55:57,420 --> 00:55:58,420 Take a look. 662 00:56:00,740 --> 00:56:01,740 Careful, Winky. 663 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Don't connect. 664 00:56:05,460 --> 00:56:06,580 Hey, little one. 665 00:56:07,800 --> 00:56:10,220 Hey, ling. 666 00:56:12,180 --> 00:56:13,340 Day, darling. 667 00:56:13,740 --> 00:56:14,740 It is for you. 668 00:56:16,880 --> 00:56:17,240 Thank you. 669 00:56:17,620 --> 00:56:19,240 Look, what a little hands. 670 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Look, dear. 671 00:56:20,540 --> 00:56:21,540 How beautiful she is. 672 00:56:21,780 --> 00:56:22,140 Gift. 673 00:56:22,220 --> 00:56:23,320 She seems, isn't it? 674 00:56:24,680 --> 00:56:25,040 Look. 675 00:56:25,060 --> 00:56:26,120 Little girl. 676 00:56:26,300 --> 00:56:27,320 Ah, how sweet. 677 00:56:27,540 --> 00:56:27,900 Dear. 678 00:56:28,380 --> 00:56:29,460 Guys, there they are again. 679 00:56:29,480 --> 00:56:31,620 The invitations for the Sinterklaas in right? 680 00:56:34,940 --> 00:56:35,940 You one. 681 00:56:36,000 --> 00:56:37,040 Get up. 682 00:56:37,240 --> 00:56:38,240 You one. 683 00:56:38,640 --> 00:56:39,460 Here, pass it on. 684 00:56:39,660 --> 00:56:40,080 Pass it on. 685 00:56:40,240 --> 00:56:40,900 Come here. 686 00:56:41,020 --> 00:56:42,820 Have you been to Aunt Cor? 687 00:56:44,040 --> 00:56:44,760 Nothing. 688 00:56:44,980 --> 00:56:46,620 We will practice another song, Guys? 689 00:56:47,460 --> 00:56:51,000 The horsepoons go gently. 690 00:56:51,500 --> 00:56:53,880 Trippel, trappel, trippel, trapp. 691 00:56:54,100 --> 00:56:57,620 This is the horse of Sinterklaasje. 692 00:56:58,120 --> 00:57:00,260 Comic, stappy, comic, Stapp. 693 00:57:01,140 --> 00:57:03,780 Mold wears easily. 694 00:57:04,820 --> 00:57:06,900 Sinterklaasje on the thought. 695 00:57:07,480 --> 00:57:08,480 Horse ... 696 00:57:25,320 --> 00:57:27,960 All forces now go to the horse. 697 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 Do you already feel what? 698 00:59:20,360 --> 00:59:22,580 Sinterklaas, this is an important letter. 699 00:59:23,560 --> 00:59:24,840 You must know. 700 00:59:26,100 --> 00:59:28,400 December 5 can not continue. 701 00:59:28,860 --> 00:59:31,020 You cannot bring presents. 702 00:59:32,320 --> 00:59:33,320 Because... 703 00:59:34,180 --> 00:59:35,500 America is gone. 704 00:59:36,500 --> 00:59:37,500 Completely gone. 705 00:59:38,280 --> 00:59:40,020 It's all my fault. 706 00:59:40,740 --> 00:59:42,440 I don't know what to do anymore. 707 00:59:43,420 --> 00:59:44,420 Winky. 708 00:59:48,960 --> 00:59:49,960 Hey, Winky. 709 01:00:05,230 --> 01:00:06,350 For Sinterklaas. 710 01:01:07,000 --> 01:01:08,320 Come on, Winky. 711 01:01:27,470 --> 01:01:28,830 It's for your sister. 712 01:01:29,570 --> 01:01:30,570 Just open. 713 01:01:39,170 --> 01:01:40,510 If only it fits, huh. 714 01:01:45,630 --> 01:01:46,990 Look, with the flower. 715 01:01:48,310 --> 01:01:49,430 Woehoe, beautiful. 716 01:01:50,210 --> 01:01:51,670 It is still a bit big. 717 01:01:52,170 --> 01:01:53,170 Ooh. 718 01:01:53,530 --> 01:01:55,190 Yes, do you want to hold him? 719 01:01:55,330 --> 01:01:56,330 Yes. 720 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Winky? 721 01:02:07,280 --> 01:02:07,840 Winky? 722 01:02:08,140 --> 01:02:09,140 Are you here? 723 01:02:16,530 --> 01:02:18,070 I think it's so bad. 724 01:02:24,320 --> 01:02:25,780 And mom and dad? 725 01:02:26,740 --> 01:02:29,140 Mom and Dad don't have to know anything at all. 726 01:02:32,260 --> 01:02:33,320 It will be fine. 727 01:02:35,340 --> 01:02:36,560 It must be fine. 728 01:02:41,160 --> 01:02:42,120 I couldn't do Sinterklaas. 729 01:02:42,120 --> 01:02:43,120 It must come. 730 01:02:43,360 --> 01:02:44,360 Winky. 731 01:02:45,300 --> 01:02:46,300 Listen carefully. 732 01:02:47,260 --> 01:02:50,040 Sinterklaas, who always comes, whatever happens. 733 01:02:51,600 --> 01:02:52,600 You will see. 734 01:02:54,000 --> 01:02:56,020 He does take another vehicle. 735 01:02:56,180 --> 01:02:57,740 I can borrow it my car. 736 01:02:57,740 --> 01:02:59,200 Or my jeep. 737 01:03:02,540 --> 01:03:04,480 And we just continue searching. 738 01:03:04,820 --> 01:03:05,820 Yes. 739 01:03:05,940 --> 01:03:07,600 Because that horse is part of us. 740 01:03:09,500 --> 01:03:10,900 And at Sinterklaas. 741 01:03:11,400 --> 01:03:12,900 And that is why we are going to find her. 742 01:03:14,700 --> 01:03:16,300 Otherwise I will eat my hat. 743 01:03:39,580 --> 01:03:41,820 Do you think Sinterklaas also likes cars? 744 01:03:43,160 --> 01:03:44,160 Take it up. 745 01:03:56,580 --> 01:03:58,880 Could he also bring presents by car? 746 01:04:00,520 --> 01:04:02,020 By car over the roof? 747 01:04:02,920 --> 01:04:04,280 I didn't think so. 748 01:04:07,080 --> 01:04:09,380 Who knows what will happen tomorrow? 749 01:04:09,640 --> 01:04:10,040 I. 750 01:04:10,060 --> 01:04:10,260 I. 751 01:04:10,760 --> 01:04:11,320 I. 752 01:04:11,680 --> 01:04:12,240 I. 753 01:04:12,580 --> 01:04:14,040 I. 754 01:04:14,120 --> 01:04:15,480 I. 755 01:04:15,900 --> 01:04:17,320 I. 756 01:04:17,640 --> 01:04:18,200 I. 757 01:04:18,280 --> 01:04:18,500 I. 758 01:04:18,500 --> 01:04:19,500 Michum, Michum. 759 01:04:20,760 --> 01:04:23,140 Do you know, Winky, who will come tomorrow? 760 01:04:23,800 --> 01:04:24,320 Sinterklaas? 761 01:04:24,500 --> 01:04:24,820 Yes. 762 01:04:25,080 --> 01:04:26,440 And then we all go. 763 01:05:30,340 --> 01:05:32,300 I just don't feel well. 764 01:05:33,380 --> 01:05:39,360 I have a stomach ache. 765 01:05:43,690 --> 01:05:44,870 I keep some tea again. 766 01:06:18,080 --> 01:06:19,080 Are you sick? 767 01:06:21,820 --> 01:06:23,000 He doesn't do it. 768 01:06:26,550 --> 01:06:27,770 Sometimes it takes a while. 769 01:06:30,750 --> 01:06:32,830 They are already decorating the harbor. 770 01:06:33,510 --> 01:06:35,050 It starts at six o'clock. 771 01:06:37,150 --> 01:06:40,850 My mother says, when we are fast That we can then stand in front. 772 01:06:42,470 --> 01:06:43,470 I'm not going. 773 01:06:45,990 --> 01:06:47,430 Yes, but ... 774 01:06:49,310 --> 01:06:50,310 Day. 775 01:07:17,370 --> 01:07:18,590 Americo's ribbon. 776 01:08:20,810 --> 01:08:21,810 Hoom Jacob? 777 01:08:22,110 --> 01:08:23,150 It is crazy. 778 01:08:24,050 --> 01:08:25,490 Where does he live? 779 01:08:26,210 --> 01:08:27,970 At the dune reserve. 780 01:08:28,070 --> 01:08:29,890 At the end of the Schapenlaan. 781 01:08:34,330 --> 01:08:34,850 Stop! 782 01:08:35,030 --> 01:08:35,270 Hey! 783 01:08:35,410 --> 01:08:35,690 What? 784 01:08:35,950 --> 01:08:36,970 I'm going with you. 785 01:08:37,190 --> 01:08:38,750 But I have to bring an order. 786 01:08:41,570 --> 01:08:43,330 We have to go to Schapenlaan. 787 01:08:43,750 --> 01:08:44,270 What? 788 01:08:44,470 --> 01:08:45,810 The Schapenlaan. 789 01:08:47,150 --> 01:08:49,130 But first to Duinweg number 60. 790 01:09:02,300 --> 01:09:03,300 Hey, Sophie. 791 01:09:08,780 --> 01:09:09,780 Is good. 792 01:09:09,960 --> 01:09:11,020 When you're done. 793 01:09:14,460 --> 01:09:16,020 Did I have to make up for you? 794 01:09:16,220 --> 01:09:17,220 Soon. 795 01:09:38,000 --> 01:09:39,260 You are a smart Bison, right? 796 01:09:39,840 --> 01:09:40,840 Yes. 797 01:09:41,360 --> 01:09:42,360 Where is Winky? 798 01:09:46,620 --> 01:09:47,620 Winky offers you. 799 01:09:48,080 --> 01:09:49,080 Do you already want me? 800 01:10:29,880 --> 01:10:31,560 This is the end of Schapenlaan. 801 01:10:34,890 --> 01:10:35,890 Your father. 802 01:10:36,170 --> 01:10:37,630 Not now, boss. 803 01:10:38,310 --> 01:10:39,490 We have to go back. 804 01:10:39,710 --> 01:10:40,910 We have to be somewhere. 805 01:10:46,910 --> 01:10:47,910 What is it your death? 806 01:10:48,610 --> 01:10:49,830 Pink, exactly as you think. 807 01:10:50,030 --> 01:10:51,030 Here is this one. 808 01:10:51,510 --> 01:10:52,510 Yes. 809 01:10:52,550 --> 01:10:53,390 It comes like that. 810 01:10:53,450 --> 01:10:54,450 It comes like that. 811 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 Day, Amerigo. 812 01:12:34,740 --> 01:12:35,740 lol. 813 01:12:48,180 --> 01:12:49,700 Hasımırakelpagoedaedagoezorgaarder? 814 01:12:50,180 --> 01:12:54,840 Music you have him. 815 01:12:55,880 --> 01:12:57,960 Music we have to go to Sinterklaas. 816 01:13:23,570 --> 01:13:24,990 Welcome, welcome to the Netherlands. 817 01:13:28,400 --> 01:13:29,920 Hurry up music, Winky. 818 01:13:30,260 --> 01:13:31,660 She can't do faster. 819 01:13:52,440 --> 01:13:54,180 Winky, can you go? 820 01:13:54,340 --> 01:13:56,660 The horse must go to Sinterklaas. 821 01:13:57,540 --> 01:13:58,600 Music I see her, yes. 822 01:14:53,680 --> 01:14:54,680 Please, Sinterklaas. 823 01:14:57,140 --> 01:15:00,100 Music what? 824 01:15:01,140 --> 01:15:02,480 She was with Uncle Jacob. 825 01:15:04,020 --> 01:15:05,020 Uncle Jacob? 826 01:15:06,480 --> 01:15:09,540 Do you now see that it is good that I came, Winky? 827 01:15:16,360 --> 01:15:18,340 Sinterklaas, I'm going to call the vet. 828 01:15:19,240 --> 01:15:20,240 I take her with me. 829 01:15:21,280 --> 01:15:22,420 She has to come, Winky. 830 01:15:22,600 --> 01:15:23,620 With me to the city. 831 01:15:23,760 --> 01:15:24,760 It's not right. 832 01:15:38,830 --> 01:15:40,050 Hello, dear children. 833 01:15:49,020 --> 01:15:49,260 Day. 834 01:15:49,960 --> 01:15:58,210 Lache hey, Winky. 835 01:15:58,470 --> 01:16:00,550 I have come up with a new Indian name for you. 836 01:16:01,270 --> 01:16:02,270 Great star. 837 01:16:32,670 --> 01:16:33,770 Come on, guys. 838 01:16:35,090 --> 01:16:36,590 Music it is good. 839 01:16:36,750 --> 01:16:37,750 Come on. 840 01:16:39,790 --> 01:16:42,570 Music everything is fine here? 841 01:16:42,570 --> 01:16:44,190 Yes, Sinterklaas. 842 01:16:44,190 --> 01:16:45,190 Everything is good. 843 01:16:46,590 --> 01:16:47,870 Music come, children. 844 01:16:52,950 --> 01:16:55,270 Music she got a foal. 845 01:17:00,190 --> 01:17:01,350 Beautiful. 846 01:17:01,510 --> 01:17:02,510 Sweet, right? 847 01:17:03,050 --> 01:17:05,890 Music how beautiful. 848 01:17:06,210 --> 01:17:07,210 Yes, Winky. 849 01:17:07,410 --> 01:17:08,410 Baby. 850 01:17:12,020 --> 01:17:15,580 Music come. 851 01:17:16,100 --> 01:17:17,100 Like this. 852 01:17:18,320 --> 01:17:19,560 There we go. 853 01:17:20,020 --> 01:17:21,020 Sinterklaas. 854 01:17:21,500 --> 01:17:23,140 That's a long time ago. 855 01:17:24,340 --> 01:17:26,380 Music sir. 856 01:17:27,620 --> 01:17:30,260 I have to speak a savory word with you. 857 01:17:30,980 --> 01:17:31,580 Music yes. 858 01:17:31,860 --> 01:17:32,440 Yes. 859 01:17:32,520 --> 01:17:33,700 Another time. 860 01:17:33,900 --> 01:17:33,980 Yes, come. 861 01:17:34,360 --> 01:17:35,360 Good. 862 01:17:42,120 --> 01:17:43,120 Sinterklaas. 863 01:17:43,440 --> 01:17:44,740 This is my sister. 864 01:17:45,200 --> 01:17:46,200 Ling. 865 01:17:46,900 --> 01:17:47,900 Music oh. 866 01:17:48,160 --> 01:17:49,600 Music is that ling? 867 01:17:50,960 --> 01:17:52,860 Music music oh. 868 01:18:00,560 --> 01:18:02,560 Is this for your sister? 869 01:18:07,690 --> 01:18:08,690 Beautiful. 870 01:18:09,440 --> 01:18:12,160 Music yes, Sinterklaas. 871 01:18:12,280 --> 01:18:13,280 He fits. 872 01:18:13,360 --> 01:18:14,360 Certainly. 873 01:18:22,850 --> 01:18:24,000 How beautiful. 874 01:18:24,380 --> 01:18:25,380 Two sisters. 875 01:18:26,260 --> 01:18:28,360 Music really sweet, isn't it? 876 01:18:33,710 --> 01:18:34,990 Music ling. 877 01:18:35,700 --> 01:18:36,700 Ling. 878 01:18:37,250 --> 01:18:39,490 Music how do you wrote that? 879 01:18:39,490 --> 01:18:40,560 He said that at Sinterklaas. 880 01:18:40,590 --> 01:18:42,930 Music K-L-I-N-G. 881 01:18:43,410 --> 01:18:44,530 Music i-n-g. 882 01:19:07,310 --> 01:19:09,250 Music oh. 883 01:19:09,870 --> 01:19:11,230 Dear Sinterklaas. 884 01:19:11,770 --> 01:19:14,450 I'm glad America is back. 885 01:19:14,930 --> 01:19:16,810 And that you have arrived. 886 01:19:17,930 --> 01:19:20,890 Music now can just be December 5. 887 01:19:49,930 --> 01:19:52,430 Music music music. 888 01:19:57,770 --> 01:20:12,210 Music music music. 889 01:20:21,250 --> 01:20:41,740 Music singing and. 890 01:21:10,280 --> 01:21:56,420 Music singing and music. 891 01:22:02,330 --> 01:22:08,030 Singing and music. 50143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.