All language subtitles for The_Institute_2025_S01E07[_11724].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,955 --> 00:00:19,248 Previously on The Institute... 2 00:00:19,249 --> 00:00:20,583 Look, kid, you're pretty banged up. 3 00:00:20,584 --> 00:00:22,251 We should probably get you to a doctor or hospital. 4 00:00:22,252 --> 00:00:23,794 No, no, no. I don't have time for that. 5 00:00:23,795 --> 00:00:25,713 I need to get to a place called the Red Steps. 6 00:00:25,714 --> 00:00:27,339 Do you know it? 7 00:00:27,340 --> 00:00:29,383 I know how it sounds. 8 00:00:29,384 --> 00:00:31,844 You think I'm having some sort of break with reality 9 00:00:31,845 --> 00:00:34,263 or maybe the beginnings of schizophrenia. 10 00:00:34,264 --> 00:00:36,223 I didn't say that. I know Stackhouse is real. 11 00:00:36,224 --> 00:00:38,727 The rest of it is a little weird. 12 00:00:43,190 --> 00:00:46,442 Zeke, where exactly is the locater on subject Ellis? 13 00:00:46,443 --> 00:00:47,818 [Zeke] What do you mean, ma'am? 14 00:00:47,819 --> 00:00:49,361 I'm showing him directly in front of you. 15 00:00:49,362 --> 00:00:52,198 - [sighs] - There's a chance, 16 00:00:52,199 --> 00:00:55,284 if we bring the boy back quickly enough, 17 00:00:55,285 --> 00:00:57,119 we never have to make the call. 18 00:00:57,120 --> 00:00:59,080 If we bring him back alive. 19 00:01:00,373 --> 00:01:01,249 Easy, easy. 20 00:01:03,752 --> 00:01:04,669 [gasps] 21 00:01:09,508 --> 00:01:11,592 Chief, this boy needs help. 22 00:01:11,593 --> 00:01:13,177 What happened to him? 23 00:01:13,178 --> 00:01:14,512 The kid's got a flash drive, 24 00:01:14,513 --> 00:01:17,181 says it'll help back up his story. 25 00:01:17,182 --> 00:01:20,101 I have eyes on the boy. 26 00:01:23,772 --> 00:01:25,314 Some kind of video. 27 00:01:25,315 --> 00:01:28,360 Well, I guess we'd better watch it. 28 00:01:30,487 --> 00:01:33,155 ["Shout" performed by The Lumineers plays] 29 00:01:33,156 --> 00:01:40,121 ♪ 30 00:01:41,289 --> 00:01:43,624 ♪ Shout, shout ♪ 31 00:01:43,625 --> 00:01:46,710 ♪ Let it all out ♪ 32 00:01:46,711 --> 00:01:51,257 ♪ These are the things I can do without ♪ 33 00:01:51,258 --> 00:01:54,677 ♪ Come on ♪ 34 00:01:54,678 --> 00:01:56,512 ♪ I'm talking to you ♪ 35 00:01:56,513 --> 00:01:58,390 ♪ Come on ♪ 36 00:02:01,893 --> 00:02:06,647 ♪ In violent times ♪ 37 00:02:06,648 --> 00:02:10,569 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 38 00:02:12,779 --> 00:02:17,283 ♪ In black and white ♪ 39 00:02:17,284 --> 00:02:21,413 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 40 00:02:24,499 --> 00:02:27,376 ♪ Shout, shout ♪ 41 00:02:27,377 --> 00:02:29,962 ♪ Let it all out ♪ 42 00:02:29,963 --> 00:02:34,842 ♪ These are the things I can do without ♪ 43 00:02:34,843 --> 00:02:36,344 ♪ Come on ♪ 44 00:02:37,762 --> 00:02:40,389 ♪ I'm talking to you ♪ 45 00:02:40,390 --> 00:02:41,600 ♪ Come on ♪ 46 00:02:45,312 --> 00:02:51,234 ♪ 47 00:03:10,629 --> 00:03:13,631 Oh, God. Hope this works. 48 00:03:13,632 --> 00:03:16,967 I'll never be strong enough to do this again. 49 00:03:16,968 --> 00:03:20,971 Luke, if you're watching this, 50 00:03:20,972 --> 00:03:23,265 it means that you're out, 51 00:03:23,266 --> 00:03:26,393 and I'm dead. 52 00:03:26,394 --> 00:03:28,604 So... 53 00:03:28,605 --> 00:03:32,484 I-I'm gonna hide this in my uniform. 54 00:03:34,778 --> 00:03:36,363 I made a hole. 55 00:03:37,697 --> 00:03:40,407 I'm gonna record everything, 56 00:03:40,408 --> 00:03:42,952 so you can show the world. 57 00:03:42,953 --> 00:03:44,371 [breathing unsteadily] 58 00:03:47,040 --> 00:03:48,458 [breathing unsteadily] 59 00:03:53,630 --> 00:03:55,631 My life story doesn't matter. 60 00:03:55,632 --> 00:03:57,675 I'm going to hell anyway. 61 00:03:57,676 --> 00:04:00,928 I knew that 20 years ago in Afghanistan. 62 00:04:00,929 --> 00:04:01,972 [elevator beeping] 63 00:04:04,975 --> 00:04:07,977 Just... I'm sorry it took me too long to see. 64 00:04:07,978 --> 00:04:08,979 [elevator beeping] 65 00:04:10,814 --> 00:04:14,608 You don't think of yourself as evil. 66 00:04:14,609 --> 00:04:18,363 It's still hard for me to believe what we've done. 67 00:04:19,406 --> 00:04:23,325 All in service of this thing they created. 68 00:04:23,326 --> 00:04:26,830 This machine they've made has needs. 69 00:04:31,042 --> 00:04:34,796 [mysterious music] 70 00:04:38,758 --> 00:04:40,467 And, of course, 71 00:04:40,468 --> 00:04:42,761 the biggest need is a constant supply of children. 72 00:04:42,762 --> 00:04:44,430 [metallic thudding] 73 00:04:44,431 --> 00:04:45,557 [beeping] 74 00:04:49,436 --> 00:04:52,564 Because Back Half uses them up. 75 00:05:02,157 --> 00:05:06,368 By the time they hit Recovery, they're gone. 76 00:05:06,369 --> 00:05:07,746 Kaput. 77 00:05:09,622 --> 00:05:11,624 'Gorked', we say. 78 00:05:14,919 --> 00:05:18,423 Eventually, they just forget to keep breathing. 79 00:05:22,719 --> 00:05:24,678 Recovery. 80 00:05:24,679 --> 00:05:27,806 We call it Gorky Park. 81 00:05:27,807 --> 00:05:29,934 Oh, my God. 82 00:05:30,810 --> 00:05:34,730 Sometimes, you just make jokes... 83 00:05:34,731 --> 00:05:35,940 trying to stay sane. 84 00:05:37,859 --> 00:05:40,402 And this is where they all end up. 85 00:05:40,403 --> 00:05:41,780 No. No, no, no. 86 00:05:43,907 --> 00:05:44,783 Dust to dust. 87 00:05:49,037 --> 00:05:51,831 No one thinks of themselves as evil. 88 00:06:07,680 --> 00:06:08,972 [whirring] 89 00:06:08,973 --> 00:06:12,602 [flames whooshing] 90 00:06:20,193 --> 00:06:22,737 Nobody should have to... 91 00:06:27,826 --> 00:06:29,785 Well, uh... 92 00:06:29,786 --> 00:06:31,996 now you know. 93 00:06:34,707 --> 00:06:39,504 What in the name of all that is holy did I just watch? 94 00:06:42,048 --> 00:06:44,843 Where the hell have you been, son? 95 00:07:00,066 --> 00:07:02,860 - What's our ETA? - Thirty minutes. 96 00:07:02,861 --> 00:07:05,779 - Target confirmed? - Yeah. 97 00:07:05,780 --> 00:07:10,117 Our asset says the boy is still inside the station. 98 00:07:10,118 --> 00:07:13,036 He neutralized one of Stackhouse's people already. 99 00:07:13,037 --> 00:07:15,038 [Nina] Who? 100 00:07:15,039 --> 00:07:17,499 Uh, one of his sleepers. 101 00:07:17,500 --> 00:07:18,917 - So, we're going in hot. - Yes. 102 00:07:18,918 --> 00:07:20,502 You're cleared to go in hot. 103 00:07:20,503 --> 00:07:23,088 Just recover the kid. Keep our asset in place. 104 00:07:23,089 --> 00:07:24,674 If there are problems? 105 00:07:25,925 --> 00:07:28,677 Then... we deep clean. 106 00:07:28,678 --> 00:07:31,847 And just be aware, the night-knocker's ex-Army; 107 00:07:31,848 --> 00:07:33,765 he's gonna be on high alert. 108 00:07:33,766 --> 00:07:37,019 Well, at least he won't be too smart. 109 00:07:37,020 --> 00:07:38,520 What does that mean? 110 00:07:38,521 --> 00:07:40,814 I just mean, like, 111 00:07:40,815 --> 00:07:44,860 Yeah. My dad's 26 years career army. 112 00:07:44,861 --> 00:07:48,489 He has a doctorate and three master's degrees, so... 113 00:07:52,202 --> 00:07:53,994 My friends are all still there. We need to hurry, 114 00:07:53,995 --> 00:07:55,746 and we can save them, but we need to go now. 115 00:07:55,747 --> 00:07:57,206 Look around you, kid. 116 00:07:57,207 --> 00:07:59,166 This department is not built to hit a place like that. 117 00:07:59,167 --> 00:08:01,710 It's a hard target. You would need a SWAT Team. 118 00:08:01,711 --> 00:08:03,253 - Or three. - Every day, kids are dying. 119 00:08:03,254 --> 00:08:05,714 - We-we can't waste more time. - What do you think happens 120 00:08:05,715 --> 00:08:07,090 if the Chief goes in there with two officers. 121 00:08:07,091 --> 00:08:08,717 - It's not just-- - [Drew] Hello? Chief? 122 00:08:08,718 --> 00:08:10,886 You back there? 123 00:08:10,887 --> 00:08:12,554 Hey, what's up with the phones? I heard-- 124 00:08:12,555 --> 00:08:15,557 Drew, I need you to mind the shop. 125 00:08:15,558 --> 00:08:17,559 People are gonna call about the cell service, 126 00:08:17,560 --> 00:08:19,728 the Internet, and God knows what else. 127 00:08:19,729 --> 00:08:21,730 - But what's going on? - [Ashworth] You're in charge. 128 00:08:21,731 --> 00:08:23,607 I'm taking these two to Portland right now. 129 00:08:23,608 --> 00:08:25,317 I know the SAC down there-- Special Agent in Charge. 130 00:08:25,318 --> 00:08:27,152 He's a good guy, rock solid. 131 00:08:27,153 --> 00:08:30,781 And this... whatever the hell this is, 132 00:08:30,782 --> 00:08:33,075 I will tell you one thing. It is way above our purview here. 133 00:08:33,076 --> 00:08:35,327 - Let's go. - I can drive them, sir. 134 00:08:35,328 --> 00:08:36,912 - I'm happy to go. - No, you stay here. 135 00:08:36,913 --> 00:08:38,789 Get Wendy in. All hands on deck. 136 00:08:38,790 --> 00:08:41,124 Uh, yeah, uh, Chief, please. 137 00:08:41,125 --> 00:08:43,877 I-I don't wanna-- Why don't I take them? 138 00:08:43,878 --> 00:08:45,879 I don't wanna be in charge. What if there's an emergency? 139 00:08:45,880 --> 00:08:47,256 There's no Comms. I won't be able to reach you. 140 00:08:47,257 --> 00:08:49,299 Get Wendy in. The two of you can handle it. 141 00:08:49,300 --> 00:08:51,301 I'm gonna walk this in myself. 142 00:08:51,302 --> 00:08:54,763 They're not gonna take you seriously otherwise. 143 00:08:54,764 --> 00:08:56,598 We're gonna get you some help, kid. 144 00:08:56,599 --> 00:08:57,976 [gun firing] 145 00:09:00,353 --> 00:09:01,853 Shit! Damn it! 146 00:09:01,854 --> 00:09:03,105 Goddamn it! 147 00:09:03,106 --> 00:09:04,815 [groaning] 148 00:09:04,816 --> 00:09:06,608 Don't fuck with me, Jamieson! 149 00:09:06,609 --> 00:09:08,151 Don't fuck with me! 150 00:09:08,152 --> 00:09:10,737 Drew... Drew, I am-- 151 00:09:10,738 --> 00:09:12,156 I am not going to fuck with you. 152 00:09:15,285 --> 00:09:16,869 I never meant to do that. 153 00:09:18,913 --> 00:09:20,289 [breathing unsteadily] 154 00:09:20,290 --> 00:09:22,791 Get his cuffs. 155 00:09:22,792 --> 00:09:25,127 Drew, just--just take a second. Think about what-- 156 00:09:25,128 --> 00:09:27,254 Tim, I have known the Chief 20 years, 157 00:09:27,255 --> 00:09:30,048 and look what I just did to him. I've known you how long? 158 00:09:30,049 --> 00:09:31,967 Two fucking months? Now, get his cuffs. Now! 159 00:09:31,968 --> 00:09:33,970 All right, all right. All right. 160 00:09:36,389 --> 00:09:37,973 Good. 161 00:09:37,974 --> 00:09:40,392 Now, take the cuffs and lock the kid to the bench. 162 00:09:40,393 --> 00:09:43,186 He's the one they want. 163 00:09:43,187 --> 00:09:44,689 Now! Go! Go! 164 00:09:46,816 --> 00:09:48,234 You think I'm fucking around? 165 00:09:53,323 --> 00:09:55,199 [exhaling sharply] 166 00:09:56,868 --> 00:09:58,244 - Sorry, kid. - [cuffs clicking] 167 00:09:59,996 --> 00:10:01,079 [cuffs clicking] 168 00:10:01,080 --> 00:10:03,874 Okay, now, do yourself, 169 00:10:03,875 --> 00:10:07,252 next to him, so I can keep an eye on both of you. 170 00:10:07,253 --> 00:10:10,213 Do it right! I'm watching you. 171 00:10:10,214 --> 00:10:11,716 [cuffs clicking] 172 00:10:16,346 --> 00:10:17,764 [cuffs clicking] 173 00:10:22,769 --> 00:10:24,354 Okay. Good. Good. 174 00:10:25,480 --> 00:10:26,981 Under control. 175 00:10:28,524 --> 00:10:30,901 [phone beeping, ringing] 176 00:10:30,902 --> 00:10:32,694 [phone ringing] 177 00:10:32,695 --> 00:10:35,030 This is Reynolds. I've got them. 178 00:10:35,031 --> 00:10:36,281 Both of them? 179 00:10:36,282 --> 00:10:38,159 - Yes. - Excellent. 180 00:10:41,079 --> 00:10:41,996 [knocking] 181 00:10:43,164 --> 00:10:44,122 Hang on. 182 00:10:44,123 --> 00:10:45,124 Yes, sir. 183 00:10:46,918 --> 00:10:48,418 We just may live through this yet. 184 00:10:48,419 --> 00:10:50,962 - You wanted to see me. - We're gonna have to move 185 00:10:50,963 --> 00:10:53,924 the Dixon boy up, quick and dirty. Use the Tank. 186 00:10:53,925 --> 00:10:55,717 This is a bad idea. 187 00:10:55,718 --> 00:10:58,720 It's a terrible idea. He's too much of a wild card. 188 00:10:58,721 --> 00:11:01,348 He's so strong in some ways, I'd worry-- 189 00:11:01,349 --> 00:11:04,393 I have the Keyhole in two hours. If we can't make it, 190 00:11:04,394 --> 00:11:07,145 there's gonna be problems. Just do it. 191 00:11:07,146 --> 00:11:08,146 Now! 192 00:11:08,147 --> 00:11:09,773 [exhaling sharply] 193 00:11:09,774 --> 00:11:10,857 [door opening] 194 00:11:10,858 --> 00:11:12,150 You still there? 195 00:11:12,151 --> 00:11:13,236 [Drew] I'm here. 196 00:11:14,487 --> 00:11:16,738 I have a team 20 minutes out. 197 00:11:16,739 --> 00:11:19,950 I need you to control the situation 198 00:11:19,951 --> 00:11:21,910 until they reinforce you. 199 00:11:21,911 --> 00:11:23,245 Yeah. I can do that. 200 00:11:23,246 --> 00:11:24,454 Now what? 201 00:11:24,455 --> 00:11:25,956 You wouldn't happen to have... 202 00:11:25,957 --> 00:11:28,250 a safety pin or a paperclip, would you? 203 00:11:28,251 --> 00:11:30,001 No. 204 00:11:30,002 --> 00:11:32,212 Uh, there was a bit of a, uh... 205 00:11:32,213 --> 00:11:34,089 a complication. Uh... 206 00:11:34,090 --> 00:11:35,507 I had to... [clearing throat] 207 00:11:35,508 --> 00:11:37,969 Chief Ashworth is dead. 208 00:11:39,262 --> 00:11:41,054 Understood. 209 00:11:41,055 --> 00:11:43,056 The team will take care of that. 210 00:11:43,057 --> 00:11:44,766 Okay. Uh... 211 00:11:44,767 --> 00:11:46,268 Now, listen to me, Reynold... 212 00:11:46,269 --> 00:11:49,063 Um, okay. 213 00:11:49,897 --> 00:11:52,941 I need you to lock down that place 214 00:11:52,942 --> 00:11:55,360 until backup arrives. 215 00:11:55,361 --> 00:11:57,946 No one in. No one out. 216 00:11:57,947 --> 00:12:00,282 I can't stress that enough. 217 00:12:00,283 --> 00:12:01,491 Lock it down. 218 00:12:01,492 --> 00:12:02,951 No one is going anywhere. 219 00:12:02,952 --> 00:12:05,412 Um... No, I understand. 220 00:12:05,413 --> 00:12:06,914 Locked down. Yeah. 221 00:12:08,416 --> 00:12:10,333 Sure. 222 00:12:10,334 --> 00:12:11,960 ETA 20 minutes. 223 00:12:11,961 --> 00:12:12,961 Twenty minutes. 224 00:12:12,962 --> 00:12:14,379 Got it. I'll uh... 225 00:12:14,380 --> 00:12:16,841 Yeah, I-I'll wait here. 226 00:12:20,011 --> 00:12:22,095 Just send them to the side door, and I'll let them in. 227 00:12:22,096 --> 00:12:23,305 [phone beeping] 228 00:12:23,306 --> 00:12:25,223 Just hang tight. Okay? Just hang tight. 229 00:12:25,224 --> 00:12:26,933 You don't wanna do this. 230 00:12:26,934 --> 00:12:28,226 Well, it's a bit late for that, Tim. 231 00:12:28,227 --> 00:12:30,061 Day late and a dollar short for that. 232 00:12:30,062 --> 00:12:31,813 You're making a huge fucking mistake, man. 233 00:12:31,814 --> 00:12:33,482 [gasping] 234 00:12:33,483 --> 00:12:36,318 [sighing] I can't look at this shit anymore. 235 00:12:36,319 --> 00:12:37,320 [groaning] 236 00:12:40,323 --> 00:12:42,824 [grunting] 237 00:12:42,825 --> 00:12:46,120 [straining] 238 00:12:47,413 --> 00:12:49,498 [exhaling sharply] 239 00:12:49,499 --> 00:12:52,000 Shit, the, um, the drive thing. 240 00:12:52,001 --> 00:12:54,002 The fucking video's in his pocket. 241 00:12:54,003 --> 00:12:55,504 Shit. 242 00:12:55,505 --> 00:12:58,216 [drew grunting] 243 00:13:01,636 --> 00:13:03,845 That, uh--that thing you did with the tree? 244 00:13:03,846 --> 00:13:05,555 You think--you think you might be able to try it 245 00:13:05,556 --> 00:13:07,307 with those paperclips? 246 00:13:07,308 --> 00:13:09,976 No, no, I told you. I can't. I can't control that, okay? 247 00:13:09,977 --> 00:13:11,436 It happens when I'm upset or if I'm angry. 248 00:13:11,437 --> 00:13:13,480 Well, then, get fucking upset 249 00:13:13,481 --> 00:13:15,524 because if we die, then there's no one to blow the whistle, 250 00:13:15,525 --> 00:13:18,026 and your fucking friends are gonna be stuck there. 251 00:13:18,027 --> 00:13:19,445 So, just try. 252 00:13:33,376 --> 00:13:35,001 Are you doing it? 253 00:13:35,002 --> 00:13:37,004 I can't. 254 00:13:44,095 --> 00:13:47,556 Come on. You've got this. One more time. Let's go. 255 00:13:47,557 --> 00:13:49,599 [inhaling sharply] 256 00:13:49,600 --> 00:13:54,897 [tense music] 257 00:14:10,621 --> 00:14:12,456 Fuck. 258 00:14:17,003 --> 00:14:18,462 Argh! Goddamn it. 259 00:14:31,517 --> 00:14:34,603 Oh, shit. I did not think that would work. 260 00:14:34,604 --> 00:14:36,314 [grunting] 261 00:14:39,358 --> 00:14:40,609 Couldn't have got it a little closer? 262 00:14:40,610 --> 00:14:41,985 You do it next time. 263 00:14:41,986 --> 00:14:43,904 [breathing unsteadily] 264 00:14:49,201 --> 00:14:51,162 [Tim] Yes! 265 00:15:16,228 --> 00:15:18,564 [tires screeching] 266 00:15:20,232 --> 00:15:22,401 [car doors closing] 267 00:15:24,570 --> 00:15:27,198 - [pounding] - About time. 268 00:15:49,804 --> 00:15:51,388 What? No. 269 00:15:51,389 --> 00:15:53,348 No, no, no, no! They were right-- 270 00:15:53,349 --> 00:15:55,309 They were right here! They were cuffed right here! 271 00:15:56,852 --> 00:15:58,687 - Get the car. - [Drew] No, I--What the-- 272 00:15:58,688 --> 00:16:00,606 Get the car! 273 00:16:01,816 --> 00:16:04,442 They couldn't have gotten far. 274 00:16:04,443 --> 00:16:06,069 Fuck. 275 00:16:06,070 --> 00:16:09,573 [breathing heavily] 276 00:16:34,223 --> 00:16:35,765 [door opening, chiming] 277 00:16:35,766 --> 00:16:37,767 Officer Jamieson! My savior! 278 00:16:37,768 --> 00:16:40,770 Mr. Dobira, I didn't realize you were out of the hospital. 279 00:16:40,771 --> 00:16:44,483 As I told my brother, work is its own medicine. 280 00:16:46,152 --> 00:16:47,278 Is there trouble? 281 00:16:48,654 --> 00:16:52,073 - We need your help, sir. - Of course. 282 00:16:52,074 --> 00:16:53,700 I owe you my life. Whatever I have is yours. 283 00:16:53,701 --> 00:16:55,493 Do you have a car by any chance? 284 00:16:55,494 --> 00:16:56,745 [stammering] 285 00:16:56,746 --> 00:16:58,413 Or maybe a phone that works. 286 00:16:58,414 --> 00:16:59,831 My phone isn't working, either. W-Why is that? 287 00:16:59,832 --> 00:17:01,625 - [tires screeching] - What's going on? 288 00:17:03,794 --> 00:17:06,379 - Oh, shit. Hide us? - [Obira] Yes, yes. This way! 289 00:17:06,380 --> 00:17:08,465 To the back. 290 00:17:08,466 --> 00:17:10,509 Under there. Under there. 291 00:17:14,346 --> 00:17:16,140 Head around back. 292 00:17:25,858 --> 00:17:28,444 We may need a wider cordon around the area. 293 00:17:32,865 --> 00:17:34,282 - Hello there. - May I help you? 294 00:17:34,283 --> 00:17:38,620 We're looking for a-- a boy, a young boy. 295 00:17:38,621 --> 00:17:40,789 It's possible he's being trafficked. 296 00:17:40,790 --> 00:17:43,458 Are you the police? 297 00:17:43,459 --> 00:17:45,668 Uh, federal officers. 298 00:17:45,669 --> 00:17:49,464 We believe he could be with a Tim Jamieson, 299 00:17:49,465 --> 00:17:51,424 the new night-knocker. 300 00:17:51,425 --> 00:17:52,802 Do you know him? 301 00:18:01,268 --> 00:18:02,603 I have seen them. 302 00:18:06,524 --> 00:18:08,149 They--they were just here. 303 00:18:08,150 --> 00:18:11,570 They bought coffee and sandwiches and then they left. 304 00:18:12,905 --> 00:18:15,615 Excuse me, ma'am. 305 00:18:15,616 --> 00:18:19,203 Insurance doesn't allow customers in that area. 306 00:18:32,967 --> 00:18:35,218 Mr. Jamieson said they were driving to Portland. 307 00:18:35,219 --> 00:18:38,429 - What kind of car? - Uh, black. 308 00:18:38,430 --> 00:18:41,349 They're headed to Portland. Route 1 South. 309 00:18:41,350 --> 00:18:44,352 Your phone is working. 310 00:18:44,353 --> 00:18:46,229 What's going on with the phones, Officer? 311 00:18:46,230 --> 00:18:47,522 What kind of black car? 312 00:18:47,523 --> 00:18:48,898 Dodge. 313 00:18:48,899 --> 00:18:51,901 Charger, I think. 314 00:18:51,902 --> 00:18:54,237 [engine revving] 315 00:18:54,238 --> 00:18:56,198 [footsteps creaking] 316 00:18:57,867 --> 00:18:59,827 They're gone. It's okay. 317 00:19:13,382 --> 00:19:15,383 Hey. 318 00:19:15,384 --> 00:19:16,760 Thank you. 319 00:19:18,387 --> 00:19:19,305 Wait! 320 00:19:22,474 --> 00:19:26,228 Ilko wada jir bey wax ku gooyaan. 321 00:19:28,022 --> 00:19:30,524 "Together, the teeth can cut." 322 00:19:33,986 --> 00:19:36,488 When we unite, we are strong. 323 00:19:39,617 --> 00:19:42,369 I kiss my children good night because of you. 324 00:19:58,344 --> 00:20:00,971 [dramatic music] 325 00:20:07,394 --> 00:20:11,357 [straining] 326 00:20:13,359 --> 00:20:16,694 [groaning] 327 00:20:16,695 --> 00:20:19,489 [straining] 328 00:20:19,490 --> 00:20:21,658 [powering down] 329 00:20:21,659 --> 00:20:23,451 [gasping] 330 00:20:23,452 --> 00:20:24,994 Apologies, Mr. Dixon, 331 00:20:24,995 --> 00:20:27,623 but we have less than two hours to Keyhole. 332 00:20:29,917 --> 00:20:31,710 Hope you got your diaper strapped up tight. 333 00:20:33,545 --> 00:20:36,673 [powering up] 334 00:20:36,674 --> 00:20:38,968 [air hissing] 335 00:20:44,807 --> 00:20:47,976 [groaning] 336 00:20:47,977 --> 00:20:50,895 [gasping] 337 00:20:50,896 --> 00:20:55,608 [straining] 338 00:20:55,609 --> 00:20:57,318 [breathing heavily] 339 00:20:57,319 --> 00:20:58,779 [powering down] 340 00:21:17,756 --> 00:21:19,883 [breathing heavily] 341 00:21:34,857 --> 00:21:37,358 [Avery, telepathically] No more. No more. 342 00:21:37,359 --> 00:21:39,445 No more. No more! 343 00:21:44,950 --> 00:21:46,909 Avery. 344 00:21:46,910 --> 00:21:48,119 What's going on? 345 00:21:48,120 --> 00:21:50,538 [gasping] 346 00:21:50,539 --> 00:21:52,373 - Luke? - No. It's fine. 347 00:21:52,374 --> 00:21:53,875 We should go. 348 00:21:53,876 --> 00:21:55,794 - [Tim] Sure? - Let's go. 349 00:21:58,797 --> 00:22:00,631 I guess I don't need to tell you what happens 350 00:22:00,632 --> 00:22:02,550 if that kid gets out of jamming range, 351 00:22:02,551 --> 00:22:05,721 manages to find someone who'll listen to his story. 352 00:22:07,473 --> 00:22:08,599 No. 353 00:22:10,642 --> 00:22:12,770 Upstairs'll send a burn team. 354 00:22:14,980 --> 00:22:17,565 Expunge us from the face of the earth. 355 00:22:17,566 --> 00:22:19,651 Delete our birth certificates. It'll be... 356 00:22:21,028 --> 00:22:23,654 be like we never existed. 357 00:22:23,655 --> 00:22:25,616 We'll catch them. 358 00:22:36,877 --> 00:22:39,087 What--What are we doing, man? 359 00:22:39,088 --> 00:22:41,464 We--We need a plan. We can't just sneak around. 360 00:22:41,465 --> 00:22:42,966 This is the plan. Shh. 361 00:22:53,852 --> 00:22:55,937 - More cops? - It's okay. 362 00:22:55,938 --> 00:22:57,815 - [car door opens, closes] - I trust her. 363 00:23:04,863 --> 00:23:06,115 - Let's move. - [door closes] 364 00:23:25,843 --> 00:23:27,760 Oh, God. 365 00:23:27,761 --> 00:23:29,846 Have you, uh... 366 00:23:29,847 --> 00:23:31,515 Has anything like this ever... 367 00:23:32,933 --> 00:23:34,143 No. 368 00:23:39,565 --> 00:23:41,066 It's remarkable. 369 00:23:43,235 --> 00:23:45,028 Truly remarkable. 370 00:23:58,208 --> 00:23:59,542 Hey, my friend, are you there? 371 00:23:59,543 --> 00:24:02,503 - [mumbling] - That's right. That's right. 372 00:24:02,504 --> 00:24:03,796 All right. 373 00:24:03,797 --> 00:24:05,756 - [radio beeping] - Chief, this is Wendy. 374 00:24:05,757 --> 00:24:07,593 Mic check? 375 00:24:09,887 --> 00:24:11,053 [radio beeping] 376 00:24:11,054 --> 00:24:13,932 Dennison PD, mic check? Come back. 377 00:24:16,935 --> 00:24:18,102 [sighing] 378 00:24:18,103 --> 00:24:20,146 Anyone, anyone, anyone, signal check? 379 00:24:20,147 --> 00:24:21,522 [whispering] Wendy. 380 00:24:21,523 --> 00:24:22,690 It's okay. It's okay. It's me. 381 00:24:22,691 --> 00:24:24,901 - [sighing] - It's me. 382 00:24:24,902 --> 00:24:26,110 You nearly gave me a heart attack. 383 00:24:26,111 --> 00:24:27,904 Sorry. We, uh-- 384 00:24:27,905 --> 00:24:30,281 we've got no place else to go. 385 00:24:30,282 --> 00:24:31,908 What are you doing here? Who's this? 386 00:24:31,909 --> 00:24:34,577 Did you--God, did you hit him with my car? 387 00:24:34,578 --> 00:24:36,537 I don't know how to tell you this. 388 00:24:36,538 --> 00:24:38,664 Chief Ashworth is dead. 389 00:24:38,665 --> 00:24:41,250 - What? - [Tim] Drew shot him. 390 00:24:41,251 --> 00:24:43,002 What are you talking about? 391 00:24:43,003 --> 00:24:45,838 I am telling you, the Chief is dead, we are in trouble, 392 00:24:45,839 --> 00:24:47,715 and we need your help right now. 393 00:24:47,716 --> 00:24:48,926 Well, who is this? 394 00:24:52,387 --> 00:24:53,638 - Reynolds. - [Drew] Yes. 395 00:24:53,639 --> 00:24:55,223 Find a place to pull over up ahead. 396 00:24:55,224 --> 00:24:58,267 And--And start thinking about where they might have gone, 397 00:24:58,268 --> 00:25:01,062 who Jamieson has that he still might trust. 398 00:25:01,063 --> 00:25:03,064 - Okay. Got it. - Yeah. 399 00:25:03,065 --> 00:25:04,732 You're gonna pull over behind him. 400 00:25:04,733 --> 00:25:06,067 I'm going back to Dennison. 401 00:25:06,068 --> 00:25:08,027 You keep going, keep the pressure on, 402 00:25:08,028 --> 00:25:10,321 drive 'em into the cordon. 403 00:25:10,322 --> 00:25:11,864 You're going back? 404 00:25:11,865 --> 00:25:13,241 Yeah. 405 00:25:13,242 --> 00:25:16,118 That clerk, uh... 406 00:25:16,119 --> 00:25:19,997 Also, kids tend to hide when they're scared, 407 00:25:19,998 --> 00:25:22,292 not run. 408 00:25:48,944 --> 00:25:50,946 [tires squealing] 409 00:25:57,411 --> 00:25:59,245 [Wendy] Looks like there's more to the article. 410 00:25:59,246 --> 00:26:03,124 Yeah, that's... what loaded before it all went dead. 411 00:26:03,125 --> 00:26:06,627 Tim? Says he's a person of interest. 412 00:26:06,628 --> 00:26:08,296 I was kidnapped. 413 00:26:08,297 --> 00:26:11,048 [sighing] I'm so sorry, Luke. 414 00:26:11,049 --> 00:26:14,135 It's awful. Beyond. 415 00:26:14,136 --> 00:26:17,638 God, you need medical attention, psychological care, 416 00:26:17,639 --> 00:26:19,682 social services. 417 00:26:19,683 --> 00:26:21,392 What are you doing? I mean, this is--this is-- 418 00:26:21,393 --> 00:26:25,062 - You've got no legal-- - I-I had no choice! All right? 419 00:26:25,063 --> 00:26:26,355 If you had seen what was on that drive-- 420 00:26:26,356 --> 00:26:28,024 The drive you left in the Chief's pocket! 421 00:26:28,025 --> 00:26:29,650 The one that would prove everything! 422 00:26:29,651 --> 00:26:31,819 - Yeah, I--I know how it sounds. - Sounds like Annie! 423 00:26:31,820 --> 00:26:33,738 Yeah, and they fucking killed Annie! 424 00:26:33,739 --> 00:26:36,657 Look, if none of this is real, 425 00:26:36,658 --> 00:26:38,826 who's jamming your communications? 426 00:26:38,827 --> 00:26:40,870 Uh, landlines, Internet, cell service. 427 00:26:40,871 --> 00:26:43,165 Who can do all of that? 428 00:26:45,751 --> 00:26:48,753 Yeah. I just drove Fort Hill, checking the cell towers. 429 00:26:48,754 --> 00:26:50,671 It looked fine. 430 00:26:50,672 --> 00:26:52,798 Also, all the radios aren't working. 431 00:26:52,799 --> 00:26:55,176 So what? So what? This is--This is them? 432 00:26:55,177 --> 00:26:58,054 All of it? Some kind of scrambler? 433 00:26:58,055 --> 00:26:59,180 [Luke] Yeah. Yeah. Yeah. 434 00:26:59,181 --> 00:27:02,059 Because that-- that's what they do. 435 00:27:03,977 --> 00:27:07,438 I need to get him out of town, okay? 436 00:27:07,439 --> 00:27:11,150 And Drew shot Ashworth? 437 00:27:11,151 --> 00:27:13,778 - Drew shot Ashworth? - Yes. 438 00:27:13,779 --> 00:27:15,446 - Why? - Because it makes sense 439 00:27:15,447 --> 00:27:17,865 to have one in the local cops, okay? 440 00:27:17,866 --> 00:27:19,450 Maybe more than one. 441 00:27:19,451 --> 00:27:20,951 Look, I don't understand it all, either. 442 00:27:20,952 --> 00:27:22,036 - Yeah. - But you know-- 443 00:27:22,037 --> 00:27:23,454 you know, uh, that reporter? 444 00:27:23,455 --> 00:27:24,872 - Kate whoever? - Kate Nilson. 445 00:27:24,873 --> 00:27:26,416 She tried to kill us, too. 446 00:27:27,876 --> 00:27:29,377 [Luke] No, no, no. That's true. 447 00:27:29,378 --> 00:27:31,212 Okay? She worked for the Institute. 448 00:27:31,213 --> 00:27:37,093 Okay, you have absolutely no reason to believe me, 449 00:27:37,094 --> 00:27:39,805 but we are telling you the truth. 450 00:27:45,310 --> 00:27:46,269 [Wendy exhaling sharply] 451 00:27:48,313 --> 00:27:51,190 Yeah? [sighing] What do you want? 452 00:27:51,191 --> 00:27:55,111 I understand Dixon damaged the deprivation tank. 453 00:27:55,112 --> 00:27:58,406 "Damaged"? He blasted it apart. 454 00:27:58,407 --> 00:28:03,160 You have any idea what kind of TK power that requires? 455 00:28:03,161 --> 00:28:07,206 A full house on a Sparkler Night can't do that. 456 00:28:07,207 --> 00:28:10,459 It's orders of magnitude bigger than what we've seen. 457 00:28:10,460 --> 00:28:14,213 You told us TK was too weak to be weaponized. 458 00:28:14,214 --> 00:28:16,132 It always was! It's not just me. 459 00:28:16,133 --> 00:28:18,926 All of us. All the literature. 460 00:28:18,927 --> 00:28:22,221 No one has ever had a TK that strong, 461 00:28:22,222 --> 00:28:24,265 not that could be verified. 462 00:28:24,266 --> 00:28:26,434 Of course, there were always rumors. 463 00:28:26,435 --> 00:28:29,770 Presents some intriguing new options. 464 00:28:29,771 --> 00:28:31,939 There's no options! 465 00:28:31,940 --> 00:28:35,192 We're simply not prepared to deal with that kind of power. 466 00:28:35,193 --> 00:28:37,945 Dixon's a time bomb. 467 00:28:37,946 --> 00:28:41,365 We can't leave him like this. 468 00:28:41,366 --> 00:28:43,869 Don't tell me liquidation. 469 00:28:45,370 --> 00:28:47,079 [Sighing] 470 00:28:47,080 --> 00:28:49,915 It would be safest. 471 00:28:49,916 --> 00:28:52,793 But no, at the moment, we need him. 472 00:28:52,794 --> 00:28:55,337 So... we Gork him. 473 00:28:55,338 --> 00:28:57,798 Immediately. 474 00:28:57,799 --> 00:29:01,552 He conducts tonight, goes straight to Recovery. 475 00:29:01,553 --> 00:29:05,473 He can power The Hum indefinitely. 476 00:29:05,474 --> 00:29:08,852 The answer to our prayers. 477 00:29:16,151 --> 00:29:17,027 Hey. 478 00:29:22,991 --> 00:29:26,369 You better hurry up and eat. I'm shutting this up soon. 479 00:29:27,913 --> 00:29:29,456 It's Sparkler Night. 480 00:29:33,126 --> 00:29:37,255 Here we go, Sha. Here comes the airplane. 481 00:29:40,217 --> 00:29:41,550 Come on, Sha. 482 00:29:41,551 --> 00:29:43,970 You can't do Sparkler Night on an empty stomach. 483 00:29:46,681 --> 00:29:49,433 Oh, shit. 484 00:29:49,434 --> 00:29:51,895 Avery, my man. 485 00:29:57,484 --> 00:30:00,027 [Avery, telepathically] What's wrong with Kalisha? 486 00:30:00,028 --> 00:30:02,863 She's going, man. 487 00:30:02,864 --> 00:30:04,990 They're all going. 488 00:30:04,991 --> 00:30:08,911 Then me, then you. 489 00:30:08,912 --> 00:30:10,080 Gorked. 490 00:30:15,043 --> 00:30:19,046 Nicky, help me. Hold my hand. 491 00:30:19,047 --> 00:30:21,215 [Nicky, telepathically] What do you want me to do? 492 00:30:21,216 --> 00:30:22,968 Just help me. 493 00:30:27,222 --> 00:30:29,473 Kalisha. 494 00:30:29,474 --> 00:30:32,393 Can you hear me? 495 00:30:32,394 --> 00:30:34,353 [Nicky] Kalisha. 496 00:30:34,354 --> 00:30:36,063 [Avery] Kalisha. 497 00:30:36,064 --> 00:30:39,024 [Kalisha, telepathically] Go away. I have to hide. 498 00:30:39,025 --> 00:30:41,193 [Nicky] Wake up, Kalisha, please. 499 00:30:41,194 --> 00:30:44,572 - [Avery] Sha? - [Nicky] Please, Kalisha. 500 00:30:44,573 --> 00:30:48,409 [Avery] Kalisha. 501 00:30:48,410 --> 00:30:51,246 [gagging, coughing] 502 00:30:53,164 --> 00:30:54,541 [gagging] 503 00:31:06,094 --> 00:31:08,929 Hey, look who it is. 504 00:31:08,930 --> 00:31:11,265 It's Avester. 505 00:31:11,266 --> 00:31:13,976 You're a sight for sore eyes. I missed you. 506 00:31:13,977 --> 00:31:16,104 I missed you too. 507 00:31:21,776 --> 00:31:24,571 Someone give me a smoke. Today. 508 00:31:28,366 --> 00:31:29,492 [Joanne exhaling sharply] 509 00:31:31,328 --> 00:31:33,496 It's Sparkler Night. Eat up. 510 00:31:37,167 --> 00:31:39,418 [Kalisha] Did Luke escape? 511 00:31:39,419 --> 00:31:41,962 I felt it. 512 00:31:41,963 --> 00:31:45,507 [Avery] Yeah, he's out. They're scared shitless. 513 00:31:45,508 --> 00:31:48,427 [Kalisha] I thought so. I thought I felt him go. 514 00:31:48,428 --> 00:31:50,513 - Fuck, yeah. - Shh. 515 00:31:54,142 --> 00:31:56,977 [Kalisha] Can you talk to him? 516 00:31:56,978 --> 00:31:59,396 [Avery] I can feel him sometimes. 517 00:31:59,397 --> 00:32:02,274 He's not strong enough to talk back to me. 518 00:32:02,275 --> 00:32:04,485 But me... I'm strong. 519 00:32:04,486 --> 00:32:08,113 I'm a lot stronger than they know. 520 00:32:08,114 --> 00:32:11,575 Strong enough to do something. 521 00:32:11,576 --> 00:32:13,994 [Kalisha] We can't escape, Avery. 522 00:32:13,995 --> 00:32:15,579 [Avery] I have the pieces. 523 00:32:15,580 --> 00:32:18,208 I don't know how to put them together. 524 00:32:23,088 --> 00:32:24,672 Thank you. 525 00:32:24,673 --> 00:32:27,675 Ah, okay, so, we are gonna run out of time 526 00:32:27,676 --> 00:32:30,135 because they, uh-- they are not dumb. 527 00:32:30,136 --> 00:32:31,387 - Just a minute. - All right. 528 00:32:31,388 --> 00:32:33,347 So, we--we head out, stick to backroads. 529 00:32:33,348 --> 00:32:35,391 - Yeah. - Boston. Montreal. 530 00:32:35,392 --> 00:32:39,187 - [Knocking] - [Drew] Wendy? You in there? 531 00:32:42,649 --> 00:32:44,650 - Wendy! - [Wendy] Yeah, hold on. 532 00:32:44,651 --> 00:32:45,776 - Let's go. - No, no, no! 533 00:32:45,777 --> 00:32:47,486 Go in here. Go in here. 534 00:32:47,487 --> 00:32:49,029 Go on. We'll close it. 535 00:32:49,030 --> 00:32:50,448 - [Drew] You all right? - Hold on! 536 00:32:52,826 --> 00:32:55,245 [exhaling sharply] I'm coming. 537 00:32:56,538 --> 00:32:58,205 What's with the radios? 538 00:32:58,206 --> 00:32:59,707 I tried changing the battery-- what are you doing, Drew? 539 00:32:59,708 --> 00:33:02,167 What's going on? Sorry. Who are you, exactly? 540 00:33:02,168 --> 00:33:04,129 How many guesses do you need? 541 00:33:07,298 --> 00:33:09,550 Oh, the FBI doesn't care about warrants anymore? 542 00:33:09,551 --> 00:33:11,260 [Sigsby] You're law enforcement. 543 00:33:11,261 --> 00:33:13,303 Shouldn't take a warrant to ensure your cooperation. 544 00:33:13,304 --> 00:33:14,513 With what? 545 00:33:14,514 --> 00:33:16,181 What are you doing, Drew? 546 00:33:16,182 --> 00:33:19,685 [Sigsby] What's the last you hear from Tim Jamieson? 547 00:33:19,686 --> 00:33:22,354 Tim? Why? Is there something wrong? 548 00:33:22,355 --> 00:33:25,358 Afraid so. Last contact? 549 00:33:27,819 --> 00:33:31,363 Uh, last night, he borrowed my car. 550 00:33:31,364 --> 00:33:32,740 - [door closing] - Tell you why he needed it? 551 00:33:32,741 --> 00:33:34,283 Why are you asking me about Tim? 552 00:33:34,284 --> 00:33:37,369 [Sigsby] He may have had a-- 553 00:33:37,370 --> 00:33:39,621 a breakdown... of some kind. 554 00:33:39,622 --> 00:33:40,748 A breakdown? 555 00:33:40,749 --> 00:33:42,583 A break with reality. 556 00:33:42,584 --> 00:33:46,086 There's substantial mental illness in his family history. 557 00:33:46,087 --> 00:33:48,088 How the fuck do you know that? 558 00:33:48,089 --> 00:33:51,341 Wendy. Tim shot Chief Ashworth. 559 00:33:51,342 --> 00:33:53,844 That's not possible. Okay? No way. 560 00:33:53,845 --> 00:33:56,513 It's true. We were just at the station. 561 00:33:56,514 --> 00:33:59,266 The Chief told you Tim shot him? 562 00:33:59,267 --> 00:34:01,519 Chief didn't tell us anything. Chief is dead. 563 00:34:03,938 --> 00:34:05,522 What? 564 00:34:05,523 --> 00:34:09,359 I'm sorry, Wendy. I'm really sorry. 565 00:34:09,360 --> 00:34:12,237 Oh, my God. Well, what's Amanda going to do? 566 00:34:12,238 --> 00:34:14,448 She--this--this-- this doesn't make any sense. 567 00:34:14,449 --> 00:34:15,657 Well, it's... 568 00:34:15,658 --> 00:34:17,451 He's the prime suspect at this point. 569 00:34:17,452 --> 00:34:19,453 I'm telling you, Wendy, I saw him on my way out this morning. 570 00:34:19,454 --> 00:34:21,413 It sounded like he'd been drinking Annie's Kool-Aid, 571 00:34:21,414 --> 00:34:24,333 talking about astronauts, a hole in the moon. 572 00:34:24,334 --> 00:34:25,667 Well, I still don't believe it. 573 00:34:25,668 --> 00:34:27,795 And even if it's true, it doesn't change the fact 574 00:34:27,796 --> 00:34:29,213 that he's not in my fucking house! 575 00:34:29,214 --> 00:34:30,756 So, if you two don't mind... 576 00:34:30,757 --> 00:34:33,300 Drew, get the fuck out! 577 00:34:33,301 --> 00:34:35,178 Drew, what the fuck are you doing? 578 00:34:39,766 --> 00:34:40,850 Hey, Drew. 579 00:34:43,645 --> 00:34:45,854 Ah! Ah! Hands. 580 00:34:45,855 --> 00:34:47,606 Let's not make this worse. 581 00:34:47,607 --> 00:34:48,816 It's already worse. 582 00:34:48,817 --> 00:34:50,609 Back up against the wall, both of you. 583 00:34:50,610 --> 00:34:52,569 Hands where I can see them. 584 00:34:52,570 --> 00:34:53,821 You won't-- 585 00:34:53,822 --> 00:34:54,823 - [Gun firing] - [Gasping] 586 00:34:56,282 --> 00:34:57,825 Sure, I will. 587 00:34:57,826 --> 00:34:59,451 Ah! Jesus, Tim! 588 00:34:59,452 --> 00:35:00,869 I told you, he's gone crazy! We have to do something! 589 00:35:00,870 --> 00:35:03,413 Shut up! Just shut up! 590 00:35:03,414 --> 00:35:05,833 You shot the Chief right in front of us, 591 00:35:05,834 --> 00:35:07,377 so don't fuck with me. 592 00:35:09,879 --> 00:35:13,507 That's her, the one I told you about. 593 00:35:13,508 --> 00:35:14,675 Mm-hmm. 594 00:35:14,676 --> 00:35:18,178 Luke. I'm worried about you. 595 00:35:18,179 --> 00:35:20,472 Wendy, if you wouldn't mind 596 00:35:20,473 --> 00:35:22,850 taking these two into the other room and tying them up, 597 00:35:22,851 --> 00:35:24,518 relieving them of their weapons. 598 00:35:24,519 --> 00:35:26,395 [exhaling sharply] 599 00:35:26,396 --> 00:35:28,564 Don't tell me you're buying this bullshit they're spinning. 600 00:35:28,565 --> 00:35:29,565 How long have we known each other? 601 00:35:29,566 --> 00:35:30,691 - He's snapped! - [Tim] Move! 602 00:35:30,692 --> 00:35:32,109 All right, all right, all right. 603 00:35:32,110 --> 00:35:34,528 There's no point arguing. Let's de-escalate, right? 604 00:35:34,529 --> 00:35:36,488 Like they taught us. There! 605 00:35:36,489 --> 00:35:39,199 There! Come on. Have everyone calm down. 606 00:35:39,200 --> 00:35:42,703 Let's let Tim calm down. 607 00:35:42,704 --> 00:35:44,371 We'll sort all this out. 608 00:35:44,372 --> 00:35:47,416 Let's just--Let's just not point guns at each other. 609 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 Tim. 610 00:35:48,501 --> 00:35:50,711 Tim, look at me. 611 00:35:50,712 --> 00:35:52,880 Let me disarm both of you, okay? 612 00:35:52,881 --> 00:35:55,757 I'll establish chain-of-custody on Drew's sidearm, 613 00:35:55,758 --> 00:35:57,759 and forensics will show if it's what killed the Chief. 614 00:35:57,760 --> 00:35:59,636 There's not got gonna be any forensics, right, Drew? 615 00:35:59,637 --> 00:36:02,389 I'm sure the Chief's body's already gone. 616 00:36:02,390 --> 00:36:06,560 Still, I would be very happy to put this gun down, 617 00:36:06,561 --> 00:36:09,813 just as soon as you disarm him and Miss FBI over there. 618 00:36:09,814 --> 00:36:11,524 She's not FBI. 619 00:36:13,318 --> 00:36:16,738 It's a good time to de-escalate, like she said. 620 00:36:18,781 --> 00:36:21,325 Drew? 621 00:36:21,326 --> 00:36:22,493 Okay. 622 00:36:24,829 --> 00:36:25,954 - [Gasping] - [Tim] Hey! Hey! Hey! 623 00:36:25,955 --> 00:36:27,748 Let her go! Let her go now! 624 00:36:27,749 --> 00:36:29,626 Let her go right now, man! 625 00:36:35,673 --> 00:36:38,717 [Wendy gasping] 626 00:36:38,718 --> 00:36:42,554 [Wendy breathing heavily] 627 00:36:42,555 --> 00:36:45,224 Drew. Drew, Drew, Drew. 628 00:36:50,438 --> 00:36:52,982 Just give me a reason. 629 00:36:56,361 --> 00:36:57,236 Mm. 630 00:37:05,411 --> 00:37:11,834 I know this must feel like a very dark time for you. 631 00:37:24,931 --> 00:37:27,558 [breathing unsteadily] 632 00:37:35,108 --> 00:37:36,984 Clearly, he's been telling you things-- 633 00:37:36,985 --> 00:37:38,986 Yeah, no shit. You kill Annie yourself? 634 00:37:38,987 --> 00:37:39,987 - [Wendy] Tim? - What? 635 00:37:39,988 --> 00:37:41,488 You killed Drew. 636 00:37:41,489 --> 00:37:43,865 He killed the Chief and he just shot me. 637 00:37:43,866 --> 00:37:46,910 I know. I've known him since we were kids. 638 00:37:46,911 --> 00:37:48,996 Mr. Jamieson, 639 00:37:48,997 --> 00:37:50,998 I haven't killed anyone. You're making a huge mistake, 640 00:37:50,999 --> 00:37:52,582 and based on what? 641 00:37:52,583 --> 00:37:55,627 The words of a scared, confused child. 642 00:37:55,628 --> 00:37:56,546 Maureen made a video. 643 00:38:00,758 --> 00:38:03,468 Oh, well... 644 00:38:03,469 --> 00:38:04,886 [sighing] That's unfortunate. 645 00:38:04,887 --> 00:38:06,638 Why? 646 00:38:06,639 --> 00:38:08,474 It means we're all dead. 647 00:38:10,101 --> 00:38:11,394 Yeah? 648 00:38:16,190 --> 00:38:17,774 What was on this video? 649 00:38:17,775 --> 00:38:18,859 All of it. 650 00:38:18,860 --> 00:38:20,777 Your... 651 00:38:20,778 --> 00:38:23,031 "Gorks." All of it. 652 00:38:24,866 --> 00:38:25,907 I think it went all the way through. 653 00:38:25,908 --> 00:38:28,077 Arm works fine. 654 00:38:33,041 --> 00:38:36,377 [breathing unsteadily] 655 00:38:39,130 --> 00:38:42,884 All right, let me take a look. 656 00:38:46,054 --> 00:38:48,097 I told him everything. 657 00:38:49,974 --> 00:38:51,767 No, you didn't. 658 00:38:51,768 --> 00:38:53,727 [Luke] What does that mean? 659 00:38:53,728 --> 00:38:56,480 - You don't know everything. - I know... 660 00:38:56,481 --> 00:39:00,942 what you do to us, kids like me, 661 00:39:00,943 --> 00:39:03,445 like Kalisha, like Avery, 662 00:39:03,446 --> 00:39:05,447 and I know what you did to my parents. 663 00:39:05,448 --> 00:39:07,658 Yeah, but you don't know why. 664 00:39:08,326 --> 00:39:11,036 Smartest kid in the world doesn't think to ask why. 665 00:39:11,037 --> 00:39:14,581 What's to know? You're using us 666 00:39:14,582 --> 00:39:16,833 to commit the perfect crime-- 667 00:39:16,834 --> 00:39:19,419 murders with no physical evidence. 668 00:39:19,420 --> 00:39:21,755 You're--You're a hit squad. you're assassins 669 00:39:21,756 --> 00:39:24,049 or whatever you wanna call it. 670 00:39:24,050 --> 00:39:26,093 And you're the blind man who felt the tail 671 00:39:26,094 --> 00:39:28,470 and thought he could describe the whole elephant. 672 00:39:28,471 --> 00:39:30,722 We should just shoot her. 673 00:39:30,723 --> 00:39:33,517 It's... not as easy as you think. 674 00:39:33,518 --> 00:39:35,727 She'll kill all of us, if she can. 675 00:39:35,728 --> 00:39:38,188 No. Not all of you. 676 00:39:38,189 --> 00:39:40,440 Not if I don't have to. 677 00:39:40,441 --> 00:39:42,693 Go ahead. Describe the elephant. 678 00:39:44,904 --> 00:39:47,030 What's the point? 679 00:39:47,031 --> 00:39:49,199 You're gonna kill me anyway. 680 00:39:49,200 --> 00:39:51,119 Not if I don't have to. 681 00:39:58,584 --> 00:40:00,502 I'm going for my cigarette. 682 00:40:00,503 --> 00:40:02,088 Mm-hmm. 683 00:40:09,053 --> 00:40:10,638 Yes. 684 00:40:14,058 --> 00:40:17,144 Yes, the Institute is involved in untraceable assassinations. 685 00:40:17,145 --> 00:40:18,895 - I told you. - Fucking A. 686 00:40:18,896 --> 00:40:20,647 But the real question is who we target. 687 00:40:20,648 --> 00:40:22,774 Why does that matter? 688 00:40:22,775 --> 00:40:24,025 You--you think we do this for money? 689 00:40:24,026 --> 00:40:25,570 Or politics? 690 00:40:27,238 --> 00:40:29,698 You've seen the news about Senator Ramsey, 691 00:40:29,699 --> 00:40:31,616 died in a small plane crash recently? 692 00:40:31,617 --> 00:40:34,578 - Yeah, I heard that was you. - Yeah. 693 00:40:34,579 --> 00:40:38,874 Ramsey's what we call a "hinge." 694 00:40:38,875 --> 00:40:41,501 If he'd lived, nine years from now, 695 00:40:41,502 --> 00:40:43,670 he's Secretary of Defense, 696 00:40:43,671 --> 00:40:47,215 has a break with reality, convinces the President 697 00:40:47,216 --> 00:40:50,969 to hit North Korea, limited nuclear strike. 698 00:40:50,970 --> 00:40:55,515 The problem is, the missiles overfly Russian airspace, 699 00:40:55,516 --> 00:40:58,852 and Russian early-warning systems 700 00:40:58,853 --> 00:41:01,021 are old and shitty, 701 00:41:01,022 --> 00:41:03,023 and from their screens, it looks like 702 00:41:03,024 --> 00:41:04,691 we're coming for them. 703 00:41:04,692 --> 00:41:07,235 They have moments to react. They launch. 704 00:41:07,236 --> 00:41:09,196 We have moments to react to that. 705 00:41:09,197 --> 00:41:10,697 - We launch. - Did you say, 706 00:41:10,698 --> 00:41:12,699 "Nine years from now"? 707 00:41:12,700 --> 00:41:13,950 Give or take. 708 00:41:13,951 --> 00:41:16,536 - [Tim] Uh-huh. - [Sigsby] I know. 709 00:41:16,537 --> 00:41:17,913 Hard to fathom. 710 00:41:17,914 --> 00:41:20,081 But I'm sure you've seen by now, 711 00:41:20,082 --> 00:41:23,627 Luke has some rare abilities, low level. 712 00:41:23,628 --> 00:41:28,590 But there's another ability, more rare, more important-- 713 00:41:28,591 --> 00:41:30,217 precognition. 714 00:41:30,218 --> 00:41:32,260 Like telling the future? 715 00:41:32,261 --> 00:41:33,846 The PC track. 716 00:41:35,348 --> 00:41:38,141 How rare? 717 00:41:38,142 --> 00:41:40,644 I'm not cleared to know how many we have at any given time. 718 00:41:40,645 --> 00:41:43,855 How many you have to do what? 719 00:41:43,856 --> 00:41:47,234 Find people who will trigger Armageddon. 720 00:41:47,235 --> 00:41:48,653 Hinges, Tim. 721 00:41:49,904 --> 00:41:51,613 Very good. 722 00:41:51,614 --> 00:41:53,323 And once you've found one, 723 00:41:53,324 --> 00:41:57,118 you put together a target package, 724 00:41:57,119 --> 00:42:00,288 and they turn over to you for elimination. 725 00:42:00,289 --> 00:42:01,958 Right? 726 00:42:03,751 --> 00:42:05,919 Since 1950, we've saved the world, 727 00:42:05,920 --> 00:42:09,131 I don't know, over 500 times. 728 00:42:11,717 --> 00:42:16,012 Yes, people have died, but billions have been saved. 729 00:42:16,013 --> 00:42:18,098 So, you're the math whiz. 730 00:42:18,099 --> 00:42:21,851 You understand cost-benefit ratios. 731 00:42:21,852 --> 00:42:23,853 This is--it's bullshit. It's fucking bullshit. 732 00:42:23,854 --> 00:42:26,940 Okay. Well, what would you do? What would you do? 733 00:42:26,941 --> 00:42:29,819 What would you do to save the world? 734 00:42:32,446 --> 00:42:34,614 Whatever it takes? 735 00:42:34,615 --> 00:42:36,324 Correct. 736 00:42:36,325 --> 00:42:38,618 I don't get to have crises of conscience. 737 00:42:38,619 --> 00:42:40,036 I don't get to-- 738 00:42:40,037 --> 00:42:44,040 to feel sad for some particular kid 739 00:42:44,041 --> 00:42:46,793 and his poor, particular grieving Mommy, 740 00:42:46,794 --> 00:42:48,128 or the mission fails. 741 00:42:48,129 --> 00:42:50,297 And full nuclear exchange? 742 00:42:50,298 --> 00:42:53,800 Four billion people die in two hours. 743 00:42:53,801 --> 00:42:55,385 Within ten years, 744 00:42:55,386 --> 00:42:59,222 throw in 99 percent of plants and... 745 00:42:59,223 --> 00:43:02,018 animals, if you care about that kind of thing. 746 00:43:04,061 --> 00:43:05,146 Yeah. 747 00:43:08,399 --> 00:43:11,736 You can see my thoughts. Am I lying? 748 00:43:15,740 --> 00:43:17,991 She's not lying. 749 00:43:17,992 --> 00:43:21,036 [Tim] That just means she believes it. 750 00:43:21,037 --> 00:43:22,329 So, tell me this. 751 00:43:22,330 --> 00:43:24,706 If you really are saving the world, 752 00:43:24,707 --> 00:43:26,708 why not do it out in the open? 753 00:43:26,709 --> 00:43:29,753 Why all the secrecy? Why not let us all decide? 754 00:43:29,754 --> 00:43:31,171 [Sigsby] We can't run that risk. 755 00:43:31,172 --> 00:43:32,756 You understand that. 756 00:43:32,757 --> 00:43:36,844 You shot a child in Boston to prevent a massacre. 757 00:43:38,512 --> 00:43:42,057 You walk out of here with Luke Ellis, 758 00:43:42,058 --> 00:43:44,851 you're putting the entire world on suicide watch. 759 00:43:44,852 --> 00:43:50,232 [dramatic music] 760 00:44:05,122 --> 00:44:09,668 ♪ 50108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.