Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:13,650 --> 00:00:14,960
Daryl: You know, you're right.
I found something here.
[Isabelle speaks French]
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,930
Carol:
I have come a very long way.
4
00:00:17,930 --> 00:00:18,930
[Gasps]
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,370
Just make sure he's okay.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,650
[Dramatic music plays]
7
00:00:22,720 --> 00:00:24,340
Fallou:
They can help us get to England.
8
00:00:24,440 --> 00:00:26,820
From there, you may find
a way across to America.
9
00:00:26,890 --> 00:00:28,680
Fiona: The island was good
when we left.
10
00:00:28,790 --> 00:00:31,130
Carol: That little girl
that I would read stories to --
11
00:00:31,200 --> 00:00:32,820
time took that Sophia away.
12
00:00:33,650 --> 00:00:35,820
Come here.
We keep going.
13
00:00:35,930 --> 00:00:37,000
That's what we do.
14
00:00:37,100 --> 00:00:38,650
[Walkers growling]
15
00:00:38,750 --> 00:00:40,100
You killed my brother!
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,790
It's me. Stop!
17
00:00:42,860 --> 00:00:45,170
[Warbling]
18
00:00:45,270 --> 00:00:46,440
Michel?!
19
00:00:47,370 --> 00:00:49,820
Isabelle:
Remember when we first met,
what I told you?
20
00:00:49,930 --> 00:00:51,130
Bet on hope.
21
00:00:51,200 --> 00:00:52,930
You won't die here.
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,100
Let's go home.
23
00:00:56,930 --> 00:00:59,620
[Solemn music plays]
24
00:00:59,680 --> 00:01:09,680
♪♪
25
00:01:09,750 --> 00:01:15,620
♪♪
26
00:01:15,680 --> 00:01:18,270
[Birds calling]
27
00:01:18,340 --> 00:01:28,270
♪♪
28
00:01:28,340 --> 00:01:38,310
♪♪
29
00:01:38,370 --> 00:01:40,790
[Music fades]
30
00:01:43,060 --> 00:01:45,410
Daryl: You been staring
at that can since the tunnel.
31
00:01:47,030 --> 00:01:49,130
Think they're still good?
32
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
Probably not.
33
00:01:51,650 --> 00:01:53,750
Can't even remember
my last hot dog.
34
00:01:54,960 --> 00:01:57,200
Maybe we should save these
for a special occasion.
35
00:01:57,270 --> 00:02:01,410
Or, you know, to trade.
If we ever find anybody.
36
00:02:01,480 --> 00:02:04,410
Yeah. Didn't the Scots say this
is supposed to be under control?
37
00:02:05,620 --> 00:02:09,510
Maybe they're all
in some safe zone somewhere.
38
00:02:09,580 --> 00:02:11,030
There's no Walkers, neither.
39
00:02:11,100 --> 00:02:14,130
It's weird.
You know what's weird?
40
00:02:14,200 --> 00:02:16,720
The steering wheel's
on the wrong side.
41
00:02:18,370 --> 00:02:20,440
Huh?
42
00:02:20,510 --> 00:02:22,620
Your shoulder okay?
43
00:02:22,680 --> 00:02:25,240
Yeah. Knife didn't go in
too deep.
44
00:02:26,890 --> 00:02:29,890
Codron really flipped out, huh?
45
00:02:29,960 --> 00:02:32,310
Yeah. I thought he saw
his brother.
46
00:02:32,370 --> 00:02:34,580
It's that bat guano
messing with your head.
47
00:02:35,410 --> 00:02:38,000
Guess that's why they call it
batshit crazy.
48
00:02:40,930 --> 00:02:43,000
You know, I was pretty young
when all this started.
49
00:02:47,030 --> 00:02:49,750
Never got to do much.
Never had much.
50
00:02:50,930 --> 00:02:52,720
There's a lot we lost.
51
00:02:53,820 --> 00:02:57,030
Yeah, growing up it was my
brother and I against the world.
52
00:02:57,100 --> 00:02:59,030
Then the world changed.
53
00:03:00,930 --> 00:03:03,170
Now all we do
is run and fight.
54
00:03:05,200 --> 00:03:07,270
That ain't no way to live.
55
00:03:08,650 --> 00:03:11,410
Do you ever think about that?
56
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
Mm-hmm.
57
00:03:12,750 --> 00:03:14,340
[Somber music plays]
58
00:03:14,410 --> 00:03:16,130
I don't know.
59
00:03:16,200 --> 00:03:26,130
♪♪
60
00:03:26,200 --> 00:03:30,440
♪♪
61
00:03:30,510 --> 00:03:33,860
Carol: I keep thinking about
how far away from home we are.
62
00:03:35,620 --> 00:03:38,370
You said it was hard
being there.
63
00:03:38,440 --> 00:03:41,030
Without you, yeah.
64
00:03:41,100 --> 00:03:42,930
But after everything,
you know,
65
00:03:43,000 --> 00:03:45,030
I'm really ready
to get back.
66
00:03:45,100 --> 00:03:47,370
[Suspenseful music plays]
67
00:03:47,440 --> 00:03:49,240
Yeah, me, too.
68
00:03:51,200 --> 00:03:53,860
Carol: At least they speak
English here.
69
00:03:59,370 --> 00:04:03,750
"Observe curfew. In at night
or shot on sight."
70
00:04:03,820 --> 00:04:09,720
♪♪
71
00:04:09,790 --> 00:04:11,620
You ready?
72
00:04:13,410 --> 00:04:15,480
Mm-hmm.
73
00:04:15,550 --> 00:04:17,270
Alright.
74
00:04:17,340 --> 00:04:27,270
♪♪
75
00:04:27,340 --> 00:04:37,270
♪♪
76
00:04:37,340 --> 00:04:42,240
♪♪
77
00:04:43,130 --> 00:04:45,650
[Theme music plays]
78
00:04:45,720 --> 00:04:55,650
♪♪
79
00:04:55,720 --> 00:05:05,720
♪♪
80
00:05:05,790 --> 00:05:13,000
♪♪
81
00:05:32,650 --> 00:05:34,580
"Mind the squid."
82
00:05:34,650 --> 00:05:36,130
[Chuckles]
83
00:05:38,680 --> 00:05:40,370
Whatever.
84
00:05:44,750 --> 00:05:48,100
[Walker groaning,
banging in distance]
85
00:05:57,890 --> 00:06:01,170
[Banging, groaning continue]
86
00:06:14,680 --> 00:06:17,720
[Walkers groaning raspily]
87
00:06:24,580 --> 00:06:26,650
[Banging loudly]
88
00:06:31,750 --> 00:06:33,820
[Groaning grows louder]
89
00:06:33,890 --> 00:06:35,890
[Tense music plays]
90
00:06:35,960 --> 00:06:41,930
♪♪
91
00:06:42,000 --> 00:06:44,720
[Walkers growling violently]
92
00:06:44,790 --> 00:06:48,270
♪♪
93
00:06:48,340 --> 00:06:49,890
Hold it.
94
00:06:49,960 --> 00:06:59,890
♪♪
95
00:06:59,960 --> 00:07:09,960
♪♪
96
00:07:10,030 --> 00:07:19,960
♪♪
97
00:07:20,030 --> 00:07:29,960
♪♪
98
00:07:30,030 --> 00:07:39,960
♪♪
99
00:07:40,030 --> 00:07:47,440
♪♪
100
00:07:47,510 --> 00:07:48,310
Go!
101
00:07:48,370 --> 00:07:50,030
Carol: I'm trying!
102
00:07:50,100 --> 00:08:00,030
♪♪
103
00:08:00,100 --> 00:08:09,750
♪♪
104
00:08:12,480 --> 00:08:15,060
[Walkers growling in distance]
105
00:08:20,240 --> 00:08:22,270
[Debris clatters]
106
00:08:28,310 --> 00:08:30,310
[Water trickling]
107
00:08:30,370 --> 00:08:32,680
Daryl: [Breathing heavily]
108
00:08:32,750 --> 00:08:35,270
[Eerie music plays]
109
00:08:35,340 --> 00:08:45,310
♪♪
110
00:08:45,370 --> 00:08:48,270
[Doorknob rattling]
111
00:08:48,340 --> 00:08:51,440
♪♪
112
00:08:51,510 --> 00:08:53,370
[Doorknob rattles]
113
00:08:53,440 --> 00:09:00,000
♪♪
114
00:09:00,060 --> 00:09:04,680
♪♪
115
00:09:04,750 --> 00:09:07,680
[Banging loudly]
116
00:09:07,750 --> 00:09:09,270
Carol: [Grunts]
117
00:09:09,340 --> 00:09:11,030
[Door hinges creak]
[Fire extinguisher clatters]
118
00:09:11,100 --> 00:09:13,550
You alright?
Mm-hmm.
119
00:09:13,620 --> 00:09:19,240
♪♪
120
00:09:19,310 --> 00:09:21,440
Very posh.
121
00:09:21,510 --> 00:09:27,790
♪♪
122
00:09:27,860 --> 00:09:30,790
[Glass tinkling]
123
00:09:30,860 --> 00:09:35,130
♪♪
124
00:09:35,200 --> 00:09:37,750
[Walker groans gutturally]
125
00:09:37,820 --> 00:09:39,270
[Tinkling continues]
126
00:09:39,340 --> 00:09:47,550
♪♪
127
00:09:47,620 --> 00:09:50,170
[Walker growling violently]
128
00:09:50,240 --> 00:09:58,510
♪♪
129
00:09:58,580 --> 00:10:01,030
♪♪
130
00:10:01,100 --> 00:10:03,620
[Object clattering]
131
00:10:03,680 --> 00:10:07,370
♪♪
132
00:10:07,440 --> 00:10:09,650
[Objects jingling]
133
00:10:09,720 --> 00:10:11,510
♪♪
134
00:10:11,580 --> 00:10:13,820
Psst. Psst.
135
00:10:13,890 --> 00:10:23,820
♪♪
136
00:10:23,890 --> 00:10:33,820
♪♪
137
00:10:33,890 --> 00:10:39,410
♪♪
138
00:10:39,480 --> 00:10:42,440
[Chandelier tinkling,
Walker groaning gutturally]
139
00:10:51,580 --> 00:10:52,960
Mmm.
140
00:11:06,930 --> 00:11:08,790
[Tin clatters]
141
00:11:15,200 --> 00:11:18,200
[Walkers growling violently]
142
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
Daryl.
143
00:11:23,270 --> 00:11:24,550
[Suspenseful music plays]
144
00:11:24,620 --> 00:11:26,650
[Walker growls]
145
00:11:26,720 --> 00:11:36,650
♪♪
146
00:11:36,720 --> 00:11:41,750
♪♪
147
00:11:41,820 --> 00:11:44,240
[Walker growling violently]
148
00:11:44,310 --> 00:11:49,200
♪♪
149
00:11:49,270 --> 00:11:50,790
[Wood clatters]
150
00:11:50,860 --> 00:12:00,860
♪♪
151
00:12:00,930 --> 00:12:09,440
♪♪
152
00:12:09,510 --> 00:12:11,790
♪♪
153
00:12:11,860 --> 00:12:13,620
[Coughs]
154
00:12:15,370 --> 00:12:16,510
You okay?
155
00:12:18,750 --> 00:12:19,820
[Out of breath] Yeah.
156
00:12:19,890 --> 00:12:21,930
[Normal voice] You good?
Yeah.
157
00:12:22,000 --> 00:12:24,240
[Softly] Good.
158
00:12:24,310 --> 00:12:29,100
♪♪
159
00:12:29,170 --> 00:12:31,620
[Walkers growling in distance]
160
00:12:31,680 --> 00:12:41,620
♪♪
161
00:12:41,680 --> 00:12:44,440
[Tense music plays]
162
00:12:44,510 --> 00:12:46,440
[Growling grows louder]
163
00:12:46,510 --> 00:12:56,440
♪♪
164
00:12:56,510 --> 00:13:06,510
♪♪
165
00:13:06,580 --> 00:13:09,270
[Music fades]
166
00:13:12,580 --> 00:13:15,310
[Eerie music plays]
167
00:13:15,370 --> 00:13:18,410
♪♪
168
00:13:18,480 --> 00:13:21,440
[Walkers growling in distance]
169
00:13:21,510 --> 00:13:31,440
♪♪
170
00:13:31,510 --> 00:13:41,440
♪♪
171
00:13:41,510 --> 00:13:45,100
♪♪
172
00:13:45,170 --> 00:13:46,820
Daryl: Guessing you didn't see
no one?
173
00:13:46,890 --> 00:13:50,370
Carol: Nope.
Did you find any food?
174
00:13:50,440 --> 00:13:53,200
I've been in every single
apartment ten times.
175
00:13:53,270 --> 00:13:55,410
Ain't found nothing but this.
176
00:13:57,650 --> 00:14:00,100
Misty Harbor, extra stout.
177
00:14:00,890 --> 00:14:03,170
It's probably stale anyway.
178
00:14:03,240 --> 00:14:04,620
Says it's high in iron.
179
00:14:04,680 --> 00:14:06,410
That's something.
180
00:14:06,480 --> 00:14:08,580
Fuck those Scots.
181
00:14:08,650 --> 00:14:09,890
This sucks.
182
00:14:09,960 --> 00:14:12,620
[Objects clattering]
183
00:14:12,680 --> 00:14:15,000
The Walkers aren't
going away.
184
00:14:15,060 --> 00:14:17,340
Yeah, well...
185
00:14:17,410 --> 00:14:20,000
We ain't starving to death
up here, I'll tell you that.
186
00:14:21,100 --> 00:14:23,030
Any ideas?
187
00:14:24,370 --> 00:14:27,370
We can break out at dawn.
188
00:14:27,440 --> 00:14:28,580
You up for that?
189
00:14:31,890 --> 00:14:34,060
At least we go down fighting.
190
00:14:34,130 --> 00:14:36,820
[Somber music plays]
191
00:14:36,890 --> 00:14:43,750
♪♪
192
00:14:43,820 --> 00:14:46,620
I thought you were saving that
for a special occasion.
193
00:14:50,130 --> 00:14:52,060
If our last meal
isn't a special occasion,
194
00:14:52,130 --> 00:14:53,580
I don't know what it is.
195
00:14:53,650 --> 00:15:03,650
♪♪
196
00:15:03,720 --> 00:15:05,130
Carol: Mm.
197
00:15:05,930 --> 00:15:08,580
Daryl: Hey. Hey! Look.
198
00:15:15,410 --> 00:15:18,960
I swear. Right there.
See that?
199
00:15:19,030 --> 00:15:20,890
[Hopeful music plays]
200
00:15:20,960 --> 00:15:23,620
♪♪
201
00:15:23,680 --> 00:15:25,750
Probably just the sun.
202
00:15:27,650 --> 00:15:29,580
Yeah, maybe.
203
00:15:32,060 --> 00:15:34,000
Sleep on the dogs?
204
00:15:34,060 --> 00:15:35,510
Yeah.
205
00:15:36,310 --> 00:15:38,370
Okay, I'll get the beer.
206
00:15:38,440 --> 00:15:48,340
♪♪
207
00:15:51,200 --> 00:15:54,130
[Insects chittering]
[Fire crackling]
208
00:15:56,720 --> 00:15:59,440
[Solemn music plays]
209
00:15:59,510 --> 00:16:00,890
♪♪
210
00:16:00,960 --> 00:16:03,170
[Footsteps approaching]
211
00:16:03,240 --> 00:16:07,930
♪♪
212
00:16:08,000 --> 00:16:10,510
[Suspenseful music plays]
213
00:16:10,580 --> 00:16:13,620
♪♪
214
00:16:13,680 --> 00:16:15,750
[Loud bang,
glass shatters overhead]
215
00:16:15,820 --> 00:16:18,370
[Footsteps continue]
216
00:16:18,440 --> 00:16:28,370
♪♪
217
00:16:28,440 --> 00:16:30,370
♪♪
218
00:16:30,440 --> 00:16:32,340
[Loud bang, clattering]
219
00:16:32,410 --> 00:16:36,620
♪♪
220
00:16:36,680 --> 00:16:38,240
[Nervously] Whoa! Hi. Hello.
221
00:16:38,310 --> 00:16:41,340
Uh, I come in peace.
222
00:16:41,410 --> 00:16:42,750
Uh, Julian.
223
00:16:42,820 --> 00:16:44,720
Julian Chamberlain.
224
00:16:44,790 --> 00:16:47,030
No relation to the, uh,
225
00:16:47,100 --> 00:16:49,720
to the former, uh,
Prime Minister,
226
00:16:49,790 --> 00:16:52,410
uh, Neville...
Neville Chamberlain.
227
00:16:52,480 --> 00:16:54,440
Uh...Obscure reference.
228
00:16:54,510 --> 00:16:56,170
Uh...
229
00:17:00,820 --> 00:17:02,720
[Hopefully] Hungry?
230
00:17:03,750 --> 00:17:05,930
[Fire crackling]
231
00:17:08,340 --> 00:17:10,440
[Liquid pouring]
232
00:17:10,510 --> 00:17:12,030
Single malt.
233
00:17:12,960 --> 00:17:16,370
That's good stuff.
Mm, yeah. Very good.
234
00:17:16,440 --> 00:17:17,960
Yeah.
235
00:17:19,060 --> 00:17:21,100
So where'd all the people go?
236
00:17:22,820 --> 00:17:24,440
You're looking at him.
237
00:17:24,510 --> 00:17:26,440
I'm it.
238
00:17:26,510 --> 00:17:28,170
Pass the salt.
239
00:17:28,240 --> 00:17:30,100
What do you mean,
you're it?
240
00:17:30,170 --> 00:17:32,550
You're looking at
the last Englishman in England,
241
00:17:32,620 --> 00:17:34,240
as far as I know.
242
00:17:34,310 --> 00:17:36,550
I haven't seen
another person in...
243
00:17:36,620 --> 00:17:38,310
Oh, God.
Many years. Mm.
244
00:17:38,370 --> 00:17:41,200
Got quite excited when
the squid started wriggling.
245
00:17:41,270 --> 00:17:46,130
Squid?
Aye. Some, uh,
Cockney rhyming thing.
246
00:17:46,200 --> 00:17:48,960
Um, departed souls --
soles of the feet.
247
00:17:49,030 --> 00:17:51,410
Feet -- plates of meat.
Meat pie -- dog's eye.
248
00:17:51,480 --> 00:17:53,960
Dog and bone -- phone.
Phone your mate -- China plate.
249
00:17:54,030 --> 00:17:56,310
Plate and cup -- cup of rosy.
Rosie Lee -- tea.
250
00:17:56,370 --> 00:17:59,510
Teapot lid -- quid.
Quid -- squid.
251
00:17:59,580 --> 00:18:01,410
Obvious really.
252
00:18:03,130 --> 00:18:05,750
And the squid led you to us?
253
00:18:05,820 --> 00:18:08,310
Like a hunter follows hounds
to a fox.
254
00:18:08,370 --> 00:18:11,510
Yeah, via the rooftops,
which is why it took so long.
255
00:18:11,580 --> 00:18:13,580
Honestly, I had to go
all the way to Oxford Street,
256
00:18:13,650 --> 00:18:14,790
Climb to the top
of Centre Point,
257
00:18:14,860 --> 00:18:16,750
just to serpentine
my way down here.
258
00:18:16,820 --> 00:18:18,170
God, I miss the tube.
259
00:18:18,240 --> 00:18:20,860
You survived all this time
by yourself?
260
00:18:20,930 --> 00:18:22,720
[Glass cup clatters]
261
00:18:22,790 --> 00:18:24,860
That's very impressive.
262
00:18:24,930 --> 00:18:27,100
Well, so is surviving
the Chunnel.
263
00:18:28,510 --> 00:18:30,510
We almost didn't.
264
00:18:30,580 --> 00:18:32,200
No, I'll bet. No.
265
00:18:32,270 --> 00:18:34,960
We sealed it off to protect
ourselves from Europe.
266
00:18:35,030 --> 00:18:36,820
Things were manageable
for a while.
267
00:18:39,310 --> 00:18:40,860
Until they weren't.
268
00:18:41,620 --> 00:18:43,790
Squid got out of control?
269
00:18:45,680 --> 00:18:47,750
Humans, too.
270
00:18:47,820 --> 00:18:49,720
Yeah.
271
00:18:49,790 --> 00:18:51,750
Went after each other.
272
00:18:51,820 --> 00:18:53,890
Broke off into tribes.
273
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
Looking to blame somebody.
274
00:18:57,650 --> 00:19:00,580
Then people tried to flee,
but...
275
00:19:00,650 --> 00:19:02,550
It was all sealed up.
276
00:19:05,060 --> 00:19:06,960
First, no one could get in.
277
00:19:08,680 --> 00:19:10,550
And then no one could get out.
278
00:19:12,650 --> 00:19:14,650
Did you ever try?
279
00:19:14,720 --> 00:19:16,510
Years ago.
280
00:19:16,580 --> 00:19:18,680
Yeah, my mates and me.
281
00:19:18,750 --> 00:19:20,820
We were scheming together.
282
00:19:22,550 --> 00:19:24,860
But when the last of them
got killed, I figured...
283
00:19:24,930 --> 00:19:27,720
it must be
the same everywhere.
284
00:19:27,790 --> 00:19:29,750
And I couldn't sail
the boat alone.
285
00:19:29,820 --> 00:19:31,550
[Bottle opens]
286
00:19:31,620 --> 00:19:33,580
[Liquid pouring]
287
00:19:33,650 --> 00:19:36,750
You got any more
of that good stuff?
Mmm.
288
00:19:36,820 --> 00:19:38,510
There we are, sir.
Thank you.
289
00:19:38,580 --> 00:19:40,480
Milady.
290
00:19:44,440 --> 00:19:47,720
Julian: What shall we
drink to next?
291
00:19:47,790 --> 00:19:51,170
Carol: Oh. How about...
292
00:19:52,930 --> 00:19:55,270
...America. to
293
00:19:55,340 --> 00:19:56,310
To America.
294
00:19:56,370 --> 00:19:57,680
And Americans.
295
00:19:57,750 --> 00:19:59,060
As the great
Tommy Trinder said --
296
00:19:59,130 --> 00:20:00,720
over-sexed, over-paid,
and over here.
297
00:20:00,790 --> 00:20:02,510
[Chuckles]
298
00:20:05,030 --> 00:20:07,750
[Slurps] Mm,.
299
00:20:07,820 --> 00:20:11,130
You know,
there's life in America.
300
00:20:11,200 --> 00:20:13,370
It might be a good change
for you.
301
00:20:15,000 --> 00:20:17,240
We could all go together.
302
00:20:20,030 --> 00:20:22,410
Or you could stay here.
303
00:20:22,480 --> 00:20:25,440
Plenty of rabbit.
Even got zebra in Regent's Park.
304
00:20:25,510 --> 00:20:27,170
Have you been
to Buckingham Palace?
305
00:20:27,240 --> 00:20:28,930
You could s-- You could sleep
in the Queen's bed.
306
00:20:29,000 --> 00:20:30,580
Might even see her
wandering about.
307
00:20:30,650 --> 00:20:32,750
Still looks pretty good
for an old squid.
308
00:20:32,820 --> 00:20:35,060
Her Majesty of the mollusks.
309
00:20:35,130 --> 00:20:37,310
So where do you keep
your boat?
310
00:20:41,620 --> 00:20:43,030
[Sighs]
311
00:20:43,100 --> 00:20:45,310
It sounds really
wonderful here.
312
00:20:47,960 --> 00:20:50,680
Oh, no. No, it is.
It is wonderful here.
313
00:20:50,750 --> 00:20:53,580
Yeah. And now...
314
00:20:53,650 --> 00:20:56,620
I've finally got someone
to share it all with.
315
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
We have a world, too.
316
00:21:01,410 --> 00:21:03,480
There's no zebras or palaces.
317
00:21:03,550 --> 00:21:06,240
Just...people.
318
00:21:06,310 --> 00:21:11,960
Friends...that love us
and miss us.
319
00:21:13,170 --> 00:21:14,890
They're waiting for us
to come back.
320
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
That's what makes it home.
321
00:21:18,100 --> 00:21:20,000
It could be your home, too.
322
00:21:21,930 --> 00:21:24,440
Don't you want somebody
to miss you?
323
00:21:35,340 --> 00:21:37,100
Do you even know
how to sail?
324
00:21:37,170 --> 00:21:40,930
[Chuckles]
How do you think we got here?
325
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Mm-hmm.
326
00:21:50,340 --> 00:21:52,820
I need to gather supplies.
Great. I'll go with you.
327
00:21:52,890 --> 00:21:54,620
No. No, no, no, no.
328
00:21:54,680 --> 00:21:57,860
It's, uh...Meet me out front.
Out front?
329
00:21:57,930 --> 00:22:00,240
Tomorrow,
10:00 a.m. sharp.
330
00:22:00,310 --> 00:22:02,440
How are we supposed to know
when it's 10:00?
331
00:22:03,750 --> 00:22:05,550
Oh, you'll know.
332
00:22:05,620 --> 00:22:07,890
[Solemn music plays]
333
00:22:07,960 --> 00:22:12,170
♪♪
334
00:22:12,240 --> 00:22:13,620
[Walkers grumbling lowly]
335
00:22:13,680 --> 00:22:16,060
Carol: It's got to be 10 o'clock
already, right?
336
00:22:17,550 --> 00:22:19,440
He probably bailed.
337
00:22:21,370 --> 00:22:23,860
Carol: Maybe we were
too hard on him.
338
00:22:23,930 --> 00:22:25,960
Yeah, maybe.
339
00:22:27,100 --> 00:22:28,370
[Bell tolling in distance]
340
00:22:28,440 --> 00:22:30,750
You hear that?
341
00:22:30,820 --> 00:22:32,650
[Tolling continues]
342
00:22:33,890 --> 00:22:36,580
[Walkers growling violently]
343
00:22:42,580 --> 00:22:44,240
Smart.
344
00:22:45,550 --> 00:22:47,550
That's it.
Come on, let's go.
345
00:22:52,310 --> 00:22:54,440
Carol: Bells.
That was clever.
346
00:22:54,510 --> 00:22:57,480
That was, uh, Benjamin.
Big Ben.
347
00:22:57,550 --> 00:22:59,580
Taught myself to operate it
over the years
348
00:22:59,650 --> 00:23:02,030
to keep the squid busy
for a spell.
349
00:23:02,100 --> 00:23:07,000
Daryl: Alright. What's all that?
Ah, food supplies
I stored for the last trip,
350
00:23:07,060 --> 00:23:10,680
which...never happened
'cause...
351
00:23:10,750 --> 00:23:12,240
everybody died.
352
00:23:13,890 --> 00:23:15,750
Uh, yeah, everything else
we need is already stored
353
00:23:15,820 --> 00:23:17,680
up front in the stern.
354
00:23:18,720 --> 00:23:23,060
Great.
The stern is at the, uh,
back of the boat.
355
00:23:24,410 --> 00:23:26,000
Yep. Opposite the pointy end.
356
00:23:26,060 --> 00:23:28,370
[Water trickling]
357
00:23:29,860 --> 00:23:32,270
You aren't sailors, are you?
358
00:23:32,340 --> 00:23:34,440
It's been a while.
I knew it.
359
00:23:34,510 --> 00:23:37,480
We're fast learners, though.
Oh, this isn't good, is it?
360
00:23:37,550 --> 00:23:39,510
This is...
361
00:23:39,580 --> 00:23:42,000
The fact is,
I'm not much of a sailor.
362
00:23:42,060 --> 00:23:43,580
I always wanted to be.
363
00:23:44,650 --> 00:23:46,720
I couldn't even get through
the Royal Naval College.
364
00:23:46,790 --> 00:23:50,000
Other lads breezed through it,
but I, uh...
365
00:23:51,060 --> 00:23:53,270
I sailed as a child some.
But this...
366
00:23:54,650 --> 00:23:56,550
One wrong decision,
I get you killed.
367
00:23:56,620 --> 00:23:59,410
People disappear out there
in that nothingness.
368
00:23:59,480 --> 00:24:00,820
You just...
369
00:24:03,410 --> 00:24:05,820
How about we forget
I ever mentioned a boat?
Hey.
370
00:24:05,890 --> 00:24:07,750
All those assholes
you went to school with,
371
00:24:07,820 --> 00:24:10,340
they're all squid, right?
372
00:24:11,310 --> 00:24:13,170
You ain't.
373
00:24:14,580 --> 00:24:16,720
You're the last man standing.
374
00:24:18,270 --> 00:24:21,100
We'll follow your lead.
We'll be alright.
375
00:24:21,170 --> 00:24:25,860
♪♪
376
00:24:25,930 --> 00:24:27,930
Come on.
377
00:24:28,000 --> 00:24:30,890
[Gentle music plays]
378
00:24:30,960 --> 00:24:40,890
♪♪
379
00:24:40,960 --> 00:24:43,820
♪♪
380
00:24:43,890 --> 00:24:46,550
So where's this boat at?
Tucked away safe.
381
00:24:46,620 --> 00:24:49,340
It's not far from here.
It's docked on the Thames.
382
00:24:52,340 --> 00:24:54,240
It's a river.
383
00:24:56,030 --> 00:24:57,480
Follow me.
384
00:24:58,720 --> 00:25:00,130
Aye aye.
385
00:25:00,200 --> 00:25:08,480
♪♪
386
00:25:08,550 --> 00:25:11,030
♪♪
387
00:25:11,100 --> 00:25:13,240
Julian: Keep her steady.
388
00:25:13,310 --> 00:25:15,100
And pull.
389
00:25:15,170 --> 00:25:25,100
♪♪
390
00:25:25,170 --> 00:25:35,100
♪♪
391
00:25:35,170 --> 00:25:36,580
♪♪
392
00:25:36,650 --> 00:25:39,170
[Walkers growling in distance]
393
00:25:39,240 --> 00:25:49,170
♪♪
394
00:25:49,240 --> 00:25:59,170
♪♪
395
00:25:59,240 --> 00:26:02,680
♪♪
396
00:26:05,510 --> 00:26:11,440
♪♪
397
00:26:11,510 --> 00:26:14,440
51 North. [Mumbling]
398
00:26:20,440 --> 00:26:22,170
Julian, What's wrong?
399
00:26:23,340 --> 00:26:25,340
Long navigation.
400
00:26:25,410 --> 00:26:27,650
That course was
the final straw for me.
401
00:26:27,720 --> 00:26:29,270
What are you saying?
402
00:26:29,340 --> 00:26:31,480
Finding your bearings
in the middle of the ocean.
403
00:26:31,550 --> 00:26:33,750
No landmarks, no electronics.
404
00:26:33,820 --> 00:26:35,550
Just tides and time.
405
00:26:35,620 --> 00:26:39,720
Compass theory, proctor yelling
about the lives of my crew,
406
00:26:39,790 --> 00:26:42,270
their families waiting.
407
00:26:42,340 --> 00:26:45,860
And all that stands
between home and oblivion...
408
00:26:47,270 --> 00:26:48,410
...is me.
409
00:26:49,820 --> 00:26:51,820
Panicked under the pressure.
410
00:26:52,650 --> 00:26:54,200
So we're lost?
411
00:26:55,650 --> 00:26:58,170
And yet...
412
00:26:58,240 --> 00:27:02,270
By every calculation, somehow...
413
00:27:02,340 --> 00:27:04,270
we're exactly
were we're supposed to be.
414
00:27:05,440 --> 00:27:08,440
If the wind keeps up,
we'll make North America in...
415
00:27:09,550 --> 00:27:11,100
...11 to 17 days.
416
00:27:11,170 --> 00:27:12,650
Whoo!
[Laughs excitedly]
417
00:27:12,720 --> 00:27:15,240
Fuck, yeah!
[Laughing continues]
418
00:27:15,310 --> 00:27:16,750
We're going home.
419
00:27:16,820 --> 00:27:18,340
[Hopeful music plays]
420
00:27:18,410 --> 00:27:20,200
♪♪
421
00:27:20,270 --> 00:27:24,130
Julian: And attack!
Three, two, one.
422
00:27:24,200 --> 00:27:25,480
Attack!
423
00:27:25,550 --> 00:27:34,580
♪♪
424
00:27:34,650 --> 00:27:36,720
[Speaks indistinctly]
425
00:27:36,790 --> 00:27:45,340
♪♪
426
00:27:45,410 --> 00:27:48,200
[Shouts happily]
427
00:27:49,000 --> 00:27:51,340
[Laughing]
428
00:27:51,410 --> 00:27:56,720
♪♪
429
00:27:56,790 --> 00:27:59,100
[Music fades]
430
00:28:01,130 --> 00:28:03,410
[Solemn music plays]
431
00:28:03,480 --> 00:28:07,030
♪♪
432
00:28:07,100 --> 00:28:08,620
Daryl: [Thinking] Gotta go, now.
433
00:28:08,680 --> 00:28:10,310
[Shouts]
434
00:28:10,370 --> 00:28:14,240
♪♪
435
00:28:14,310 --> 00:28:15,650
Thanks.
436
00:28:15,720 --> 00:28:17,860
[Music fades]
437
00:28:17,930 --> 00:28:19,650
You think he made it
back home?
438
00:28:19,720 --> 00:28:22,340
Laurent? Sure he did.
439
00:28:23,790 --> 00:28:26,270
You kept your promise
to Isabelle.
440
00:28:32,480 --> 00:28:34,480
You know,
back at the tunnel...
441
00:28:34,550 --> 00:28:36,060
Yeah.
442
00:28:36,860 --> 00:28:38,620
It felt so real.
443
00:28:41,890 --> 00:28:47,310
It was like she was coming
to tell me it was okay to...
444
00:28:47,370 --> 00:28:48,860
let it go.
445
00:28:48,930 --> 00:28:50,310
[Heartfelt music plays]
446
00:28:50,370 --> 00:28:51,860
All of it.
447
00:28:51,930 --> 00:28:55,860
♪♪
448
00:28:55,930 --> 00:28:58,270
Something lifted.
449
00:28:58,340 --> 00:29:00,860
♪♪
450
00:29:00,930 --> 00:29:03,340
I feel this peace.
451
00:29:03,410 --> 00:29:05,000
Lighter.
452
00:29:06,370 --> 00:29:10,000
I'm kind of excited
about what comes next,
453
00:29:10,060 --> 00:29:12,750
moving forward.
454
00:29:12,820 --> 00:29:14,790
Do I sound nutty?
455
00:29:14,860 --> 00:29:16,580
[Chuckling]
456
00:29:19,100 --> 00:29:21,000
That'll never change.
457
00:29:21,060 --> 00:29:25,060
♪♪
458
00:29:25,130 --> 00:29:27,580
I'm happy for you.
459
00:29:27,650 --> 00:29:28,860
I am.
460
00:29:28,930 --> 00:29:35,240
♪♪
461
00:29:35,310 --> 00:29:37,510
It'll get better, you know.
462
00:29:37,580 --> 00:29:47,510
♪♪
463
00:29:47,580 --> 00:29:51,100
♪♪
464
00:29:51,170 --> 00:29:54,270
Daryl: There you go.
We okay on food?
465
00:29:54,340 --> 00:29:56,060
We're still better on Scotch.
466
00:29:59,340 --> 00:30:02,240
Guess there'll come a time,
won't there?
467
00:30:02,310 --> 00:30:05,510
When we're down
to the last of its kind.
468
00:30:05,580 --> 00:30:07,580
One bottle of Scotch.
469
00:30:07,650 --> 00:30:10,580
All that history, tradition
470
00:30:10,650 --> 00:30:13,000
gone forever in a final dram.
471
00:30:15,340 --> 00:30:17,680
The ocean makes you think
of these things.
472
00:30:17,750 --> 00:30:20,100
Yep.
I know what you mean.
473
00:30:25,000 --> 00:30:28,480
Went my whole life saving
every penny,
474
00:30:28,550 --> 00:30:31,790
thinking I'd set myself up
before I found someone
475
00:30:31,860 --> 00:30:33,310
to share my life with.
476
00:30:34,580 --> 00:30:36,060
And just when I felt ready,
477
00:30:36,130 --> 00:30:38,720
the Squid came...
478
00:30:38,790 --> 00:30:40,860
and there was no one left
to find.
479
00:30:40,930 --> 00:30:42,890
[Emotive music plays]
480
00:30:42,960 --> 00:30:44,890
♪♪
481
00:30:44,960 --> 00:30:46,720
'Tis better to have loved
and lost
482
00:30:46,790 --> 00:30:48,370
than never to have loved.
483
00:30:50,130 --> 00:30:52,310
You have the blues,
we have Tennyson.
484
00:30:55,480 --> 00:30:57,200
I'll take the blues.
485
00:30:58,270 --> 00:31:00,310
Maybe you'll find someone
in America.
486
00:31:02,370 --> 00:31:04,550
That's the thing
with sailing.
487
00:31:04,620 --> 00:31:07,620
One never knows what awaits you
on yonder shore.
488
00:31:07,680 --> 00:31:15,890
♪♪
489
00:31:15,960 --> 00:31:17,860
Hold that, would you?
490
00:31:17,930 --> 00:31:27,860
♪♪
491
00:31:27,930 --> 00:31:31,340
♪♪
492
00:31:31,410 --> 00:31:33,680
[Ominous music plays]
493
00:31:33,750 --> 00:31:36,960
♪♪
494
00:31:37,030 --> 00:31:38,750
Storm coming.
495
00:31:38,820 --> 00:31:43,130
♪♪
496
00:31:43,200 --> 00:31:45,370
We'd better take in the sails.
497
00:31:46,890 --> 00:31:49,440
[Wind blowing violently]
498
00:31:51,960 --> 00:31:54,200
[Thunder crashing]
499
00:31:55,680 --> 00:31:57,060
Julian: You got it.
500
00:32:00,860 --> 00:32:02,060
It's stuck!
501
00:32:03,370 --> 00:32:04,410
Stuck?
502
00:32:06,580 --> 00:32:09,650
Take this.
Keep her into the wind.
503
00:32:12,720 --> 00:32:14,720
Carol: Julian!
[Tense music plays]
504
00:32:14,790 --> 00:32:16,030
Oh, no.
505
00:32:17,620 --> 00:32:18,860
Julian, are you okay?
506
00:32:18,930 --> 00:32:24,860
♪♪
507
00:32:24,930 --> 00:32:26,820
[Thunder crashing]
508
00:32:26,890 --> 00:32:28,820
♪♪
509
00:32:28,890 --> 00:32:30,720
Come on, let's get him inside.
510
00:32:31,890 --> 00:32:34,410
[Crashing continues]
511
00:32:41,890 --> 00:32:43,860
Hit by a boom.
512
00:32:43,930 --> 00:32:46,890
Talk about
an amateur mistake.
513
00:32:46,960 --> 00:32:48,440
Save your strength.
514
00:32:48,510 --> 00:32:50,410
I'll be fine.
515
00:32:56,720 --> 00:32:58,410
Can I get you anything?
516
00:32:59,620 --> 00:33:01,440
How are we on tea?
517
00:33:01,510 --> 00:33:04,130
Still better on the Scotch.
518
00:33:05,440 --> 00:33:08,240
[Groans lightly]
Get on deck now.
519
00:33:08,310 --> 00:33:10,750
Keep her into the wind
like I showed you?
520
00:33:10,820 --> 00:33:12,170
[Solemn music plays]
521
00:33:12,240 --> 00:33:14,410
[Thunder rumbling]
522
00:33:15,580 --> 00:33:17,820
Just right up there
if you need anything.
523
00:33:19,030 --> 00:33:21,200
Keep calm and bugger on.
Yeah?
524
00:33:21,270 --> 00:33:24,860
♪♪
525
00:33:24,930 --> 00:33:27,030
[Music intensifies]
526
00:33:27,100 --> 00:33:31,680
♪♪
527
00:33:31,750 --> 00:33:33,750
[Rumbling continues]
528
00:33:33,820 --> 00:33:38,860
♪♪
529
00:33:38,930 --> 00:33:43,440
♪♪
530
00:33:43,510 --> 00:33:45,440
Carol: Wind's getting stronger.
531
00:33:45,510 --> 00:33:47,200
Daryl: This is gonna get worse.
532
00:33:47,270 --> 00:33:51,720
♪♪
533
00:33:51,790 --> 00:33:54,620
Hey. Whatever happens...
534
00:33:54,680 --> 00:33:56,200
Stop it!
535
00:33:57,790 --> 00:33:59,510
...I'm glad I found you.
536
00:34:00,510 --> 00:34:02,410
Nothing's gonna happen.
537
00:34:04,510 --> 00:34:06,340
I'm just saying,
if it does, you know.
538
00:34:06,410 --> 00:34:07,650
Well, it ain't!
539
00:34:07,720 --> 00:34:09,750
We're going home.
You got it?
540
00:34:12,960 --> 00:34:14,480
Yeah!
541
00:34:14,550 --> 00:34:17,030
With our fucking hot dogs!
542
00:34:17,100 --> 00:34:27,030
♪♪
543
00:34:27,100 --> 00:34:29,820
♪♪
544
00:34:33,200 --> 00:34:36,060
[Solemn music plays]
[Birds calling]
545
00:34:36,130 --> 00:34:46,060
♪♪
546
00:34:46,130 --> 00:34:56,060
♪♪
547
00:34:56,130 --> 00:35:06,130
♪♪
548
00:35:06,200 --> 00:35:16,130
♪♪
549
00:35:16,200 --> 00:35:21,270
♪♪
550
00:35:21,340 --> 00:35:23,170
Oh, Goddammit!
551
00:35:26,000 --> 00:35:28,340
Carol: [Weakly]
Morning, sunshine.
552
00:35:29,930 --> 00:35:31,930
You alright?
553
00:35:36,170 --> 00:35:38,240
Carol: [Groans] Oh, God.
You okay?
554
00:35:38,310 --> 00:35:40,130
Oh.
555
00:35:40,200 --> 00:35:41,620
Yeah. There's three of you.
556
00:35:41,680 --> 00:35:44,100
Yeah. Your worst nightmare.
557
00:35:44,170 --> 00:35:45,440
[Groans]
558
00:35:47,100 --> 00:35:50,030
I got clocked in the head
with something.
559
00:35:55,000 --> 00:35:57,720
Oh, shit.
This isn't Maine, is it?
560
00:35:57,790 --> 00:36:00,820
No, I don't think so.
561
00:36:00,890 --> 00:36:02,410
Where's Julian?
562
00:36:02,480 --> 00:36:05,410
We gotta find him,
but it's kind of hard to move.
563
00:36:05,480 --> 00:36:08,170
Stay here. I'll go look.
564
00:36:11,370 --> 00:36:12,650
Oh, God.
565
00:36:12,720 --> 00:36:21,170
♪♪
566
00:36:21,240 --> 00:36:22,890
[Groans]
567
00:36:23,890 --> 00:36:25,440
Julian.
568
00:36:25,510 --> 00:36:35,440
♪♪
569
00:36:35,510 --> 00:36:45,440
♪♪
570
00:36:45,510 --> 00:36:51,410
♪♪
571
00:36:51,480 --> 00:36:53,440
[Suspenseful sting]
572
00:36:53,510 --> 00:37:00,370
♪♪
573
00:37:00,440 --> 00:37:02,240
Julian?
574
00:37:02,310 --> 00:37:12,240
♪♪
575
00:37:12,310 --> 00:37:22,240
♪♪
576
00:37:22,310 --> 00:37:32,240
♪♪
577
00:37:32,310 --> 00:37:37,060
♪♪
578
00:37:37,130 --> 00:37:39,580
[Dramatic sting]
579
00:37:39,650 --> 00:37:49,580
♪♪
580
00:37:49,650 --> 00:37:59,580
♪♪
581
00:37:59,650 --> 00:38:01,620
♪♪
582
00:38:01,680 --> 00:38:03,480
Julian.
583
00:38:11,620 --> 00:38:13,310
Julian.
584
00:38:16,060 --> 00:38:18,440
[Walker growling]
585
00:38:18,510 --> 00:38:28,440
♪♪
586
00:38:28,510 --> 00:38:32,130
♪♪
587
00:38:32,200 --> 00:38:33,820
Carol: [Grunts]
588
00:38:33,890 --> 00:38:43,820
♪♪
589
00:38:43,890 --> 00:38:53,820
♪♪
590
00:38:53,890 --> 00:38:56,680
♪♪
591
00:38:56,750 --> 00:38:58,580
You okay?
592
00:38:58,650 --> 00:39:00,750
♪♪
593
00:39:00,820 --> 00:39:02,650
Are you alright?
Yes.
594
00:39:02,720 --> 00:39:12,650
♪♪
595
00:39:12,720 --> 00:39:22,650
♪♪
596
00:39:22,720 --> 00:39:32,650
♪♪
597
00:39:32,720 --> 00:39:42,650
♪♪
598
00:39:42,720 --> 00:39:51,310
♪♪
599
00:39:56,030 --> 00:39:58,200
[Solemn music plays]
600
00:39:58,270 --> 00:40:05,130
♪♪
601
00:40:05,200 --> 00:40:08,510
Daryl: Found this. Drink some.
It'll warm you up.
602
00:40:08,580 --> 00:40:10,680
I'm okay.
603
00:40:12,510 --> 00:40:16,680
If you're still hungry,
I can go back to the boat
and get some more food.
604
00:40:16,750 --> 00:40:19,060
What if we're stranded?
605
00:40:19,130 --> 00:40:22,580
Like castaways on an island
in the middle of nowhere?
606
00:40:22,650 --> 00:40:24,100
[Fire crackling]
607
00:40:24,170 --> 00:40:26,580
Then we'll fix the boat
and get un-stranded.
608
00:40:27,370 --> 00:40:29,480
It's freezing out here.
609
00:40:29,550 --> 00:40:31,720
Ow! God.
610
00:40:36,480 --> 00:40:39,060
No. It's fine.
Shh. Stop!
611
00:40:40,550 --> 00:40:42,930
Ow. [Breathes deeply]
612
00:40:44,200 --> 00:40:45,860
Ow.
613
00:40:45,930 --> 00:40:48,100
[Somber music plays]
614
00:40:48,170 --> 00:40:53,000
♪♪
615
00:40:53,060 --> 00:40:54,720
Let me take a look.
[Worriedly] No. Come on.
616
00:40:54,790 --> 00:40:56,790
Shh. Stop it!
617
00:41:02,550 --> 00:41:03,960
There's metal in there.
618
00:41:04,030 --> 00:41:05,960
It's gonna have to come out.
619
00:41:06,030 --> 00:41:07,440
What?
620
00:41:07,510 --> 00:41:10,240
No.
You're burning up.
621
00:41:10,310 --> 00:41:12,790
Can we please
just deal with this tomorrow?
622
00:41:12,860 --> 00:41:14,720
No. We can't.
Oh, God.
623
00:41:14,790 --> 00:41:16,410
Stay right here.
I'll be right back.
624
00:41:16,480 --> 00:41:18,440
♪♪
625
00:41:18,510 --> 00:41:20,100
[Quietly] Dammit.
626
00:41:20,170 --> 00:41:30,100
♪♪
627
00:41:30,170 --> 00:41:40,100
♪♪
628
00:41:40,170 --> 00:41:45,750
♪♪
629
00:41:45,820 --> 00:41:47,720
Give me some more of that.
630
00:41:47,790 --> 00:41:55,130
♪♪
631
00:41:55,200 --> 00:41:56,720
[Coughs]
632
00:41:58,340 --> 00:42:00,130
Oh, God.
633
00:42:01,240 --> 00:42:02,720
Oh, God. Be careful.
634
00:42:02,790 --> 00:42:03,790
I will.
635
00:42:03,860 --> 00:42:05,680
[Suspenseful music plays]
636
00:42:05,750 --> 00:42:14,750
♪♪
637
00:42:14,820 --> 00:42:16,550
[Groans lightly]
638
00:42:16,620 --> 00:42:26,550
♪♪
639
00:42:26,620 --> 00:42:31,620
♪♪
640
00:42:31,680 --> 00:42:33,930
Oh, it's infected.
641
00:42:34,000 --> 00:42:36,510
I'm gonna have to cut
some stuff out.
642
00:42:36,580 --> 00:42:37,960
Stuff?
643
00:42:38,030 --> 00:42:39,410
Yep.
644
00:42:40,890 --> 00:42:43,000
I'm gonna have to sterilize it.
645
00:42:44,340 --> 00:42:46,550
[Gasps in pain,
breathes heavily]Sorry.
646
00:42:46,620 --> 00:42:48,820
Oh, shit. Oh, God.
It hurts.
647
00:42:48,890 --> 00:42:51,200
Alright, you ready?
It hurts. [Whimpers]
648
00:42:52,030 --> 00:42:54,170
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
649
00:42:57,440 --> 00:43:00,100
Please, j-just make it fast.
650
00:43:03,240 --> 00:43:06,620
[Muffled] Okay.
I'm ready.
Here I go.
651
00:43:06,680 --> 00:43:10,370
Oh, God.
[Whimpering in pain]
652
00:43:10,440 --> 00:43:14,340
♪♪
653
00:43:14,410 --> 00:43:17,340
[Breathing heavily]
654
00:43:18,340 --> 00:43:20,720
Alright, hold up.
655
00:43:20,790 --> 00:43:23,240
Hang in there.
[Sobs] Oh, God.
656
00:43:23,310 --> 00:43:25,750
[Whimpers]
657
00:43:27,340 --> 00:43:28,440
Oh, fuck!
658
00:43:35,270 --> 00:43:36,480
Got it.
659
00:43:36,550 --> 00:43:38,750
[Breathes deeply]
Oh, God.
660
00:43:38,820 --> 00:43:40,750
[Metal clinking]
661
00:43:42,440 --> 00:43:44,240
Hard part's over.
662
00:43:44,310 --> 00:43:45,720
Good job.
663
00:43:45,790 --> 00:43:51,340
♪♪
664
00:43:51,410 --> 00:43:52,680
Good job.
665
00:43:52,750 --> 00:44:02,750
♪♪
666
00:44:02,820 --> 00:44:04,750
[Music fades]
667
00:44:04,820 --> 00:44:06,370
[Insects chittering]
668
00:44:06,440 --> 00:44:08,340
[Water sloshing]
669
00:44:09,820 --> 00:44:11,550
[Eerie whistling in distance]
670
00:44:13,930 --> 00:44:16,060
[Owl hooting]
671
00:44:16,130 --> 00:44:18,200
[Unsettling music plays]
672
00:44:18,270 --> 00:44:28,200
♪♪
673
00:44:28,270 --> 00:44:36,100
♪♪
674
00:44:36,170 --> 00:44:38,820
[Music intensifies]
675
00:44:38,890 --> 00:44:48,820
♪♪
676
00:44:48,890 --> 00:44:55,550
♪♪
677
00:44:55,620 --> 00:44:57,410
Carol: Daryl?
678
00:44:57,480 --> 00:44:59,580
♪♪
679
00:44:59,650 --> 00:45:01,030
Daryl?
680
00:45:01,100 --> 00:45:02,680
Daryl: Shh.
681
00:45:02,750 --> 00:45:04,270
[Hooting continues]
682
00:45:04,340 --> 00:45:14,270
♪♪
683
00:45:14,340 --> 00:45:24,310
♪♪
684
00:45:24,370 --> 00:45:26,550
[Horse neighing]
685
00:45:26,620 --> 00:45:29,240
[Horses galloping]
686
00:45:29,310 --> 00:45:31,720
Carol: I'm burning up.
687
00:45:31,790 --> 00:45:34,000
I need air.
688
00:45:34,060 --> 00:45:36,100
I need air.
Daryl: Shh.
689
00:45:36,170 --> 00:45:39,270
[Horse grunts, whinnies]
690
00:45:39,340 --> 00:45:49,270
♪♪
691
00:45:49,340 --> 00:45:54,030
♪♪
692
00:45:54,100 --> 00:45:56,750
[Whistling in distance]
693
00:45:56,820 --> 00:46:05,510
♪♪
694
00:46:05,580 --> 00:46:07,790
♪♪
695
00:46:07,860 --> 00:46:09,480
Daryl: Shh.
696
00:46:09,550 --> 00:46:19,480
♪♪
697
00:46:19,550 --> 00:46:25,580
♪♪
698
00:46:28,820 --> 00:46:30,930
[Solemn music plays]
699
00:46:31,000 --> 00:46:35,620
♪♪
700
00:46:35,680 --> 00:46:37,440
They Carol: They take
all our stuff?
701
00:46:37,510 --> 00:46:40,720
Yeah.
And trashed everything else.
702
00:46:42,100 --> 00:46:45,720
[Groans] You alright?
Hey. You okay?
703
00:46:45,790 --> 00:46:47,550
Stay right there.
704
00:46:47,620 --> 00:46:51,270
♪♪
705
00:46:51,340 --> 00:46:52,930
We gotta find some food.
706
00:46:54,790 --> 00:46:56,820
Get that wound looked at.
707
00:46:56,890 --> 00:46:58,890
[Grunts] Give me that.
708
00:46:59,960 --> 00:47:01,440
Here.
709
00:47:01,510 --> 00:47:11,440
♪♪
710
00:47:11,510 --> 00:47:16,510
♪♪
711
00:47:16,580 --> 00:47:18,620
[Music fades]
712
00:47:20,930 --> 00:47:23,000
Daryl: There's a sign
right here.
713
00:47:26,480 --> 00:47:31,000
Carol: [Speaking Spanish]
Costa de la Muerte.
714
00:47:36,480 --> 00:47:38,580
That's not how you spell Mexico.
715
00:47:38,650 --> 00:47:40,170
Welcome to Spain, amigo.
716
00:47:40,240 --> 00:47:43,000
[Sighs] We really didn't get
very far, did we?
717
00:47:43,060 --> 00:47:45,270
[Water rushing in distance]
I hear a river down there.
718
00:47:45,340 --> 00:47:47,060
Come on Let's go.
719
00:47:50,550 --> 00:47:53,030
[Ominous music plays]
720
00:47:53,100 --> 00:47:54,480
♪♪
721
00:47:54,550 --> 00:47:56,370
Daryl: Look at that.
722
00:47:56,440 --> 00:48:04,480
♪♪
723
00:48:04,550 --> 00:48:06,720
[Walkers growling]
724
00:48:06,790 --> 00:48:09,890
♪♪
725
00:48:09,960 --> 00:48:12,410
[Liquid dripping]
726
00:48:12,480 --> 00:48:14,060
The hell?
727
00:48:15,440 --> 00:48:17,650
[Walkers growling]
728
00:48:17,720 --> 00:48:21,340
♪♪
729
00:48:21,410 --> 00:48:23,930
I think I hate this place.
730
00:48:24,000 --> 00:48:25,620
Yeah.
731
00:48:26,650 --> 00:48:28,370
Come on, let's go.
732
00:48:28,440 --> 00:48:37,340
♪♪
733
00:48:37,410 --> 00:48:39,060
Watch your step.
734
00:48:39,130 --> 00:48:42,750
♪♪
735
00:48:42,820 --> 00:48:45,130
We'll wait here for a while.
736
00:48:45,200 --> 00:48:47,000
Yeah.
737
00:48:53,410 --> 00:48:55,200
I'm gonna check it out.
738
00:49:01,000 --> 00:49:03,240
Yeah. This'll work.
739
00:49:03,310 --> 00:49:04,820
How's your head?
740
00:49:04,890 --> 00:49:08,000
It's fine. It's throbbing.
741
00:49:08,060 --> 00:49:10,270
My shoulder stings, too.
742
00:49:11,060 --> 00:49:12,680
Alright, I'll take a look.
743
00:49:15,960 --> 00:49:18,240
[Suspenseful music plays]
744
00:49:18,310 --> 00:49:22,820
♪♪
745
00:49:22,890 --> 00:49:25,240
[Music fades]
746
00:49:25,310 --> 00:49:28,960
Alright.
Second time's a charm.
747
00:49:30,410 --> 00:49:32,270
You alright?
748
00:49:37,440 --> 00:49:40,890
[Groans]
Find a better place
to stay tomorrow.
749
00:49:43,750 --> 00:49:46,000
I'm so sleepy.
750
00:49:52,480 --> 00:49:55,930
[Mumbles]
Why don't we stay awake
for a little while.
751
00:49:57,100 --> 00:49:58,820
Until your head clears up.
752
00:49:58,890 --> 00:50:01,060
Oh, my head is clear.
753
00:50:06,440 --> 00:50:08,130
Hey.
754
00:50:09,060 --> 00:50:11,000
Okay, let's play a game.
755
00:50:11,060 --> 00:50:12,410
I spy.
756
00:50:12,480 --> 00:50:15,680
I hate I spy.
You know that.
[Chuckles]
757
00:50:15,750 --> 00:50:18,440
I know.
That's what makes it so fun.
758
00:50:25,510 --> 00:50:27,060
You know, you were telling me
on the boat
759
00:50:27,130 --> 00:50:30,510
what you saw back at the tunnel.
760
00:50:30,580 --> 00:50:33,130
Mm-hmm. Yeah.
761
00:50:33,200 --> 00:50:35,650
You lied.
You always lie.
762
00:50:35,720 --> 00:50:38,060
I never lie to you. Ever.
763
00:50:39,620 --> 00:50:43,890
Oh, you hide some stuff.
764
00:50:45,060 --> 00:50:47,820
You hide what's up here.
765
00:50:47,890 --> 00:50:50,750
You hide what's in here.
766
00:50:53,960 --> 00:50:56,580
Alright, you got me.
767
00:50:56,650 --> 00:50:58,340
I hide stuff.
768
00:50:59,860 --> 00:51:02,240
Something happened
to me there, too.
769
00:51:07,200 --> 00:51:11,100
I was ready to give up.
I thought it was all over.
770
00:51:14,510 --> 00:51:16,550
Then she was there.
771
00:51:16,620 --> 00:51:18,130
Isabelle?
772
00:51:18,200 --> 00:51:19,930
Yeah.
773
00:51:21,930 --> 00:51:24,270
I found a fight in me
I didn't know I had.
774
00:51:28,620 --> 00:51:30,750
Me and you both.
775
00:51:33,620 --> 00:51:36,440
Let's keep doing that.
776
00:51:36,510 --> 00:51:39,060
Let's keep never giving up.
777
00:51:41,060 --> 00:51:43,240
We got hot dogs to eat.
778
00:51:43,310 --> 00:51:44,440
Yeah, we do.
779
00:51:49,310 --> 00:51:50,860
Alright.
780
00:51:51,720 --> 00:51:55,240
I spy, um...
781
00:51:55,310 --> 00:51:57,000
No, "I spy
with my little eyes."
782
00:51:57,060 --> 00:51:59,410
You have to say it right,
or it doesn't count.
783
00:51:59,480 --> 00:52:01,890
I spy with my little eyes,
784
00:52:01,960 --> 00:52:06,410
um, something, uh...
[Chuckles]
785
00:52:06,480 --> 00:52:08,410
...something red.
786
00:52:09,650 --> 00:52:12,440
[Birds chirping]
787
00:52:12,510 --> 00:52:13,860
[Solemn music pays]
788
00:52:13,930 --> 00:52:23,860
♪♪
789
00:52:23,930 --> 00:52:33,860
♪♪
790
00:52:33,930 --> 00:52:43,860
♪♪
791
00:52:43,930 --> 00:52:45,750
♪♪
792
00:52:45,820 --> 00:52:48,240
[Indistinct chatter]
793
00:52:48,310 --> 00:52:49,860
♪♪
794
00:52:49,930 --> 00:52:51,890
[Grasshopper chirping]
795
00:52:51,960 --> 00:53:01,960
♪♪
796
00:53:02,030 --> 00:53:11,960
♪♪
797
00:53:12,030 --> 00:53:15,680
♪♪
798
00:53:15,750 --> 00:53:17,820
[Vehicle approaching]
799
00:53:17,890 --> 00:53:27,820
♪♪
800
00:53:27,890 --> 00:53:34,030
♪♪
801
00:53:34,100 --> 00:53:36,000
[Indistinct chatter in Spanish]
802
00:53:36,060 --> 00:53:37,960
[Laughter]
803
00:53:38,030 --> 00:53:47,960
♪♪
804
00:53:48,030 --> 00:53:57,960
♪♪
805
00:53:58,030 --> 00:54:06,620
♪♪
806
00:54:06,680 --> 00:54:08,550
Carol?
807
00:54:08,620 --> 00:54:16,620
♪♪
808
00:54:16,680 --> 00:54:18,620
♪♪
809
00:54:18,680 --> 00:54:20,270
Carol?
810
00:54:21,860 --> 00:54:23,550
Carol!
811
00:54:25,550 --> 00:54:27,310
Carol!
812
00:54:27,370 --> 00:54:31,060
♪♪
813
00:54:35,820 --> 00:54:37,410
Daryl: We're always fighting
everyone's fights.
814
00:54:37,480 --> 00:54:39,130
Same mistake
I made back in France.
815
00:54:41,550 --> 00:54:43,650
It's not a mistake.
816
00:54:43,750 --> 00:54:45,820
Sometimes we got to fight
for ourselves.
817
00:54:46,790 --> 00:54:49,720
Welcome to Solaz del Mar.
818
00:54:50,820 --> 00:54:52,270
Once a year, they visit.
819
00:54:52,340 --> 00:54:54,750
A girl is chosen and taken.
820
00:54:54,820 --> 00:54:56,410
[Groans]
821
00:54:57,030 --> 00:55:00,790
My duty is to protect my people.
Do you understand?
822
00:55:00,860 --> 00:55:04,480
Mucho bandidos.
We have to fight them. Fight!
823
00:55:05,030 --> 00:55:06,310
[Growling]
824
00:55:07,130 --> 00:55:09,440
Why destroy everything?
What's the point?
825
00:55:10,680 --> 00:55:12,340
To burn it all down.
826
00:55:14,240 --> 00:55:15,370
Aaah!
827
00:55:15,820 --> 00:55:18,790
I think you lost someone, too.
828
00:55:20,340 --> 00:55:21,790
Someone you can't get back.
829
00:55:21,860 --> 00:55:26,060
♪♪
830
00:55:26,170 --> 00:55:27,650
I've lost a lot of people.
831
00:55:27,720 --> 00:55:31,680
♪♪
832
00:55:36,820 --> 00:55:37,960
Didn't the Scot say this was
supposed to be under control?
833
00:55:38,060 --> 00:55:40,790
No walkers neither.Weird.
834
00:55:40,890 --> 00:55:42,310
What's weird --
835
00:55:42,410 --> 00:55:45,620
The steering wheel's
on the wrong side.
836
00:55:45,720 --> 00:55:48,960
♪
837
00:55:49,060 --> 00:55:50,860
David Zabel:
For Season 3,
838
00:55:51,000 --> 00:55:53,820
we were very excited
to see London after the fall
839
00:55:53,930 --> 00:55:56,680
through our lens and
through Daryl and Carol's eyes.
840
00:55:56,820 --> 00:55:58,480
Melissa McBride: We
were shooting Spain for London,
841
00:55:58,580 --> 00:56:01,550
so we had all this CGI
to work with
842
00:56:01,650 --> 00:56:04,200
and the blue screen out on the
balcony and Big Ben put in.
843
00:56:04,310 --> 00:56:06,170
That was a lot of fun.
844
00:56:06,310 --> 00:56:09,370
Norman Reedus: Here in Spain,
we had to build facades to go
on streets.
845
00:56:09,480 --> 00:56:11,240
Like, the whole street
had to be changed.
846
00:56:11,370 --> 00:56:13,100
There's two challenges.
847
00:56:13,240 --> 00:56:15,200
The first challenge is to feel
like we're in London,
848
00:56:15,310 --> 00:56:19,100
and the second challenge is to
feel London is post-apocalypse.
849
00:56:19,240 --> 00:56:23,100
Everything that goes above
three meters is made in CGI
850
00:56:23,240 --> 00:56:24,960
and also the sky.
851
00:56:25,100 --> 00:56:27,680
And we're gonna break
the windows, stuff like this.
852
00:56:27,790 --> 00:56:29,750
Then you had to bring in
the vehicles
853
00:56:29,890 --> 00:56:32,550
that you would see in London,
like the double-decker buses and
so forth.
854
00:56:32,650 --> 00:56:34,310
We also did some shoots
in London
855
00:56:34,440 --> 00:56:35,860
and in the United Kingdom.
856
00:56:35,960 --> 00:56:37,440
We shot on the Thames.
857
00:56:37,580 --> 00:56:39,410
We shot at the Seven Sisters
on the coast.
858
00:56:39,550 --> 00:56:40,960
We did drone work.
859
00:56:41,100 --> 00:56:42,680
We did everything
we possibly could do
860
00:56:42,790 --> 00:56:45,340
to help us meld it all together.
861
00:56:46,860 --> 00:56:48,480
Director:
Start to back up, guys.
862
00:56:48,620 --> 00:56:50,860
Just move backwards
like you see it.
863
00:56:50,960 --> 00:56:52,370
♪
864
00:56:52,510 --> 00:56:53,890
[Walker hissing]
865
00:56:54,030 --> 00:56:55,890
Greg Nicotero:
Our day one of filming
866
00:56:56,030 --> 00:57:00,650
was the zombies
have all been dormant
867
00:57:00,790 --> 00:57:04,270
and the vines and the growth
has sort of overgrown them,
868
00:57:04,370 --> 00:57:06,620
and they're all part
of this giant thing.
869
00:57:06,750 --> 00:57:08,790
We made full body suits,
870
00:57:08,890 --> 00:57:11,340
and we physically connected
the zombies.
871
00:57:11,480 --> 00:57:15,270
We have to build it so that
the set grew around them.
872
00:57:15,370 --> 00:57:16,750
And that was hard, man.
873
00:57:16,860 --> 00:57:19,000
It was about 95 degrees.
874
00:57:19,130 --> 00:57:22,860
We had 16 people
in full suits and prosthetics
875
00:57:23,000 --> 00:57:27,130
and background masks
with an entirely new crew.
876
00:57:27,270 --> 00:57:32,100
♪
877
00:57:32,200 --> 00:57:34,370
[Hinges squeaking]
Whoa. Hi. Hello.
878
00:57:34,510 --> 00:57:38,680
Uh, I c-- I come in peace.
J-- Uh, Julian.
879
00:57:38,820 --> 00:57:40,720
David Zabel: Obviously,
one of the most exciting things
880
00:57:40,860 --> 00:57:42,410
was we were able to get
Stephen Merchant
881
00:57:42,510 --> 00:57:44,100
to play this character.
882
00:57:44,200 --> 00:57:46,370
Greg Nicotero: When we were
talking about casting,
883
00:57:46,510 --> 00:57:48,480
and they were like, "This
person," and they mentioned him,
884
00:57:48,620 --> 00:57:51,000
I was like, "Oh, my God.
Please, please, please."
885
00:57:51,510 --> 00:57:53,100
The producers said, "Steve,
do you want to be
886
00:57:53,200 --> 00:57:54,650
in 'The Walking Dead:
Daryl Dixon'"?
887
00:57:54,790 --> 00:57:56,100
I said, "I can only give you
one episode."
888
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
They went,
"We'll kill you off at the end."
889
00:57:57,340 --> 00:57:58,930
I went, "See you on Monday."
890
00:57:59,030 --> 00:58:01,340
Hey.
Hungry?
891
00:58:01,440 --> 00:58:02,680
I haven't met the other members
892
00:58:02,790 --> 00:58:04,750
of the "Walking Dead"
legacy cast,
893
00:58:04,890 --> 00:58:06,270
but these two are --
894
00:58:06,410 --> 00:58:08,370
They've been very friendly to me
onscreen.
895
00:58:08,510 --> 00:58:11,060
Off-screen,
they're an absolute nightmare.
896
00:58:11,200 --> 00:58:14,000
Melissa McBride: When I first
met him, I said something
really dumb,
897
00:58:14,100 --> 00:58:16,340
like, "Oh, thank God
you're here!"
898
00:58:16,440 --> 00:58:18,170
'Cause you know
how exhausting it is
899
00:58:18,270 --> 00:58:20,370
trying to be
the funniest person on set?
900
00:58:20,510 --> 00:58:22,270
And then I spent
the remainder of his time
901
00:58:22,410 --> 00:58:25,680
trying to convince him I was,
like, really super funny.
902
00:58:25,820 --> 00:58:27,580
And even I got sick of myself,
so...
903
00:58:27,720 --> 00:58:29,550
Norman Reedus: The thing
with Stephen Merchant
904
00:58:29,680 --> 00:58:33,030
is I think people expect him
to be funny, and he isfunny.
905
00:58:33,170 --> 00:58:34,580
But to see him be
really serious --
906
00:58:34,720 --> 00:58:36,370
He was really good at it.
907
00:58:36,510 --> 00:58:38,480
You survived all this time
by yourself?
908
00:58:38,580 --> 00:58:40,650
It's very impressive.
909
00:58:40,750 --> 00:58:42,410
Well, so is surviving
the Chunnel.
910
00:58:42,550 --> 00:58:44,580
We sealed it off to protect
ourselves from Europe.
911
00:58:44,720 --> 00:58:47,200
First, no one could get in.
912
00:58:48,440 --> 00:58:50,240
And then no one could get out.
913
00:58:50,370 --> 00:58:52,510
And then going really dark
in a sort of a comedic way,
914
00:58:52,620 --> 00:58:54,890
which is really creepy as well.
915
00:58:55,030 --> 00:58:59,060
Stephen Merchant: I found Julian
a very sweet, endearing man.
916
00:58:59,200 --> 00:59:01,340
He's never really amounted
to anything in life.
917
00:59:01,480 --> 00:59:04,170
He has this opportunity
to help these two people,
918
00:59:04,310 --> 00:59:06,580
get them all the way back
to the U.S.
919
00:59:06,680 --> 00:59:09,890
And he finally sort of finds
that courage, and he steps up.
920
00:59:10,000 --> 00:59:11,680
To play that, you know,
921
00:59:11,820 --> 00:59:14,860
and to play the emotion of that
and the pathos, the heart,
922
00:59:15,000 --> 00:59:17,790
has been a really satisfying
and challenging experience.
923
00:59:17,930 --> 00:59:20,440
Julian:
Keep her steady.
924
00:59:20,580 --> 00:59:22,170
And pull!
925
00:59:22,310 --> 00:59:24,410
Stephen Merchant:
The boat scenes were difficult
926
00:59:24,510 --> 00:59:26,440
because we weren't actually
at the open seas.
927
00:59:26,580 --> 00:59:28,890
We were in what was basically
a swimming pool
928
00:59:29,000 --> 00:59:30,790
with some people rocking a boat
929
00:59:30,930 --> 00:59:33,310
while they threw buckets
of water in our faces.
930
00:59:33,440 --> 00:59:36,340
♪
931
00:59:36,480 --> 00:59:38,790
Norman Reedus: It's wild
how they make the waves and so
forth,
932
00:59:38,930 --> 00:59:43,060
because there's giant bulldozers
that have flat sort of arms,
933
00:59:43,170 --> 00:59:44,720
and they just push the water.
934
00:59:44,820 --> 00:59:46,240
So the water
just starts rocking,
935
00:59:46,340 --> 00:59:48,510
and instantly you're seasick.
936
00:59:48,650 --> 00:59:51,790
Melissa McBride: They had wind
machines going and then the big
splash.
937
00:59:51,930 --> 00:59:55,270
[Thunder crashing]
938
00:59:55,410 --> 00:59:57,270
Norman Reedus: I remember
looking over at Melissa,
939
00:59:57,410 --> 01:00:00,270
and she was just like, "Boosh!"
and it kind of looked like...
940
01:00:00,410 --> 01:00:02,270
You know when you have to give
your cat a bath?
941
01:00:02,410 --> 01:00:04,790
She kind of looked like that
a little bit.
942
01:00:04,930 --> 01:00:06,580
Melissa McBride:
And it was very, very cold.
943
01:00:06,680 --> 01:00:08,060
And we kept doing it
over and over.
944
01:00:08,170 --> 01:00:10,480
Stephen Merchant: It was
my first time at fake sea,
945
01:00:10,620 --> 01:00:12,310
and I thoroughly enjoyed it,
actually.
946
01:00:12,440 --> 01:00:15,000
Julian.
[Dramatic music plays]
947
01:00:15,130 --> 01:00:17,370
[Hissing, growling]
948
01:00:17,480 --> 01:00:19,580
♪
949
01:00:19,680 --> 01:00:21,580
Probably my favorite scene
to shoot
950
01:00:21,680 --> 01:00:23,410
was turning into a walker,
right?
951
01:00:23,510 --> 01:00:25,580
I mean,
that's every boy's dream,
952
01:00:25,680 --> 01:00:27,340
to be a member
of the living dead.
953
01:00:27,480 --> 01:00:29,310
And I like to think
954
01:00:29,440 --> 01:00:32,680
that I might be the tallest
they've ever had.
955
01:00:32,820 --> 01:00:36,060
I'm 6'7" tall,
so I'm hoping I might set
956
01:00:36,170 --> 01:00:38,440
some kind of zombie-height
world record.
957
01:00:38,580 --> 01:00:40,270
[Grunts]
[Groans]
958
01:00:40,410 --> 01:00:41,720
[Growling]
959
01:00:41,820 --> 01:00:44,200
[Bone cracking, growling stops]
960
01:00:44,310 --> 01:00:46,620
♪
961
01:00:46,750 --> 01:00:49,410
It really felt like
this character, Julian,
962
01:00:49,510 --> 01:00:51,170
got this lovely story
963
01:00:51,310 --> 01:00:53,750
that was sort of self-contained
in one episode, you know?
964
01:00:53,890 --> 01:00:55,890
He really got a journey.
965
01:00:56,000 --> 01:00:57,820
♪
966
01:00:57,960 --> 01:01:00,170
And to be able to come in
and sort of be part of it
967
01:01:00,310 --> 01:01:01,650
has been a real privilege,
968
01:01:01,750 --> 01:01:03,790
and I'm very honored
to have been asked.
969
01:01:03,890 --> 01:01:05,720
♪
970
01:01:05,860 --> 01:01:09,650
What if we were stranded,
like castaways on an island?
971
01:01:09,750 --> 01:01:12,580
We'll fix a boat
and get unstranded.
972
01:01:13,060 --> 01:01:16,890
"Costa da Morte" is the name of
the first episode of the season,
973
01:01:17,030 --> 01:01:19,680
and Coast of Death
lent itself to the story
974
01:01:19,820 --> 01:01:22,650
because Daryl and Carol
are trying to get home
975
01:01:22,750 --> 01:01:25,790
and they're landing
some place else in Galicia,
976
01:01:25,890 --> 01:01:27,960
which is called
the Coast of Death
977
01:01:28,060 --> 01:01:29,340
because it's a dangerous place.
978
01:01:29,480 --> 01:01:30,960
It's a dangerous place
to land a boat.
979
01:01:31,060 --> 01:01:32,790
And in our story,
it's a dangerous place
980
01:01:32,890 --> 01:01:35,030
for other reasons, too.
981
01:01:35,170 --> 01:01:41,170
♪
982
01:01:43,000 --> 01:01:45,720
[Theme music plays]
983
01:01:45,790 --> 01:01:55,720
♪♪
984
01:01:55,790 --> 01:02:05,790
♪♪
985
01:02:05,860 --> 01:02:12,030
♪♪
985
01:02:13,305 --> 01:03:13,582
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm62609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.