All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E01.WEBRip-720p.x264.EAC3.x264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:13,650 --> 00:00:14,960 Daryl: You know, you're right. I found something here. [Isabelle speaks French] 3 00:00:15,030 --> 00:00:16,930 Carol: I have come a very long way. 4 00:00:17,930 --> 00:00:18,930 [Gasps] 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,370 Just make sure he's okay. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,650 [Dramatic music plays] 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,340 Fallou: They can help us get to England. 8 00:00:24,440 --> 00:00:26,820 From there, you may find a way across to America. 9 00:00:26,890 --> 00:00:28,680 Fiona: The island was good when we left. 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,130 Carol: That little girl that I would read stories to -- 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,820 time took that Sophia away. 12 00:00:33,650 --> 00:00:35,820 Come here. We keep going. 13 00:00:35,930 --> 00:00:37,000 That's what we do. 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,650 [Walkers growling] 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,100 You killed my brother! 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,790 It's me. Stop! 17 00:00:42,860 --> 00:00:45,170 [Warbling] 18 00:00:45,270 --> 00:00:46,440 Michel?! 19 00:00:47,370 --> 00:00:49,820 Isabelle: Remember when we first met, what I told you? 20 00:00:49,930 --> 00:00:51,130 Bet on hope. 21 00:00:51,200 --> 00:00:52,930 You won't die here. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,100 Let's go home. 23 00:00:56,930 --> 00:00:59,620 [Solemn music plays] 24 00:00:59,680 --> 00:01:09,680 ♪♪ 25 00:01:09,750 --> 00:01:15,620 ♪♪ 26 00:01:15,680 --> 00:01:18,270 [Birds calling] 27 00:01:18,340 --> 00:01:28,270 ♪♪ 28 00:01:28,340 --> 00:01:38,310 ♪♪ 29 00:01:38,370 --> 00:01:40,790 [Music fades] 30 00:01:43,060 --> 00:01:45,410 Daryl: You been staring at that can since the tunnel. 31 00:01:47,030 --> 00:01:49,130 Think they're still good? 32 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 Probably not. 33 00:01:51,650 --> 00:01:53,750 Can't even remember my last hot dog. 34 00:01:54,960 --> 00:01:57,200 Maybe we should save these for a special occasion. 35 00:01:57,270 --> 00:02:01,410 Or, you know, to trade. If we ever find anybody. 36 00:02:01,480 --> 00:02:04,410 Yeah. Didn't the Scots say this is supposed to be under control? 37 00:02:05,620 --> 00:02:09,510 Maybe they're all in some safe zone somewhere. 38 00:02:09,580 --> 00:02:11,030 There's no Walkers, neither. 39 00:02:11,100 --> 00:02:14,130 It's weird. You know what's weird? 40 00:02:14,200 --> 00:02:16,720 The steering wheel's on the wrong side. 41 00:02:18,370 --> 00:02:20,440 Huh? 42 00:02:20,510 --> 00:02:22,620 Your shoulder okay? 43 00:02:22,680 --> 00:02:25,240 Yeah. Knife didn't go in too deep. 44 00:02:26,890 --> 00:02:29,890 Codron really flipped out, huh? 45 00:02:29,960 --> 00:02:32,310 Yeah. I thought he saw his brother. 46 00:02:32,370 --> 00:02:34,580 It's that bat guano messing with your head. 47 00:02:35,410 --> 00:02:38,000 Guess that's why they call it batshit crazy. 48 00:02:40,930 --> 00:02:43,000 You know, I was pretty young when all this started. 49 00:02:47,030 --> 00:02:49,750 Never got to do much. Never had much. 50 00:02:50,930 --> 00:02:52,720 There's a lot we lost. 51 00:02:53,820 --> 00:02:57,030 Yeah, growing up it was my brother and I against the world. 52 00:02:57,100 --> 00:02:59,030 Then the world changed. 53 00:03:00,930 --> 00:03:03,170 Now all we do is run and fight. 54 00:03:05,200 --> 00:03:07,270 That ain't no way to live. 55 00:03:08,650 --> 00:03:11,410 Do you ever think about that? 56 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 Mm-hmm. 57 00:03:12,750 --> 00:03:14,340 [Somber music plays] 58 00:03:14,410 --> 00:03:16,130 I don't know. 59 00:03:16,200 --> 00:03:26,130 ♪♪ 60 00:03:26,200 --> 00:03:30,440 ♪♪ 61 00:03:30,510 --> 00:03:33,860 Carol: I keep thinking about how far away from home we are. 62 00:03:35,620 --> 00:03:38,370 You said it was hard being there. 63 00:03:38,440 --> 00:03:41,030 Without you, yeah. 64 00:03:41,100 --> 00:03:42,930 But after everything, you know, 65 00:03:43,000 --> 00:03:45,030 I'm really ready to get back. 66 00:03:45,100 --> 00:03:47,370 [Suspenseful music plays] 67 00:03:47,440 --> 00:03:49,240 Yeah, me, too. 68 00:03:51,200 --> 00:03:53,860 Carol: At least they speak English here. 69 00:03:59,370 --> 00:04:03,750 "Observe curfew. In at night or shot on sight." 70 00:04:03,820 --> 00:04:09,720 ♪♪ 71 00:04:09,790 --> 00:04:11,620 You ready? 72 00:04:13,410 --> 00:04:15,480 Mm-hmm. 73 00:04:15,550 --> 00:04:17,270 Alright. 74 00:04:17,340 --> 00:04:27,270 ♪♪ 75 00:04:27,340 --> 00:04:37,270 ♪♪ 76 00:04:37,340 --> 00:04:42,240 ♪♪ 77 00:04:43,130 --> 00:04:45,650 [Theme music plays] 78 00:04:45,720 --> 00:04:55,650 ♪♪ 79 00:04:55,720 --> 00:05:05,720 ♪♪ 80 00:05:05,790 --> 00:05:13,000 ♪♪ 81 00:05:32,650 --> 00:05:34,580 "Mind the squid." 82 00:05:34,650 --> 00:05:36,130 [Chuckles] 83 00:05:38,680 --> 00:05:40,370 Whatever. 84 00:05:44,750 --> 00:05:48,100 [Walker groaning, banging in distance] 85 00:05:57,890 --> 00:06:01,170 [Banging, groaning continue] 86 00:06:14,680 --> 00:06:17,720 [Walkers groaning raspily] 87 00:06:24,580 --> 00:06:26,650 [Banging loudly] 88 00:06:31,750 --> 00:06:33,820 [Groaning grows louder] 89 00:06:33,890 --> 00:06:35,890 [Tense music plays] 90 00:06:35,960 --> 00:06:41,930 ♪♪ 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,720 [Walkers growling violently] 92 00:06:44,790 --> 00:06:48,270 ♪♪ 93 00:06:48,340 --> 00:06:49,890 Hold it. 94 00:06:49,960 --> 00:06:59,890 ♪♪ 95 00:06:59,960 --> 00:07:09,960 ♪♪ 96 00:07:10,030 --> 00:07:19,960 ♪♪ 97 00:07:20,030 --> 00:07:29,960 ♪♪ 98 00:07:30,030 --> 00:07:39,960 ♪♪ 99 00:07:40,030 --> 00:07:47,440 ♪♪ 100 00:07:47,510 --> 00:07:48,310 Go! 101 00:07:48,370 --> 00:07:50,030 Carol: I'm trying! 102 00:07:50,100 --> 00:08:00,030 ♪♪ 103 00:08:00,100 --> 00:08:09,750 ♪♪ 104 00:08:12,480 --> 00:08:15,060 [Walkers growling in distance] 105 00:08:20,240 --> 00:08:22,270 [Debris clatters] 106 00:08:28,310 --> 00:08:30,310 [Water trickling] 107 00:08:30,370 --> 00:08:32,680 Daryl: [Breathing heavily] 108 00:08:32,750 --> 00:08:35,270 [Eerie music plays] 109 00:08:35,340 --> 00:08:45,310 ♪♪ 110 00:08:45,370 --> 00:08:48,270 [Doorknob rattling] 111 00:08:48,340 --> 00:08:51,440 ♪♪ 112 00:08:51,510 --> 00:08:53,370 [Doorknob rattles] 113 00:08:53,440 --> 00:09:00,000 ♪♪ 114 00:09:00,060 --> 00:09:04,680 ♪♪ 115 00:09:04,750 --> 00:09:07,680 [Banging loudly] 116 00:09:07,750 --> 00:09:09,270 Carol: [Grunts] 117 00:09:09,340 --> 00:09:11,030 [Door hinges creak] [Fire extinguisher clatters] 118 00:09:11,100 --> 00:09:13,550 You alright? Mm-hmm. 119 00:09:13,620 --> 00:09:19,240 ♪♪ 120 00:09:19,310 --> 00:09:21,440 Very posh. 121 00:09:21,510 --> 00:09:27,790 ♪♪ 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,790 [Glass tinkling] 123 00:09:30,860 --> 00:09:35,130 ♪♪ 124 00:09:35,200 --> 00:09:37,750 [Walker groans gutturally] 125 00:09:37,820 --> 00:09:39,270 [Tinkling continues] 126 00:09:39,340 --> 00:09:47,550 ♪♪ 127 00:09:47,620 --> 00:09:50,170 [Walker growling violently] 128 00:09:50,240 --> 00:09:58,510 ♪♪ 129 00:09:58,580 --> 00:10:01,030 ♪♪ 130 00:10:01,100 --> 00:10:03,620 [Object clattering] 131 00:10:03,680 --> 00:10:07,370 ♪♪ 132 00:10:07,440 --> 00:10:09,650 [Objects jingling] 133 00:10:09,720 --> 00:10:11,510 ♪♪ 134 00:10:11,580 --> 00:10:13,820 Psst. Psst. 135 00:10:13,890 --> 00:10:23,820 ♪♪ 136 00:10:23,890 --> 00:10:33,820 ♪♪ 137 00:10:33,890 --> 00:10:39,410 ♪♪ 138 00:10:39,480 --> 00:10:42,440 [Chandelier tinkling, Walker groaning gutturally] 139 00:10:51,580 --> 00:10:52,960 Mmm. 140 00:11:06,930 --> 00:11:08,790 [Tin clatters] 141 00:11:15,200 --> 00:11:18,200 [Walkers growling violently] 142 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 Daryl. 143 00:11:23,270 --> 00:11:24,550 [Suspenseful music plays] 144 00:11:24,620 --> 00:11:26,650 [Walker growls] 145 00:11:26,720 --> 00:11:36,650 ♪♪ 146 00:11:36,720 --> 00:11:41,750 ♪♪ 147 00:11:41,820 --> 00:11:44,240 [Walker growling violently] 148 00:11:44,310 --> 00:11:49,200 ♪♪ 149 00:11:49,270 --> 00:11:50,790 [Wood clatters] 150 00:11:50,860 --> 00:12:00,860 ♪♪ 151 00:12:00,930 --> 00:12:09,440 ♪♪ 152 00:12:09,510 --> 00:12:11,790 ♪♪ 153 00:12:11,860 --> 00:12:13,620 [Coughs] 154 00:12:15,370 --> 00:12:16,510 You okay? 155 00:12:18,750 --> 00:12:19,820 [Out of breath] Yeah. 156 00:12:19,890 --> 00:12:21,930 [Normal voice] You good? Yeah. 157 00:12:22,000 --> 00:12:24,240 [Softly] Good. 158 00:12:24,310 --> 00:12:29,100 ♪♪ 159 00:12:29,170 --> 00:12:31,620 [Walkers growling in distance] 160 00:12:31,680 --> 00:12:41,620 ♪♪ 161 00:12:41,680 --> 00:12:44,440 [Tense music plays] 162 00:12:44,510 --> 00:12:46,440 [Growling grows louder] 163 00:12:46,510 --> 00:12:56,440 ♪♪ 164 00:12:56,510 --> 00:13:06,510 ♪♪ 165 00:13:06,580 --> 00:13:09,270 [Music fades] 166 00:13:12,580 --> 00:13:15,310 [Eerie music plays] 167 00:13:15,370 --> 00:13:18,410 ♪♪ 168 00:13:18,480 --> 00:13:21,440 [Walkers growling in distance] 169 00:13:21,510 --> 00:13:31,440 ♪♪ 170 00:13:31,510 --> 00:13:41,440 ♪♪ 171 00:13:41,510 --> 00:13:45,100 ♪♪ 172 00:13:45,170 --> 00:13:46,820 Daryl: Guessing you didn't see no one? 173 00:13:46,890 --> 00:13:50,370 Carol: Nope. Did you find any food? 174 00:13:50,440 --> 00:13:53,200 I've been in every single apartment ten times. 175 00:13:53,270 --> 00:13:55,410 Ain't found nothing but this. 176 00:13:57,650 --> 00:14:00,100 Misty Harbor, extra stout. 177 00:14:00,890 --> 00:14:03,170 It's probably stale anyway. 178 00:14:03,240 --> 00:14:04,620 Says it's high in iron. 179 00:14:04,680 --> 00:14:06,410 That's something. 180 00:14:06,480 --> 00:14:08,580 Fuck those Scots. 181 00:14:08,650 --> 00:14:09,890 This sucks. 182 00:14:09,960 --> 00:14:12,620 [Objects clattering] 183 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 The Walkers aren't going away. 184 00:14:15,060 --> 00:14:17,340 Yeah, well... 185 00:14:17,410 --> 00:14:20,000 We ain't starving to death up here, I'll tell you that. 186 00:14:21,100 --> 00:14:23,030 Any ideas? 187 00:14:24,370 --> 00:14:27,370 We can break out at dawn. 188 00:14:27,440 --> 00:14:28,580 You up for that? 189 00:14:31,890 --> 00:14:34,060 At least we go down fighting. 190 00:14:34,130 --> 00:14:36,820 [Somber music plays] 191 00:14:36,890 --> 00:14:43,750 ♪♪ 192 00:14:43,820 --> 00:14:46,620 I thought you were saving that for a special occasion. 193 00:14:50,130 --> 00:14:52,060 If our last meal isn't a special occasion, 194 00:14:52,130 --> 00:14:53,580 I don't know what it is. 195 00:14:53,650 --> 00:15:03,650 ♪♪ 196 00:15:03,720 --> 00:15:05,130 Carol: Mm. 197 00:15:05,930 --> 00:15:08,580 Daryl: Hey. Hey! Look. 198 00:15:15,410 --> 00:15:18,960 I swear. Right there. See that? 199 00:15:19,030 --> 00:15:20,890 [Hopeful music plays] 200 00:15:20,960 --> 00:15:23,620 ♪♪ 201 00:15:23,680 --> 00:15:25,750 Probably just the sun. 202 00:15:27,650 --> 00:15:29,580 Yeah, maybe. 203 00:15:32,060 --> 00:15:34,000 Sleep on the dogs? 204 00:15:34,060 --> 00:15:35,510 Yeah. 205 00:15:36,310 --> 00:15:38,370 Okay, I'll get the beer. 206 00:15:38,440 --> 00:15:48,340 ♪♪ 207 00:15:51,200 --> 00:15:54,130 [Insects chittering] [Fire crackling] 208 00:15:56,720 --> 00:15:59,440 [Solemn music plays] 209 00:15:59,510 --> 00:16:00,890 ♪♪ 210 00:16:00,960 --> 00:16:03,170 [Footsteps approaching] 211 00:16:03,240 --> 00:16:07,930 ♪♪ 212 00:16:08,000 --> 00:16:10,510 [Suspenseful music plays] 213 00:16:10,580 --> 00:16:13,620 ♪♪ 214 00:16:13,680 --> 00:16:15,750 [Loud bang, glass shatters overhead] 215 00:16:15,820 --> 00:16:18,370 [Footsteps continue] 216 00:16:18,440 --> 00:16:28,370 ♪♪ 217 00:16:28,440 --> 00:16:30,370 ♪♪ 218 00:16:30,440 --> 00:16:32,340 [Loud bang, clattering] 219 00:16:32,410 --> 00:16:36,620 ♪♪ 220 00:16:36,680 --> 00:16:38,240 [Nervously] Whoa! Hi. Hello. 221 00:16:38,310 --> 00:16:41,340 Uh, I come in peace. 222 00:16:41,410 --> 00:16:42,750 Uh, Julian. 223 00:16:42,820 --> 00:16:44,720 Julian Chamberlain. 224 00:16:44,790 --> 00:16:47,030 No relation to the, uh, 225 00:16:47,100 --> 00:16:49,720 to the former, uh, Prime Minister, 226 00:16:49,790 --> 00:16:52,410 uh, Neville... Neville Chamberlain. 227 00:16:52,480 --> 00:16:54,440 Uh...Obscure reference. 228 00:16:54,510 --> 00:16:56,170 Uh... 229 00:17:00,820 --> 00:17:02,720 [Hopefully] Hungry? 230 00:17:03,750 --> 00:17:05,930 [Fire crackling] 231 00:17:08,340 --> 00:17:10,440 [Liquid pouring] 232 00:17:10,510 --> 00:17:12,030 Single malt. 233 00:17:12,960 --> 00:17:16,370 That's good stuff. Mm, yeah. Very good. 234 00:17:16,440 --> 00:17:17,960 Yeah. 235 00:17:19,060 --> 00:17:21,100 So where'd all the people go? 236 00:17:22,820 --> 00:17:24,440 You're looking at him. 237 00:17:24,510 --> 00:17:26,440 I'm it. 238 00:17:26,510 --> 00:17:28,170 Pass the salt. 239 00:17:28,240 --> 00:17:30,100 What do you mean, you're it? 240 00:17:30,170 --> 00:17:32,550 You're looking at the last Englishman in England, 241 00:17:32,620 --> 00:17:34,240 as far as I know. 242 00:17:34,310 --> 00:17:36,550 I haven't seen another person in... 243 00:17:36,620 --> 00:17:38,310 Oh, God. Many years. Mm. 244 00:17:38,370 --> 00:17:41,200 Got quite excited when the squid started wriggling. 245 00:17:41,270 --> 00:17:46,130 Squid? Aye. Some, uh, Cockney rhyming thing. 246 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 Um, departed souls -- soles of the feet. 247 00:17:49,030 --> 00:17:51,410 Feet -- plates of meat. Meat pie -- dog's eye. 248 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 Dog and bone -- phone. Phone your mate -- China plate. 249 00:17:54,030 --> 00:17:56,310 Plate and cup -- cup of rosy. Rosie Lee -- tea. 250 00:17:56,370 --> 00:17:59,510 Teapot lid -- quid. Quid -- squid. 251 00:17:59,580 --> 00:18:01,410 Obvious really. 252 00:18:03,130 --> 00:18:05,750 And the squid led you to us? 253 00:18:05,820 --> 00:18:08,310 Like a hunter follows hounds to a fox. 254 00:18:08,370 --> 00:18:11,510 Yeah, via the rooftops, which is why it took so long. 255 00:18:11,580 --> 00:18:13,580 Honestly, I had to go all the way to Oxford Street, 256 00:18:13,650 --> 00:18:14,790 Climb to the top of Centre Point, 257 00:18:14,860 --> 00:18:16,750 just to serpentine my way down here. 258 00:18:16,820 --> 00:18:18,170 God, I miss the tube. 259 00:18:18,240 --> 00:18:20,860 You survived all this time by yourself? 260 00:18:20,930 --> 00:18:22,720 [Glass cup clatters] 261 00:18:22,790 --> 00:18:24,860 That's very impressive. 262 00:18:24,930 --> 00:18:27,100 Well, so is surviving the Chunnel. 263 00:18:28,510 --> 00:18:30,510 We almost didn't. 264 00:18:30,580 --> 00:18:32,200 No, I'll bet. No. 265 00:18:32,270 --> 00:18:34,960 We sealed it off to protect ourselves from Europe. 266 00:18:35,030 --> 00:18:36,820 Things were manageable for a while. 267 00:18:39,310 --> 00:18:40,860 Until they weren't. 268 00:18:41,620 --> 00:18:43,790 Squid got out of control? 269 00:18:45,680 --> 00:18:47,750 Humans, too. 270 00:18:47,820 --> 00:18:49,720 Yeah. 271 00:18:49,790 --> 00:18:51,750 Went after each other. 272 00:18:51,820 --> 00:18:53,890 Broke off into tribes. 273 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Looking to blame somebody. 274 00:18:57,650 --> 00:19:00,580 Then people tried to flee, but... 275 00:19:00,650 --> 00:19:02,550 It was all sealed up. 276 00:19:05,060 --> 00:19:06,960 First, no one could get in. 277 00:19:08,680 --> 00:19:10,550 And then no one could get out. 278 00:19:12,650 --> 00:19:14,650 Did you ever try? 279 00:19:14,720 --> 00:19:16,510 Years ago. 280 00:19:16,580 --> 00:19:18,680 Yeah, my mates and me. 281 00:19:18,750 --> 00:19:20,820 We were scheming together. 282 00:19:22,550 --> 00:19:24,860 But when the last of them got killed, I figured... 283 00:19:24,930 --> 00:19:27,720 it must be the same everywhere. 284 00:19:27,790 --> 00:19:29,750 And I couldn't sail the boat alone. 285 00:19:29,820 --> 00:19:31,550 [Bottle opens] 286 00:19:31,620 --> 00:19:33,580 [Liquid pouring] 287 00:19:33,650 --> 00:19:36,750 You got any more of that good stuff? Mmm. 288 00:19:36,820 --> 00:19:38,510 There we are, sir. Thank you. 289 00:19:38,580 --> 00:19:40,480 Milady. 290 00:19:44,440 --> 00:19:47,720 Julian: What shall we drink to next? 291 00:19:47,790 --> 00:19:51,170 Carol: Oh. How about... 292 00:19:52,930 --> 00:19:55,270 ...America. to 293 00:19:55,340 --> 00:19:56,310 To America. 294 00:19:56,370 --> 00:19:57,680 And Americans. 295 00:19:57,750 --> 00:19:59,060 As the great Tommy Trinder said -- 296 00:19:59,130 --> 00:20:00,720 over-sexed, over-paid, and over here. 297 00:20:00,790 --> 00:20:02,510 [Chuckles] 298 00:20:05,030 --> 00:20:07,750 [Slurps] Mm,. 299 00:20:07,820 --> 00:20:11,130 You know, there's life in America. 300 00:20:11,200 --> 00:20:13,370 It might be a good change for you. 301 00:20:15,000 --> 00:20:17,240 We could all go together. 302 00:20:20,030 --> 00:20:22,410 Or you could stay here. 303 00:20:22,480 --> 00:20:25,440 Plenty of rabbit. Even got zebra in Regent's Park. 304 00:20:25,510 --> 00:20:27,170 Have you been to Buckingham Palace? 305 00:20:27,240 --> 00:20:28,930 You could s-- You could sleep in the Queen's bed. 306 00:20:29,000 --> 00:20:30,580 Might even see her wandering about. 307 00:20:30,650 --> 00:20:32,750 Still looks pretty good for an old squid. 308 00:20:32,820 --> 00:20:35,060 Her Majesty of the mollusks. 309 00:20:35,130 --> 00:20:37,310 So where do you keep your boat? 310 00:20:41,620 --> 00:20:43,030 [Sighs] 311 00:20:43,100 --> 00:20:45,310 It sounds really wonderful here. 312 00:20:47,960 --> 00:20:50,680 Oh, no. No, it is. It is wonderful here. 313 00:20:50,750 --> 00:20:53,580 Yeah. And now... 314 00:20:53,650 --> 00:20:56,620 I've finally got someone to share it all with. 315 00:20:56,680 --> 00:20:58,480 We have a world, too. 316 00:21:01,410 --> 00:21:03,480 There's no zebras or palaces. 317 00:21:03,550 --> 00:21:06,240 Just...people. 318 00:21:06,310 --> 00:21:11,960 Friends...that love us and miss us. 319 00:21:13,170 --> 00:21:14,890 They're waiting for us to come back. 320 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 That's what makes it home. 321 00:21:18,100 --> 00:21:20,000 It could be your home, too. 322 00:21:21,930 --> 00:21:24,440 Don't you want somebody to miss you? 323 00:21:35,340 --> 00:21:37,100 Do you even know how to sail? 324 00:21:37,170 --> 00:21:40,930 [Chuckles] How do you think we got here? 325 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Mm-hmm. 326 00:21:50,340 --> 00:21:52,820 I need to gather supplies. Great. I'll go with you. 327 00:21:52,890 --> 00:21:54,620 No. No, no, no, no. 328 00:21:54,680 --> 00:21:57,860 It's, uh...Meet me out front. Out front? 329 00:21:57,930 --> 00:22:00,240 Tomorrow, 10:00 a.m. sharp. 330 00:22:00,310 --> 00:22:02,440 How are we supposed to know when it's 10:00? 331 00:22:03,750 --> 00:22:05,550 Oh, you'll know. 332 00:22:05,620 --> 00:22:07,890 [Solemn music plays] 333 00:22:07,960 --> 00:22:12,170 ♪♪ 334 00:22:12,240 --> 00:22:13,620 [Walkers grumbling lowly] 335 00:22:13,680 --> 00:22:16,060 Carol: It's got to be 10 o'clock already, right? 336 00:22:17,550 --> 00:22:19,440 He probably bailed. 337 00:22:21,370 --> 00:22:23,860 Carol: Maybe we were too hard on him. 338 00:22:23,930 --> 00:22:25,960 Yeah, maybe. 339 00:22:27,100 --> 00:22:28,370 [Bell tolling in distance] 340 00:22:28,440 --> 00:22:30,750 You hear that? 341 00:22:30,820 --> 00:22:32,650 [Tolling continues] 342 00:22:33,890 --> 00:22:36,580 [Walkers growling violently] 343 00:22:42,580 --> 00:22:44,240 Smart. 344 00:22:45,550 --> 00:22:47,550 That's it. Come on, let's go. 345 00:22:52,310 --> 00:22:54,440 Carol: Bells. That was clever. 346 00:22:54,510 --> 00:22:57,480 That was, uh, Benjamin. Big Ben. 347 00:22:57,550 --> 00:22:59,580 Taught myself to operate it over the years 348 00:22:59,650 --> 00:23:02,030 to keep the squid busy for a spell. 349 00:23:02,100 --> 00:23:07,000 Daryl: Alright. What's all that? Ah, food supplies I stored for the last trip, 350 00:23:07,060 --> 00:23:10,680 which...never happened 'cause... 351 00:23:10,750 --> 00:23:12,240 everybody died. 352 00:23:13,890 --> 00:23:15,750 Uh, yeah, everything else we need is already stored 353 00:23:15,820 --> 00:23:17,680 up front in the stern. 354 00:23:18,720 --> 00:23:23,060 Great. The stern is at the, uh, back of the boat. 355 00:23:24,410 --> 00:23:26,000 Yep. Opposite the pointy end. 356 00:23:26,060 --> 00:23:28,370 [Water trickling] 357 00:23:29,860 --> 00:23:32,270 You aren't sailors, are you? 358 00:23:32,340 --> 00:23:34,440 It's been a while. I knew it. 359 00:23:34,510 --> 00:23:37,480 We're fast learners, though. Oh, this isn't good, is it? 360 00:23:37,550 --> 00:23:39,510 This is... 361 00:23:39,580 --> 00:23:42,000 The fact is, I'm not much of a sailor. 362 00:23:42,060 --> 00:23:43,580 I always wanted to be. 363 00:23:44,650 --> 00:23:46,720 I couldn't even get through the Royal Naval College. 364 00:23:46,790 --> 00:23:50,000 Other lads breezed through it, but I, uh... 365 00:23:51,060 --> 00:23:53,270 I sailed as a child some. But this... 366 00:23:54,650 --> 00:23:56,550 One wrong decision, I get you killed. 367 00:23:56,620 --> 00:23:59,410 People disappear out there in that nothingness. 368 00:23:59,480 --> 00:24:00,820 You just... 369 00:24:03,410 --> 00:24:05,820 How about we forget I ever mentioned a boat? Hey. 370 00:24:05,890 --> 00:24:07,750 All those assholes you went to school with, 371 00:24:07,820 --> 00:24:10,340 they're all squid, right? 372 00:24:11,310 --> 00:24:13,170 You ain't. 373 00:24:14,580 --> 00:24:16,720 You're the last man standing. 374 00:24:18,270 --> 00:24:21,100 We'll follow your lead. We'll be alright. 375 00:24:21,170 --> 00:24:25,860 ♪♪ 376 00:24:25,930 --> 00:24:27,930 Come on. 377 00:24:28,000 --> 00:24:30,890 [Gentle music plays] 378 00:24:30,960 --> 00:24:40,890 ♪♪ 379 00:24:40,960 --> 00:24:43,820 ♪♪ 380 00:24:43,890 --> 00:24:46,550 So where's this boat at? Tucked away safe. 381 00:24:46,620 --> 00:24:49,340 It's not far from here. It's docked on the Thames. 382 00:24:52,340 --> 00:24:54,240 It's a river. 383 00:24:56,030 --> 00:24:57,480 Follow me. 384 00:24:58,720 --> 00:25:00,130 Aye aye. 385 00:25:00,200 --> 00:25:08,480 ♪♪ 386 00:25:08,550 --> 00:25:11,030 ♪♪ 387 00:25:11,100 --> 00:25:13,240 Julian: Keep her steady. 388 00:25:13,310 --> 00:25:15,100 And pull. 389 00:25:15,170 --> 00:25:25,100 ♪♪ 390 00:25:25,170 --> 00:25:35,100 ♪♪ 391 00:25:35,170 --> 00:25:36,580 ♪♪ 392 00:25:36,650 --> 00:25:39,170 [Walkers growling in distance] 393 00:25:39,240 --> 00:25:49,170 ♪♪ 394 00:25:49,240 --> 00:25:59,170 ♪♪ 395 00:25:59,240 --> 00:26:02,680 ♪♪ 396 00:26:05,510 --> 00:26:11,440 ♪♪ 397 00:26:11,510 --> 00:26:14,440 51 North. [Mumbling] 398 00:26:20,440 --> 00:26:22,170 Julian, What's wrong? 399 00:26:23,340 --> 00:26:25,340 Long navigation. 400 00:26:25,410 --> 00:26:27,650 That course was the final straw for me. 401 00:26:27,720 --> 00:26:29,270 What are you saying? 402 00:26:29,340 --> 00:26:31,480 Finding your bearings in the middle of the ocean. 403 00:26:31,550 --> 00:26:33,750 No landmarks, no electronics. 404 00:26:33,820 --> 00:26:35,550 Just tides and time. 405 00:26:35,620 --> 00:26:39,720 Compass theory, proctor yelling about the lives of my crew, 406 00:26:39,790 --> 00:26:42,270 their families waiting. 407 00:26:42,340 --> 00:26:45,860 And all that stands between home and oblivion... 408 00:26:47,270 --> 00:26:48,410 ...is me. 409 00:26:49,820 --> 00:26:51,820 Panicked under the pressure. 410 00:26:52,650 --> 00:26:54,200 So we're lost? 411 00:26:55,650 --> 00:26:58,170 And yet... 412 00:26:58,240 --> 00:27:02,270 By every calculation, somehow... 413 00:27:02,340 --> 00:27:04,270 we're exactly were we're supposed to be. 414 00:27:05,440 --> 00:27:08,440 If the wind keeps up, we'll make North America in... 415 00:27:09,550 --> 00:27:11,100 ...11 to 17 days. 416 00:27:11,170 --> 00:27:12,650 Whoo! [Laughs excitedly] 417 00:27:12,720 --> 00:27:15,240 Fuck, yeah! [Laughing continues] 418 00:27:15,310 --> 00:27:16,750 We're going home. 419 00:27:16,820 --> 00:27:18,340 [Hopeful music plays] 420 00:27:18,410 --> 00:27:20,200 ♪♪ 421 00:27:20,270 --> 00:27:24,130 Julian: And attack! Three, two, one. 422 00:27:24,200 --> 00:27:25,480 Attack! 423 00:27:25,550 --> 00:27:34,580 ♪♪ 424 00:27:34,650 --> 00:27:36,720 [Speaks indistinctly] 425 00:27:36,790 --> 00:27:45,340 ♪♪ 426 00:27:45,410 --> 00:27:48,200 [Shouts happily] 427 00:27:49,000 --> 00:27:51,340 [Laughing] 428 00:27:51,410 --> 00:27:56,720 ♪♪ 429 00:27:56,790 --> 00:27:59,100 [Music fades] 430 00:28:01,130 --> 00:28:03,410 [Solemn music plays] 431 00:28:03,480 --> 00:28:07,030 ♪♪ 432 00:28:07,100 --> 00:28:08,620 Daryl: [Thinking] Gotta go, now. 433 00:28:08,680 --> 00:28:10,310 [Shouts] 434 00:28:10,370 --> 00:28:14,240 ♪♪ 435 00:28:14,310 --> 00:28:15,650 Thanks. 436 00:28:15,720 --> 00:28:17,860 [Music fades] 437 00:28:17,930 --> 00:28:19,650 You think he made it back home? 438 00:28:19,720 --> 00:28:22,340 Laurent? Sure he did. 439 00:28:23,790 --> 00:28:26,270 You kept your promise to Isabelle. 440 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 You know, back at the tunnel... 441 00:28:34,550 --> 00:28:36,060 Yeah. 442 00:28:36,860 --> 00:28:38,620 It felt so real. 443 00:28:41,890 --> 00:28:47,310 It was like she was coming to tell me it was okay to... 444 00:28:47,370 --> 00:28:48,860 let it go. 445 00:28:48,930 --> 00:28:50,310 [Heartfelt music plays] 446 00:28:50,370 --> 00:28:51,860 All of it. 447 00:28:51,930 --> 00:28:55,860 ♪♪ 448 00:28:55,930 --> 00:28:58,270 Something lifted. 449 00:28:58,340 --> 00:29:00,860 ♪♪ 450 00:29:00,930 --> 00:29:03,340 I feel this peace. 451 00:29:03,410 --> 00:29:05,000 Lighter. 452 00:29:06,370 --> 00:29:10,000 I'm kind of excited about what comes next, 453 00:29:10,060 --> 00:29:12,750 moving forward. 454 00:29:12,820 --> 00:29:14,790 Do I sound nutty? 455 00:29:14,860 --> 00:29:16,580 [Chuckling] 456 00:29:19,100 --> 00:29:21,000 That'll never change. 457 00:29:21,060 --> 00:29:25,060 ♪♪ 458 00:29:25,130 --> 00:29:27,580 I'm happy for you. 459 00:29:27,650 --> 00:29:28,860 I am. 460 00:29:28,930 --> 00:29:35,240 ♪♪ 461 00:29:35,310 --> 00:29:37,510 It'll get better, you know. 462 00:29:37,580 --> 00:29:47,510 ♪♪ 463 00:29:47,580 --> 00:29:51,100 ♪♪ 464 00:29:51,170 --> 00:29:54,270 Daryl: There you go. We okay on food? 465 00:29:54,340 --> 00:29:56,060 We're still better on Scotch. 466 00:29:59,340 --> 00:30:02,240 Guess there'll come a time, won't there? 467 00:30:02,310 --> 00:30:05,510 When we're down to the last of its kind. 468 00:30:05,580 --> 00:30:07,580 One bottle of Scotch. 469 00:30:07,650 --> 00:30:10,580 All that history, tradition 470 00:30:10,650 --> 00:30:13,000 gone forever in a final dram. 471 00:30:15,340 --> 00:30:17,680 The ocean makes you think of these things. 472 00:30:17,750 --> 00:30:20,100 Yep. I know what you mean. 473 00:30:25,000 --> 00:30:28,480 Went my whole life saving every penny, 474 00:30:28,550 --> 00:30:31,790 thinking I'd set myself up before I found someone 475 00:30:31,860 --> 00:30:33,310 to share my life with. 476 00:30:34,580 --> 00:30:36,060 And just when I felt ready, 477 00:30:36,130 --> 00:30:38,720 the Squid came... 478 00:30:38,790 --> 00:30:40,860 and there was no one left to find. 479 00:30:40,930 --> 00:30:42,890 [Emotive music plays] 480 00:30:42,960 --> 00:30:44,890 ♪♪ 481 00:30:44,960 --> 00:30:46,720 'Tis better to have loved and lost 482 00:30:46,790 --> 00:30:48,370 than never to have loved. 483 00:30:50,130 --> 00:30:52,310 You have the blues, we have Tennyson. 484 00:30:55,480 --> 00:30:57,200 I'll take the blues. 485 00:30:58,270 --> 00:31:00,310 Maybe you'll find someone in America. 486 00:31:02,370 --> 00:31:04,550 That's the thing with sailing. 487 00:31:04,620 --> 00:31:07,620 One never knows what awaits you on yonder shore. 488 00:31:07,680 --> 00:31:15,890 ♪♪ 489 00:31:15,960 --> 00:31:17,860 Hold that, would you? 490 00:31:17,930 --> 00:31:27,860 ♪♪ 491 00:31:27,930 --> 00:31:31,340 ♪♪ 492 00:31:31,410 --> 00:31:33,680 [Ominous music plays] 493 00:31:33,750 --> 00:31:36,960 ♪♪ 494 00:31:37,030 --> 00:31:38,750 Storm coming. 495 00:31:38,820 --> 00:31:43,130 ♪♪ 496 00:31:43,200 --> 00:31:45,370 We'd better take in the sails. 497 00:31:46,890 --> 00:31:49,440 [Wind blowing violently] 498 00:31:51,960 --> 00:31:54,200 [Thunder crashing] 499 00:31:55,680 --> 00:31:57,060 Julian: You got it. 500 00:32:00,860 --> 00:32:02,060 It's stuck! 501 00:32:03,370 --> 00:32:04,410 Stuck? 502 00:32:06,580 --> 00:32:09,650 Take this. Keep her into the wind. 503 00:32:12,720 --> 00:32:14,720 Carol: Julian! [Tense music plays] 504 00:32:14,790 --> 00:32:16,030 Oh, no. 505 00:32:17,620 --> 00:32:18,860 Julian, are you okay? 506 00:32:18,930 --> 00:32:24,860 ♪♪ 507 00:32:24,930 --> 00:32:26,820 [Thunder crashing] 508 00:32:26,890 --> 00:32:28,820 ♪♪ 509 00:32:28,890 --> 00:32:30,720 Come on, let's get him inside. 510 00:32:31,890 --> 00:32:34,410 [Crashing continues] 511 00:32:41,890 --> 00:32:43,860 Hit by a boom. 512 00:32:43,930 --> 00:32:46,890 Talk about an amateur mistake. 513 00:32:46,960 --> 00:32:48,440 Save your strength. 514 00:32:48,510 --> 00:32:50,410 I'll be fine. 515 00:32:56,720 --> 00:32:58,410 Can I get you anything? 516 00:32:59,620 --> 00:33:01,440 How are we on tea? 517 00:33:01,510 --> 00:33:04,130 Still better on the Scotch. 518 00:33:05,440 --> 00:33:08,240 [Groans lightly] Get on deck now. 519 00:33:08,310 --> 00:33:10,750 Keep her into the wind like I showed you? 520 00:33:10,820 --> 00:33:12,170 [Solemn music plays] 521 00:33:12,240 --> 00:33:14,410 [Thunder rumbling] 522 00:33:15,580 --> 00:33:17,820 Just right up there if you need anything. 523 00:33:19,030 --> 00:33:21,200 Keep calm and bugger on. Yeah? 524 00:33:21,270 --> 00:33:24,860 ♪♪ 525 00:33:24,930 --> 00:33:27,030 [Music intensifies] 526 00:33:27,100 --> 00:33:31,680 ♪♪ 527 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 [Rumbling continues] 528 00:33:33,820 --> 00:33:38,860 ♪♪ 529 00:33:38,930 --> 00:33:43,440 ♪♪ 530 00:33:43,510 --> 00:33:45,440 Carol: Wind's getting stronger. 531 00:33:45,510 --> 00:33:47,200 Daryl: This is gonna get worse. 532 00:33:47,270 --> 00:33:51,720 ♪♪ 533 00:33:51,790 --> 00:33:54,620 Hey. Whatever happens... 534 00:33:54,680 --> 00:33:56,200 Stop it! 535 00:33:57,790 --> 00:33:59,510 ...I'm glad I found you. 536 00:34:00,510 --> 00:34:02,410 Nothing's gonna happen. 537 00:34:04,510 --> 00:34:06,340 I'm just saying, if it does, you know. 538 00:34:06,410 --> 00:34:07,650 Well, it ain't! 539 00:34:07,720 --> 00:34:09,750 We're going home. You got it? 540 00:34:12,960 --> 00:34:14,480 Yeah! 541 00:34:14,550 --> 00:34:17,030 With our fucking hot dogs! 542 00:34:17,100 --> 00:34:27,030 ♪♪ 543 00:34:27,100 --> 00:34:29,820 ♪♪ 544 00:34:33,200 --> 00:34:36,060 [Solemn music plays] [Birds calling] 545 00:34:36,130 --> 00:34:46,060 ♪♪ 546 00:34:46,130 --> 00:34:56,060 ♪♪ 547 00:34:56,130 --> 00:35:06,130 ♪♪ 548 00:35:06,200 --> 00:35:16,130 ♪♪ 549 00:35:16,200 --> 00:35:21,270 ♪♪ 550 00:35:21,340 --> 00:35:23,170 Oh, Goddammit! 551 00:35:26,000 --> 00:35:28,340 Carol: [Weakly] Morning, sunshine. 552 00:35:29,930 --> 00:35:31,930 You alright? 553 00:35:36,170 --> 00:35:38,240 Carol: [Groans] Oh, God. You okay? 554 00:35:38,310 --> 00:35:40,130 Oh. 555 00:35:40,200 --> 00:35:41,620 Yeah. There's three of you. 556 00:35:41,680 --> 00:35:44,100 Yeah. Your worst nightmare. 557 00:35:44,170 --> 00:35:45,440 [Groans] 558 00:35:47,100 --> 00:35:50,030 I got clocked in the head with something. 559 00:35:55,000 --> 00:35:57,720 Oh, shit. This isn't Maine, is it? 560 00:35:57,790 --> 00:36:00,820 No, I don't think so. 561 00:36:00,890 --> 00:36:02,410 Where's Julian? 562 00:36:02,480 --> 00:36:05,410 We gotta find him, but it's kind of hard to move. 563 00:36:05,480 --> 00:36:08,170 Stay here. I'll go look. 564 00:36:11,370 --> 00:36:12,650 Oh, God. 565 00:36:12,720 --> 00:36:21,170 ♪♪ 566 00:36:21,240 --> 00:36:22,890 [Groans] 567 00:36:23,890 --> 00:36:25,440 Julian. 568 00:36:25,510 --> 00:36:35,440 ♪♪ 569 00:36:35,510 --> 00:36:45,440 ♪♪ 570 00:36:45,510 --> 00:36:51,410 ♪♪ 571 00:36:51,480 --> 00:36:53,440 [Suspenseful sting] 572 00:36:53,510 --> 00:37:00,370 ♪♪ 573 00:37:00,440 --> 00:37:02,240 Julian? 574 00:37:02,310 --> 00:37:12,240 ♪♪ 575 00:37:12,310 --> 00:37:22,240 ♪♪ 576 00:37:22,310 --> 00:37:32,240 ♪♪ 577 00:37:32,310 --> 00:37:37,060 ♪♪ 578 00:37:37,130 --> 00:37:39,580 [Dramatic sting] 579 00:37:39,650 --> 00:37:49,580 ♪♪ 580 00:37:49,650 --> 00:37:59,580 ♪♪ 581 00:37:59,650 --> 00:38:01,620 ♪♪ 582 00:38:01,680 --> 00:38:03,480 Julian. 583 00:38:11,620 --> 00:38:13,310 Julian. 584 00:38:16,060 --> 00:38:18,440 [Walker growling] 585 00:38:18,510 --> 00:38:28,440 ♪♪ 586 00:38:28,510 --> 00:38:32,130 ♪♪ 587 00:38:32,200 --> 00:38:33,820 Carol: [Grunts] 588 00:38:33,890 --> 00:38:43,820 ♪♪ 589 00:38:43,890 --> 00:38:53,820 ♪♪ 590 00:38:53,890 --> 00:38:56,680 ♪♪ 591 00:38:56,750 --> 00:38:58,580 You okay? 592 00:38:58,650 --> 00:39:00,750 ♪♪ 593 00:39:00,820 --> 00:39:02,650 Are you alright? Yes. 594 00:39:02,720 --> 00:39:12,650 ♪♪ 595 00:39:12,720 --> 00:39:22,650 ♪♪ 596 00:39:22,720 --> 00:39:32,650 ♪♪ 597 00:39:32,720 --> 00:39:42,650 ♪♪ 598 00:39:42,720 --> 00:39:51,310 ♪♪ 599 00:39:56,030 --> 00:39:58,200 [Solemn music plays] 600 00:39:58,270 --> 00:40:05,130 ♪♪ 601 00:40:05,200 --> 00:40:08,510 Daryl: Found this. Drink some. It'll warm you up. 602 00:40:08,580 --> 00:40:10,680 I'm okay. 603 00:40:12,510 --> 00:40:16,680 If you're still hungry, I can go back to the boat and get some more food. 604 00:40:16,750 --> 00:40:19,060 What if we're stranded? 605 00:40:19,130 --> 00:40:22,580 Like castaways on an island in the middle of nowhere? 606 00:40:22,650 --> 00:40:24,100 [Fire crackling] 607 00:40:24,170 --> 00:40:26,580 Then we'll fix the boat and get un-stranded. 608 00:40:27,370 --> 00:40:29,480 It's freezing out here. 609 00:40:29,550 --> 00:40:31,720 Ow! God. 610 00:40:36,480 --> 00:40:39,060 No. It's fine. Shh. Stop! 611 00:40:40,550 --> 00:40:42,930 Ow. [Breathes deeply] 612 00:40:44,200 --> 00:40:45,860 Ow. 613 00:40:45,930 --> 00:40:48,100 [Somber music plays] 614 00:40:48,170 --> 00:40:53,000 ♪♪ 615 00:40:53,060 --> 00:40:54,720 Let me take a look. [Worriedly] No. Come on. 616 00:40:54,790 --> 00:40:56,790 Shh. Stop it! 617 00:41:02,550 --> 00:41:03,960 There's metal in there. 618 00:41:04,030 --> 00:41:05,960 It's gonna have to come out. 619 00:41:06,030 --> 00:41:07,440 What? 620 00:41:07,510 --> 00:41:10,240 No. You're burning up. 621 00:41:10,310 --> 00:41:12,790 Can we please just deal with this tomorrow? 622 00:41:12,860 --> 00:41:14,720 No. We can't. Oh, God. 623 00:41:14,790 --> 00:41:16,410 Stay right here. I'll be right back. 624 00:41:16,480 --> 00:41:18,440 ♪♪ 625 00:41:18,510 --> 00:41:20,100 [Quietly] Dammit. 626 00:41:20,170 --> 00:41:30,100 ♪♪ 627 00:41:30,170 --> 00:41:40,100 ♪♪ 628 00:41:40,170 --> 00:41:45,750 ♪♪ 629 00:41:45,820 --> 00:41:47,720 Give me some more of that. 630 00:41:47,790 --> 00:41:55,130 ♪♪ 631 00:41:55,200 --> 00:41:56,720 [Coughs] 632 00:41:58,340 --> 00:42:00,130 Oh, God. 633 00:42:01,240 --> 00:42:02,720 Oh, God. Be careful. 634 00:42:02,790 --> 00:42:03,790 I will. 635 00:42:03,860 --> 00:42:05,680 [Suspenseful music plays] 636 00:42:05,750 --> 00:42:14,750 ♪♪ 637 00:42:14,820 --> 00:42:16,550 [Groans lightly] 638 00:42:16,620 --> 00:42:26,550 ♪♪ 639 00:42:26,620 --> 00:42:31,620 ♪♪ 640 00:42:31,680 --> 00:42:33,930 Oh, it's infected. 641 00:42:34,000 --> 00:42:36,510 I'm gonna have to cut some stuff out. 642 00:42:36,580 --> 00:42:37,960 Stuff? 643 00:42:38,030 --> 00:42:39,410 Yep. 644 00:42:40,890 --> 00:42:43,000 I'm gonna have to sterilize it. 645 00:42:44,340 --> 00:42:46,550 [Gasps in pain, breathes heavily]Sorry. 646 00:42:46,620 --> 00:42:48,820 Oh, shit. Oh, God. It hurts. 647 00:42:48,890 --> 00:42:51,200 Alright, you ready? It hurts. [Whimpers] 648 00:42:52,030 --> 00:42:54,170 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 649 00:42:57,440 --> 00:43:00,100 Please, j-just make it fast. 650 00:43:03,240 --> 00:43:06,620 [Muffled] Okay. I'm ready. Here I go. 651 00:43:06,680 --> 00:43:10,370 Oh, God. [Whimpering in pain] 652 00:43:10,440 --> 00:43:14,340 ♪♪ 653 00:43:14,410 --> 00:43:17,340 [Breathing heavily] 654 00:43:18,340 --> 00:43:20,720 Alright, hold up. 655 00:43:20,790 --> 00:43:23,240 Hang in there. [Sobs] Oh, God. 656 00:43:23,310 --> 00:43:25,750 [Whimpers] 657 00:43:27,340 --> 00:43:28,440 Oh, fuck! 658 00:43:35,270 --> 00:43:36,480 Got it. 659 00:43:36,550 --> 00:43:38,750 [Breathes deeply] Oh, God. 660 00:43:38,820 --> 00:43:40,750 [Metal clinking] 661 00:43:42,440 --> 00:43:44,240 Hard part's over. 662 00:43:44,310 --> 00:43:45,720 Good job. 663 00:43:45,790 --> 00:43:51,340 ♪♪ 664 00:43:51,410 --> 00:43:52,680 Good job. 665 00:43:52,750 --> 00:44:02,750 ♪♪ 666 00:44:02,820 --> 00:44:04,750 [Music fades] 667 00:44:04,820 --> 00:44:06,370 [Insects chittering] 668 00:44:06,440 --> 00:44:08,340 [Water sloshing] 669 00:44:09,820 --> 00:44:11,550 [Eerie whistling in distance] 670 00:44:13,930 --> 00:44:16,060 [Owl hooting] 671 00:44:16,130 --> 00:44:18,200 [Unsettling music plays] 672 00:44:18,270 --> 00:44:28,200 ♪♪ 673 00:44:28,270 --> 00:44:36,100 ♪♪ 674 00:44:36,170 --> 00:44:38,820 [Music intensifies] 675 00:44:38,890 --> 00:44:48,820 ♪♪ 676 00:44:48,890 --> 00:44:55,550 ♪♪ 677 00:44:55,620 --> 00:44:57,410 Carol: Daryl? 678 00:44:57,480 --> 00:44:59,580 ♪♪ 679 00:44:59,650 --> 00:45:01,030 Daryl? 680 00:45:01,100 --> 00:45:02,680 Daryl: Shh. 681 00:45:02,750 --> 00:45:04,270 [Hooting continues] 682 00:45:04,340 --> 00:45:14,270 ♪♪ 683 00:45:14,340 --> 00:45:24,310 ♪♪ 684 00:45:24,370 --> 00:45:26,550 [Horse neighing] 685 00:45:26,620 --> 00:45:29,240 [Horses galloping] 686 00:45:29,310 --> 00:45:31,720 Carol: I'm burning up. 687 00:45:31,790 --> 00:45:34,000 I need air. 688 00:45:34,060 --> 00:45:36,100 I need air. Daryl: Shh. 689 00:45:36,170 --> 00:45:39,270 [Horse grunts, whinnies] 690 00:45:39,340 --> 00:45:49,270 ♪♪ 691 00:45:49,340 --> 00:45:54,030 ♪♪ 692 00:45:54,100 --> 00:45:56,750 [Whistling in distance] 693 00:45:56,820 --> 00:46:05,510 ♪♪ 694 00:46:05,580 --> 00:46:07,790 ♪♪ 695 00:46:07,860 --> 00:46:09,480 Daryl: Shh. 696 00:46:09,550 --> 00:46:19,480 ♪♪ 697 00:46:19,550 --> 00:46:25,580 ♪♪ 698 00:46:28,820 --> 00:46:30,930 [Solemn music plays] 699 00:46:31,000 --> 00:46:35,620 ♪♪ 700 00:46:35,680 --> 00:46:37,440 They Carol: They take all our stuff? 701 00:46:37,510 --> 00:46:40,720 Yeah. And trashed everything else. 702 00:46:42,100 --> 00:46:45,720 [Groans] You alright? Hey. You okay? 703 00:46:45,790 --> 00:46:47,550 Stay right there. 704 00:46:47,620 --> 00:46:51,270 ♪♪ 705 00:46:51,340 --> 00:46:52,930 We gotta find some food. 706 00:46:54,790 --> 00:46:56,820 Get that wound looked at. 707 00:46:56,890 --> 00:46:58,890 [Grunts] Give me that. 708 00:46:59,960 --> 00:47:01,440 Here. 709 00:47:01,510 --> 00:47:11,440 ♪♪ 710 00:47:11,510 --> 00:47:16,510 ♪♪ 711 00:47:16,580 --> 00:47:18,620 [Music fades] 712 00:47:20,930 --> 00:47:23,000 Daryl: There's a sign right here. 713 00:47:26,480 --> 00:47:31,000 Carol: [Speaking Spanish] Costa de la Muerte. 714 00:47:36,480 --> 00:47:38,580 That's not how you spell Mexico. 715 00:47:38,650 --> 00:47:40,170 Welcome to Spain, amigo. 716 00:47:40,240 --> 00:47:43,000 [Sighs] We really didn't get very far, did we? 717 00:47:43,060 --> 00:47:45,270 [Water rushing in distance] I hear a river down there. 718 00:47:45,340 --> 00:47:47,060 Come on Let's go. 719 00:47:50,550 --> 00:47:53,030 [Ominous music plays] 720 00:47:53,100 --> 00:47:54,480 ♪♪ 721 00:47:54,550 --> 00:47:56,370 Daryl: Look at that. 722 00:47:56,440 --> 00:48:04,480 ♪♪ 723 00:48:04,550 --> 00:48:06,720 [Walkers growling] 724 00:48:06,790 --> 00:48:09,890 ♪♪ 725 00:48:09,960 --> 00:48:12,410 [Liquid dripping] 726 00:48:12,480 --> 00:48:14,060 The hell? 727 00:48:15,440 --> 00:48:17,650 [Walkers growling] 728 00:48:17,720 --> 00:48:21,340 ♪♪ 729 00:48:21,410 --> 00:48:23,930 I think I hate this place. 730 00:48:24,000 --> 00:48:25,620 Yeah. 731 00:48:26,650 --> 00:48:28,370 Come on, let's go. 732 00:48:28,440 --> 00:48:37,340 ♪♪ 733 00:48:37,410 --> 00:48:39,060 Watch your step. 734 00:48:39,130 --> 00:48:42,750 ♪♪ 735 00:48:42,820 --> 00:48:45,130 We'll wait here for a while. 736 00:48:45,200 --> 00:48:47,000 Yeah. 737 00:48:53,410 --> 00:48:55,200 I'm gonna check it out. 738 00:49:01,000 --> 00:49:03,240 Yeah. This'll work. 739 00:49:03,310 --> 00:49:04,820 How's your head? 740 00:49:04,890 --> 00:49:08,000 It's fine. It's throbbing. 741 00:49:08,060 --> 00:49:10,270 My shoulder stings, too. 742 00:49:11,060 --> 00:49:12,680 Alright, I'll take a look. 743 00:49:15,960 --> 00:49:18,240 [Suspenseful music plays] 744 00:49:18,310 --> 00:49:22,820 ♪♪ 745 00:49:22,890 --> 00:49:25,240 [Music fades] 746 00:49:25,310 --> 00:49:28,960 Alright. Second time's a charm. 747 00:49:30,410 --> 00:49:32,270 You alright? 748 00:49:37,440 --> 00:49:40,890 [Groans] Find a better place to stay tomorrow. 749 00:49:43,750 --> 00:49:46,000 I'm so sleepy. 750 00:49:52,480 --> 00:49:55,930 [Mumbles] Why don't we stay awake for a little while. 751 00:49:57,100 --> 00:49:58,820 Until your head clears up. 752 00:49:58,890 --> 00:50:01,060 Oh, my head is clear. 753 00:50:06,440 --> 00:50:08,130 Hey. 754 00:50:09,060 --> 00:50:11,000 Okay, let's play a game. 755 00:50:11,060 --> 00:50:12,410 I spy. 756 00:50:12,480 --> 00:50:15,680 I hate I spy. You know that. [Chuckles] 757 00:50:15,750 --> 00:50:18,440 I know. That's what makes it so fun. 758 00:50:25,510 --> 00:50:27,060 You know, you were telling me on the boat 759 00:50:27,130 --> 00:50:30,510 what you saw back at the tunnel. 760 00:50:30,580 --> 00:50:33,130 Mm-hmm. Yeah. 761 00:50:33,200 --> 00:50:35,650 You lied. You always lie. 762 00:50:35,720 --> 00:50:38,060 I never lie to you. Ever. 763 00:50:39,620 --> 00:50:43,890 Oh, you hide some stuff. 764 00:50:45,060 --> 00:50:47,820 You hide what's up here. 765 00:50:47,890 --> 00:50:50,750 You hide what's in here. 766 00:50:53,960 --> 00:50:56,580 Alright, you got me. 767 00:50:56,650 --> 00:50:58,340 I hide stuff. 768 00:50:59,860 --> 00:51:02,240 Something happened to me there, too. 769 00:51:07,200 --> 00:51:11,100 I was ready to give up. I thought it was all over. 770 00:51:14,510 --> 00:51:16,550 Then she was there. 771 00:51:16,620 --> 00:51:18,130 Isabelle? 772 00:51:18,200 --> 00:51:19,930 Yeah. 773 00:51:21,930 --> 00:51:24,270 I found a fight in me I didn't know I had. 774 00:51:28,620 --> 00:51:30,750 Me and you both. 775 00:51:33,620 --> 00:51:36,440 Let's keep doing that. 776 00:51:36,510 --> 00:51:39,060 Let's keep never giving up. 777 00:51:41,060 --> 00:51:43,240 We got hot dogs to eat. 778 00:51:43,310 --> 00:51:44,440 Yeah, we do. 779 00:51:49,310 --> 00:51:50,860 Alright. 780 00:51:51,720 --> 00:51:55,240 I spy, um... 781 00:51:55,310 --> 00:51:57,000 No, "I spy with my little eyes." 782 00:51:57,060 --> 00:51:59,410 You have to say it right, or it doesn't count. 783 00:51:59,480 --> 00:52:01,890 I spy with my little eyes, 784 00:52:01,960 --> 00:52:06,410 um, something, uh... [Chuckles] 785 00:52:06,480 --> 00:52:08,410 ...something red. 786 00:52:09,650 --> 00:52:12,440 [Birds chirping] 787 00:52:12,510 --> 00:52:13,860 [Solemn music pays] 788 00:52:13,930 --> 00:52:23,860 ♪♪ 789 00:52:23,930 --> 00:52:33,860 ♪♪ 790 00:52:33,930 --> 00:52:43,860 ♪♪ 791 00:52:43,930 --> 00:52:45,750 ♪♪ 792 00:52:45,820 --> 00:52:48,240 [Indistinct chatter] 793 00:52:48,310 --> 00:52:49,860 ♪♪ 794 00:52:49,930 --> 00:52:51,890 [Grasshopper chirping] 795 00:52:51,960 --> 00:53:01,960 ♪♪ 796 00:53:02,030 --> 00:53:11,960 ♪♪ 797 00:53:12,030 --> 00:53:15,680 ♪♪ 798 00:53:15,750 --> 00:53:17,820 [Vehicle approaching] 799 00:53:17,890 --> 00:53:27,820 ♪♪ 800 00:53:27,890 --> 00:53:34,030 ♪♪ 801 00:53:34,100 --> 00:53:36,000 [Indistinct chatter in Spanish] 802 00:53:36,060 --> 00:53:37,960 [Laughter] 803 00:53:38,030 --> 00:53:47,960 ♪♪ 804 00:53:48,030 --> 00:53:57,960 ♪♪ 805 00:53:58,030 --> 00:54:06,620 ♪♪ 806 00:54:06,680 --> 00:54:08,550 Carol? 807 00:54:08,620 --> 00:54:16,620 ♪♪ 808 00:54:16,680 --> 00:54:18,620 ♪♪ 809 00:54:18,680 --> 00:54:20,270 Carol? 810 00:54:21,860 --> 00:54:23,550 Carol! 811 00:54:25,550 --> 00:54:27,310 Carol! 812 00:54:27,370 --> 00:54:31,060 ♪♪ 813 00:54:35,820 --> 00:54:37,410 Daryl: We're always fighting everyone's fights. 814 00:54:37,480 --> 00:54:39,130 Same mistake I made back in France. 815 00:54:41,550 --> 00:54:43,650 It's not a mistake. 816 00:54:43,750 --> 00:54:45,820 Sometimes we got to fight for ourselves. 817 00:54:46,790 --> 00:54:49,720 Welcome to Solaz del Mar. 818 00:54:50,820 --> 00:54:52,270 Once a year, they visit. 819 00:54:52,340 --> 00:54:54,750 A girl is chosen and taken. 820 00:54:54,820 --> 00:54:56,410 [Groans] 821 00:54:57,030 --> 00:55:00,790 My duty is to protect my people. Do you understand? 822 00:55:00,860 --> 00:55:04,480 Mucho bandidos. We have to fight them. Fight! 823 00:55:05,030 --> 00:55:06,310 [Growling] 824 00:55:07,130 --> 00:55:09,440 Why destroy everything? What's the point? 825 00:55:10,680 --> 00:55:12,340 To burn it all down. 826 00:55:14,240 --> 00:55:15,370 Aaah! 827 00:55:15,820 --> 00:55:18,790 I think you lost someone, too. 828 00:55:20,340 --> 00:55:21,790 Someone you can't get back. 829 00:55:21,860 --> 00:55:26,060 ♪♪ 830 00:55:26,170 --> 00:55:27,650 I've lost a lot of people. 831 00:55:27,720 --> 00:55:31,680 ♪♪ 832 00:55:36,820 --> 00:55:37,960 Didn't the Scot say this was supposed to be under control? 833 00:55:38,060 --> 00:55:40,790 No walkers neither.Weird. 834 00:55:40,890 --> 00:55:42,310 What's weird -- 835 00:55:42,410 --> 00:55:45,620 The steering wheel's on the wrong side. 836 00:55:45,720 --> 00:55:48,960 ♪ 837 00:55:49,060 --> 00:55:50,860 David Zabel: For Season 3, 838 00:55:51,000 --> 00:55:53,820 we were very excited to see London after the fall 839 00:55:53,930 --> 00:55:56,680 through our lens and through Daryl and Carol's eyes. 840 00:55:56,820 --> 00:55:58,480 Melissa McBride: We were shooting Spain for London, 841 00:55:58,580 --> 00:56:01,550 so we had all this CGI to work with 842 00:56:01,650 --> 00:56:04,200 and the blue screen out on the balcony and Big Ben put in. 843 00:56:04,310 --> 00:56:06,170 That was a lot of fun. 844 00:56:06,310 --> 00:56:09,370 Norman Reedus: Here in Spain, we had to build facades to go on streets. 845 00:56:09,480 --> 00:56:11,240 Like, the whole street had to be changed. 846 00:56:11,370 --> 00:56:13,100 There's two challenges. 847 00:56:13,240 --> 00:56:15,200 The first challenge is to feel like we're in London, 848 00:56:15,310 --> 00:56:19,100 and the second challenge is to feel London is post-apocalypse. 849 00:56:19,240 --> 00:56:23,100 Everything that goes above three meters is made in CGI 850 00:56:23,240 --> 00:56:24,960 and also the sky. 851 00:56:25,100 --> 00:56:27,680 And we're gonna break the windows, stuff like this. 852 00:56:27,790 --> 00:56:29,750 Then you had to bring in the vehicles 853 00:56:29,890 --> 00:56:32,550 that you would see in London, like the double-decker buses and so forth. 854 00:56:32,650 --> 00:56:34,310 We also did some shoots in London 855 00:56:34,440 --> 00:56:35,860 and in the United Kingdom. 856 00:56:35,960 --> 00:56:37,440 We shot on the Thames. 857 00:56:37,580 --> 00:56:39,410 We shot at the Seven Sisters on the coast. 858 00:56:39,550 --> 00:56:40,960 We did drone work. 859 00:56:41,100 --> 00:56:42,680 We did everything we possibly could do 860 00:56:42,790 --> 00:56:45,340 to help us meld it all together. 861 00:56:46,860 --> 00:56:48,480 Director: Start to back up, guys. 862 00:56:48,620 --> 00:56:50,860 Just move backwards like you see it. 863 00:56:50,960 --> 00:56:52,370 ♪ 864 00:56:52,510 --> 00:56:53,890 [Walker hissing] 865 00:56:54,030 --> 00:56:55,890 Greg Nicotero: Our day one of filming 866 00:56:56,030 --> 00:57:00,650 was the zombies have all been dormant 867 00:57:00,790 --> 00:57:04,270 and the vines and the growth has sort of overgrown them, 868 00:57:04,370 --> 00:57:06,620 and they're all part of this giant thing. 869 00:57:06,750 --> 00:57:08,790 We made full body suits, 870 00:57:08,890 --> 00:57:11,340 and we physically connected the zombies. 871 00:57:11,480 --> 00:57:15,270 We have to build it so that the set grew around them. 872 00:57:15,370 --> 00:57:16,750 And that was hard, man. 873 00:57:16,860 --> 00:57:19,000 It was about 95 degrees. 874 00:57:19,130 --> 00:57:22,860 We had 16 people in full suits and prosthetics 875 00:57:23,000 --> 00:57:27,130 and background masks with an entirely new crew. 876 00:57:27,270 --> 00:57:32,100 ♪ 877 00:57:32,200 --> 00:57:34,370 [Hinges squeaking] Whoa. Hi. Hello. 878 00:57:34,510 --> 00:57:38,680 Uh, I c-- I come in peace. J-- Uh, Julian. 879 00:57:38,820 --> 00:57:40,720 David Zabel: Obviously, one of the most exciting things 880 00:57:40,860 --> 00:57:42,410 was we were able to get Stephen Merchant 881 00:57:42,510 --> 00:57:44,100 to play this character. 882 00:57:44,200 --> 00:57:46,370 Greg Nicotero: When we were talking about casting, 883 00:57:46,510 --> 00:57:48,480 and they were like, "This person," and they mentioned him, 884 00:57:48,620 --> 00:57:51,000 I was like, "Oh, my God. Please, please, please." 885 00:57:51,510 --> 00:57:53,100 The producers said, "Steve, do you want to be 886 00:57:53,200 --> 00:57:54,650 in 'The Walking Dead: Daryl Dixon'"? 887 00:57:54,790 --> 00:57:56,100 I said, "I can only give you one episode." 888 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 They went, "We'll kill you off at the end." 889 00:57:57,340 --> 00:57:58,930 I went, "See you on Monday." 890 00:57:59,030 --> 00:58:01,340 Hey. Hungry? 891 00:58:01,440 --> 00:58:02,680 I haven't met the other members 892 00:58:02,790 --> 00:58:04,750 of the "Walking Dead" legacy cast, 893 00:58:04,890 --> 00:58:06,270 but these two are -- 894 00:58:06,410 --> 00:58:08,370 They've been very friendly to me onscreen. 895 00:58:08,510 --> 00:58:11,060 Off-screen, they're an absolute nightmare. 896 00:58:11,200 --> 00:58:14,000 Melissa McBride: When I first met him, I said something really dumb, 897 00:58:14,100 --> 00:58:16,340 like, "Oh, thank God you're here!" 898 00:58:16,440 --> 00:58:18,170 'Cause you know how exhausting it is 899 00:58:18,270 --> 00:58:20,370 trying to be the funniest person on set? 900 00:58:20,510 --> 00:58:22,270 And then I spent the remainder of his time 901 00:58:22,410 --> 00:58:25,680 trying to convince him I was, like, really super funny. 902 00:58:25,820 --> 00:58:27,580 And even I got sick of myself, so... 903 00:58:27,720 --> 00:58:29,550 Norman Reedus: The thing with Stephen Merchant 904 00:58:29,680 --> 00:58:33,030 is I think people expect him to be funny, and he isfunny. 905 00:58:33,170 --> 00:58:34,580 But to see him be really serious -- 906 00:58:34,720 --> 00:58:36,370 He was really good at it. 907 00:58:36,510 --> 00:58:38,480 You survived all this time by yourself? 908 00:58:38,580 --> 00:58:40,650 It's very impressive. 909 00:58:40,750 --> 00:58:42,410 Well, so is surviving the Chunnel. 910 00:58:42,550 --> 00:58:44,580 We sealed it off to protect ourselves from Europe. 911 00:58:44,720 --> 00:58:47,200 First, no one could get in. 912 00:58:48,440 --> 00:58:50,240 And then no one could get out. 913 00:58:50,370 --> 00:58:52,510 And then going really dark in a sort of a comedic way, 914 00:58:52,620 --> 00:58:54,890 which is really creepy as well. 915 00:58:55,030 --> 00:58:59,060 Stephen Merchant: I found Julian a very sweet, endearing man. 916 00:58:59,200 --> 00:59:01,340 He's never really amounted to anything in life. 917 00:59:01,480 --> 00:59:04,170 He has this opportunity to help these two people, 918 00:59:04,310 --> 00:59:06,580 get them all the way back to the U.S. 919 00:59:06,680 --> 00:59:09,890 And he finally sort of finds that courage, and he steps up. 920 00:59:10,000 --> 00:59:11,680 To play that, you know, 921 00:59:11,820 --> 00:59:14,860 and to play the emotion of that and the pathos, the heart, 922 00:59:15,000 --> 00:59:17,790 has been a really satisfying and challenging experience. 923 00:59:17,930 --> 00:59:20,440 Julian: Keep her steady. 924 00:59:20,580 --> 00:59:22,170 And pull! 925 00:59:22,310 --> 00:59:24,410 Stephen Merchant: The boat scenes were difficult 926 00:59:24,510 --> 00:59:26,440 because we weren't actually at the open seas. 927 00:59:26,580 --> 00:59:28,890 We were in what was basically a swimming pool 928 00:59:29,000 --> 00:59:30,790 with some people rocking a boat 929 00:59:30,930 --> 00:59:33,310 while they threw buckets of water in our faces. 930 00:59:33,440 --> 00:59:36,340 ♪ 931 00:59:36,480 --> 00:59:38,790 Norman Reedus: It's wild how they make the waves and so forth, 932 00:59:38,930 --> 00:59:43,060 because there's giant bulldozers that have flat sort of arms, 933 00:59:43,170 --> 00:59:44,720 and they just push the water. 934 00:59:44,820 --> 00:59:46,240 So the water just starts rocking, 935 00:59:46,340 --> 00:59:48,510 and instantly you're seasick. 936 00:59:48,650 --> 00:59:51,790 Melissa McBride: They had wind machines going and then the big splash. 937 00:59:51,930 --> 00:59:55,270 [Thunder crashing] 938 00:59:55,410 --> 00:59:57,270 Norman Reedus: I remember looking over at Melissa, 939 00:59:57,410 --> 01:00:00,270 and she was just like, "Boosh!" and it kind of looked like... 940 01:00:00,410 --> 01:00:02,270 You know when you have to give your cat a bath? 941 01:00:02,410 --> 01:00:04,790 She kind of looked like that a little bit. 942 01:00:04,930 --> 01:00:06,580 Melissa McBride: And it was very, very cold. 943 01:00:06,680 --> 01:00:08,060 And we kept doing it over and over. 944 01:00:08,170 --> 01:00:10,480 Stephen Merchant: It was my first time at fake sea, 945 01:00:10,620 --> 01:00:12,310 and I thoroughly enjoyed it, actually. 946 01:00:12,440 --> 01:00:15,000 Julian. [Dramatic music plays] 947 01:00:15,130 --> 01:00:17,370 [Hissing, growling] 948 01:00:17,480 --> 01:00:19,580 ♪ 949 01:00:19,680 --> 01:00:21,580 Probably my favorite scene to shoot 950 01:00:21,680 --> 01:00:23,410 was turning into a walker, right? 951 01:00:23,510 --> 01:00:25,580 I mean, that's every boy's dream, 952 01:00:25,680 --> 01:00:27,340 to be a member of the living dead. 953 01:00:27,480 --> 01:00:29,310 And I like to think 954 01:00:29,440 --> 01:00:32,680 that I might be the tallest they've ever had. 955 01:00:32,820 --> 01:00:36,060 I'm 6'7" tall, so I'm hoping I might set 956 01:00:36,170 --> 01:00:38,440 some kind of zombie-height world record. 957 01:00:38,580 --> 01:00:40,270 [Grunts] [Groans] 958 01:00:40,410 --> 01:00:41,720 [Growling] 959 01:00:41,820 --> 01:00:44,200 [Bone cracking, growling stops] 960 01:00:44,310 --> 01:00:46,620 ♪ 961 01:00:46,750 --> 01:00:49,410 It really felt like this character, Julian, 962 01:00:49,510 --> 01:00:51,170 got this lovely story 963 01:00:51,310 --> 01:00:53,750 that was sort of self-contained in one episode, you know? 964 01:00:53,890 --> 01:00:55,890 He really got a journey. 965 01:00:56,000 --> 01:00:57,820 ♪ 966 01:00:57,960 --> 01:01:00,170 And to be able to come in and sort of be part of it 967 01:01:00,310 --> 01:01:01,650 has been a real privilege, 968 01:01:01,750 --> 01:01:03,790 and I'm very honored to have been asked. 969 01:01:03,890 --> 01:01:05,720 ♪ 970 01:01:05,860 --> 01:01:09,650 What if we were stranded, like castaways on an island? 971 01:01:09,750 --> 01:01:12,580 We'll fix a boat and get unstranded. 972 01:01:13,060 --> 01:01:16,890 "Costa da Morte" is the name of the first episode of the season, 973 01:01:17,030 --> 01:01:19,680 and Coast of Death lent itself to the story 974 01:01:19,820 --> 01:01:22,650 because Daryl and Carol are trying to get home 975 01:01:22,750 --> 01:01:25,790 and they're landing some place else in Galicia, 976 01:01:25,890 --> 01:01:27,960 which is called the Coast of Death 977 01:01:28,060 --> 01:01:29,340 because it's a dangerous place. 978 01:01:29,480 --> 01:01:30,960 It's a dangerous place to land a boat. 979 01:01:31,060 --> 01:01:32,790 And in our story, it's a dangerous place 980 01:01:32,890 --> 01:01:35,030 for other reasons, too. 981 01:01:35,170 --> 01:01:41,170 ♪ 982 01:01:43,000 --> 01:01:45,720 [Theme music plays] 983 01:01:45,790 --> 01:01:55,720 ♪♪ 984 01:01:55,790 --> 01:02:05,790 ♪♪ 985 01:02:05,860 --> 01:02:12,030 ♪♪ 985 01:02:13,305 --> 01:03:13,582 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm62609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.