All language subtitles for The.Deer.Hunter.1978.1080p.HDDVD.x265.HEVC.EAC3-SARTRE_ENG-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,254 --> 00:02:12,256 [truck approaching] 2 00:02:38,491 --> 00:02:40,242 [machine rattling] 3 00:02:45,081 --> 00:02:46,874 [siren sounding] 4 00:02:57,927 --> 00:03:00,513 [machines whirring] 5 00:03:18,280 --> 00:03:19,365 Down! 6 00:03:42,763 --> 00:03:45,182 [machines whirring] 7 00:03:53,441 --> 00:03:55,985 [siren sounding] 8 00:04:23,512 --> 00:04:26,098 [men chattering] 9 00:04:28,225 --> 00:04:29,810 [men laughing] 10 00:04:30,686 --> 00:04:31,687 (man) How you doing? 11 00:04:33,272 --> 00:04:34,440 Hey, watch out, Axel. 12 00:04:34,523 --> 00:04:37,151 Gonna be blowing fireballs after tonight. 13 00:04:37,276 --> 00:04:39,570 Really? Not bad. 14 00:04:41,363 --> 00:04:43,574 (Axel) Hey, Steve, now that you're going into the Army, 15 00:04:43,657 --> 00:04:45,701 how about giving my $20 back? 16 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 [thudding] 17 00:04:49,246 --> 00:04:51,499 [men chattering] 18 00:04:54,376 --> 00:04:55,503 All right, boys. 19 00:04:55,586 --> 00:04:56,712 Hey, take care, buddy. 20 00:04:56,796 --> 00:04:58,297 I'll see you, fellows. 21 00:04:58,380 --> 00:04:59,465 Freddy! 22 00:04:59,548 --> 00:05:00,549 Hi, Mike! 23 00:05:00,633 --> 00:05:01,759 Be good. 24 00:05:01,842 --> 00:05:03,302 Did you hear about the happy Roman? 25 00:05:03,385 --> 00:05:04,762 Yeah? 26 00:05:04,845 --> 00:05:06,013 He was glad he ate her. 27 00:05:06,096 --> 00:05:07,348 (Michael) Come on, let's go. 28 00:05:07,431 --> 00:05:08,671 (Nick) Where's Stan? All right. 29 00:05:08,724 --> 00:05:09,850 Hey, Stan, let's go! 30 00:05:09,934 --> 00:05:11,018 Take care of yourself. 31 00:05:11,101 --> 00:05:13,145 Give us a call. Write us. 32 00:05:13,229 --> 00:05:14,980 Take care. I'll see you later. So long. 33 00:05:15,064 --> 00:05:16,105 Okay, bye-bye- 34 00:05:16,106 --> 00:05:17,817 Take care of yourself. Take it easy. 35 00:05:17,900 --> 00:05:19,902 Don't get your ass shot off. 36 00:05:19,985 --> 00:05:21,237 [chuckling] I won't. Good luck. 37 00:05:21,320 --> 00:05:22,571 Okay. 38 00:05:22,655 --> 00:05:25,366 Hey, Mike, take care of yourself. Good luck to you. 39 00:05:25,449 --> 00:05:26,617 (Michael) Stay out of trouble. 40 00:05:26,700 --> 00:05:28,740 Kill a few for me, too. I will. Stay out of trouble. 41 00:05:28,786 --> 00:05:30,204 (Axel) Hey, little killer. 42 00:05:30,287 --> 00:05:31,288 Let's go. 43 00:05:31,372 --> 00:05:32,706 Hey! 44 00:05:33,457 --> 00:05:34,875 [Axel grunting] 45 00:05:34,959 --> 00:05:37,211 Hey, Axel, there's Stan. Hi, Stanley. 46 00:05:37,294 --> 00:05:39,046 (Michael) Hi, Stanley, you asshole. 47 00:05:39,171 --> 00:05:40,631 (Nick) Hey, Stan! [Michael laughing] 48 00:05:40,714 --> 00:05:41,715 Get back there. 49 00:05:41,799 --> 00:05:43,759 Stan, it's no use. 50 00:05:43,843 --> 00:05:45,386 Come on, Stosh, you're beautiful now. 51 00:05:45,469 --> 00:05:46,512 [Axel laughing] 52 00:05:46,595 --> 00:05:48,264 (Nick) You're still an ugly bastard, Stan. 53 00:05:48,347 --> 00:05:49,849 Good luck to you in the Army. 54 00:05:49,932 --> 00:05:51,141 (Nick) Hey, Stanley! 55 00:05:52,351 --> 00:05:53,769 (Michael) Come on, come on. 56 00:05:54,603 --> 00:05:56,689 Stosh, let's get the hell out of here. 57 00:05:56,772 --> 00:05:58,232 (Michael) Come on, Stan. Let's go. 58 00:05:58,315 --> 00:05:59,483 [whooping] 59 00:05:59,775 --> 00:06:01,777 Let's go. Come on. 60 00:06:02,695 --> 00:06:06,615 (Nick) Very mature, very mature, well-adapted individuals. 61 00:06:06,782 --> 00:06:08,450 (Axel) Take it easy. Whoa! 62 00:06:08,617 --> 00:06:10,202 Hey, look at that. Let's go. Come on. 63 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 Whoa! 64 00:06:11,370 --> 00:06:12,746 What the hell is that? 65 00:06:12,830 --> 00:06:14,707 Where? Oh, yeah. 66 00:06:16,417 --> 00:06:18,627 Holy shit, you know what that is? 67 00:06:18,711 --> 00:06:20,462 Those are sun dogs. 68 00:06:20,713 --> 00:06:21,714 What does it mean? 69 00:06:21,797 --> 00:06:23,340 It means a blessing on the hunter, 70 00:06:23,424 --> 00:06:25,342 sent by the Great Wolf to his children. 71 00:06:25,426 --> 00:06:27,344 What the fuck are you talking about? 72 00:06:27,428 --> 00:06:29,096 (Michael) No, it's an old Indian thing. 73 00:06:29,179 --> 00:06:30,723 You're full of shit. 74 00:06:30,806 --> 00:06:33,684 Stanley, would I shit you about something like that? 75 00:06:34,935 --> 00:06:36,520 You know, Mike, 76 00:06:36,604 --> 00:06:39,773 there's times when nobody but a doctor can understand you. 77 00:06:39,857 --> 00:06:41,692 That's an omen, you know that? 78 00:06:41,775 --> 00:06:43,485 You know that we could have one great 79 00:06:43,569 --> 00:06:45,070 fucking hunting trip tonight? 80 00:06:45,154 --> 00:06:47,072 (Nick) Yeah, Mike, I don't know where the hell 81 00:06:47,156 --> 00:06:48,574 you come up with all this shit. 82 00:06:48,657 --> 00:06:50,576 (Steven) Hey, wait a minute. 83 00:06:50,659 --> 00:06:52,244 What are you... What, are you thinking 84 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 of going deer hunting tonight? 85 00:06:54,371 --> 00:06:57,124 No, not tonight. I'm getting married tonight, 86 00:06:57,207 --> 00:06:59,585 and you fucking guys are going deer hunting? 87 00:06:59,668 --> 00:07:02,588 (Stanley) Hey, first we get you legal, tuck you into bed with Angela. 88 00:07:02,671 --> 00:07:03,672 (all) Hey! 89 00:07:03,756 --> 00:07:04,924 You guys are all fucking nuts. 90 00:07:05,007 --> 00:07:06,008 Are we mad? 91 00:07:06,091 --> 00:07:08,052 Boy, you're all crazy. Life is over. 92 00:07:08,135 --> 00:07:09,428 Yeah, right. 93 00:07:09,511 --> 00:07:11,430 (Stanley) You're getting married, we're crazy? 94 00:07:11,513 --> 00:07:12,890 (Nick) It's all right. 95 00:07:12,973 --> 00:07:14,613 Hey, it's all right. We'll be right there. 96 00:07:14,683 --> 00:07:16,560 We'll be right with you. All of us, won't we? 97 00:07:16,644 --> 00:07:17,853 Right? Am I right? 98 00:07:17,937 --> 00:07:19,605 Fuckin' A, man. Right. 99 00:07:19,980 --> 00:07:21,190 (Nick) Come on. 100 00:07:21,523 --> 00:07:24,068 Come on, you guys, I'm buying the first round this morning. 101 00:07:24,151 --> 00:07:25,444 Hey, hey, Steven! Steven! 102 00:07:25,527 --> 00:07:28,447 Any, uh, help you might need tonight, just feel free to call on me. 103 00:07:28,530 --> 00:07:29,615 Ooh! 104 00:07:29,698 --> 00:07:31,784 Hey, Stanley, sometimes your sense of humor ain't funny. 105 00:07:31,867 --> 00:07:33,077 Come on, Steven. 106 00:07:33,160 --> 00:07:34,286 Willing fingers. [chuckling] 107 00:07:34,370 --> 00:07:35,537 (Stanley) Extra lips. 108 00:07:36,705 --> 00:07:38,040 (Axel) Fucking A, man. 109 00:07:38,499 --> 00:07:40,042 Hey, you're a regular poet, Axel. 110 00:07:40,125 --> 00:07:41,710 I couldn't agree with you more. 111 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Get in there. 112 00:07:42,878 --> 00:07:43,921 (Michael) Come on, come on. 113 00:07:45,381 --> 00:07:46,590 [signing] 114 00:07:49,301 --> 00:07:50,386 [whispering] I do. 115 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 I do. 116 00:07:57,226 --> 00:07:58,727 [sighing] I do. 117 00:08:06,402 --> 00:08:07,403 [inhaling] 118 00:08:10,614 --> 00:08:11,907 [exhales] 119 00:08:12,116 --> 00:08:13,701 Oh, my God! 120 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 [dog barking outside] 121 00:08:17,579 --> 00:08:18,664 [sniffs] 122 00:08:19,790 --> 00:08:21,583 [dogs barking] 123 00:08:25,754 --> 00:08:27,923 I still do not believe this. 124 00:08:28,382 --> 00:08:30,801 My own boy, with a strange girl. 125 00:08:31,343 --> 00:08:33,637 And not so thin, if you understand my meaning. 126 00:08:33,721 --> 00:08:35,514 Not such a thin girl. 127 00:08:36,181 --> 00:08:39,101 The next thing you know, he goes to Vietnam. 128 00:08:39,435 --> 00:08:40,436 [signing] 129 00:08:41,061 --> 00:08:42,062 [speaking Russian] 130 00:08:43,022 --> 00:08:45,190 I do not understand, Father. 131 00:08:47,735 --> 00:08:49,903 I understand nothing anymore. 132 00:08:50,279 --> 00:08:51,530 Nothing. 133 00:08:51,905 --> 00:08:52,906 [exclaiming] 134 00:08:54,658 --> 00:08:55,743 Why? 135 00:08:56,535 --> 00:08:57,786 [sobbing] Why? 136 00:09:00,289 --> 00:09:01,957 Can you explain? 137 00:09:02,541 --> 00:09:04,293 Can anyone explain? 138 00:09:05,294 --> 00:09:06,879 [speaking Russian] 139 00:09:10,382 --> 00:09:12,509 [Father speaking Russian] 140 00:09:12,801 --> 00:09:14,094 [woman crying] 141 00:09:25,314 --> 00:09:26,648 [tires screeching] 142 00:09:26,732 --> 00:09:29,318 [truck horn blaring] 143 00:09:32,029 --> 00:09:33,238 (Nick) Pass him on the inside. 144 00:09:33,322 --> 00:09:34,490 [chuckling] You'd never do it. 145 00:09:34,573 --> 00:09:36,575 (Michael) Shut the hell up. I'm trying to concentrate. 146 00:09:36,658 --> 00:09:38,160 It's your Caddy against my truck. 147 00:09:38,243 --> 00:09:39,244 Today your lucky day? 148 00:09:39,328 --> 00:09:40,829 (Nick) You can't make it. 149 00:09:45,501 --> 00:09:47,169 [tires screeching] 150 00:09:50,839 --> 00:09:52,091 (Stanley) Oh, boy! 151 00:09:52,174 --> 00:09:53,383 You got it! 152 00:09:53,467 --> 00:09:56,178 [all cheering] 153 00:09:58,305 --> 00:10:00,265 Hey, Axel, you opened the window. 154 00:10:00,349 --> 00:10:01,433 Mike! 155 00:10:01,517 --> 00:10:03,018 Hey. mighty Mike! 156 00:10:03,185 --> 00:10:04,228 (Steven) Oh, Axel! 157 00:10:04,353 --> 00:10:05,312 Here's your truck back. 158 00:10:05,395 --> 00:10:06,480 Oh, hell! 159 00:10:06,563 --> 00:10:08,023 Wouldn't wanna take advantage of you. 160 00:10:08,107 --> 00:10:10,109 (Steven) I hope you didn't break an axle. Axle! 161 00:10:10,192 --> 00:10:12,486 It's a million-to-one shot against a sure thing. 162 00:10:12,569 --> 00:10:14,446 (Nick) There's no such thing as a sure thing. 163 00:10:14,530 --> 00:10:16,073 Did you see that? 164 00:10:16,573 --> 00:10:18,617 Hey, how're you doing? 165 00:10:18,700 --> 00:10:19,860 [football game playing on TV] 166 00:10:19,868 --> 00:10:21,620 [men chattering] 167 00:10:21,703 --> 00:10:23,080 Don't take anybody's money. 168 00:10:23,163 --> 00:10:24,915 Don't take my money. Take his money. 169 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 [commentator chattering] 170 00:10:31,171 --> 00:10:32,840 [all chattering] 171 00:10:34,424 --> 00:10:36,468 Give my friends down here my warm regards. 172 00:10:37,094 --> 00:10:38,595 [screaming] 173 00:10:43,433 --> 00:10:45,477 Hey, I got $100 174 00:10:45,561 --> 00:10:48,480 says the Eagles never cross the 50 in the next half. 175 00:10:48,564 --> 00:10:50,649 And the Steelers win by what? 20. 176 00:10:50,732 --> 00:10:51,984 I got an extra $20 that says 177 00:10:52,067 --> 00:10:53,735 the Eagles' quarterback wears a dress. 178 00:10:53,819 --> 00:10:55,779 [all laughing] 179 00:10:55,863 --> 00:10:57,156 (Nick) You got it! 180 00:10:57,239 --> 00:11:00,075 Take your money off the bar. Drinks are on the house! 181 00:11:01,034 --> 00:11:03,453 [women chattering in Russian] 182 00:11:19,595 --> 00:11:21,597 [bridesmaids laughing] 183 00:11:22,347 --> 00:11:23,974 Oh, did I get all wet? 184 00:11:24,099 --> 00:11:25,100 I don't wanna know. 185 00:11:25,434 --> 00:11:26,560 [dog barking] 186 00:11:26,643 --> 00:11:28,645 [screaming] 187 00:11:30,606 --> 00:11:31,690 Amy! 188 00:11:32,274 --> 00:11:33,734 [laughing] 189 00:11:35,903 --> 00:11:37,613 Come on, Amy. 190 00:11:43,243 --> 00:11:44,786 [dog barking] 191 00:11:45,787 --> 00:11:46,872 (man) You know what, 192 00:11:46,955 --> 00:11:49,791 Joe, maybe we could use some more flags. 193 00:11:53,337 --> 00:11:54,504 Is that all right? 194 00:11:54,588 --> 00:11:55,589 Uh, 195 00:11:55,672 --> 00:11:58,133 up a bit, I would say. Wouldn't you say so? 196 00:11:59,426 --> 00:12:00,886 No, no, down. 197 00:12:02,012 --> 00:12:04,097 Oh, it's a beautiful cake. 198 00:12:06,016 --> 00:12:07,434 [all chattering] 199 00:12:08,477 --> 00:12:09,478 You've earned a drink. 200 00:12:13,106 --> 00:12:14,691 You have a beautiful cake. 201 00:12:14,816 --> 00:12:16,401 [all chattering in Russian] 202 00:12:17,986 --> 00:12:20,072 I haven't forgotten about you. 203 00:12:20,155 --> 00:12:21,114 [women laughing] 204 00:12:21,198 --> 00:12:23,158 I have one for you, too. 205 00:12:25,786 --> 00:12:27,287 [thumping] 206 00:12:29,748 --> 00:12:31,500 [man coughing] 207 00:12:31,833 --> 00:12:33,335 [thudding] 208 00:12:39,633 --> 00:12:41,176 [rumbling] 209 00:12:48,433 --> 00:12:51,228 Go to... Fucking hell. 210 00:12:51,520 --> 00:12:53,230 [clock ticking] 211 00:12:54,106 --> 00:12:57,276 I'll give every car in the town a flat tire. 212 00:12:57,359 --> 00:12:59,111 Every goddamned one. 213 00:12:59,194 --> 00:13:00,529 [whispering] Oh, daddy! 214 00:13:00,904 --> 00:13:02,281 I'll do it. 215 00:13:04,783 --> 00:13:05,909 [groaning] 216 00:13:06,201 --> 00:13:09,288 I fucking mean what I say, girl. Shh. 217 00:13:09,663 --> 00:13:10,789 Come on. 218 00:13:10,872 --> 00:13:13,709 All around, like a sea. Oh, my God! 219 00:13:14,501 --> 00:13:17,045 Ocean of flat tires. 220 00:13:17,129 --> 00:13:18,130 [panting] 221 00:13:18,463 --> 00:13:19,673 Fucking... No. 222 00:13:19,756 --> 00:13:20,841 Bitch! 223 00:13:21,717 --> 00:13:23,635 All bitches. 224 00:13:23,760 --> 00:13:24,928 [panting] 225 00:13:26,054 --> 00:13:27,222 I hate them. 226 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Daddy. 227 00:13:28,640 --> 00:13:29,683 Daddy, no, it's me. 228 00:13:29,766 --> 00:13:30,892 Fucking bitches. 229 00:13:32,686 --> 00:13:35,063 Give them all flat tires. 230 00:13:40,694 --> 00:13:41,695 [signing] 231 00:13:42,654 --> 00:13:44,156 [panting] 232 00:13:48,910 --> 00:13:50,162 [clearing throat] 233 00:13:56,084 --> 00:13:58,587 ♪ ♪ [Can't Take My Eyes Off You by Frankie Valli playing] 234 00:14:07,262 --> 00:14:10,640 [mouthing] ♪ You're just too good to be true ♪ 235 00:14:11,266 --> 00:14:12,309 That's great. 236 00:14:12,434 --> 00:14:13,643 ♪ I can't take my eyes off of you ♪ 237 00:14:13,727 --> 00:14:15,520 (Nick) Now, I'm gonna smoke your ass. 238 00:14:15,604 --> 00:14:18,440 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 239 00:14:18,607 --> 00:14:21,568 [singing along] ♪ I wanna hold you so much ♪ 240 00:14:22,486 --> 00:14:25,781 ♪ At long last love has arrived ♪ 241 00:14:26,323 --> 00:14:29,534 ♪ And I thank God I'm alive ♪ 242 00:14:31,203 --> 00:14:32,954 It's my shot, right? 243 00:14:34,039 --> 00:14:37,376 Come on, John. Wipe off the tables. 244 00:14:37,459 --> 00:14:40,837 This is it. This is really it. 245 00:14:41,338 --> 00:14:44,633 ♪ There's nothing else to compare ♪ 246 00:14:45,008 --> 00:14:46,385 I mean, here I go. 247 00:14:48,804 --> 00:14:51,890 ♪ There are no words left to speak ♪ 248 00:14:53,683 --> 00:14:56,395 There's no sense in getting too relaxed, buddy. 249 00:14:56,478 --> 00:14:59,731 ♪ Please let me know that it's real ♪ 250 00:14:59,815 --> 00:15:01,148 Come on. 251 00:15:01,149 --> 00:15:03,402 [mouthing] ♪ You're just too good to be true ♪ 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,821 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 253 00:15:06,613 --> 00:15:08,115 [applauding] 254 00:15:08,281 --> 00:15:10,158 ♪ ♪ [humming] 255 00:15:16,248 --> 00:15:17,582 ♪ ♪ [humming] 256 00:15:21,503 --> 00:15:22,879 [mouthing] 257 00:15:23,922 --> 00:15:26,591 [all singing along] ♪ I love you, baby ♪ 258 00:15:26,675 --> 00:15:28,510 ♪ And if it's quite all right ♪ 259 00:15:28,593 --> 00:15:30,512 ♪ I need you, baby ♪ 260 00:15:30,595 --> 00:15:32,389 ♪ to warm the lonely night ♪ 261 00:15:32,472 --> 00:15:34,724 ♪ I love you, baby ♪ 262 00:15:34,808 --> 00:15:38,645 ♪ Trust in me when I say ♪ 263 00:15:38,937 --> 00:15:41,773 ♪ Oh, pretty baby ♪ 264 00:15:41,857 --> 00:15:43,442 ♪ don't bring me down, I pray ♪ 265 00:15:43,525 --> 00:15:46,862 ♪ Oh, pretty baby, now that I've found you ♪ 266 00:15:47,112 --> 00:15:50,782 ♪ Stay and let me love you, baby ♪ 267 00:15:50,866 --> 00:15:53,368 ♪ let me love you ♪ 268 00:15:53,535 --> 00:15:54,744 [chuckling] You faggot. 269 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 ♪ You're just too good to be true ♪ 270 00:15:58,123 --> 00:16:01,334 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 271 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 [grunts] 272 00:16:03,336 --> 00:16:04,379 Hey! 273 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 [speaking Russian] 274 00:16:06,214 --> 00:16:08,717 [all singing along] ♪ I wanna hold you so much ♪ 275 00:16:09,217 --> 00:16:11,595 [Steven's mother yelling in Russian] 276 00:16:12,137 --> 00:16:13,763 [all laughing] 277 00:16:16,808 --> 00:16:18,685 Jesus Christ! 278 00:16:18,768 --> 00:16:21,021 To do this to your own mother, 279 00:16:21,104 --> 00:16:23,398 who prays for you all her life. 280 00:16:25,066 --> 00:16:27,986 Is your heart so cruel, so unfeeling? 281 00:16:28,069 --> 00:16:31,573 You marry this girl, you leave her with me, 282 00:16:31,656 --> 00:16:34,493 and you go with these bums to the Vietnam! 283 00:16:34,576 --> 00:16:36,328 Whoa, whoa! 284 00:16:39,080 --> 00:16:40,165 One flight. 285 00:16:40,248 --> 00:16:42,083 It's one flight upstairs. 286 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 When I come home... 287 00:16:43,960 --> 00:16:44,961 One flight! 288 00:16:45,045 --> 00:16:46,046 [speaking Russian] 289 00:16:46,129 --> 00:16:47,714 I love Angela. 290 00:16:49,841 --> 00:16:51,510 And she loves me. 291 00:16:55,305 --> 00:16:57,015 Wear a scarf today. 292 00:16:58,266 --> 00:17:00,602 You don't wear a scarf with a tuxedo. 293 00:17:01,686 --> 00:17:03,730 I'm not gonna wear a scarf with a tuxedo. 294 00:17:03,813 --> 00:17:05,023 [speaking Russian] 295 00:17:51,695 --> 00:17:52,821 [signing] 296 00:17:56,866 --> 00:17:58,493 (Nick) You trying to look like a prince? 297 00:17:58,577 --> 00:18:00,370 What do you mean, trying? 298 00:18:00,870 --> 00:18:02,789 You should've done that a long time ago, 299 00:18:02,872 --> 00:18:04,040 that way it would've set. 300 00:18:04,124 --> 00:18:05,166 I know. 301 00:18:06,334 --> 00:18:07,586 Then why didn't you do it? 302 00:18:07,669 --> 00:18:08,920 'Cause I forgot. 303 00:18:10,755 --> 00:18:12,465 (John) Can you still see? 304 00:18:13,508 --> 00:18:15,302 [both laughing] 305 00:18:16,595 --> 00:18:19,598 For Christ's sake, Mike. Steven is getting married in a couple of hours, 306 00:18:19,681 --> 00:18:21,224 I don't know what the hell we're doing 307 00:18:21,308 --> 00:18:23,351 talking about hunting a last time before the Army. 308 00:18:23,435 --> 00:18:26,146 The whole thing, it's crazy. 309 00:18:27,230 --> 00:18:28,857 (Michael) I'll tell you one thing. 310 00:18:30,191 --> 00:18:33,695 If I found out my life had to end up in the mountains, 311 00:18:33,778 --> 00:18:35,113 it'd be all right. 312 00:18:35,196 --> 00:18:36,781 But it has to be in your mind. 313 00:18:37,699 --> 00:18:38,825 What? 314 00:18:40,994 --> 00:18:42,203 One shot? 315 00:18:45,540 --> 00:18:46,625 Two is pussy. 316 00:18:46,708 --> 00:18:49,169 I don't think about one shot that much any more, Mike. 317 00:18:49,252 --> 00:18:50,670 You have to think about one shot. 318 00:18:50,754 --> 00:18:52,088 One shot is what it's all about. 319 00:18:52,172 --> 00:18:53,798 A deer has to be taken with one shot. 320 00:18:53,882 --> 00:18:56,384 I try to tell people that, they don't listen. 321 00:19:01,931 --> 00:19:03,391 You really think about Vietnam? 322 00:19:03,475 --> 00:19:04,559 Yeah. 323 00:19:06,895 --> 00:19:07,979 I don't know. 324 00:19:08,063 --> 00:19:10,565 I guess I'm thinking about the deer. 325 00:19:10,732 --> 00:19:12,150 Going to Nam. 326 00:19:12,776 --> 00:19:15,320 I like the trees, you know? 327 00:19:15,945 --> 00:19:17,989 I like the way the trees are in the mountains, 328 00:19:18,073 --> 00:19:19,741 it's all different. 329 00:19:23,953 --> 00:19:25,830 The way the trees are. 330 00:19:28,833 --> 00:19:30,877 I sound like some asshole, right? 331 00:19:31,753 --> 00:19:35,006 I'll tell you, Nick, you're the only guy I go hunting with, you know? 332 00:19:35,256 --> 00:19:37,300 I like a guy with quick moves and speed. 333 00:19:37,384 --> 00:19:39,135 I ain't gonna hunt with no assholes. 334 00:19:39,219 --> 00:19:40,762 Who's an asshole? 335 00:19:40,845 --> 00:19:42,555 Who do you think's an asshole? 336 00:19:42,931 --> 00:19:45,058 [laughing] They're all a bunch of assholes. 337 00:19:45,850 --> 00:19:47,519 I mean, I love them. They're great guys. 338 00:19:47,602 --> 00:19:50,188 But, you know, without you, I'd hunt alone. 339 00:19:50,271 --> 00:19:52,232 Seriously, that's what I'd do. 340 00:19:52,315 --> 00:19:54,067 But you're a fucking nut. 341 00:19:54,150 --> 00:19:55,902 You know that, Mike? You're a maniac. 342 00:19:55,985 --> 00:19:57,445 Control freak. 343 00:19:57,946 --> 00:20:00,156 I just don't like no surprises. 344 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 [Axel and John laughing] 345 00:20:04,285 --> 00:20:05,328 Damn thing won't open. 346 00:20:05,412 --> 00:20:06,621 (John) Well, give it a kick! 347 00:20:06,705 --> 00:20:09,833 Hey, hey, not like that, not like that. Here, here, here. 348 00:20:11,668 --> 00:20:12,877 See that? 349 00:20:12,961 --> 00:20:14,087 Fuckin' A. 350 00:20:16,131 --> 00:20:17,132 Unreal. 351 00:20:18,800 --> 00:20:22,721 Axel, now I know why you're not still kicking for the Steelers. 352 00:20:23,680 --> 00:20:24,681 (Axel) You know, 353 00:20:24,973 --> 00:20:26,641 I love Mike's car. 354 00:20:27,058 --> 00:20:29,352 Yeah, some cars, they just sit. 355 00:20:29,436 --> 00:20:31,312 I mean, you never know with a car like this 356 00:20:31,396 --> 00:20:33,106 where the hell it's gonna take you. 357 00:20:34,149 --> 00:20:36,025 It makes me feel safe. 358 00:20:36,109 --> 00:20:37,402 ♪ ♪ [women singing] 359 00:20:37,485 --> 00:20:38,695 [Axel yelling] 360 00:20:38,778 --> 00:20:39,779 (Stanley) Hey! 361 00:20:40,530 --> 00:20:42,282 [women exclaiming] 362 00:20:43,533 --> 00:20:46,411 Axel's humping Mike's Coupe de Ville. 363 00:20:46,536 --> 00:20:48,496 [women laughing] 364 00:20:48,705 --> 00:20:50,707 (Mady) Oh, Axel, get out of there. 365 00:20:50,790 --> 00:20:52,834 Let's get the carnations. Oh, they're over there. 366 00:20:52,917 --> 00:20:54,419 Get up, get up! 367 00:20:54,502 --> 00:20:56,755 What are you doing? Come on, sit up. 368 00:20:56,838 --> 00:20:59,090 Don't pass, Axel! 369 00:20:59,174 --> 00:21:01,301 Here, put this on. You have to have that on. 370 00:21:01,384 --> 00:21:03,136 Crummy tuxedo. 371 00:21:03,219 --> 00:21:05,430 Your tuxedo's been stuck a million times. 372 00:21:05,513 --> 00:21:06,723 Where'd you get this thing? 373 00:21:06,806 --> 00:21:07,891 Fucking A. 374 00:21:07,974 --> 00:21:09,100 You're not funny. 375 00:21:09,184 --> 00:21:10,226 I'm beautiful, right? 376 00:21:10,310 --> 00:21:12,020 No, you're not beautiful. 377 00:21:12,645 --> 00:21:14,355 All set. Thanks, honey. 378 00:21:14,898 --> 00:21:17,025 (Mady) I'm not... Let go! 379 00:21:18,526 --> 00:21:19,569 Let go! 380 00:21:19,652 --> 00:21:21,196 [Axel laughing] 381 00:21:22,614 --> 00:21:24,783 You can't even sit up, Axel! Oh! 382 00:21:25,533 --> 00:21:27,494 Axel, come on, sit up. 383 00:21:27,577 --> 00:21:29,370 Beautiful. Can't even sit up. 384 00:21:34,584 --> 00:21:35,794 Linda, what's the matter? 385 00:21:35,877 --> 00:21:37,337 I was gonna pick you up. 386 00:21:37,796 --> 00:21:38,797 Hi. 387 00:21:39,839 --> 00:21:40,799 What's the matter? 388 00:21:40,882 --> 00:21:41,966 [sobbing] He hit me. 389 00:21:42,050 --> 00:21:43,134 Don't cry. 390 00:21:45,136 --> 00:21:47,347 Come here, I want to ask you something. 391 00:21:49,140 --> 00:21:50,642 Hey, wait a minute, God damn it. 392 00:21:50,725 --> 00:21:52,143 You don't walk away from me. Nick! 393 00:21:52,227 --> 00:21:53,728 What the hell is that on your face? 394 00:21:53,812 --> 00:21:58,024 Nicky, you and Michael are going away in a couple of days. 395 00:21:58,107 --> 00:22:01,569 I was just wondering if I could use this place to stay. 396 00:22:01,903 --> 00:22:02,987 (Nick) Sure. 397 00:22:03,071 --> 00:22:04,405 I want to pay you both. 398 00:22:05,448 --> 00:22:06,616 And I was thinking... 399 00:22:06,699 --> 00:22:08,201 What are you talking about? 400 00:22:12,747 --> 00:22:14,916 I would want to pay you, Nick. 401 00:22:17,627 --> 00:22:19,170 It's me you're talking to. 402 00:22:19,254 --> 00:22:20,797 How long have you known me for? 403 00:22:21,172 --> 00:22:22,632 [Linda giggling] 404 00:22:24,968 --> 00:22:26,052 What? 405 00:22:33,309 --> 00:22:34,727 [women laughing] 406 00:22:35,103 --> 00:22:36,312 (Mary) Oh! 407 00:22:42,151 --> 00:22:43,903 ♪ ♪ [choir singing] 408 00:24:23,878 --> 00:24:25,254 Have you, Steven, 409 00:24:25,338 --> 00:24:26,923 a free will and a firm intention 410 00:24:27,006 --> 00:24:29,384 to take unto yourself as wife, this woman, Angela, 411 00:24:29,467 --> 00:24:31,302 whom you see before you? 412 00:24:31,386 --> 00:24:32,470 I do. 413 00:24:32,553 --> 00:24:35,556 (priest) You have not promised yourself to any other bride? 414 00:24:36,015 --> 00:24:37,392 (Steven) I have not. 415 00:24:37,558 --> 00:24:38,643 Have you, Angela, 416 00:24:38,726 --> 00:24:40,395 a free will and a firm intention, 417 00:24:40,478 --> 00:24:43,189 to take unto yourself as husband this man, Steven, 418 00:24:43,272 --> 00:24:45,024 whom you see before you? 419 00:24:45,108 --> 00:24:46,150 I have. 420 00:24:46,234 --> 00:24:48,945 (priest) You have not promised yourself to any other man? 421 00:24:49,028 --> 00:24:50,363 (Angela) I have not. 422 00:24:53,324 --> 00:24:55,201 (priest) Blessed is the kingdom 423 00:24:55,284 --> 00:24:58,454 of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit. 424 00:24:58,830 --> 00:25:03,251 Now and ever and unto ages of ages. 425 00:25:03,793 --> 00:25:08,589 (choir) Amen. 426 00:25:10,508 --> 00:25:12,927 ♪ ♪ [choir singing] 427 00:27:19,595 --> 00:27:21,681 [crowd cheering] 428 00:27:21,889 --> 00:27:23,558 [crowd whistling] 429 00:27:35,153 --> 00:27:36,946 [crowd cheering] 430 00:27:40,867 --> 00:27:42,243 [crowd applauding] 431 00:28:02,930 --> 00:28:04,974 ♪ ♪ [choir singing continues] 432 00:28:18,738 --> 00:28:19,947 Whoo-hoo. 433 00:28:34,003 --> 00:28:35,296 ♪ ♪ [music playing] 434 00:28:37,298 --> 00:28:38,966 [people cheering] 435 00:28:46,807 --> 00:28:48,809 [man whistling] 436 00:28:52,980 --> 00:28:54,649 [people shouting] 437 00:29:17,755 --> 00:29:19,548 [people cheering] 438 00:30:42,089 --> 00:30:43,924 [people cheering] 439 00:30:47,428 --> 00:30:49,930 [clinking] 440 00:30:52,767 --> 00:30:54,268 [all cheering] 441 00:31:03,486 --> 00:31:04,904 [mumbling] 442 00:31:05,905 --> 00:31:07,782 [all cheering] 443 00:31:11,786 --> 00:31:13,579 [all cheering] 444 00:31:24,924 --> 00:31:26,133 Hey! 445 00:31:32,807 --> 00:31:34,350 ♪ ♪ [music playing] 446 00:31:36,894 --> 00:31:39,605 For a buck, you get a shooter, a cigar, 447 00:31:39,688 --> 00:31:42,066 and a dance with the beautiful bride. 448 00:31:43,109 --> 00:31:44,443 Fuckin' A. 449 00:31:44,527 --> 00:31:45,653 Hey, you. 450 00:31:46,112 --> 00:31:47,738 And you're on your way. 451 00:31:47,822 --> 00:31:49,573 [crowd cheering] 452 00:31:49,740 --> 00:31:51,700 [crowd whistling] 453 00:31:51,867 --> 00:31:52,868 [laughing] 454 00:31:58,499 --> 00:32:00,126 [whooping] 455 00:32:01,460 --> 00:32:02,837 [crowd whistling] 456 00:32:03,671 --> 00:32:05,423 ♪ ♪ [music playing] 457 00:32:50,759 --> 00:32:52,178 [people cheering] 458 00:32:53,554 --> 00:32:55,264 [people applauding] 459 00:33:01,604 --> 00:33:04,148 May I have your attention, please, ladies and gentlemen? 460 00:33:04,231 --> 00:33:05,900 Quiet, please, please. 461 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 [all cheering] 462 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 That's really wonderful, thank you. 463 00:33:14,658 --> 00:33:16,452 May I have your attention, please? 464 00:33:16,535 --> 00:33:18,245 I have a very, very important announcement. 465 00:33:18,412 --> 00:33:20,372 [crowd cheering] 466 00:33:22,124 --> 00:33:24,502 Whoever owns the white Chevy Impala, 467 00:33:24,585 --> 00:33:26,045 would you please move it? 468 00:33:26,128 --> 00:33:27,588 It's blocking the driveway. 469 00:33:31,258 --> 00:33:33,969 Whoever owns a white Chevy Impala, 470 00:33:36,639 --> 00:33:39,099 it's blocking the driveway. 471 00:33:39,433 --> 00:33:41,143 White Chevy Impala. 472 00:33:41,769 --> 00:33:43,354 [all cheering] 473 00:33:45,898 --> 00:33:47,149 ♪ ♪ [drum roll] 474 00:33:47,942 --> 00:33:50,444 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 475 00:33:50,528 --> 00:33:53,030 Angela and Steven would like to welcome you 476 00:33:53,113 --> 00:33:55,658 and to introduce you to their bridal party. 477 00:33:55,741 --> 00:33:58,244 And especially to Michael and Nick, 478 00:33:58,327 --> 00:34:00,955 who are also going to Vietnam with Steven, 479 00:34:01,038 --> 00:34:03,415 to proudly serve their country. 480 00:34:03,666 --> 00:34:05,459 [all cheering] 481 00:34:12,841 --> 00:34:15,135 [people applauding] 482 00:34:26,855 --> 00:34:28,482 ♪ ♪ [music playing] 483 00:34:55,342 --> 00:34:58,095 ♪ You're just too good to be true ♪ 484 00:34:58,178 --> 00:34:59,430 [all cheering] 485 00:34:59,513 --> 00:35:01,849 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 486 00:35:01,932 --> 00:35:03,183 You know you did. 487 00:35:03,267 --> 00:35:04,435 Come on. 488 00:35:06,854 --> 00:35:09,189 Monday, Monday's the day. 489 00:35:09,356 --> 00:35:10,899 Monday, Monday. 490 00:35:11,358 --> 00:35:12,901 (Linda) You're so sweet. 491 00:35:12,985 --> 00:35:14,862 (Angela) Thanks for being my maid of honor. 492 00:35:15,112 --> 00:35:16,447 [mumbling] 493 00:35:19,908 --> 00:35:21,118 (Nick) Dance, dance. 494 00:35:21,201 --> 00:35:22,286 [giggling] 495 00:35:22,369 --> 00:35:23,704 One minute... 496 00:35:23,787 --> 00:35:26,332 You nut, you want me to dance? You want me to dance? 497 00:35:26,415 --> 00:35:28,083 Hey, Nicky! 498 00:35:28,542 --> 00:35:29,668 [screaming] 499 00:35:29,752 --> 00:35:31,837 Michael! Michael! 500 00:35:31,920 --> 00:35:35,716 (band leader) ♪ There are no words left to speak ♪ 501 00:35:38,344 --> 00:35:39,720 Oh, my God. 502 00:35:39,928 --> 00:35:42,514 ♪ But if you feel like I feel ♪ 503 00:35:42,681 --> 00:35:46,352 Nick, Nick, you know... you know... you know that I'd be going with you guys, 504 00:35:46,435 --> 00:35:50,105 if... if... if it wasn't for, uh, my knees, you know that. 505 00:35:50,856 --> 00:35:51,857 Huh? 506 00:36:01,700 --> 00:36:04,411 (band leader) ♪ I love you, baby ♪ 507 00:36:04,495 --> 00:36:06,538 ♪ and if it's quite all right ♪ 508 00:36:06,622 --> 00:36:08,082 ♪ I need you, baby ♪ 509 00:36:08,165 --> 00:36:10,000 ♪ to warm the lonely night ♪ 510 00:36:10,084 --> 00:36:12,336 ♪ I love you, baby ♪ 511 00:36:12,419 --> 00:36:16,548 ♪ Trust in me when I say ♪ 512 00:36:16,632 --> 00:36:19,259 ♪ Oh, pretty baby ♪ 513 00:36:19,343 --> 00:36:21,428 ♪ don't bring me down, I pray ♪ 514 00:36:21,512 --> 00:36:25,015 ♪ Oh, pretty baby, now that I've found you, stay ♪ 515 00:36:25,099 --> 00:36:28,352 ♪ And let me love you, baby ♪ 516 00:36:28,435 --> 00:36:31,105 ♪ Let me love you ♪ 517 00:36:31,980 --> 00:36:35,859 ♪ You're just too good to be true ♪ 518 00:36:35,943 --> 00:36:39,571 ♪ Can't take my eyes off of you ♪ 519 00:36:39,655 --> 00:36:42,866 ♪ You'd be like heaven to touch ♪ 520 00:36:43,325 --> 00:36:46,954 ♪ I wanna hold you so much ♪ 521 00:36:47,162 --> 00:36:50,708 ♪ At long last love has arrived ♪ 522 00:36:50,791 --> 00:36:52,042 [giggling] 523 00:36:52,126 --> 00:36:54,628 I'm not the greatest dancer in the world. 524 00:36:54,920 --> 00:36:56,130 You're okay. 525 00:36:56,213 --> 00:36:57,256 No, I am not. 526 00:36:57,339 --> 00:36:59,174 No, you're very fancy. 527 00:36:59,717 --> 00:37:00,926 [laughing] 528 00:37:01,260 --> 00:37:02,553 [clears throat] 529 00:37:02,636 --> 00:37:05,013 You want a beer or something like that? 530 00:37:05,514 --> 00:37:06,807 You want a beer or something? 531 00:37:06,932 --> 00:37:09,017 Okay. Sure. 532 00:37:09,101 --> 00:37:10,394 What kind of beer would you like? 533 00:37:10,477 --> 00:37:11,478 What? 534 00:37:11,562 --> 00:37:15,065 I don't know. I don't care. Any kind. 535 00:37:15,149 --> 00:37:16,775 I'll get you a Rolling Rock. 536 00:37:16,859 --> 00:37:18,026 Okay. 537 00:37:18,110 --> 00:37:20,279 It's a good beer, it's the best around. 538 00:37:20,362 --> 00:37:21,447 Huh? Yeah, okay. 539 00:37:21,530 --> 00:37:22,573 Rolling Rock? 540 00:37:22,656 --> 00:37:23,657 Yeah. 541 00:37:23,741 --> 00:37:24,783 Be right back. 542 00:37:24,867 --> 00:37:29,496 ♪ Oh, pretty, baby don't bring me down, I pray ♪ 543 00:37:30,831 --> 00:37:32,166 That's it. 544 00:37:32,791 --> 00:37:34,293 [speaking Russian] 545 00:37:35,294 --> 00:37:38,672 ♪ Trust in me when I say ♪ 546 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 You wanna come? I'll get you... 547 00:37:40,799 --> 00:37:43,510 ♪ Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray ♪ 548 00:37:44,344 --> 00:37:47,931 ♪ Oh, pretty baby, now that I've found you, stay ♪ 549 00:37:48,015 --> 00:37:50,642 ♪ And let me love you, baby ♪ 550 00:37:50,726 --> 00:37:52,853 ♪ Let me love you ♪ 551 00:37:52,936 --> 00:37:54,521 Hey, Jerry. 552 00:37:54,855 --> 00:37:56,857 [giggling] Sorry. I'm sorry. 553 00:37:56,940 --> 00:37:58,358 It's okay. 554 00:37:58,442 --> 00:38:00,486 Jerry, give us two Rolling Rocks 555 00:38:00,569 --> 00:38:02,571 and give me a chaser on the side. 556 00:38:02,654 --> 00:38:03,781 [giggling] 557 00:38:03,864 --> 00:38:06,450 It's okay. It's a wedding, you know. 558 00:38:06,533 --> 00:38:09,536 You're supposed to let go and have fun. All that. 559 00:38:12,039 --> 00:38:14,041 You really like Nick a lot, huh? 560 00:38:14,124 --> 00:38:16,084 (bartender) Anybody else for a shooter? 561 00:38:16,835 --> 00:38:17,920 Yeah. 562 00:38:22,966 --> 00:38:24,218 Thank you. 563 00:38:24,551 --> 00:38:26,220 [giggling] 564 00:38:26,386 --> 00:38:27,970 ♪ ♪ [music stops] 565 00:38:27,971 --> 00:38:29,431 [crowd cheering] (band leader) Thank you. 566 00:38:29,515 --> 00:38:31,099 [crowd applauding] 567 00:38:34,228 --> 00:38:35,604 ♪ ♪ [music playing] 568 00:38:40,526 --> 00:38:41,735 [snickering] 569 00:38:50,202 --> 00:38:51,829 [Mady screaming] 570 00:38:52,287 --> 00:38:53,330 Help! 571 00:38:53,413 --> 00:38:57,167 Put me down! What are you doing? Axel! 572 00:38:57,251 --> 00:38:59,670 [screaming] 573 00:39:10,430 --> 00:39:11,807 Axel, no! 574 00:39:12,432 --> 00:39:14,059 Axel, put me down! What are you... 575 00:39:14,142 --> 00:39:15,394 (Axel) I'm gonna kiss you. 576 00:39:15,477 --> 00:39:16,478 Axel! 577 00:39:16,687 --> 00:39:18,105 Stop! Stop! 578 00:39:18,522 --> 00:39:20,858 Stab you. I'm gonna stab you. 579 00:39:20,941 --> 00:39:22,067 You wanna fuck or fight? 580 00:39:22,150 --> 00:39:23,151 Axel! 581 00:39:23,485 --> 00:39:24,486 [men whistling] 582 00:39:27,531 --> 00:39:31,368 I think I might like to dance with the lady, if you don't mind. 583 00:39:35,831 --> 00:39:37,791 [people cheering] 584 00:39:39,459 --> 00:39:40,794 Have you known him long? 585 00:39:40,878 --> 00:39:41,879 Oh! 586 00:39:48,844 --> 00:39:50,637 [snickering] 587 00:39:54,933 --> 00:39:56,393 Are you having fun? 588 00:39:59,563 --> 00:40:01,189 [laughing] 589 00:40:07,779 --> 00:40:10,324 You know what that son of a bitch is doing? 590 00:40:14,661 --> 00:40:16,830 He's got his hand on her ass. 591 00:40:19,666 --> 00:40:20,667 Its only... 592 00:40:21,501 --> 00:40:23,462 It's only a wedding, Stanley. 593 00:40:23,545 --> 00:40:25,756 What do you mean, it's only a wedding? 594 00:40:25,839 --> 00:40:28,592 Look, he did it again, he just did it. 595 00:40:28,675 --> 00:40:30,761 C'mon, I gotta go get my gun out of my coat. 596 00:40:31,178 --> 00:40:33,347 Go gel your gun, 90 get it. 597 00:40:57,663 --> 00:40:59,247 Whoa, whoa. 598 00:40:59,998 --> 00:41:02,042 Time out. Time out. 599 00:41:20,727 --> 00:41:22,479 You hurt me, you son of a bitch. 600 00:41:22,562 --> 00:41:24,356 You punched me right here. 601 00:41:51,758 --> 00:41:54,094 I'm gonna put him on his fucking ass. 602 00:41:55,595 --> 00:41:56,930 Stan is crazy. 603 00:41:57,014 --> 00:41:58,348 Why? What happened? 604 00:41:58,432 --> 00:41:59,933 Stan is crazy. 605 00:42:00,392 --> 00:42:01,977 There's a Green Beret! 606 00:42:02,561 --> 00:42:05,397 Hey! Whoo! 607 00:42:05,939 --> 00:42:08,817 Jerry, Jerry, give the man a drink. 608 00:42:09,109 --> 00:42:10,318 Hey! 609 00:42:10,402 --> 00:42:11,778 Give him a drink. 610 00:42:12,070 --> 00:42:13,071 Sir? 611 00:42:13,155 --> 00:42:14,156 (Steven) Sn? 612 00:42:14,239 --> 00:42:15,282 Sir? 613 00:42:15,782 --> 00:42:17,784 [all speaking Russian] 614 00:42:24,291 --> 00:42:26,043 Don't cause any kind of problem. 615 00:42:26,126 --> 00:42:28,336 No, I'm just gonna talk to the man. 616 00:42:28,420 --> 00:42:30,172 We're going over there. 617 00:42:30,630 --> 00:42:32,382 Sir, Mike Vronsky. 618 00:42:35,677 --> 00:42:36,845 Nick. 619 00:42:37,304 --> 00:42:38,680 This is the groom, Steve. 620 00:42:38,805 --> 00:42:40,223 I'm the best man. 621 00:42:42,851 --> 00:42:43,894 We're going Airborne, sir. 622 00:42:43,977 --> 00:42:46,229 I hope they send us where the bullets are flying 623 00:42:46,313 --> 00:42:47,856 where the fighting's the worst, huh? 624 00:42:47,939 --> 00:42:49,316 That's right. 625 00:42:50,067 --> 00:42:51,276 Fuck it. 626 00:42:52,778 --> 00:42:54,946 Fuck it? What did he say? 627 00:42:55,030 --> 00:42:56,031 "Fuck it." "Fuck it." 628 00:42:56,114 --> 00:42:57,532 That's what I thought. 629 00:42:59,993 --> 00:43:01,995 Well, what's it like over there? 630 00:43:02,079 --> 00:43:03,789 (Michael) Can you tell us anything? 631 00:43:05,415 --> 00:43:06,666 Fuck it. 632 00:43:08,543 --> 00:43:10,003 Okay. Fuck it. 633 00:43:11,630 --> 00:43:12,881 Fuck him. 634 00:43:18,303 --> 00:43:20,222 Fuck it! 635 00:43:20,764 --> 00:43:21,973 (Steven) Mike! 636 00:43:22,057 --> 00:43:24,851 Hey, hey, fuck who? 637 00:43:27,020 --> 00:43:28,021 Fuck who? 638 00:43:30,440 --> 00:43:31,608 (Axel) Who the hell is he? 639 00:43:31,691 --> 00:43:32,901 (Michael) Who the fuck knows? 640 00:43:32,984 --> 00:43:34,945 (Axel) He looks like a fucking hillbilly. 641 00:43:35,028 --> 00:43:37,823 Give him another drink, Jerry, just the same. 642 00:43:37,906 --> 00:43:39,491 Hey, fuck it. 643 00:43:39,699 --> 00:43:41,034 [all laughing] 644 00:43:43,120 --> 00:43:44,830 ♪ ♪ [music playing] 645 00:43:45,288 --> 00:43:46,873 [crowd cheering] 646 00:44:12,440 --> 00:44:13,441 [muttering] 647 00:44:34,588 --> 00:44:36,173 [all cheering] 648 00:45:00,822 --> 00:45:02,991 [crowd cheering] 649 00:45:12,292 --> 00:45:14,419 [screaming] 650 00:45:14,794 --> 00:45:15,962 I caught it. 651 00:45:22,469 --> 00:45:24,137 Will you marry me? 652 00:45:26,139 --> 00:45:27,265 Yeah. 653 00:45:28,975 --> 00:45:30,310 You would? 654 00:45:30,769 --> 00:45:31,978 Mmm-hmm. 655 00:45:33,271 --> 00:45:35,649 What I mean is, if we get back from... 656 00:45:37,150 --> 00:45:38,777 When we get back. 657 00:45:40,237 --> 00:45:42,072 I don't know what the hell I mean. 658 00:45:42,155 --> 00:45:45,158 What goes through your mind comes out of your mouth. 659 00:45:45,659 --> 00:45:47,369 Angela and Steven! 660 00:45:50,497 --> 00:45:52,290 If you don't spill a drop 661 00:45:52,374 --> 00:45:55,252 it's good luck for the rest of your life. 662 00:45:56,253 --> 00:45:57,254 [crowd exclaims] 663 00:45:57,504 --> 00:45:58,544 [man exclaiming in Russian] 664 00:45:58,713 --> 00:46:00,423 [chanting in Russian] 665 00:46:00,674 --> 00:46:02,634 [crowd chanting in Russian] 666 00:46:20,944 --> 00:46:22,696 [crowd cheering] 667 00:46:45,302 --> 00:46:47,095 ♪ ♪ [all singing in Russian] 668 00:47:29,429 --> 00:47:31,097 [all applauding] 669 00:47:57,665 --> 00:47:58,875 [people screaming] 670 00:47:59,459 --> 00:48:01,628 [Linda screaming] 671 00:48:02,962 --> 00:48:04,881 (Michael) Come on. Come on! 672 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 [all mumbling] 673 00:48:13,223 --> 00:48:14,849 Hey! 674 00:48:15,433 --> 00:48:16,976 [Axel whooping] 675 00:48:17,310 --> 00:48:18,812 [laughing] 676 00:48:19,104 --> 00:48:20,855 Don't worry about what Stan says. 677 00:48:20,939 --> 00:48:22,649 Just forget that. Forget what Stan says. 678 00:48:22,732 --> 00:48:24,651 He's got a big fucking mouth. 679 00:48:25,902 --> 00:48:27,737 That's enough. Come here. Hey! 680 00:48:27,821 --> 00:48:28,905 (Stanley) Give me a crack. 681 00:48:28,988 --> 00:48:31,616 I never really did it with Angela, Nicky. 682 00:48:35,328 --> 00:48:37,080 Great, that's great. 683 00:48:39,082 --> 00:48:41,334 That's my last one true secret. 684 00:48:41,668 --> 00:48:44,337 It's nothing, it's nothing, just forget about it. 685 00:48:45,046 --> 00:48:46,756 [all screaming] Angela! 686 00:48:50,677 --> 00:48:51,928 Oh, Angela! 687 00:48:52,178 --> 00:48:53,930 What am I gonna do when she has a baby? 688 00:48:54,013 --> 00:48:55,181 That's Angela's part, right? 689 00:48:55,265 --> 00:48:57,392 Leave all that to her. Just hang loose. 690 00:48:57,475 --> 00:48:58,601 Hang loose? Hang loose. 691 00:48:58,685 --> 00:49:00,478 What are you so worried about? Be happy. 692 00:49:00,562 --> 00:49:01,729 Get out of here. 693 00:49:01,813 --> 00:49:03,106 We don't wanna see you anymore. 694 00:49:03,189 --> 00:49:04,691 (Axel) Look at this maniac. 695 00:49:04,816 --> 00:49:06,359 [all screaming] 696 00:49:06,484 --> 00:49:08,570 See you Monday on the train. 697 00:49:09,362 --> 00:49:10,363 Hey! 698 00:49:10,530 --> 00:49:11,739 [grunts] 699 00:49:12,115 --> 00:49:13,283 Drive careful. 700 00:49:13,366 --> 00:49:15,535 You didn't know that about Angela, huh? 701 00:49:16,411 --> 00:49:17,537 Right? That's bullshit, man. 702 00:49:17,620 --> 00:49:18,913 Bullshit? Bullshit. 703 00:49:18,997 --> 00:49:20,540 Yeah? I happen to know it's true. 704 00:49:20,623 --> 00:49:22,459 That's bullshit. I happen to know it's true. 705 00:49:22,542 --> 00:49:23,668 You're full of bullshit. 706 00:49:23,751 --> 00:49:25,128 All right, you want to bet? Yeah. 707 00:49:25,211 --> 00:49:27,005 Go, put your money where your mouth is. 708 00:49:27,088 --> 00:49:28,882 Go fuck yourself. Go fuck yourself. 709 00:49:28,965 --> 00:49:30,425 Eh, grow up- 710 00:49:35,430 --> 00:49:37,182 All right! 711 00:49:46,107 --> 00:49:48,067 [dogs barking] 712 00:49:50,737 --> 00:49:53,031 (Angela) Michael, what are you doing? 713 00:49:53,406 --> 00:49:54,699 (Nick) Hey, Mike! 714 00:49:54,824 --> 00:49:56,493 Michael! 715 00:49:57,327 --> 00:50:00,079 Michael, what the hell are you doing? 716 00:50:00,747 --> 00:50:02,165 Michael! 717 00:50:04,542 --> 00:50:06,419 Michael, what the hell are you doing? 718 00:50:06,503 --> 00:50:07,712 Michael! 719 00:50:10,215 --> 00:50:11,424 Fuck it! 720 00:50:11,508 --> 00:50:13,176 (Angela) Michael, come back here. 721 00:50:13,510 --> 00:50:16,262 [laughing] What the hell is he doing? 722 00:50:16,346 --> 00:50:18,598 Michael, what the hell are you doing? 723 00:50:18,765 --> 00:50:21,601 Michael, come back here, Michael! 724 00:50:21,935 --> 00:50:25,188 Michael, we love you. Get back here! 725 00:50:25,980 --> 00:50:27,482 (Nick) I gotta talk to you! 726 00:50:30,443 --> 00:50:31,945 [train horn blaring in the distance] 727 00:50:38,493 --> 00:50:39,494 Mike! 728 00:50:42,247 --> 00:50:43,915 [machinery noise] 729 00:50:47,752 --> 00:50:48,753 Hey! 730 00:50:57,887 --> 00:50:58,972 [groaning] 731 00:51:14,821 --> 00:51:15,947 Shit! 732 00:51:18,741 --> 00:51:21,160 I must be out of my fucking mind. 733 00:51:21,327 --> 00:51:22,996 I must be out of my mind. 734 00:51:28,668 --> 00:51:31,212 I don't know, everything's going so fast. 735 00:51:31,296 --> 00:51:32,964 Man, oh, man! 736 00:51:35,341 --> 00:51:36,467 Hey, Nick. 737 00:51:38,469 --> 00:51:40,471 (Michael) You think we'll ever come back? 738 00:51:40,680 --> 00:51:41,764 From Nam? 739 00:51:41,848 --> 00:51:42,932 Yeah. 740 00:51:46,769 --> 00:51:48,229 You know something? 741 00:51:48,855 --> 00:51:50,231 The whole thing, 742 00:51:51,774 --> 00:51:53,151 it's right here. 743 00:51:54,027 --> 00:51:55,820 I love this fucking place. 744 00:51:55,987 --> 00:51:59,699 [laughing] I know that sounds crazy, but if anything happens, Mike, 745 00:52:00,199 --> 00:52:02,285 don't leave... don't leave me over there. 746 00:52:02,368 --> 00:52:03,828 You got-you gotta... 747 00:52:03,995 --> 00:52:05,204 Just don't leave me. 748 00:52:05,288 --> 00:52:06,706 You gotta promise me that, Mike. 749 00:52:06,873 --> 00:52:07,874 Hey! 750 00:52:09,250 --> 00:52:14,130 No, man, you got-you gotta... you gotta promise. Definitely. 751 00:52:15,214 --> 00:52:16,966 Hey. Nicky. Huh? 752 00:52:17,050 --> 00:52:18,509 You got it, pal. 753 00:52:20,887 --> 00:52:22,513 [both chuckling] 754 00:53:03,846 --> 00:53:05,682 (men) ♪ Geronimo! ♪ 755 00:53:05,765 --> 00:53:09,310 ♪ Hit your silk and check your canopy and take a look around ♪ 756 00:53:09,394 --> 00:53:12,313 ♪ The air is filled with troopers set for battle on the ground ♪ 757 00:53:12,397 --> 00:53:15,608 ♪ Till we join the stick of angels killed on Leyte and Luzon ♪ 758 00:53:15,733 --> 00:53:18,986 ♪ Shout Geronimo! Geronimo! ♪ It's the Screaming Eagles Airborne Song. 759 00:53:19,070 --> 00:53:22,365 ♪ It's a gory road to glory but we're ready, here we go! ♪ 760 00:53:22,448 --> 00:53:23,991 ♪ Shout Geronimo! ♪ Bunch of assholes. 761 00:53:24,075 --> 00:53:25,535 ♪ Geronimo! ♪ Fuckin' A! 762 00:53:25,618 --> 00:53:28,287 ♪ Look out below, look out below ♪ 763 00:53:28,371 --> 00:53:31,833 ♪ Let me be free, let me be free ♪ 764 00:53:31,958 --> 00:53:33,793 I can't remember the rest of the words. 765 00:53:33,876 --> 00:53:34,877 That's okay. 766 00:53:34,961 --> 00:53:39,882 ♪ You'll always be happy with me ♪ 767 00:53:39,966 --> 00:53:41,676 Chickenshit, get scared. 768 00:53:41,759 --> 00:53:43,052 [tires screeching] 769 00:53:45,304 --> 00:53:46,639 [John screaming] 770 00:53:51,644 --> 00:53:53,104 [metallic clanking] 771 00:53:56,149 --> 00:53:57,525 (John) Don't push. 772 00:53:58,067 --> 00:53:59,485 Fucking cold. 773 00:54:02,947 --> 00:54:04,574 36 beers. 774 00:54:04,657 --> 00:54:05,742 Oh! 775 00:54:05,825 --> 00:54:06,784 What? 776 00:54:06,868 --> 00:54:07,952 (Nick) Come on. 777 00:54:08,327 --> 00:54:11,247 All right, I'll go already. Wait, wait. 778 00:54:16,544 --> 00:54:20,673 Did you ever piss and take a drink of beer at the same time? 779 00:54:25,094 --> 00:54:26,095 Oh! 780 00:54:29,682 --> 00:54:32,101 I just barely got a chance to shake it off. 781 00:54:32,185 --> 00:54:33,519 Wait! Come on! 782 00:54:33,811 --> 00:54:34,896 Fuck. 783 00:54:36,022 --> 00:54:37,398 [tires screeching] 784 00:54:37,732 --> 00:54:39,025 Bastards! 785 00:54:41,486 --> 00:54:43,029 Sons of bitches! 786 00:55:18,940 --> 00:55:20,441 (John) You guys going my way? 787 00:55:20,525 --> 00:55:21,734 (Nick) Come on. 788 00:55:27,907 --> 00:55:28,908 (John) Fuck! 789 00:55:33,287 --> 00:55:34,956 That's not funny! 790 00:55:54,600 --> 00:55:56,435 Don't fuck around, now. 791 00:55:58,813 --> 00:56:00,064 Come on. Don't fuck around. 792 00:56:00,147 --> 00:56:01,607 Don't fuck around. 793 00:56:03,776 --> 00:56:05,069 Don't fuck around. 794 00:56:32,805 --> 00:56:33,972 (Stanley) Let me out! 795 00:56:33,973 --> 00:56:35,391 (Nick) Out, out. Let me out. 796 00:56:35,474 --> 00:56:36,517 Get out. 797 00:56:41,063 --> 00:56:42,398 This is not it! 798 00:56:42,481 --> 00:56:44,066 Definitely. This is not it. 799 00:56:44,150 --> 00:56:45,401 They changed it. No kidding. 800 00:56:45,484 --> 00:56:47,320 Somehow, they changed it. 801 00:56:47,403 --> 00:56:49,405 Like this happens every goddamm year. 802 00:56:49,488 --> 00:56:51,574 (Axel) You're full of shit, Stanley. 803 00:56:51,657 --> 00:56:53,075 Who did you say was full of shit? 804 00:56:53,159 --> 00:56:55,578 You're full of shit, you're always full of shit. 805 00:56:56,662 --> 00:56:57,914 I'm starving. 806 00:56:57,997 --> 00:56:59,248 Eat that. 807 00:56:59,916 --> 00:57:01,250 Nicky, let me ask you a question. 808 00:57:01,334 --> 00:57:02,710 How come I never see you eating? 809 00:57:02,793 --> 00:57:05,296 I like to starve myself. Keeps the fear up. 810 00:57:05,755 --> 00:57:07,340 It ain't natural. 811 00:57:07,423 --> 00:57:08,799 Come on, John. 812 00:57:08,883 --> 00:57:09,926 Hey, it's mine. 813 00:57:10,009 --> 00:57:11,260 You really want it that bad? 814 00:57:11,344 --> 00:57:12,637 (John) You're goddamn right! 815 00:57:12,845 --> 00:57:14,430 (Axel) Hey, give me a Twinkie, Mike. 816 00:57:14,513 --> 00:57:17,975 What are you guys, a bunch of cripples? Here. 817 00:57:24,649 --> 00:57:25,775 That's mustard. 818 00:57:25,858 --> 00:57:26,859 What? 819 00:57:28,194 --> 00:57:30,363 He put mustard on his Twinkie. 820 00:57:31,530 --> 00:57:34,116 You're talking like a goddamn traffic cop. 821 00:57:34,200 --> 00:57:35,576 Incredible. 822 00:57:35,952 --> 00:57:38,120 Come on, give me a beer, Mike. Come on. 823 00:57:38,329 --> 00:57:40,081 I can't believe you guys. 824 00:57:40,164 --> 00:57:41,707 What the hell am I doing with you? 825 00:57:41,791 --> 00:57:43,250 (Stanley) This is not it. 826 00:57:43,334 --> 00:57:45,795 They changed it, somehow they changed it. 827 00:57:46,963 --> 00:57:49,090 You couldn't find your own ass with two hands. 828 00:57:49,173 --> 00:57:50,174 Fuckin' A. 829 00:57:50,257 --> 00:57:51,300 Hey, you know. 830 00:57:51,384 --> 00:57:54,178 We forgot to toast Steven and Angela. 831 00:57:55,721 --> 00:57:57,098 Steven and Angela! 832 00:57:57,264 --> 00:57:59,767 [all speaking Russian] 833 00:58:01,477 --> 00:58:03,062 [chuckling] 834 00:58:03,729 --> 00:58:04,730 What? 835 00:58:04,897 --> 00:58:06,190 [chuckling] 836 00:58:09,026 --> 00:58:11,320 Don't make me laugh when I have things in my mouth. 837 00:58:11,404 --> 00:58:13,197 I can't take you guys anywhere. 838 00:58:13,280 --> 00:58:14,490 What the hell are you doing? 839 00:58:14,573 --> 00:58:16,242 Take your hands off the fucking bread. 840 00:58:16,409 --> 00:58:17,493 (Axel) You can dress him up, 841 00:58:17,576 --> 00:58:19,620 but you can't take him anywhere. 842 00:58:19,704 --> 00:58:21,784 (John) Come on! Come on! What the fuck are you doing? 843 00:58:21,831 --> 00:58:23,874 That was mine, you assholes. 844 00:58:25,292 --> 00:58:26,877 [all laughing] 845 00:58:28,963 --> 00:58:31,340 Fucking assholes. I can't fucking... 846 00:58:33,259 --> 00:58:34,760 Fuckin' A! 847 00:58:34,885 --> 00:58:36,095 (Stanley) You know, Axel, 848 00:58:36,178 --> 00:58:38,014 you got a really terrific vocabulary. 849 00:58:38,097 --> 00:58:39,265 Fuckin' A. 850 00:58:39,348 --> 00:58:40,641 (Michael) Hey, watch the gear. 851 00:58:40,725 --> 00:58:41,976 Watch the rifle. 852 00:58:42,435 --> 00:58:43,811 Give me my bag. 853 00:58:46,397 --> 00:58:48,107 (Nick) It's getting cold. Huh? 854 00:58:49,567 --> 00:58:52,194 (Stanley) Hey, Mike, you got any extra thermal socks? 855 00:58:55,698 --> 00:58:56,949 (Axel) Fuckin' A. 856 00:58:58,701 --> 00:58:59,785 Hey, Mike! 857 00:59:00,494 --> 00:59:02,830 You got any extra thermal socks? 858 00:59:04,123 --> 00:59:06,000 Never mind, I got them. 859 00:59:07,168 --> 00:59:09,170 Where the hell's my boots? 860 00:59:11,797 --> 00:59:13,549 Anybody see my boots? 861 00:59:14,759 --> 00:59:16,469 Somebody took my boots. 862 00:59:16,594 --> 00:59:18,304 I bought them special. 863 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 All right. 864 00:59:20,806 --> 00:59:23,642 All right, you guys, whoever took my boots, I want them back. 865 00:59:23,726 --> 00:59:25,186 I got a boot for you, Stan. 866 00:59:25,311 --> 00:59:27,146 [Nick chuckling] Right up your ass. 867 00:59:28,481 --> 00:59:29,815 (Stanley) Hey, Mike. 868 00:59:32,818 --> 00:59:34,737 Hey, Mike, let me borrow your spares, huh? 869 00:59:34,820 --> 00:59:35,905 Your extra pair? 870 00:59:35,988 --> 00:59:37,239 No, Stan. 871 00:59:38,532 --> 00:59:39,617 No? 872 00:59:41,869 --> 00:59:43,245 What do you mean, "no?" 873 00:59:43,329 --> 00:59:45,289 Just what I said, no. "No" means no. 874 00:59:47,333 --> 00:59:49,919 Some fucking friend, you're some fucking friend, you know that? 875 00:59:50,002 --> 00:59:51,087 You got to learn, Stanley. 876 00:59:51,170 --> 00:59:53,923 Every time you come up here you got your goddamn head up your ass. 877 00:59:54,006 --> 00:59:56,008 Maybe he likes the view from up there, huh? 878 00:59:56,092 --> 00:59:58,803 [all laughing] 879 01:00:01,263 --> 01:00:03,265 Every time he comes up, he's got no knife, 880 01:00:03,349 --> 01:00:06,685 he's got no jacket, he's got no pants, he's got no boots. 881 01:00:06,769 --> 01:00:10,439 All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne. 882 01:00:10,523 --> 01:00:11,982 That ain't gonna help you. 883 01:00:12,066 --> 01:00:14,819 (Axel) Oh, what the hell, Mike. Give him the boots. 884 01:00:15,152 --> 01:00:16,821 No way. I ain't giving him no boots. 885 01:00:16,904 --> 01:00:18,656 No more, no more, that's it. 886 01:00:19,532 --> 01:00:22,618 You're a fucking bastard, you know that? 887 01:00:22,993 --> 01:00:24,286 Stanley, you see this? 888 01:00:24,370 --> 01:00:26,455 This is this, this ain't something else. 889 01:00:26,539 --> 01:00:28,374 This is this. 890 01:00:28,457 --> 01:00:30,751 From now on, you're on your own. 891 01:00:33,087 --> 01:00:34,338 [rifle cocking] 892 01:00:35,172 --> 01:00:37,007 I fixed you up a million times. 893 01:00:37,091 --> 01:00:39,343 I fixed him up a million times. 894 01:00:39,802 --> 01:00:42,638 I don t know now many times I must have fixed him up with girls, 895 01:00:42,721 --> 01:00:44,723 and nothing ever happens. Zero. 896 01:00:44,807 --> 01:00:46,559 Hey, you know your trouble, Mike, huh? 897 01:00:46,642 --> 01:00:48,727 Nobody ever knows what the fuck you're talking about. 898 01:00:48,811 --> 01:00:50,020 Huh? "This is this." 899 01:00:50,104 --> 01:00:52,690 What the hell's that supposed to mean? "This is this." 900 01:00:52,773 --> 01:00:55,484 I mean, is that some faggot-sounding bullshit, or is that some... 901 01:00:55,568 --> 01:00:57,444 Shut up, Stan, will you? 902 01:00:57,528 --> 01:00:58,904 Hey, man, you're out of line. 903 01:00:58,988 --> 01:01:00,739 Watch out with that gun, Stan. 904 01:01:00,823 --> 01:01:02,032 Do you know what I think? 905 01:01:02,116 --> 01:01:03,117 You know what I think? 906 01:01:03,200 --> 01:01:05,619 There's times I swear, I think you're a fucking faggot. 907 01:01:05,703 --> 01:01:07,413 (John) Hey, come on, you guys. 908 01:01:07,496 --> 01:01:09,248 Last week, last week he could've had that 909 01:01:09,331 --> 01:01:11,167 new red-headed waitress at the Bowladrome. 910 01:01:11,250 --> 01:01:12,626 He could've had it knocked. 911 01:01:12,710 --> 01:01:14,795 Look what he fucking did? Nothing. 912 01:01:14,879 --> 01:01:16,005 That's what. 913 01:01:16,088 --> 01:01:18,841 (John) Shut up, Stan! Just shut up. 914 01:01:18,924 --> 01:01:20,176 Just shut up. 915 01:01:20,259 --> 01:01:23,179 Take... Take Michael's goddamn boots and shut up! 916 01:01:23,721 --> 01:01:25,097 Otherwise, I'm goin' home. 917 01:01:25,181 --> 01:01:26,932 Okay, I'm going home right now. 918 01:01:27,016 --> 01:01:28,392 Get off my stuff. 919 01:01:28,475 --> 01:01:30,019 What the hell are you doing in there? 920 01:01:32,897 --> 01:01:34,398 (Michael) Hey, Stosh, 921 01:01:35,524 --> 01:01:36,817 I said no. 922 01:01:42,281 --> 01:01:44,116 What, are you gonna shoot me? 923 01:01:44,450 --> 01:01:45,451 Huh? 924 01:01:45,826 --> 01:01:46,952 Here. 925 01:02:08,140 --> 01:02:09,975 What's the matter with you? 926 01:02:11,477 --> 01:02:12,603 Stan. 927 01:02:25,658 --> 01:02:27,076 [gun firing] 928 01:02:27,785 --> 01:02:29,245 [rifle cocking] 929 01:02:32,164 --> 01:02:33,666 [door opening] 930 01:04:48,133 --> 01:04:49,635 [gun firing] 931 01:05:05,442 --> 01:05:07,111 [tires screeching] 932 01:05:21,333 --> 01:05:23,043 [men chattering] 933 01:05:25,337 --> 01:05:27,423 (Axel) Watch it, Mike! Watch it. 934 01:05:27,506 --> 01:05:28,757 [Nick whooping] 935 01:05:29,800 --> 01:05:31,677 [all yelling] 936 01:05:33,470 --> 01:05:35,013 (Nick) Hey, Steven! 937 01:05:35,222 --> 01:05:37,349 (Axel) Hey, Angela, I got a big gun! 938 01:05:37,808 --> 01:05:40,060 [woman screaming in Russian] 939 01:05:41,603 --> 01:05:44,231 Go home! Go home! 940 01:05:48,193 --> 01:05:50,320 [train horn blaring] 941 01:05:56,785 --> 01:05:59,121 (all) ♪ Dropkick me, Jesus ♪ 942 01:05:59,204 --> 01:06:01,081 ♪ Through the goal posts of life ♪ 943 01:06:01,165 --> 01:06:05,252 ♪ End over end, neither left nor to right ♪ 944 01:06:05,377 --> 01:06:07,713 ♪ Straight through the heart of them ♪ 945 01:06:07,796 --> 01:06:09,756 ♪ Righteous uprights ♪ 946 01:06:10,507 --> 01:06:15,012 ♪ Dropkick me, Jesus, through the goal posts of life ♪ 947 01:06:15,220 --> 01:06:17,181 ♪ Dropkick me, Jesus ♪ 948 01:06:17,264 --> 01:06:19,558 ♪ Through the goal posts of life ♪ 949 01:06:19,725 --> 01:06:21,226 ♪ End over end ♪ 950 01:06:21,393 --> 01:06:24,062 ♪ Neither left nor to right ♪ 951 01:06:24,146 --> 01:06:26,523 ♪ Straight through the heart of them ♪ 952 01:06:26,607 --> 01:06:28,692 ♪ Righteous uprights ♪ 953 01:06:28,775 --> 01:06:30,903 ♪ Dropkick me, Jesus ♪ 954 01:06:30,986 --> 01:06:32,905 ♪ Through the goal posts of life ♪ 955 01:06:32,988 --> 01:06:34,781 ♪ Dropkick me, Jesus ♪ 956 01:06:34,865 --> 01:06:36,992 ♪ Through the goal posts of life ♪ 957 01:06:37,159 --> 01:06:40,370 ♪ End over end, end over end ♪ 958 01:06:40,454 --> 01:06:41,830 [laughing] 959 01:06:41,914 --> 01:06:43,624 ♪ Neither left nor to right ♪ 960 01:06:43,707 --> 01:06:46,293 ♪ Straight through the heart of them ♪ 961 01:06:46,418 --> 01:06:48,295 [piano playing] ♪ righteous uprights ♪ 962 01:06:48,378 --> 01:06:50,547 ♪ Dropkick me, Jesus ♪ 963 01:06:50,631 --> 01:06:54,051 ♪ Through the goal posts of life ♪ 964 01:06:54,384 --> 01:06:55,385 Hey! 965 01:06:58,430 --> 01:06:59,431 [signing] 966 01:08:49,374 --> 01:08:51,418 [helicopter whirring] 967 01:08:53,420 --> 01:08:55,380 [explosion] 968 01:09:24,701 --> 01:09:26,745 [man whispering in Vietnamese] 969 01:09:28,413 --> 01:09:30,248 [people whimpering] 970 01:09:39,716 --> 01:09:41,259 [explosion] 971 01:09:42,511 --> 01:09:44,179 [moaning] 972 01:09:48,934 --> 01:09:50,477 [Digs grunting] 973 01:09:54,439 --> 01:09:55,649 [speaking Vietnamese] 974 01:09:59,945 --> 01:10:01,196 [Woman groaning] 975 01:10:11,123 --> 01:10:12,124 [crying] 976 01:10:20,966 --> 01:10:22,426 [baby whimpering] 977 01:10:23,093 --> 01:10:24,469 [gun firing] 978 01:10:27,889 --> 01:10:30,225 [soldier screaming] 979 01:10:32,853 --> 01:10:34,312 [screaming] 980 01:10:42,320 --> 01:10:43,822 Unbelievable! 981 01:10:52,122 --> 01:10:53,582 [helicopter whirring] 982 01:11:12,517 --> 01:11:13,935 [gun firing] 983 01:11:19,024 --> 01:11:21,067 [Digs squealing] 984 01:11:30,410 --> 01:11:32,829 (Nick) Holy Christ, I don't believe it. 985 01:11:34,039 --> 01:11:35,040 Mike? 986 01:11:35,123 --> 01:11:36,166 Mike! 987 01:11:36,374 --> 01:11:37,876 Jesus Christ! 988 01:11:38,001 --> 01:11:38,960 Hey! 989 01:11:39,044 --> 01:11:41,004 [explosions] 990 01:12:36,309 --> 01:12:37,894 [guard speaking Vietnamese] 991 01:12:42,816 --> 01:12:44,109 [groaning] 992 01:12:51,283 --> 01:12:53,618 [panting] 993 01:12:54,244 --> 01:12:56,496 [man groaning] 994 01:12:56,580 --> 01:12:58,915 [guards yelling] 995 01:13:05,797 --> 01:13:07,173 [thudding] 996 01:13:15,640 --> 01:13:16,892 [speaking Vietnamese] 997 01:13:19,227 --> 01:13:21,104 [guards screaming] 998 01:13:25,817 --> 01:13:26,818 [gun cocking] 999 01:13:26,985 --> 01:13:27,986 [grunting] 1000 01:13:28,111 --> 01:13:29,321 [gun firing] 1001 01:13:30,572 --> 01:13:32,532 [screaming] 1002 01:13:33,992 --> 01:13:35,744 Take it easy, Stevie! 1003 01:13:35,827 --> 01:13:37,370 [groaning] 1004 01:13:37,454 --> 01:13:38,747 Stevie, calm down! 1005 01:13:38,830 --> 01:13:41,249 [hyperventilating] 1006 01:13:46,004 --> 01:13:47,964 [Steven hyperventilating] 1007 01:13:48,048 --> 01:13:49,758 (Michael) Think of something else. 1008 01:13:49,925 --> 01:13:52,636 Control yourself. Think of something else. 1009 01:13:55,388 --> 01:13:56,389 [guard grunting] 1010 01:13:57,641 --> 01:13:59,142 [signing] 1011 01:13:59,309 --> 01:14:01,019 We don't belong here. 1012 01:14:02,896 --> 01:14:03,977 [guard speaking Vietnamese] 1013 01:14:12,197 --> 01:14:13,198 [gun cocking] 1014 01:14:14,491 --> 01:14:16,660 [hyperventilating] 1015 01:14:18,119 --> 01:14:22,624 [whispering] Take it easy. It's gonna be okay. 1016 01:14:24,542 --> 01:14:25,877 I'm all right. 1017 01:14:30,256 --> 01:14:31,883 [speaking Vietnamese] 1018 01:14:33,843 --> 01:14:37,055 [guards mumbling] 1019 01:14:44,688 --> 01:14:46,398 Okay. I'm okay. 1020 01:14:46,481 --> 01:14:48,358 [whispering] Just take it easy. Take it easy. 1021 01:14:49,985 --> 01:14:50,986 [gun clicks] 1022 01:14:51,069 --> 01:14:52,529 It's okay, it's okay. 1023 01:14:52,612 --> 01:14:53,780 [groaning] 1024 01:14:53,863 --> 01:14:55,991 Take it easy, Stevie. Stevie, take it easy. 1025 01:14:56,408 --> 01:14:58,326 [shuffling] 1026 01:14:58,410 --> 01:15:00,078 [man grunting] 1027 01:15:01,037 --> 01:15:02,122 Mike. 1028 01:15:02,872 --> 01:15:04,416 [whimpering] 1029 01:15:10,046 --> 01:15:11,297 Come on. Come on. 1030 01:15:11,923 --> 01:15:13,758 [groaning] 1031 01:15:14,426 --> 01:15:15,719 I'm okay. 1032 01:15:16,928 --> 01:15:19,639 [speaking Vietnamese] 1033 01:15:20,640 --> 01:15:22,100 [guards yelling] 1034 01:15:34,279 --> 01:15:35,613 [gun fires] 1035 01:15:36,322 --> 01:15:37,615 [guards cheering] 1036 01:15:43,955 --> 01:15:46,041 [whispering] That's all right. Okay. 1037 01:15:46,124 --> 01:15:49,085 Okay, all right, press it, press hard, press hard. 1038 01:15:49,169 --> 01:15:51,129 I'm here. I'm here. I'm here. 1039 01:15:51,546 --> 01:15:54,841 Go ahead. That's it. That's it 1040 01:15:55,133 --> 01:15:56,134 [whispers] Mike? 1041 01:15:58,011 --> 01:15:59,721 [groaning] 1042 01:16:01,431 --> 01:16:04,434 Shake it off. Shake it out. Shake it out. 1043 01:16:04,809 --> 01:16:07,062 Think of something else. Think of home. 1044 01:16:07,145 --> 01:16:08,146 [signing] 1045 01:16:08,229 --> 01:16:09,230 Think of home. 1046 01:16:11,316 --> 01:16:12,650 (Michael) Think of Angela. 1047 01:16:12,734 --> 01:16:14,486 [Steven groaning] 1048 01:16:17,989 --> 01:16:18,990 [groans] 1049 01:16:21,659 --> 01:16:23,870 [dripping] 1050 01:16:27,999 --> 01:16:30,710 [panting] 1051 01:16:35,548 --> 01:16:37,675 [thunder rumbling] 1052 01:16:55,485 --> 01:16:58,196 [crying] They're gonna have to kill my ass, Mike. 1053 01:16:58,613 --> 01:17:00,615 [guard screaming in Vietnamese] 1054 01:17:00,698 --> 01:17:02,826 Stevie, you gotta do it. If you don't do it, 1055 01:17:02,909 --> 01:17:05,036 they're gonna throw you in the pit. 1056 01:17:05,411 --> 01:17:07,622 They throw you in the pit, you're gonna die. 1057 01:17:07,705 --> 01:17:09,999 Go ahead, you gotta do it. You can do it. 1058 01:17:10,416 --> 01:17:12,001 You can do it, Stevie. 1059 01:17:12,085 --> 01:17:14,045 [guards yelling] 1060 01:17:14,254 --> 01:17:15,880 [sobbing] 1061 01:17:17,257 --> 01:17:18,716 [yelling] 1062 01:17:18,800 --> 01:17:22,637 Look in my eyes. Stevie. Stevie, look at me! 1063 01:17:22,720 --> 01:17:23,721 Mike? 1064 01:17:23,805 --> 01:17:25,390 Do it! Do it! 1065 01:17:25,473 --> 01:17:28,560 Go ahead! Show them you got balls. Show 'em you got balls. 1066 01:17:28,643 --> 01:17:30,395 Fuck you. 1067 01:17:30,520 --> 01:17:31,771 [yelling] 1068 01:17:31,855 --> 01:17:32,939 Go ahead! 1069 01:17:33,022 --> 01:17:34,816 (Michael) Shoot me. Go ahead. 1070 01:17:36,526 --> 01:17:37,777 Come on. 1071 01:17:37,902 --> 01:17:40,238 [sobbing] 1072 01:17:43,575 --> 01:17:44,617 Go ahead. 1073 01:17:44,701 --> 01:17:47,745 Go ahead, Stevie! Go ahead. Show them you got balls! 1074 01:17:47,829 --> 01:17:48,830 Go ahead! 1075 01:17:49,789 --> 01:17:51,958 [guards screaming] 1076 01:17:56,462 --> 01:17:57,755 [gun fires] 1077 01:18:03,386 --> 01:18:04,679 Hey, kid. 1078 01:18:06,639 --> 01:18:09,309 Kid. Look at me, Stevie, you did it. 1079 01:18:10,435 --> 01:18:13,771 [guards yelling] 1080 01:18:13,938 --> 01:18:16,107 Stevie, you showed these bastards. 1081 01:18:16,608 --> 01:18:18,359 You showed 'em. 1082 01:18:20,987 --> 01:18:22,780 [guards laughing] 1083 01:18:22,947 --> 01:18:24,407 [weeping] 1084 01:18:30,622 --> 01:18:32,040 Don't worry, kid. 1085 01:18:34,375 --> 01:18:35,627 You did it. 1086 01:18:40,298 --> 01:18:41,299 [guards screaming] 1087 01:18:42,800 --> 01:18:43,968 [whimpering] 1088 01:18:52,018 --> 01:18:53,311 (Steven) Michael! 1089 01:18:54,729 --> 01:18:55,730 Michael! 1090 01:18:55,813 --> 01:18:56,898 (Michael) Stevie! 1091 01:19:01,444 --> 01:19:03,321 [guard screaming] 1092 01:19:05,198 --> 01:19:06,491 Michael. 1093 01:19:06,950 --> 01:19:08,368 Michael. 1094 01:19:14,832 --> 01:19:15,833 Stevie! 1095 01:19:15,917 --> 01:19:17,293 Stevie, don t worry. 1096 01:19:17,377 --> 01:19:18,378 [screaming] 1097 01:19:20,046 --> 01:19:21,714 [choking] Mike, help! 1098 01:19:22,548 --> 01:19:26,177 Oh, God! There's rats in here! 1099 01:19:32,892 --> 01:19:34,602 [groaning] 1100 01:19:46,781 --> 01:19:48,074 (Michael) Nicky. 1101 01:19:48,324 --> 01:19:49,784 [gun firing] 1102 01:19:53,746 --> 01:19:54,747 [screaming] 1103 01:19:55,748 --> 01:19:56,874 [screaming] 1104 01:19:56,958 --> 01:20:00,712 Motherfucker! 1105 01:20:02,255 --> 01:20:03,548 Nicky, listen. 1106 01:20:08,052 --> 01:20:11,222 It's up to us now. It's me and you. 1107 01:20:12,223 --> 01:20:13,933 (Nick) What about Steven? 1108 01:20:14,100 --> 01:20:15,268 (Michael) Forget him. 1109 01:20:15,351 --> 01:20:16,477 Forget him? 1110 01:20:16,561 --> 01:20:18,730 Forget him. He ain't gonna make it. 1111 01:20:19,397 --> 01:20:21,607 Who do you think you are? God? 1112 01:20:24,277 --> 01:20:26,195 (Michael) Look at him, he's in a daze. 1113 01:20:27,572 --> 01:20:29,824 He ain't coming out, he's in a dream. 1114 01:20:29,907 --> 01:20:31,159 Mike, what are you saying? 1115 01:20:31,242 --> 01:20:32,535 I'm saying forget him, Nick. 1116 01:20:32,618 --> 01:20:35,079 Get it through your head, or you and me are both gone, too. 1117 01:20:35,163 --> 01:20:36,497 [guard chattering] 1118 01:20:38,541 --> 01:20:39,917 [speaking Vietnamese] 1119 01:20:44,672 --> 01:20:46,299 (Michael) Gotta play with more bullets. 1120 01:20:46,382 --> 01:20:47,383 (Nick) What? 1121 01:20:47,467 --> 01:20:48,926 More bullets. 1122 01:20:49,093 --> 01:20:50,386 [gun firing] 1123 01:20:51,054 --> 01:20:53,348 I gotta get more bullets in the gun. 1124 01:20:54,766 --> 01:20:55,767 What? 1125 01:20:55,850 --> 01:20:57,352 We got to play with more bullets. 1126 01:20:57,435 --> 01:20:59,354 More bullets in the gun? 1127 01:20:59,562 --> 01:21:01,356 How many more bullets? 1128 01:21:02,440 --> 01:21:03,483 Three. 1129 01:21:08,946 --> 01:21:10,114 [guard grunting] 1130 01:21:12,658 --> 01:21:15,078 That means we've got to play each other. 1131 01:21:15,453 --> 01:21:16,829 More bullets against each other? 1132 01:21:16,913 --> 01:21:18,039 What, are you crazy? 1133 01:21:18,122 --> 01:21:19,999 Nicky, it's the only way. 1134 01:21:23,544 --> 01:21:25,380 I'll pick the moment. 1135 01:21:25,463 --> 01:21:27,215 The game goes until I move. 1136 01:21:27,298 --> 01:21:29,842 When I start shooting, you go for the nearest guard 1137 01:21:29,926 --> 01:21:31,761 you get his gun and zap the fucker. 1138 01:21:31,844 --> 01:21:33,679 I'm not ready for this. 1139 01:21:33,763 --> 01:21:35,431 You gotta listen to me. 1140 01:21:35,515 --> 01:21:37,183 You want to stay down here and die? 1141 01:21:38,726 --> 01:21:39,727 Go. 1142 01:21:39,811 --> 01:21:42,397 It's up to you. Now, it's up to you. 1143 01:21:42,480 --> 01:21:43,606 No! 1144 01:21:43,689 --> 01:21:45,900 Hey, him against me! 1145 01:21:45,983 --> 01:21:46,984 Side by side. 1146 01:21:47,110 --> 01:21:48,528 [screaming] 1147 01:21:49,237 --> 01:21:51,739 (Nick) Get away! Get away! 1148 01:21:51,823 --> 01:21:53,449 (Michael) Side by side. 1149 01:21:53,533 --> 01:21:54,992 Man, I can't wait! 1150 01:21:55,827 --> 01:21:57,078 Michael! 1151 01:21:58,913 --> 01:21:59,914 Michael! 1152 01:22:38,703 --> 01:22:39,871 (Michael) Come on! 1153 01:22:39,954 --> 01:22:43,458 These fuckers, these fuckers. Go ahead, Nicky. Go ahead, Nicky. 1154 01:22:43,541 --> 01:22:45,793 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 1155 01:22:45,877 --> 01:22:48,588 Go ahead, Nicky. Go ahead, Nicky. That's it. That's it. 1156 01:22:48,671 --> 01:22:49,755 [guards laughing] 1157 01:22:49,839 --> 01:22:52,175 [guards speaking in Vietnamese] 1158 01:22:54,552 --> 01:22:57,763 [guards speaking in Vietnamese] 1159 01:23:04,437 --> 01:23:07,940 I do three bullets. Three, three. 1160 01:23:08,024 --> 01:23:10,943 We do three, huh? One, two, three. Three. 1161 01:23:13,613 --> 01:23:15,656 [guards mumbling in Vietnamese] 1162 01:23:21,829 --> 01:23:23,456 Three, three. 1163 01:23:24,749 --> 01:23:27,460 [guards speaking in Vietnamese] 1164 01:23:29,295 --> 01:23:31,923 Three, three. 1165 01:23:34,175 --> 01:23:36,177 Don't worry, Nick. Don't worry. 1166 01:23:36,260 --> 01:23:38,429 In five minutes, we're gonna be out of here. 1167 01:23:38,513 --> 01:23:39,597 We're gonna be out of here. 1168 01:23:39,680 --> 01:23:41,057 [man yells in Vietnamese] 1169 01:23:43,518 --> 01:23:46,020 [guards continue speaking in Vietnamese] 1170 01:23:51,108 --> 01:23:54,362 Now we got ourselves a game. You and me. You and me. 1171 01:23:54,445 --> 01:23:56,197 [man shouts in Vietnamese] 1172 01:23:56,280 --> 01:23:57,782 [speaking in Vietnamese] 1173 01:23:58,449 --> 01:24:00,284 [all guards speaking in Vietnamese] 1174 01:24:04,622 --> 01:24:06,165 [laughing] 1175 01:24:07,291 --> 01:24:09,126 [all laughing] 1176 01:24:13,756 --> 01:24:15,633 [shouting in Vietnamese] 1177 01:24:17,176 --> 01:24:20,388 Okay. Okay, you want a game? 1178 01:24:20,471 --> 01:24:21,889 [shouting in Vietnamese] 1179 01:24:22,557 --> 01:24:23,558 [yelling] 1180 01:24:23,641 --> 01:24:24,642 [gun clicking] 1181 01:24:28,896 --> 01:24:30,856 [guards speaking in Vietnamese] 1182 01:24:34,068 --> 01:24:35,528 [shouts in Vietnamese] 1183 01:24:36,320 --> 01:24:37,280 [sighs] 1184 01:24:37,363 --> 01:24:38,447 (Michael) Go ahead. 1185 01:24:38,531 --> 01:24:39,615 No more. 1186 01:24:44,537 --> 01:24:45,746 That's fucked. 1187 01:24:45,830 --> 01:24:47,665 I'm gonna will us outta here. 1188 01:24:47,832 --> 01:24:49,959 [Napping] You've got an empty chamber in that gun. 1189 01:24:50,042 --> 01:24:52,545 Put an empty chamber in that gun. Go ahead. 1190 01:24:52,628 --> 01:24:53,754 [shouting] 1191 01:25:01,095 --> 01:25:02,388 God damn it! 1192 01:25:02,471 --> 01:25:03,848 It's gonna be all right, Nicky. 1193 01:25:03,931 --> 01:25:06,434 Go ahead, shoot! Shoot, Nicky! 1194 01:25:07,476 --> 01:25:08,811 [all yelling] 1195 01:25:08,894 --> 01:25:10,396 You motherfucker! 1196 01:25:12,857 --> 01:25:14,317 No, no, no, Nicky! 1197 01:25:14,400 --> 01:25:15,860 [yelling] 1198 01:25:18,446 --> 01:25:20,740 Now you're gonna die, you motherfucker! 1199 01:25:20,823 --> 01:25:22,867 You're gonna die! 1200 01:25:24,285 --> 01:25:26,662 Go ahead, go ahead, Nicky, just do it. 1201 01:25:27,163 --> 01:25:28,956 Do it, do it, do it. 1202 01:25:29,040 --> 01:25:30,416 Go ahead. 1203 01:25:32,710 --> 01:25:34,128 [gun clicking] 1204 01:25:34,211 --> 01:25:35,630 [guards laughing] 1205 01:25:36,088 --> 01:25:37,131 [laughs] 1206 01:25:37,214 --> 01:25:38,591 You made it. 1207 01:25:38,674 --> 01:25:40,593 [guards speaking in Vietnamese] 1208 01:25:44,055 --> 01:25:45,556 It's all right. 1209 01:25:45,640 --> 01:25:47,475 All right, we're gonna show them. 1210 01:25:57,526 --> 01:25:58,611 All right. 1211 01:25:58,694 --> 01:26:00,112 [man shouting in Vietnamese] 1212 01:26:00,196 --> 01:26:01,197 All right. 1213 01:26:02,657 --> 01:26:03,699 [slapping] 1214 01:26:03,783 --> 01:26:05,242 [guards laughing] 1215 01:26:19,048 --> 01:26:20,758 [laughing] 1216 01:26:21,884 --> 01:26:22,885 Yeah. 1217 01:26:23,469 --> 01:26:24,470 [gun firing] 1218 01:26:33,104 --> 01:26:34,105 [yelling] 1219 01:26:37,692 --> 01:26:39,193 [grunting] 1220 01:26:39,777 --> 01:26:41,445 Come on, come on. 1221 01:26:41,529 --> 01:26:42,530 [panting] 1222 01:26:42,613 --> 01:26:43,614 Come on. 1223 01:26:44,115 --> 01:26:45,116 Nicky. 1224 01:26:46,742 --> 01:26:47,910 Nicky. 1225 01:26:48,494 --> 01:26:50,496 Come on, damn it! Come on. 1226 01:26:56,460 --> 01:26:57,878 (Michael) Oh, shit. 1227 01:27:01,006 --> 01:27:02,550 (Nick) Get me up. 1228 01:27:05,261 --> 01:27:06,470 Steve! 1229 01:27:08,264 --> 01:27:09,974 [Nick groaning] 1230 01:27:11,976 --> 01:27:14,228 (Michael) Get on it. Get on it. 1231 01:27:18,357 --> 01:27:20,359 (Steven) Michael, Michael. 1232 01:27:22,361 --> 01:27:23,654 Michael! 1233 01:27:28,826 --> 01:27:30,369 (Michael) Stevie, come on. 1234 01:27:30,453 --> 01:27:33,581 Come on, Stevie. We're gonna go for a swim. Come on, Stevie. 1235 01:27:34,123 --> 01:27:36,250 Come on, come on. 1236 01:27:39,837 --> 01:27:42,298 We don't belong here in the jungle, Michael. 1237 01:27:42,381 --> 01:27:43,549 [groaning] 1238 01:27:46,177 --> 01:27:49,013 Just get on, see? Just get on. 1239 01:27:49,096 --> 01:27:51,265 There's rats in these waters. 1240 01:27:53,934 --> 01:27:56,353 Hold on, right there. 1241 01:27:57,229 --> 01:27:58,439 Hold on. 1242 01:28:00,274 --> 01:28:01,609 [grunting] 1243 01:28:14,997 --> 01:28:16,040 Michael. 1244 01:28:16,123 --> 01:28:17,166 Okay, buddy. 1245 01:28:18,375 --> 01:28:19,627 [bird calling] 1246 01:28:23,255 --> 01:28:24,381 Mike. 1247 01:28:29,678 --> 01:28:30,805 [gasping] 1248 01:28:30,888 --> 01:28:32,056 Nicky. 1249 01:28:32,306 --> 01:28:34,099 [gasping] 1250 01:28:45,569 --> 01:28:47,071 [gasping] 1251 01:28:52,159 --> 01:28:53,410 [grunting] 1252 01:28:55,162 --> 01:28:56,413 [yelling] 1253 01:28:56,872 --> 01:29:00,251 [shouting] Mike, I want to go home, Mike. 1254 01:29:07,091 --> 01:29:08,801 [muffled voice] 1255 01:29:21,188 --> 01:29:22,731 [Steven gasping] 1256 01:29:25,276 --> 01:29:26,777 [shivering] 1257 01:29:49,466 --> 01:29:50,968 [low rumble] 1258 01:30:04,231 --> 01:30:05,733 What is that? 1259 01:30:07,484 --> 01:30:09,612 (Steven) What's that sound, Michael? 1260 01:30:12,990 --> 01:30:14,867 [helicopter approaching] 1261 01:30:22,499 --> 01:30:24,126 [all yelling] Hey! Hey! Hey! 1262 01:31:36,156 --> 01:31:37,658 Go on! Go on! 1263 01:31:37,741 --> 01:31:41,662 Mike! Mike! Hold on, Michael. 1264 01:31:45,416 --> 01:31:46,750 Mike! 1265 01:31:50,504 --> 01:31:51,505 [yelling] 1266 01:32:29,668 --> 01:32:30,669 [grunting] 1267 01:32:32,546 --> 01:32:33,547 Steve! 1268 01:32:34,798 --> 01:32:35,799 [yelling] 1269 01:32:57,654 --> 01:33:01,492 (Steven) I hit some rocks, Michael. I hit some rocks. 1270 01:33:01,909 --> 01:33:03,577 On my legs, Michael. 1271 01:33:03,660 --> 01:33:06,246 (Michael) Okay. Relax. 1272 01:33:08,874 --> 01:33:10,834 Come on, come on. 1273 01:33:11,752 --> 01:33:14,505 Stevie, come on. 1274 01:33:14,630 --> 01:33:16,340 Come on, Stevie. 1275 01:33:16,423 --> 01:33:17,841 Please. 1276 01:33:21,678 --> 01:33:22,846 My legs. 1277 01:33:23,305 --> 01:33:24,681 I hit some rocks. 1278 01:33:26,350 --> 01:33:27,518 Okay. All right. 1279 01:33:27,601 --> 01:33:28,685 [groaning] 1280 01:33:28,769 --> 01:33:30,104 [screaming] 1281 01:33:30,187 --> 01:33:31,522 [coughing and choking] 1282 01:33:33,857 --> 01:33:35,025 [gasping] 1283 01:33:35,859 --> 01:33:36,902 That's it. 1284 01:33:36,985 --> 01:33:38,195 My arm. 1285 01:33:39,863 --> 01:33:40,948 Okay. 1286 01:33:41,031 --> 01:33:43,033 I can't feel my legs. 1287 01:33:44,326 --> 01:33:47,162 All right, all right, come on. 1288 01:33:49,706 --> 01:33:51,041 My arm. 1289 01:33:52,251 --> 01:33:53,627 [grunting] 1290 01:33:56,171 --> 01:33:57,714 Push yourself. 1291 01:34:03,679 --> 01:34:05,055 [panting] 1292 01:34:06,765 --> 01:34:07,766 Whoa. 1293 01:34:07,850 --> 01:34:09,226 [grunting] 1294 01:34:14,481 --> 01:34:16,984 [groaning] Oh, man. 1295 01:34:17,067 --> 01:34:20,696 Okay, kid, okay, shh, shh. 1296 01:34:25,242 --> 01:34:26,785 [vehicles honking] 1297 01:34:42,092 --> 01:34:43,177 [helicopter approaching] 1298 01:34:43,260 --> 01:34:44,720 [people shouting] 1299 01:35:29,848 --> 01:35:31,266 [yelling in Vietnamese] 1300 01:35:38,315 --> 01:35:39,608 Take him. 1301 01:35:40,484 --> 01:35:41,652 Take him. 1302 01:35:51,286 --> 01:35:52,704 Not me, him. 1303 01:36:32,119 --> 01:36:34,121 [helicopter whirring] 1304 01:36:42,504 --> 01:36:43,880 [people chattering] 1305 01:36:49,553 --> 01:36:51,096 [typewriter clacking] 1306 01:37:16,913 --> 01:37:18,540 [boat engine running] 1307 01:38:07,547 --> 01:38:09,966 Are you Nikanor Chevotarevich? 1308 01:38:12,803 --> 01:38:14,805 Can you understand me, Nikanor? 1309 01:38:18,433 --> 01:38:19,643 [whispering] 1310 01:38:20,477 --> 01:38:22,062 Are you Chevotarevich? Are you sure? 1311 01:38:22,145 --> 01:38:23,313 Yes. 1312 01:38:23,397 --> 01:38:25,982 Uh-huh, Chevotarevich. Is that a Russian name? 1313 01:38:30,320 --> 01:38:32,239 No. It's American. 1314 01:38:33,657 --> 01:38:35,867 All right, let me see your name tag. 1315 01:38:37,869 --> 01:38:39,162 Is this yours? 1316 01:38:40,747 --> 01:38:41,957 It's his. 1317 01:38:42,374 --> 01:38:44,376 What are your parents' names? 1318 01:38:44,459 --> 01:38:45,544 Lou. 1319 01:38:48,130 --> 01:38:50,006 And my mother's name is, 1320 01:38:52,676 --> 01:38:53,802 um, Eva. 1321 01:38:55,470 --> 01:38:58,098 And what are your parents' dates of birth? 1322 01:39:05,147 --> 01:39:06,440 [mumbles] 1323 01:39:15,240 --> 01:39:16,241 [gasps] 1324 01:39:23,206 --> 01:39:24,332 [crying] 1325 01:39:34,718 --> 01:39:36,052 [gasping] 1326 01:39:44,769 --> 01:39:47,189 We're gonna have to get him out of here. 1327 01:40:16,051 --> 01:40:17,594 Sure, sure, sure. 1328 01:40:17,677 --> 01:40:20,514 (serviceman) What's the other one on the extension for? 1329 01:40:21,014 --> 01:40:22,349 Excuse me. 1330 01:40:22,891 --> 01:40:24,434 [people chattering] 1331 01:40:26,895 --> 01:40:28,522 (serviceman) Some more noise, huh? 1332 01:40:28,605 --> 01:40:29,814 Hello. 1333 01:40:32,234 --> 01:40:34,736 Uh, um, I'm calling the United States. 1334 01:40:38,114 --> 01:40:40,784 Clairton, Pennsylvania. 1335 01:40:43,370 --> 01:40:46,498 Clair... It's C-L 1336 01:40:46,581 --> 01:40:49,793 A-I-R 1337 01:40:50,126 --> 01:40:51,628 T-O-N. 1338 01:40:52,128 --> 01:40:53,713 Pennsylvania. Right. 1339 01:41:00,637 --> 01:41:02,097 I don't want to go home alone. 1340 01:41:02,472 --> 01:41:03,848 Never mind. 1341 01:41:05,308 --> 01:41:07,686 Nothing, nothing, no. Never mind. Nothing. 1342 01:41:08,645 --> 01:41:09,688 Do you understand? 1343 01:41:09,771 --> 01:41:12,148 I'll give you a call as soon as I can. 1344 01:41:14,568 --> 01:41:17,195 I forgot about that. Yeah, yeah. 1345 01:41:18,071 --> 01:41:19,614 Hey, back off, Jack! 1346 01:41:20,448 --> 01:41:21,449 Back off. 1347 01:41:22,826 --> 01:41:23,994 Yeah, well, just do that. 1348 01:41:24,536 --> 01:41:26,204 [vehicles honking] 1349 01:41:44,306 --> 01:41:46,141 [helicopter whirring] 1350 01:42:09,623 --> 01:42:10,624 Mike? 1351 01:42:12,876 --> 01:42:14,461 ♪ [music playing] 1352 01:42:14,919 --> 01:42:16,171 Mike. 1353 01:42:18,548 --> 01:42:19,549 (Nick) Mike! 1354 01:42:20,467 --> 01:42:21,635 Hey, Mike? 1355 01:42:22,719 --> 01:42:25,055 I'm sorry. I thought you were someone else. 1356 01:42:35,899 --> 01:42:39,486 ♪♪ [Midnight Train To Georgia by Gladys Knight and the Pips playing] 1357 01:42:39,569 --> 01:42:42,781 ♪ L.A. proved too much for the man ♪ 1358 01:42:44,532 --> 01:42:46,910 ♪ he couldn't make it ♪ 1359 01:42:46,993 --> 01:42:50,246 ♪ so he's leaving the life ♪ 1360 01:42:50,789 --> 01:42:53,041 ♪ he's come to know ♪ 1361 01:42:55,460 --> 01:42:57,671 ♪ he said he's going ♪ 1362 01:42:57,754 --> 01:43:00,590 ♪ back to find ♪ 1363 01:43:01,216 --> 01:43:03,218 ♪ going back to find ♪ 1364 01:43:04,552 --> 01:43:06,763 ♪ what's left of his world ♪ 1365 01:43:08,765 --> 01:43:10,809 ♪ the world he left behind ♪ 1366 01:43:12,435 --> 01:43:14,979 ♪ not so long ago ♪ 1367 01:43:15,605 --> 01:43:16,606 [crowd cheering] 1368 01:43:16,690 --> 01:43:17,691 How are you? 1369 01:43:17,774 --> 01:43:18,775 Okay. 1370 01:43:19,150 --> 01:43:20,694 ♪ He's leaving ♪ 1371 01:43:20,777 --> 01:43:22,612 ♪ leaving ♪ 1372 01:43:23,947 --> 01:43:26,032 I show you. Come. 1373 01:43:27,826 --> 01:43:29,160 ♪ Oh, yeah ♪ 1374 01:43:29,244 --> 01:43:31,621 Not like the girls in the USA. 1375 01:43:31,705 --> 01:43:34,708 I give you special, crazy fuck. 1376 01:43:36,418 --> 01:43:37,961 I make you crazy. 1377 01:43:38,336 --> 01:43:39,629 ♪ He's leaving ♪ 1378 01:43:41,256 --> 01:43:43,383 No, no, I don't want to. Hey, I don't want to do that. 1379 01:43:43,466 --> 01:43:44,467 Come on. 1380 01:43:45,093 --> 01:43:47,470 ♪ on that midnight train to Georgia ♪ 1381 01:43:52,142 --> 01:43:54,686 ♪ I'd rather live in his world ♪ 1382 01:43:55,687 --> 01:43:58,440 ♪ than live without him in mine ♪ 1383 01:44:05,155 --> 01:44:06,698 Come on inside. 1384 01:44:16,916 --> 01:44:19,210 Okay, what you like to call me now? 1385 01:44:19,586 --> 01:44:20,587 Hmm? 1386 01:44:21,421 --> 01:44:22,756 What you like to call me? 1387 01:44:22,839 --> 01:44:23,840 [groans] 1388 01:44:24,215 --> 01:44:25,300 Linda. 1389 01:44:25,383 --> 01:44:26,426 Linda? 1390 01:44:26,509 --> 01:44:27,677 Just like home. 1391 01:44:27,761 --> 01:44:29,429 No, no. Not yet. Not yet. 1392 01:44:31,055 --> 01:44:32,557 Come over here. 1393 01:44:33,266 --> 01:44:34,392 Come over here. 1394 01:44:36,478 --> 01:44:37,771 Call me Linda. 1395 01:44:37,854 --> 01:44:40,023 Hey, look. Elephants. 1396 01:44:40,607 --> 01:44:41,608 [gasps] 1397 01:44:42,525 --> 01:44:44,068 I've got to get an elephant. 1398 01:44:44,152 --> 01:44:45,111 [mumbling] 1399 01:44:45,195 --> 01:44:46,404 [baby crying] 1400 01:44:46,488 --> 01:44:49,199 No! I can't stay here in a room with a kid crying. 1401 01:44:49,282 --> 01:44:50,366 Come over here. 1402 01:44:50,658 --> 01:44:51,743 No, no. 1403 01:44:51,826 --> 01:44:55,079 Why don't you pay me first? Fuck you! 1404 01:45:08,635 --> 01:45:10,553 [woman singing in Vietnamese] 1405 01:45:18,603 --> 01:45:20,230 ♪ The snow does snow ♪ 1406 01:45:21,231 --> 01:45:22,565 [mumbling] 1407 01:45:24,901 --> 01:45:25,902 [sighs] 1408 01:45:26,653 --> 01:45:27,862 [gunshot] 1409 01:45:44,337 --> 01:45:45,797 [voice distorted] 1410 01:45:51,553 --> 01:45:52,929 [gunshot] 1411 01:46:15,410 --> 01:46:16,953 (Julien) You seem disturbed. 1412 01:46:32,886 --> 01:46:35,513 People inside are doing it for money? 1413 01:46:35,805 --> 01:46:37,932 Sometimes a great deal of money. 1414 01:46:38,641 --> 01:46:40,810 I cannot play this kind of game myself. 1415 01:46:40,894 --> 01:46:43,688 But I'm always... How do you say? 1416 01:46:44,647 --> 01:46:48,026 Looking out for those things quite different, 1417 01:46:48,902 --> 01:46:50,278 quite rare. 1418 01:46:52,864 --> 01:46:54,282 Champagne, perhaps? 1419 01:46:55,116 --> 01:46:56,242 No. 1420 01:46:56,326 --> 01:46:57,327 Tsk, tsk. 1421 01:46:57,410 --> 01:46:58,912 Don't say no. 1422 01:46:59,787 --> 01:47:02,832 When a man say no to champagne, he say no to life. 1423 01:47:08,546 --> 01:47:10,048 You saw this before? 1424 01:47:14,177 --> 01:47:15,762 Up north. 1425 01:47:15,887 --> 01:47:17,513 Oh, yes, of course. 1426 01:47:18,222 --> 01:47:19,682 I gotta go. 1427 01:47:20,058 --> 01:47:21,684 But you must come in. 1428 01:47:23,770 --> 01:47:25,063 I insist. 1429 01:47:28,191 --> 01:47:30,777 What is there to be afraid of after this war? 1430 01:47:31,194 --> 01:47:32,737 War is a joke. 1431 01:47:32,987 --> 01:47:34,072 A silly thing. 1432 01:47:34,197 --> 01:47:35,949 [clanging] I'm going home, ace. 1433 01:47:36,240 --> 01:47:39,410 Naturellement, I pay my players. Cash. 1434 01:47:39,869 --> 01:47:41,204 American. 1435 01:47:41,746 --> 01:47:45,249 However, should you prefer German marks, 1436 01:47:45,541 --> 01:47:48,920 or perhaps Swiss francs, that, of course, can be arranged. 1437 01:47:49,003 --> 01:47:50,505 I can arrange everything. 1438 01:47:50,588 --> 01:47:51,798 You got the wrong guy, ace. 1439 01:47:51,881 --> 01:47:53,091 But you must come in. 1440 01:47:53,174 --> 01:47:54,384 No, don't do that. 1441 01:47:54,467 --> 01:47:55,677 But, I insist. 1442 01:48:00,056 --> 01:48:01,808 [crowd shouting] 1443 01:48:23,955 --> 01:48:24,956 [yelling] 1444 01:48:29,252 --> 01:48:31,004 [speaking Vietnamese] 1445 01:49:00,700 --> 01:49:01,868 [gun clicking] 1446 01:49:01,951 --> 01:49:03,411 [crowd cheering] 1447 01:49:13,087 --> 01:49:14,338 [gun clicking] 1448 01:49:15,798 --> 01:49:16,758 Nick! 1449 01:49:16,841 --> 01:49:17,842 [gun clicking] 1450 01:49:18,676 --> 01:49:20,386 [crowd shouting] 1451 01:49:38,696 --> 01:49:39,864 Hey. Nick! 1452 01:49:45,369 --> 01:49:46,996 [motorcycle engine rumbling] 1453 01:49:51,334 --> 01:49:53,044 [tires screeching] 1454 01:50:04,514 --> 01:50:05,515 Hey. Nick! 1455 01:50:09,519 --> 01:50:12,355 Listen, if you are really brave and lucky, 1456 01:50:12,980 --> 01:50:15,066 I can make you very, very rich. 1457 01:50:52,812 --> 01:50:54,730 Wow, would you look at that? 1458 01:50:57,275 --> 01:50:59,652 (Michael) Just keep goin'. Just keep goin'. 1459 01:50:59,735 --> 01:51:01,237 You said Logan Street though, man. 1460 01:51:01,320 --> 01:51:03,406 I just wanna keep goin'. The trailer was right there. 1461 01:51:03,489 --> 01:51:05,616 (Axel) Wait till Michael gets here, huh? 1462 01:51:06,492 --> 01:51:08,494 (Stanley) This is it. This is Michael. 1463 01:51:10,246 --> 01:51:13,583 All right, everybody, stay where you are. Stay right there. 1464 01:51:13,666 --> 01:51:15,786 I'll go get him. I'll go get him. Everybody stay here. 1465 01:51:15,835 --> 01:51:18,045 Three cheers for the red, white, and blue! 1466 01:51:18,129 --> 01:51:20,214 (all) Hip, hip, hurray. 1467 01:51:20,298 --> 01:51:22,425 Hip, hip, hurray! 1468 01:51:23,259 --> 01:51:24,927 Hip, hip, hurray! 1469 01:51:32,476 --> 01:51:35,271 That cab ain't stopping. What's going on? 1470 01:51:40,818 --> 01:51:43,070 (Axel) I can't wait for him to see all this. 1471 01:51:43,154 --> 01:51:44,488 What happened? 1472 01:51:44,572 --> 01:51:45,907 Hey, Stosh, what happened? 1473 01:51:45,990 --> 01:51:47,325 I thought it was him. 1474 01:51:47,408 --> 01:51:51,245 So, his plane could be late! Take it easy will you, Axel? 1475 01:51:51,329 --> 01:51:52,914 You're driving everyone nuts. 1476 01:51:55,833 --> 01:51:57,126 You okay? 1477 01:52:05,593 --> 01:52:07,595 I know Nick will be back soon. 1478 01:52:08,638 --> 01:52:10,973 I know Nick. He'll be coming back, too. 1479 01:52:12,642 --> 01:52:13,726 Right, Axel? 1480 01:52:13,809 --> 01:52:15,186 Fucking A. 1481 01:52:16,729 --> 01:52:18,356 Go straight on down to the highway. 1482 01:52:18,439 --> 01:52:20,358 (cab driver) It's your bread, man. 1483 01:53:50,906 --> 01:53:53,034 [boat horn blowing faintly] 1484 01:55:02,395 --> 01:55:03,771 (John) Hey, wait! 1485 01:55:58,534 --> 01:56:00,035 [banging on shutters] 1486 01:56:03,497 --> 01:56:04,874 It's open! 1487 01:56:15,301 --> 01:56:16,302 [sighs] 1488 01:56:20,931 --> 01:56:22,308 It's... 1489 01:56:22,391 --> 01:56:23,809 Michael. 1490 01:56:25,227 --> 01:56:27,313 Oh, Michael. 1491 01:56:27,396 --> 01:56:28,397 [gasps] 1492 01:56:28,481 --> 01:56:29,482 Oh. 1493 01:56:29,565 --> 01:56:31,692 [gasping] Oh, Michael. 1494 01:56:31,775 --> 01:56:33,027 Oh, Michael. 1495 01:56:34,236 --> 01:56:35,738 Oh, Mich... 1496 01:56:36,155 --> 01:56:37,406 [sighs] 1497 01:56:37,656 --> 01:56:38,991 Oh, gee. 1498 01:56:39,992 --> 01:56:41,744 Gee, you look beautiful. 1499 01:56:43,078 --> 01:56:44,955 Oh, yeah. 1500 01:56:45,039 --> 01:56:46,916 Let me take your coat. 1501 01:56:46,999 --> 01:56:48,417 Boy. 1502 01:56:48,792 --> 01:56:51,545 Everybody was here. You missed them all. Oh. 1503 01:56:53,422 --> 01:56:56,675 They're gonna be so mad when they find out they missed you. 1504 01:57:00,262 --> 01:57:01,764 Welcome home. 1505 01:57:07,853 --> 01:57:09,021 [laughs] 1506 01:57:09,104 --> 01:57:10,940 You know, I was hopin'... 1507 01:57:12,024 --> 01:57:15,653 I was hopin' somehow, Michael, maybe you had Nick with you. 1508 01:57:16,445 --> 01:57:17,530 No. 1509 01:57:18,948 --> 01:57:19,949 No. 1510 01:57:28,290 --> 01:57:30,209 Did you hear anything on Nick? 1511 01:57:33,212 --> 01:57:34,255 No. 1512 01:57:37,174 --> 01:57:40,636 Nothing. He's AWOL. That's all we know. 1513 01:57:44,723 --> 01:57:46,225 He'll be back. 1514 01:57:47,309 --> 01:57:50,062 He never wrote to me. He never called me. 1515 01:57:50,646 --> 01:57:52,273 Well, maybe you were out. 1516 01:57:54,191 --> 01:57:56,151 Yeah, maybe. 1517 01:58:01,740 --> 01:58:03,409 So how are you, anyway? 1518 01:58:03,492 --> 01:58:04,577 [laughs] 1519 01:58:04,660 --> 01:58:06,996 I'm fine, okay. How are you? 1520 01:58:07,162 --> 01:58:11,458 Uh, me? I'm okay. I'm fine. I go along, you know. 1521 01:58:12,334 --> 01:58:14,211 Still working at the market. 1522 01:58:15,879 --> 01:58:18,007 There's a million things to do. 1523 01:58:19,341 --> 01:58:20,718 Y-You sure you're all right, huh? 1524 01:58:20,801 --> 01:58:21,760 Yeah, I'm all right. 1525 01:58:21,844 --> 01:58:23,721 What about your wounds? 1526 01:58:24,138 --> 01:58:25,764 There's nothing. 1527 01:58:26,599 --> 01:58:28,809 Just the usual complications, that's all. 1528 01:58:28,892 --> 01:58:30,144 We heard... 1529 01:58:30,227 --> 01:58:32,896 No, that's not true. A lot of guys go through it. 1530 01:58:32,980 --> 01:58:34,023 Mmm. 1531 01:58:37,276 --> 01:58:39,486 I made Nick that sweater. 1532 01:58:40,571 --> 01:58:41,739 [laughs] 1533 01:58:42,948 --> 01:58:43,949 [sighs] 1534 01:58:46,619 --> 01:58:49,163 I couldn't remember the exact size, 1535 01:58:49,830 --> 01:58:52,791 but I think he's about the same size as you, huh? 1536 01:58:56,378 --> 01:58:59,214 No, too big. Oops. 1537 01:59:01,133 --> 01:59:03,302 Well, I could fix that, though. 1538 01:59:04,553 --> 01:59:07,306 I mean, one thing about wool, it's really a cinch... 1539 01:59:10,559 --> 01:59:11,769 to fix. 1540 01:59:12,978 --> 01:59:13,979 [crying] 1541 01:59:14,063 --> 01:59:15,314 Oh, Christ! 1542 01:59:17,858 --> 01:59:18,859 It's okay. 1543 01:59:18,942 --> 01:59:19,943 [crying] 1544 01:59:20,027 --> 01:59:21,236 It's okay. 1545 01:59:25,991 --> 01:59:26,992 It's okay. 1546 01:59:28,911 --> 01:59:30,079 How's your job? 1547 01:59:30,162 --> 01:59:32,414 Great. Fine, yeah. 1548 01:59:33,582 --> 01:59:35,376 Once or twice we almost had to close. 1549 01:59:35,459 --> 01:59:37,086 I gotta go to work now. 1550 01:59:38,921 --> 01:59:40,130 You gotta go now? 1551 01:59:40,214 --> 01:59:41,423 Yes. 1552 01:59:41,507 --> 01:59:43,842 Uh, would you mind if I walked you to work? 1553 01:59:48,013 --> 01:59:49,765 Mikey, you're so... 1554 01:59:50,766 --> 01:59:51,850 weird. 1555 01:59:51,934 --> 01:59:52,935 [laughing] 1556 01:59:53,018 --> 01:59:55,020 You're always such a gentleman. 1557 02:00:04,029 --> 02:00:05,114 It's cold out there. 1558 02:00:05,197 --> 02:00:06,198 Yeah. 1559 02:00:06,281 --> 02:00:07,533 I'm not used to it. 1560 02:00:08,826 --> 02:00:10,994 Oh, I'm so glad you're alive. 1561 02:00:12,246 --> 02:00:13,580 I'm so happy. 1562 02:00:13,664 --> 02:00:14,665 [laughing] 1563 02:00:16,625 --> 02:00:18,961 I really don't know what I feel. 1564 02:00:49,658 --> 02:00:51,285 Hello, hi, Mike. 1565 02:01:12,389 --> 02:01:16,935 Linda, I just wanted to say how sorry I am about Nick. 1566 02:01:17,144 --> 02:01:19,188 And how... 1567 02:01:20,063 --> 02:01:21,982 I know how much you loved him, 1568 02:01:22,065 --> 02:01:24,818 and I know that it'll never be the same. 1569 02:01:26,361 --> 02:01:28,822 I just wanted to tell you that. 1570 02:01:29,573 --> 02:01:31,325 Maybe... I don't know. 1571 02:01:31,408 --> 02:01:33,702 Maybe you don't want to talk about it. 1572 02:01:49,384 --> 02:01:51,136 How's it going, Hot Lips? 1573 02:01:53,639 --> 02:01:56,642 Yeah, no kidding. He's a real tough guy. 1574 02:01:58,769 --> 02:02:00,145 It's okay. 1575 02:02:01,855 --> 02:02:03,565 [inaudible] 1576 02:02:05,400 --> 02:02:07,194 Why don't you come in with me? 1577 02:02:07,277 --> 02:02:10,197 Just say hello. Come on. Oh, Mike, please. 1578 02:02:10,280 --> 02:02:12,324 Just say hello. They want to see you, I know. 1579 02:02:12,407 --> 02:02:14,743 Yeah, just for a second, okay? Okay. 1580 02:02:14,910 --> 02:02:16,411 Hey, look who's here? 1581 02:02:16,495 --> 02:02:17,538 (Janie) It's Michael! 1582 02:02:17,621 --> 02:02:19,498 Look who's here. Hey, everybody. 1583 02:02:19,581 --> 02:02:20,833 [laughing] 1584 02:02:20,916 --> 02:02:24,503 Oh, Michael, I read about you in the paper. Oh, Michael. 1585 02:02:24,586 --> 02:02:26,338 Oh, Michael. Oh, dear. 1586 02:02:26,421 --> 02:02:27,840 (Linda) Doesn't he look terrific? 1587 02:02:27,923 --> 02:02:30,467 What a nice coat you have. Hi, Michael. 1588 02:02:30,551 --> 02:02:31,969 Mike. How beautiful you look. 1589 02:02:32,052 --> 02:02:33,428 You look good, Mike. 1590 02:02:33,512 --> 02:02:34,513 Welcome back. 1591 02:02:34,596 --> 02:02:35,639 Doesn't he look gorgeous? 1592 02:02:35,722 --> 02:02:36,807 I'm glad he's home. 1593 02:02:36,890 --> 02:02:38,892 Hey, wait a minute. Look at this. Medals. 1594 02:02:38,976 --> 02:02:40,269 Oh, my god. 1595 02:02:40,352 --> 02:02:41,687 All the medals. 1596 02:02:41,770 --> 02:02:43,021 Congratulations. 1597 02:02:43,105 --> 02:02:44,523 Oh, Michael. 1598 02:02:44,606 --> 02:02:45,858 Oh, Helen, come on. 1599 02:02:45,941 --> 02:02:47,317 Janie, leave me alone. 1600 02:02:49,278 --> 02:02:52,197 We really won over there, huh, Mike? We won. 1601 02:02:52,281 --> 02:02:54,116 I have to go to work now. 1602 02:02:55,158 --> 02:02:57,035 Good seem' you, Mme. 1603 02:02:57,369 --> 02:02:58,871 See you, Michael. 1604 02:02:58,996 --> 02:03:01,623 (store manager) Come see us, Michael. 1605 02:03:03,876 --> 02:03:05,085 Can I see you later? 1606 02:03:05,168 --> 02:03:06,378 Okay. 1607 02:03:06,461 --> 02:03:07,546 After work? 1608 02:03:07,629 --> 02:03:08,714 Yeah. Where? Where. 1609 02:03:08,797 --> 02:03:10,382 At home? At home? Okay. 1610 02:03:15,470 --> 02:03:16,972 [furnace blasting] 1611 02:03:17,639 --> 02:03:19,308 [siren sounding] 1612 02:03:34,072 --> 02:03:35,824 [whistle blowing] 1613 02:03:41,371 --> 02:03:42,748 One beer at John's. One beer. 1614 02:03:42,831 --> 02:03:44,082 What? 1615 02:03:44,166 --> 02:03:46,126 Come on, I'll buy you a beer. 1616 02:03:47,210 --> 02:03:48,420 All right, just one. 1617 02:03:48,503 --> 02:03:51,006 (Michael) Hey, Axel! Hey, Stosh! Hey, Axel. 1618 02:03:51,632 --> 02:03:52,758 Hey! 1619 02:03:52,841 --> 02:03:54,426 Hey! He-hey! Look at this! 1620 02:03:54,509 --> 02:03:55,802 How you doing? 1621 02:03:55,886 --> 02:03:57,846 Mikey! Hey, man, how are you doing? All right. 1622 02:03:57,930 --> 02:03:59,765 Hey, where was you? Where was you? 1623 02:03:59,848 --> 02:04:02,017 What do you mean, where was I? Where were you? 1624 02:04:02,100 --> 02:04:04,144 Where was you, when we had everything all set there. 1625 02:04:04,227 --> 02:04:06,480 The beer... I'm I right, Axel? Huh? 1626 02:04:06,563 --> 02:04:08,065 I got delayed. 1627 02:04:08,857 --> 02:04:10,108 Something... 1628 02:04:10,192 --> 02:04:11,193 Hey. 1629 02:04:12,736 --> 02:04:14,196 You got a mustache. 1630 02:04:15,113 --> 02:04:16,281 Yeah. 1631 02:04:16,365 --> 02:04:18,158 Hey, it looks pretty good. 1632 02:04:19,117 --> 02:04:20,285 (Axel) It's cute. 1633 02:04:20,369 --> 02:04:21,495 [laughing] Yeah, it looks... 1634 02:04:21,578 --> 02:04:23,580 Come on, we're going to John's. 1635 02:04:25,332 --> 02:04:27,209 So, how have you guys been? 1636 02:04:29,503 --> 02:04:30,879 Hanging in there. You know? 1637 02:04:30,963 --> 02:04:33,048 How does it feel to be shot? 1638 02:04:33,131 --> 02:04:34,466 It don't. 1639 02:04:34,841 --> 02:04:35,842 Mmm. 1640 02:04:36,301 --> 02:04:39,262 It don't hurt, if that's what you want to know. 1641 02:04:39,888 --> 02:04:42,265 How you been? Been okay? 1642 02:04:42,724 --> 02:04:43,934 Yeah. Yeah. 1643 02:04:44,601 --> 02:04:46,019 Same old thing, you know? 1644 02:04:46,103 --> 02:04:47,938 Nothing's changed. 1645 02:04:48,146 --> 02:04:50,065 I'm getting more ass than a toilet seat 1646 02:04:50,148 --> 02:04:52,317 and Axel here, he's getting fatter than ever. 1647 02:04:52,401 --> 02:04:53,402 [shouting] 1648 02:04:56,196 --> 02:04:58,407 Hey, Stan, why don't you show him that gun? 1649 02:04:58,490 --> 02:05:00,450 Shh. Take it easy. 1650 02:05:00,534 --> 02:05:02,869 That little pussy thing you carry around, look at that. 1651 02:05:02,953 --> 02:05:03,996 Watch it. 1652 02:05:04,079 --> 02:05:05,414 What's that for? 1653 02:05:05,497 --> 02:05:06,832 Same thing the other one was for. 1654 02:05:06,915 --> 02:05:08,041 And what was that for? 1655 02:05:08,125 --> 02:05:09,751 He's a worrier. 1656 02:05:09,835 --> 02:05:12,129 Ah, forget it. Come on, let's go have a drink. 1657 02:05:12,212 --> 02:05:13,672 Yeah, let's get a drink. 1658 02:05:13,755 --> 02:05:15,799 ♪ ♪ [Good Hearted Woman by Jennings and Nelson] 1659 02:05:15,882 --> 02:05:18,593 Hey, Boom-Boom! Look what I found! 1660 02:05:18,760 --> 02:05:21,722 (Boom-Boom) Hey, Michael! Never seen somebody... 1661 02:05:21,805 --> 02:05:24,016 Let this man through. A little room! 1662 02:05:24,099 --> 02:05:25,726 (man) How you doing, Mike? 1663 02:05:27,144 --> 02:05:28,562 What's up, buddy? 1664 02:05:29,855 --> 02:05:31,189 [men chattering] 1665 02:05:31,273 --> 02:05:35,277 ♪ But she never complains of the fast times and the bad things he's done ♪ 1666 02:05:35,360 --> 02:05:37,612 Come on, come on, in the back, in the back. 1667 02:05:37,779 --> 02:05:39,031 [laughing] 1668 02:05:39,114 --> 02:05:40,407 Get in the back. 1669 02:05:40,490 --> 02:05:41,700 Come on. 1670 02:05:41,825 --> 02:05:43,825 ♪ She just talks about the good times they've had ♪ 1671 02:05:43,827 --> 02:05:45,829 ♪ and all the good times to come ♪ 1672 02:05:45,954 --> 02:05:47,748 (Axel) Hey, what's going on here? 1673 02:05:49,708 --> 02:05:51,501 Stosh, get the glasses on the sink. 1674 02:05:51,585 --> 02:05:53,253 Which ones, the dirty ones? 1675 02:05:53,378 --> 02:05:55,047 Yeah, use the dirty ones. 1676 02:05:55,547 --> 02:05:56,882 [whistles] Phew, no shit. 1677 02:05:57,799 --> 02:06:00,080 (John) Shit, what did you do? Win the war all by yourself? 1678 02:06:00,135 --> 02:06:01,178 [all laughing] 1679 02:06:01,261 --> 02:06:02,471 (Stanley) Look at this stuff here. 1680 02:06:02,554 --> 02:06:03,722 No help from you. 1681 02:06:03,805 --> 02:06:05,307 Here we go! 1682 02:06:05,390 --> 02:06:06,391 Misha... 1683 02:06:06,725 --> 02:06:09,770 [speaking in foreign language] 1684 02:06:10,062 --> 02:06:11,229 To you, Mike. 1685 02:06:11,313 --> 02:06:12,522 To everybody. 1686 02:06:12,606 --> 02:06:13,899 Fucking A. 1687 02:06:13,982 --> 02:06:16,068 [all yelling in foreign language] 1688 02:06:16,151 --> 02:06:18,570 Hey, hey, wait, wait! 1689 02:06:18,653 --> 02:06:19,780 To Nick and Steve. 1690 02:06:19,863 --> 02:06:20,947 (John) Mmm, mmm. 1691 02:06:21,031 --> 02:06:22,657 (all) To Nick and Steve. 1692 02:06:27,162 --> 02:06:30,082 ♪ He likes the bright lights, the night life ♪ 1693 02:06:31,875 --> 02:06:33,502 [laughing] 1694 02:06:35,962 --> 02:06:37,506 You look great. 1695 02:06:42,177 --> 02:06:43,470 How's Angela? 1696 02:06:44,387 --> 02:06:47,849 ♪ Lord knows, she don't understand him ♪ 1697 02:06:47,974 --> 02:06:49,434 ♪ She does the best that she can ♪ 1698 02:06:49,518 --> 02:06:51,019 Not so good, Mike. 1699 02:06:51,353 --> 02:06:53,396 Worse since, uh, she talked to him. 1700 02:06:53,480 --> 02:06:54,481 Talked to who? 1701 02:06:54,564 --> 02:06:55,565 To Steven. 1702 02:06:56,358 --> 02:06:57,776 She talked to Steve? 1703 02:06:57,859 --> 02:06:59,277 I didn't know he was back. 1704 02:07:00,070 --> 02:07:01,947 Oh, you didn't know he's back? Oh, Jesus. 1705 02:07:02,030 --> 02:07:04,866 No, I didn't know he was back. Is he back? 1706 02:07:05,325 --> 02:07:06,618 You didn't, you didn't... 1707 02:07:06,701 --> 02:07:09,454 Where is he? Where is he? 1708 02:07:09,538 --> 02:07:11,623 Okay, hey, John, come on. Come on, John. 1709 02:07:11,706 --> 02:07:13,458 Where is he? Just answer me. Where is he? 1710 02:07:13,542 --> 02:07:15,460 Mike, I don't know. I don't know where he is. 1711 02:07:15,585 --> 02:07:17,921 - Just tell me where he is. - I don't know where he is, Mike. 1712 02:07:18,004 --> 02:07:20,757 Angela wouldn't tell us. Angela wouldn't tell us. 1713 02:07:21,049 --> 02:07:22,968 She wouldn't talk to anybody. 1714 02:07:23,051 --> 02:07:24,010 Is that true? 1715 02:07:24,094 --> 02:07:25,137 Yeah. 1716 02:07:30,225 --> 02:07:33,270 [coughing] 1717 02:07:33,979 --> 02:07:35,272 [babbling] 1718 02:07:37,524 --> 02:07:38,984 [clock ticking] 1719 02:07:42,195 --> 02:07:43,738 [TV chattering] 1720 02:07:48,034 --> 02:07:49,035 Boom! 1721 02:08:02,424 --> 02:08:03,758 Angela, 1722 02:08:06,678 --> 02:08:08,972 I heard Steven was alive. Where is he? 1723 02:08:16,146 --> 02:08:17,772 Where is Steven? 1724 02:08:19,816 --> 02:08:22,485 Where is he? Just tell me where he is. 1725 02:08:27,073 --> 02:08:28,783 Angela, where is Steven? 1726 02:08:29,117 --> 02:08:30,827 [gasps] 1727 02:08:31,620 --> 02:08:33,622 Just tell me where he is. 1728 02:08:36,416 --> 02:08:37,834 Where is he? 1729 02:08:38,043 --> 02:08:39,377 [baby babbling] 1730 02:08:39,669 --> 02:08:40,962 Where is he? 1731 02:08:43,131 --> 02:08:47,177 Please, you gotta tell me. Now where is he? 1732 02:08:48,553 --> 02:08:50,597 Do you know? Where is he? 1733 02:09:22,003 --> 02:09:23,338 Take care. 1734 02:10:12,053 --> 02:10:13,305 (Linda) Michael. 1735 02:10:15,223 --> 02:10:16,558 Right here. 1736 02:10:16,975 --> 02:10:18,143 What are you doing? 1737 02:10:18,226 --> 02:10:19,311 Nothing. 1738 02:10:19,602 --> 02:10:21,688 Just got my gear, and I was gonna go. 1739 02:10:21,771 --> 02:10:22,856 What? 1740 02:10:22,939 --> 02:10:23,982 I was just gonna go. 1741 02:10:24,065 --> 02:10:25,191 No, don't go. 1742 02:10:25,275 --> 02:10:27,068 I have, uh, all this food. 1743 02:10:27,152 --> 02:10:29,487 I'll make you a nice sit-down dinner. 1744 02:10:29,696 --> 02:10:31,114 No, I can't. 1745 02:10:32,532 --> 02:10:33,742 Mikey. 1746 02:10:38,872 --> 02:10:40,749 Why don't we go to bed? 1747 02:10:44,961 --> 02:10:47,255 C-Can't we just comfort each other? 1748 02:10:49,132 --> 02:10:51,926 No, I can't. Not here. I gotta get out of here. 1749 02:10:53,345 --> 02:10:54,888 Sorry, I just gotta get out. 1750 02:10:54,971 --> 02:10:57,515 I'm... I'll be... Look, I don't know... 1751 02:10:58,224 --> 02:11:00,226 I feel a lot of distance, 1752 02:11:00,810 --> 02:11:03,104 and I feel far away. I'll see you later. 1753 02:11:20,580 --> 02:11:22,791 [car engine starts] 1754 02:11:32,550 --> 02:11:33,551 [sighs] 1755 02:11:38,598 --> 02:11:40,475 Feels kind of weird, 1756 02:11:41,851 --> 02:11:43,561 coming to a motel. 1757 02:11:45,146 --> 02:11:47,357 You know what I mean, Michael? Mike? 1758 02:11:50,735 --> 02:11:51,986 [train bell ringing] 1759 02:11:59,369 --> 02:12:01,037 [train engine chugging] 1760 02:12:27,647 --> 02:12:29,357 [train horn blowing] 1761 02:12:47,417 --> 02:12:49,544 I gotta put my can down for this one. 1762 02:12:50,920 --> 02:12:53,173 [laughing] 1763 02:12:53,381 --> 02:12:56,718 ♪♪ [Tattletale Eyes by Tammy Wynette and George Jones playing] 1764 02:13:01,931 --> 02:13:04,976 ♪ Here we are ♪ 1765 02:13:05,059 --> 02:13:09,355 ♪ Staring at each other ♪ 1766 02:13:10,440 --> 02:13:13,276 ♪ with that cravin' look ♪ 1767 02:13:13,359 --> 02:13:16,779 ♪ in our eyes ♪ 1768 02:13:16,863 --> 02:13:18,990 Michael, it's on the house. 1769 02:13:19,699 --> 02:13:20,992 No, thanks, man. 1770 02:13:21,117 --> 02:13:25,705 ♪ It happens every time we get together ♪ 1771 02:13:28,041 --> 02:13:32,545 ♪ Did we ever really say goodbye? ♪ 1772 02:13:34,088 --> 02:13:36,508 How you feeling? You okay? I'm feelin' okay. 1773 02:13:36,591 --> 02:13:37,759 I'm fine. 1774 02:13:38,593 --> 02:13:39,636 You sure? 1775 02:13:39,719 --> 02:13:40,762 Yeah. 1776 02:13:40,887 --> 02:13:43,932 ♪ ...our eyes keep looking at each other ♪ 1777 02:13:44,098 --> 02:13:48,937 ♪ They're talking over places that we've been ♪ 1778 02:13:49,020 --> 02:13:50,021 Yeah! 1779 02:13:50,104 --> 02:13:51,606 [John and Axel cheering] 1780 02:13:52,440 --> 02:13:54,317 What do you think of her, Mike? 1781 02:13:54,400 --> 02:13:55,568 I don't know. 1782 02:13:55,652 --> 02:13:57,862 Huh, no? Come on, on the level. 1783 02:13:57,946 --> 02:13:59,656 I don't know, Stosh. 1784 02:14:00,782 --> 02:14:02,450 Is she... is she beautiful? 1785 02:14:02,784 --> 02:14:04,869 ♪ And everybody knows ♪ 1786 02:14:04,953 --> 02:14:07,038 [whispering] Is she beautiful? Is she? 1787 02:14:09,040 --> 02:14:10,792 ♪ Tattletale eyes ♪ 1788 02:14:10,875 --> 02:14:11,876 The truth? 1789 02:14:11,960 --> 02:14:12,961 Yeah! 1790 02:14:13,044 --> 02:14:14,128 Nope. 1791 02:14:14,837 --> 02:14:15,838 No. 1792 02:14:16,965 --> 02:14:18,007 No. 1793 02:14:19,092 --> 02:14:20,635 Well, do you think she's intelligent? 1794 02:14:20,718 --> 02:14:21,928 No. 1795 02:14:22,303 --> 02:14:23,972 [laughing] Neither do I. 1796 02:14:25,974 --> 02:14:30,436 ♪ Tattletale eyes told on our minds ♪ 1797 02:14:31,646 --> 02:14:34,023 I don't think she's intelligent either. 1798 02:14:34,107 --> 02:14:35,733 Then what the hell do you see in her? 1799 02:14:35,817 --> 02:14:37,860 [laughing] I don't know. That's what... 1800 02:14:37,944 --> 02:14:40,989 I came over to ask you. Maybe she's good in bed. 1801 02:14:41,698 --> 02:14:43,449 Why don't you ask her? 1802 02:14:43,533 --> 02:14:46,703 ♪ Tattletale eyes ♪ 1803 02:14:46,786 --> 02:14:50,331 ♪ Told on our minds ♪ 1804 02:14:51,833 --> 02:14:53,668 ♪ Oh, it's somethin' ♪ 1805 02:14:54,127 --> 02:14:58,089 ♪ How they read between the lines ♪ 1806 02:14:58,172 --> 02:14:59,799 [man exclaiming] 1807 02:14:59,882 --> 02:15:03,553 ♪ Tattletale eyes ♪ 1808 02:15:03,678 --> 02:15:06,848 ♪ Told on our minds ♪ 1809 02:15:08,516 --> 02:15:11,269 (Axel) Oh, where the fuck is my fucking ball? 1810 02:15:11,352 --> 02:15:12,437 Goddamn pinsetter. 1811 02:15:12,520 --> 02:15:14,314 ♪ ...keep a thing from tattletale eyes ♪ 1812 02:15:14,397 --> 02:15:15,478 (man #1) Where is he going? 1813 02:15:15,523 --> 02:15:16,816 (man #2) What's he doing? 1814 02:15:16,899 --> 02:15:18,943 (John) Axel! Axel! 1815 02:15:19,027 --> 02:15:23,448 ♪ ...you can't keep a thing from tattletale eyes ♪ 1816 02:15:25,116 --> 02:15:26,367 Michael! 1817 02:15:28,036 --> 02:15:29,704 [tenpins thudding] 1818 02:15:32,415 --> 02:15:33,875 (Michael) What the hell happened? 1819 02:15:33,958 --> 02:15:35,918 (Linda) The pinsetter came down on him. 1820 02:15:36,002 --> 02:15:38,004 Stan, get the jack out of my trunk. 1821 02:15:38,087 --> 02:15:39,631 [John laughing] 1822 02:15:42,258 --> 02:15:44,427 (Axel) Nothing works around this damn place anymore. 1823 02:15:44,510 --> 02:15:46,971 (Stanley) Come on, Axel. We're gettin' you clear, here. 1824 02:15:47,055 --> 02:15:49,390 Watch your... Watch your elbow, there. All right. 1825 02:15:49,474 --> 02:15:50,808 [all shouting] 1826 02:15:53,311 --> 02:15:54,562 (Stanley) You all right, man? 1827 02:15:54,646 --> 02:15:55,772 [laughing] 1828 02:15:55,855 --> 02:15:57,190 Fucking A! 1829 02:15:57,565 --> 02:15:58,900 [laughing] 1830 02:15:59,567 --> 02:16:02,195 All right, what do you guys wanna do now, huh? 1831 02:16:02,278 --> 02:16:03,821 We're goin' huntin', right? 1832 02:16:03,905 --> 02:16:05,740 Who asked you? Who the hell's asking you? 1833 02:16:05,823 --> 02:16:07,450 I was askin'... askin' Mike. 1834 02:16:07,533 --> 02:16:08,493 Yeah. 1835 02:16:08,576 --> 02:16:09,827 He's goin'. 1836 02:16:09,911 --> 02:16:11,162 That's right, Mike's going. 1837 02:16:11,245 --> 02:16:12,288 But no women. 1838 02:16:12,372 --> 02:16:15,124 Just like old times, hey, Mike. Mike, right? Am I right? 1839 02:16:15,208 --> 02:16:16,459 Just like old times. 1840 02:16:16,542 --> 02:16:18,086 (John) Fucking A! 1841 02:16:18,169 --> 02:16:19,379 [John laughing] 1842 02:17:29,699 --> 02:17:31,325 [rocks rumbling] 1843 02:17:51,512 --> 02:17:53,848 (Stanley) Are you kiddin' me, Axel? 1844 02:17:54,348 --> 02:17:56,601 Forty times we could've had it, 1845 02:17:58,936 --> 02:18:01,063 if I had been where you are! 1846 02:18:11,699 --> 02:18:13,326 Go get him, Axel! 1847 02:18:17,705 --> 02:18:18,748 Fuck you guys. 1848 02:18:40,520 --> 02:18:42,313 [chomping] How sweet it is. 1849 02:18:42,396 --> 02:18:43,397 Fuckin' A. 1850 02:18:43,481 --> 02:18:44,482 [gun shot] 1851 02:18:44,565 --> 02:18:47,068 Jesus Christ! What the hell is that? 1852 02:18:47,568 --> 02:18:48,945 [gun shots] 1853 02:18:50,988 --> 02:18:51,989 (Stanley) Hey! 1854 02:18:53,032 --> 02:18:56,202 Hey! Hey! Hey, John! Hey, Axel! I got one! 1855 02:18:57,829 --> 02:18:59,038 [both laughing] 1856 02:18:59,121 --> 02:19:01,707 Hey, fellas, I got one! 1857 02:19:05,211 --> 02:19:06,838 [Michael panting] 1858 02:19:48,588 --> 02:19:50,131 [Water gushing] 1859 02:19:50,298 --> 02:19:51,424 Okay? 1860 02:20:21,245 --> 02:20:21,745 Okay! 1861 02:20:27,084 --> 02:20:31,923 [echoing] Okay! 1862 02:20:33,132 --> 02:20:34,383 [coughing] 1863 02:20:35,801 --> 02:20:37,470 [thunder rumbling] 1864 02:20:40,389 --> 02:20:41,390 [gun clicks] 1865 02:20:41,474 --> 02:20:44,352 What's that stupid little gun doin' up here? 1866 02:20:47,688 --> 02:20:48,940 In case. 1867 02:20:49,023 --> 02:20:51,609 (Axel) In case? In case of what? 1868 02:20:52,234 --> 02:20:54,278 In case you stumble on one of your girlfriends 1869 02:20:54,362 --> 02:20:56,155 sucking on a forest ranger's cock? 1870 02:20:56,238 --> 02:20:57,239 [laughing] 1871 02:20:58,699 --> 02:21:01,535 You say that one more time. Say it! 1872 02:21:02,203 --> 02:21:03,621 Go on, say it! 1873 02:21:03,704 --> 02:21:05,581 Stanley, you're so full of shit 1874 02:21:05,665 --> 02:21:06,707 you're gonna float away. 1875 02:21:06,791 --> 02:21:08,960 Try me! You try me! Just say it! Come on. All right. 1876 02:21:09,043 --> 02:21:10,670 You're gonna float away. 1877 02:21:11,087 --> 02:21:12,129 Easy, Mike. 1878 02:21:12,213 --> 02:21:13,214 [groans] 1879 02:21:14,423 --> 02:21:15,424 Take it easy, Mike. 1880 02:21:15,508 --> 02:21:16,968 What the hell was that for? 1881 02:21:17,051 --> 02:21:18,344 What, you think it was loaded? 1882 02:21:18,427 --> 02:21:19,679 Give me that! 1883 02:21:23,349 --> 02:21:24,850 [gun clicking] 1884 02:21:25,851 --> 02:21:26,978 [grunts] 1885 02:21:33,776 --> 02:21:35,319 You want to play games? 1886 02:21:35,403 --> 02:21:37,905 All right, I'll play your fucking games! 1887 02:21:41,659 --> 02:21:42,702 Hey! 1888 02:21:42,785 --> 02:21:45,871 How do you feel now? Huh? Huh? 1889 02:21:46,831 --> 02:21:47,832 Hey! 1890 02:21:47,915 --> 02:21:49,083 Big shot! 1891 02:23:13,334 --> 02:23:14,794 Hi, Michael. 1892 02:23:15,002 --> 02:23:16,045 Linda's in back. 1893 02:23:16,128 --> 02:23:17,088 She's in back? 1894 02:23:17,171 --> 02:23:18,464 Yeah, hey, how was the hunting? 1895 02:23:18,547 --> 02:23:20,007 It was fine, thanks. 1896 02:23:31,936 --> 02:23:33,979 Linda, what's the matter? 1897 02:23:38,734 --> 02:23:40,236 I don't know. 1898 02:23:42,530 --> 02:23:44,198 What's the matter? 1899 02:23:44,990 --> 02:23:46,867 Nothing, I don't know. 1900 02:23:52,456 --> 02:23:54,500 Well, it's gotta be something. 1901 02:23:57,837 --> 02:23:59,713 I got the car outside. 1902 02:23:59,880 --> 02:24:01,715 Yeah. Well, that's okay. 1903 02:24:04,426 --> 02:24:05,469 You sure? 1904 02:24:05,553 --> 02:24:08,055 No, it's okay. Just leave me alone, okay? 1905 02:24:10,057 --> 02:24:11,225 Really. 1906 02:24:25,156 --> 02:24:26,574 [sniffling] 1907 02:24:28,534 --> 02:24:30,161 [people chattering] 1908 02:24:30,244 --> 02:24:32,121 (man) Good night, see you in the morning. 1909 02:24:32,204 --> 02:24:34,123 (women) Good night, see you tomorrow. 1910 02:24:37,960 --> 02:24:40,254 Come with me. We'll get you home. 1911 02:24:43,591 --> 02:24:45,509 No, I think I'll go with him. 1912 02:24:45,593 --> 02:24:47,303 Okay? Thanks. Okay. 1913 02:24:53,350 --> 02:24:54,768 [car driving by] 1914 02:24:57,104 --> 02:24:58,564 You okay? 1915 02:25:00,441 --> 02:25:02,026 [engine starting] 1916 02:25:02,401 --> 02:25:05,154 Did you ever think life would turn out like this? 1917 02:25:08,282 --> 02:25:09,366 No. 1918 02:27:42,061 --> 02:27:44,313 (announcer) I-27. 1919 02:27:47,358 --> 02:27:48,567 N-40. 1920 02:27:48,650 --> 02:27:49,777 (soldier) Bingo. 1921 02:27:50,277 --> 02:27:53,614 We have a bingo, Johnny come lately. 1922 02:27:54,365 --> 02:27:56,367 Where are you, Johnny? 1923 02:27:56,450 --> 02:27:58,035 There you are. 1924 02:27:58,118 --> 02:27:59,370 B-15. 1925 02:27:59,453 --> 02:28:00,996 Yeah. I-16. 1926 02:28:01,080 --> 02:28:02,831 Right. N-33. 1927 02:28:02,915 --> 02:28:03,874 Right. 1928 02:28:03,957 --> 02:28:05,000 Z-60. 1929 02:28:05,084 --> 02:28:07,669 We have... That's a winner. 1930 02:28:07,753 --> 02:28:09,213 Get out of my road there. 1931 02:28:09,296 --> 02:28:12,383 Ivan Stivan, I can't see myself smokin'. 1932 02:28:12,466 --> 02:28:15,719 And the next number, I-16. 1933 02:28:15,803 --> 02:28:19,014 Wish it was I, nice, sweet 16. 1934 02:28:19,139 --> 02:28:22,351 I-18. Then you become a man. 1935 02:28:22,643 --> 02:28:25,437 Let's go, men, 6-60. 1936 02:28:25,521 --> 02:28:28,065 And those boys that can't help themselves, 1937 02:28:28,148 --> 02:28:30,067 please, buddy, help them, too. 1938 02:28:30,150 --> 02:28:32,319 Oh, will you dance with me? 1939 02:28:32,653 --> 02:28:34,613 G-47. 1940 02:28:35,489 --> 02:28:39,118 But I'm still satisfied with what I've got. 1941 02:28:39,660 --> 02:28:41,954 That wonderful life I've lived. 1942 02:28:42,037 --> 02:28:46,500 Think it over, buddy boys, and I'll give you O-61. 1943 02:28:52,673 --> 02:28:54,299 Hi, how're you doing? 1944 02:28:58,387 --> 02:29:00,472 Steven, there's a call for you. 1945 02:29:01,265 --> 02:29:03,183 Maybe it's from Angela. 1946 02:29:31,545 --> 02:29:32,588 Hello. 1947 02:29:32,713 --> 02:29:34,298 Stevie, it's me, Mike. 1948 02:29:34,631 --> 02:29:35,883 Michael? 1949 02:29:38,010 --> 02:29:39,011 Michael? 1950 02:29:39,553 --> 02:29:40,596 Hey. 1951 02:29:40,679 --> 02:29:42,014 (Steven) Hey. 1952 02:29:43,432 --> 02:29:44,433 Hey. 1953 02:29:45,434 --> 02:29:46,935 How's things? 1954 02:29:47,019 --> 02:29:49,354 I'm okay. Never mind me. How are you? 1955 02:29:51,023 --> 02:29:52,232 Great. 1956 02:29:53,525 --> 02:29:54,526 Great. 1957 02:29:55,944 --> 02:29:57,029 [machine whirring] 1958 02:29:57,112 --> 02:29:59,406 Hey, wha... hey, what's that noise? 1959 02:30:00,199 --> 02:30:01,283 What? 1960 02:30:01,575 --> 02:30:03,535 Oh, wheelchairs. 1961 02:30:04,244 --> 02:30:05,370 What? 1962 02:30:05,496 --> 02:30:06,747 [chuckling] 1963 02:30:09,750 --> 02:30:11,543 Hey, Stevie, when are you gettin' out? 1964 02:30:12,544 --> 02:30:15,422 Uh, I'm gonna stay here awhile, Mike. 1965 02:30:15,923 --> 02:30:17,216 What for? 1966 02:30:17,341 --> 02:30:18,634 The place is great. 1967 02:30:18,842 --> 02:30:19,843 Huh? 1968 02:30:20,344 --> 02:30:22,054 It's like a resort. 1969 02:30:23,805 --> 02:30:26,099 I mean, they got basketball, 1970 02:30:26,266 --> 02:30:27,267 bowlin'. 1971 02:30:27,351 --> 02:30:28,435 What? 1972 02:30:30,354 --> 02:30:33,273 Princess Grace came to see us the other day. 1973 02:30:35,275 --> 02:30:36,485 Michael? 1974 02:30:36,568 --> 02:30:37,778 Hey, hey- 1975 02:30:37,945 --> 02:30:38,946 Hey. 1976 02:30:39,238 --> 02:30:40,489 Michael. 1977 02:30:41,615 --> 02:30:42,824 Steve? 1978 02:30:43,325 --> 02:30:44,535 Stevie. 1979 02:30:44,618 --> 02:30:46,578 Hey, I gotta go, Mike. 1980 02:30:46,745 --> 02:30:47,913 I gotta go. 1981 02:30:48,247 --> 02:30:49,331 Curfew, man. 1982 02:30:49,414 --> 02:30:50,415 [phone disconnecting] 1983 02:30:50,499 --> 02:30:52,292 Stevie? Steve? 1984 02:30:56,213 --> 02:30:57,464 [signing] 1985 02:31:36,378 --> 02:31:37,879 [tray crashing] 1986 02:31:41,049 --> 02:31:42,759 [elevator bell dinging] 1987 02:31:59,026 --> 02:32:00,527 (Steven) Mike? 1988 02:32:02,821 --> 02:32:04,656 Mike. Hey. 1989 02:32:06,199 --> 02:32:07,743 [both laughing] 1990 02:32:07,826 --> 02:32:09,536 Mike, how are you? 1991 02:32:09,786 --> 02:32:11,872 Hey. 1992 02:32:12,664 --> 02:32:13,749 Michael. 1993 02:32:15,167 --> 02:32:16,251 Hey. 1994 02:32:17,461 --> 02:32:18,670 [Steven exclaiming] 1995 02:32:18,754 --> 02:32:20,714 Good. We made it. We made it. 1996 02:32:20,881 --> 02:32:21,965 Okay. Yeah. 1997 02:32:22,049 --> 02:32:23,675 Good. That's it. 1998 02:32:23,759 --> 02:32:24,760 Hey. 1999 02:32:25,761 --> 02:32:27,429 I don't wanna go home. 2000 02:32:27,512 --> 02:32:28,513 I know. 2001 02:32:28,597 --> 02:32:30,098 Oh, good. Good. I know. 2002 02:32:30,182 --> 02:32:31,141 Yeah, good. 2003 02:32:31,224 --> 02:32:32,267 I know. 2004 02:32:32,351 --> 02:32:33,560 Really. 2005 02:32:36,021 --> 02:32:37,230 You look good. 2006 02:32:37,314 --> 02:32:38,398 Yeah. 2007 02:32:38,690 --> 02:32:40,442 You do any hunting? 2008 02:32:41,443 --> 02:32:43,487 Hunting? Yeah, I did hunting. Did you get one? 2009 02:32:43,570 --> 02:32:45,072 No, yeah, no, no. 2010 02:32:45,155 --> 02:32:46,823 You didn't get a deer? 2011 02:32:46,907 --> 02:32:49,034 Didn't get anything. No, I know. 2012 02:32:49,117 --> 02:32:50,160 Oh. 2013 02:32:50,243 --> 02:32:51,995 I was tracking this beautiful buck 2014 02:32:52,079 --> 02:32:53,580 and it slipped away. 2015 02:32:53,664 --> 02:32:54,665 Oh. 2016 02:32:55,415 --> 02:32:56,416 Oh. 2017 02:32:56,625 --> 02:32:58,043 Angela didn't send you? 2018 02:32:58,126 --> 02:32:59,169 Angela? 2019 02:32:59,252 --> 02:33:00,253 She didn't send you here? 2020 02:33:00,337 --> 02:33:01,338 No. 2021 02:33:01,922 --> 02:33:03,340 Yeah, good. 2022 02:33:03,423 --> 02:33:04,800 I got something I wanna show you. 2023 02:33:04,883 --> 02:33:05,842 What's that? 2024 02:33:05,926 --> 02:33:07,469 I got something here. 2025 02:33:08,387 --> 02:33:09,846 Come here with me for a minute. 2026 02:33:09,930 --> 02:33:11,932 It's something I gotta show you. 2027 02:33:12,224 --> 02:33:13,225 Yeah. 2028 02:33:14,434 --> 02:33:16,978 Angela, she keeps sending me socks. 2029 02:33:18,105 --> 02:33:20,482 It's not socks I gotta show you, Mike. 2030 02:33:21,566 --> 02:33:24,319 This... This comes every month from Saigon. 2031 02:33:24,403 --> 02:33:25,862 I don't understand. 2032 02:33:26,446 --> 02:33:27,739 I don't understand. 2033 02:33:27,823 --> 02:33:30,158 That place is gonna fall any day now. 2034 02:33:34,705 --> 02:33:36,373 It's Nicky, Steve. 2035 02:33:37,457 --> 02:33:38,959 Nick's alive? 2036 02:33:40,544 --> 02:33:42,587 Mike? Hey. 2037 02:33:43,964 --> 02:33:45,382 What did you say? 2038 02:33:45,465 --> 02:33:46,883 How do you know? 2039 02:33:47,384 --> 02:33:48,969 [Steven chuckling] 2040 02:33:49,302 --> 02:33:50,303 Hey. 2041 02:33:50,429 --> 02:33:51,888 That place is gonna get caught 2042 02:33:51,972 --> 02:33:53,640 in a terrible shitstorm. 2043 02:33:54,141 --> 02:33:56,852 Where's a guy like Nick get money like this? 2044 02:33:58,311 --> 02:33:59,980 I don't know. Cards, maybe. 2045 02:34:00,063 --> 02:34:02,816 Listen, Steven, I'm gonna take you home. 2046 02:34:02,899 --> 02:34:04,568 Oh, shit, Mike, you promised me. 2047 02:34:04,651 --> 02:34:06,026 Stevie, I'm gonna take you home. 2048 02:34:06,027 --> 02:34:08,739 Come on. I don't fit... You can't stay here, come on. 2049 02:34:08,822 --> 02:34:10,240 Look... Hey. 2050 02:34:10,323 --> 02:34:11,700 I'm gonna take you home. 2051 02:34:11,783 --> 02:34:14,494 Fuck, man. Look, you promised me, man. 2052 02:34:14,578 --> 02:34:16,747 I don't fit! Michael! 2053 02:34:16,997 --> 02:34:19,583 Hey, I'm sorry. 2054 02:34:19,833 --> 02:34:22,002 You do as your heart tells you, man. 2055 02:34:44,566 --> 02:34:46,193 [people clamoring] 2056 02:34:54,743 --> 02:34:56,703 We got a Coke machine, if anybody wants one. 2057 02:34:56,787 --> 02:34:58,872 No, Sergeant, we're runnin' late. 2058 02:35:04,085 --> 02:35:05,253 Make way! 2059 02:35:09,216 --> 02:35:10,217 Make way! 2060 02:35:14,387 --> 02:35:15,972 [people chattering] 2061 02:35:17,182 --> 02:35:18,183 Make way! 2062 02:35:26,107 --> 02:35:27,734 [people clamoring] 2063 02:35:44,459 --> 02:35:46,253 [truck horn blowing] 2064 02:35:54,636 --> 02:35:56,263 [people clamoring] 2065 02:36:02,727 --> 02:36:04,271 [man whistling] 2066 02:36:05,605 --> 02:36:06,565 [guns firing] 2067 02:36:06,648 --> 02:36:07,899 [man grunting] 2068 02:36:43,310 --> 02:36:45,312 [ambulance siren wailing] 2069 02:36:58,992 --> 02:37:00,702 [speaking Vietnamese] 2070 02:37:08,877 --> 02:37:10,921 (woman) Hey, where are you going? 2071 02:37:11,004 --> 02:37:12,923 Are you going to come with me? 2072 02:37:16,259 --> 02:37:17,969 [people chattering] 2073 02:37:18,261 --> 02:37:20,263 [ambulance siren wailing] 2074 02:38:18,071 --> 02:38:19,698 [speaking French] 2075 02:38:21,241 --> 02:38:22,575 Do you remember me? 2076 02:38:23,994 --> 02:38:25,370 You remember me? 2077 02:38:29,249 --> 02:38:31,710 You remember Nick? You remember Nick? 2078 02:38:33,920 --> 02:38:35,046 Where is he? 2079 02:38:35,130 --> 02:38:38,091 I don't know. Really, I don't know. 2080 02:38:38,174 --> 02:38:40,051 He disappeared a long time ago. 2081 02:38:40,135 --> 02:38:42,012 [engine starting] 2082 02:38:42,804 --> 02:38:43,847 Hold on a minute. 2083 02:38:43,930 --> 02:38:45,181 What are you looking for? 2084 02:38:45,265 --> 02:38:46,766 Nothing to see anymore here. 2085 02:38:46,850 --> 02:38:47,934 See that? 2086 02:38:48,018 --> 02:38:49,019 What you want? 2087 02:38:49,102 --> 02:38:50,103 I want a game. 2088 02:38:51,396 --> 02:38:52,939 That's for you. 2089 02:38:55,275 --> 02:38:56,860 It's too dangerous now. 2090 02:38:56,943 --> 02:39:00,280 These times are too dangerous for this kind of game. 2091 02:39:02,240 --> 02:39:04,951 What do you think? You think I'm afraid of you? 2092 02:39:07,412 --> 02:39:09,414 I want to play the American. 2093 02:39:09,956 --> 02:39:12,167 I'll match him. Highest stakes. 2094 02:39:17,797 --> 02:39:19,382 [speaking French] 2095 02:39:22,469 --> 02:39:23,636 Okay. 2096 02:39:25,180 --> 02:39:27,390 How do I know you know where he is? 2097 02:39:27,807 --> 02:39:29,976 Because I know, that's all. 2098 02:39:30,101 --> 02:39:32,395 But I have to take you by the river. 2099 02:39:36,900 --> 02:39:38,693 [engine running] 2100 02:39:45,992 --> 02:39:49,204 Only because I feel comfortable with the whites. 2101 02:40:49,222 --> 02:40:50,557 [Julien speaking French] 2102 02:40:50,640 --> 02:40:51,724 We are. 2103 02:40:51,808 --> 02:40:54,310 You like change your mind? There's still time. 2104 02:40:54,394 --> 02:40:56,271 [speaking French] 2105 02:41:16,291 --> 02:41:17,750 (Julien) Come on. 2106 02:41:18,042 --> 02:41:19,627 [metal clanging] 2107 02:41:30,054 --> 02:41:31,347 Wait here. 2108 02:41:46,446 --> 02:41:48,239 [speaking Vietnamese] 2109 02:41:49,532 --> 02:41:51,451 [speaking Vietnamese] 2110 02:41:55,455 --> 02:41:57,457 He said we have to pay to go inside. 2111 02:41:57,540 --> 02:41:58,541 (Michael) How much? 2112 02:41:58,625 --> 02:41:59,667 $1,000. 2113 02:42:00,293 --> 02:42:01,961 Tell him I'm coming up. 2114 02:42:16,226 --> 02:42:17,977 [speaking Vietnamese] 2115 02:42:18,519 --> 02:42:20,021 [speaking Vietnamese] 2116 02:42:36,496 --> 02:42:38,748 He said, yes, the famous American is inside. 2117 02:42:38,831 --> 02:42:41,918 You have to give him $500 more for this information. 2118 02:42:42,001 --> 02:42:43,002 [cursing in French] 2119 02:42:52,512 --> 02:42:53,513 [muttering in French] 2120 02:42:58,184 --> 02:42:59,560 [men shouting] 2121 02:43:06,526 --> 02:43:08,194 [people clamoring] 2122 02:43:16,536 --> 02:43:18,371 [speaking Vietnamese] 2123 02:43:45,732 --> 02:43:47,233 [all cheering] 2124 02:43:59,370 --> 02:44:01,205 [people stop cheering] 2125 02:44:19,807 --> 02:44:21,434 [people shouting] 2126 02:44:24,103 --> 02:44:25,646 Where's Nick? I don't know. 2127 02:44:25,730 --> 02:44:27,357 What do you mean? Where is he? 2128 02:44:27,440 --> 02:44:29,067 We have to go ask the boss. 2129 02:44:40,620 --> 02:44:42,372 Hey, Nick. 2130 02:44:43,414 --> 02:44:44,707 Are you all right? 2131 02:44:44,791 --> 02:44:46,167 Nick, it's me. 2132 02:44:47,418 --> 02:44:49,629 (Michael) Nick. Hey. Hey. 2133 02:44:50,963 --> 02:44:53,800 What you're doing? Nick? What you're... Oh. 2134 02:44:53,883 --> 02:44:55,301 What you're doing? 2135 02:44:55,385 --> 02:44:57,553 Nicholas, what's the matter? 2136 02:44:57,678 --> 02:44:59,472 Get over there. Get over there. 2137 02:45:03,518 --> 02:45:05,353 Do you know it's me? It's Mike. 2138 02:45:05,436 --> 02:45:06,813 Tell me, "it's Mike." 2139 02:45:06,938 --> 02:45:09,690 Tell me, "it's Mike." It's Mike. 2140 02:45:09,774 --> 02:45:11,150 Mike. Mike who? 2141 02:45:11,484 --> 02:45:13,486 Mike who? Hey, Mike who? 2142 02:45:13,861 --> 02:45:15,571 "Mike who?" I don't know. 2143 02:45:20,701 --> 02:45:24,122 Nicholas, I came 12,000 miles back here to get you. 2144 02:45:25,373 --> 02:45:27,667 Don't do that to me, I'll fucking... Don't do it. 2145 02:45:27,750 --> 02:45:30,420 Don't do it. Don't do it. What's the matter with you? 2146 02:45:30,503 --> 02:45:35,007 Don't you recognize me? Huh? 2147 02:45:35,842 --> 02:45:37,802 [man speaking Vietnamese] 2148 02:45:38,469 --> 02:45:39,762 Nicky, I love you. 2149 02:45:39,846 --> 02:45:42,265 You're my friend, what are you doing? 2150 02:45:43,975 --> 02:45:45,393 [man shouting] 2151 02:45:49,021 --> 02:45:50,523 [men shouting] 2152 02:45:53,484 --> 02:45:55,236 How could you fucking do this to me? 2153 02:45:55,319 --> 02:45:56,904 You fucking... 2154 02:45:59,949 --> 02:46:01,701 Did you hear what I said? 2155 02:46:01,784 --> 02:46:03,411 Come here, you fucking guinea. 2156 02:46:09,000 --> 02:46:10,418 [men chattering] 2157 02:46:10,543 --> 02:46:11,544 Salut. 2158 02:46:12,628 --> 02:46:14,464 [speaking French] 2159 02:46:23,306 --> 02:46:24,807 How much? 2160 02:46:25,057 --> 02:46:27,393 "How much?" This is how much. 2161 02:46:34,150 --> 02:46:35,902 Here, you count it. 2162 02:46:42,325 --> 02:46:44,160 [speaking Vietnamese] 2163 02:46:46,245 --> 02:46:47,246 C'mon, why not? 2164 02:46:48,372 --> 02:46:49,624 Why not? 2165 02:46:51,584 --> 02:46:53,169 I don't want this money. 2166 02:46:53,252 --> 02:46:54,295 You don't want the money? 2167 02:46:54,378 --> 02:46:55,671 Here, take it, take that, too. 2168 02:46:55,755 --> 02:46:57,089 Tell him, go ahead. 2169 02:46:57,173 --> 02:46:58,883 [speaking French] 2170 02:47:03,888 --> 02:47:05,431 [men shouting] 2171 02:47:33,918 --> 02:47:35,545 [speaking Vietnamese] 2172 02:47:35,920 --> 02:47:37,797 [speaking Vietnamese] 2173 02:47:42,760 --> 02:47:44,345 [speaking Vietnamese] 2174 02:47:44,637 --> 02:47:46,180 [people clamoring] 2175 02:47:49,433 --> 02:47:50,768 We don't have much time. 2176 02:47:50,851 --> 02:47:52,812 We don't have much time, Nick. 2177 02:47:56,941 --> 02:47:58,776 [people stop shouting] 2178 02:48:00,903 --> 02:48:02,780 [speaking Vietnamese] 2179 02:48:19,839 --> 02:48:21,257 Don't do it. 2180 02:48:24,385 --> 02:48:26,012 [people cheering] 2181 02:48:59,754 --> 02:49:01,547 Is this what you want? 2182 02:49:02,965 --> 02:49:04,550 Is this what you want? 2183 02:49:14,977 --> 02:49:16,354 I love you, Nick. 2184 02:49:20,733 --> 02:49:22,401 [people cheering] 2185 02:49:30,451 --> 02:49:31,744 Nicholas. 2186 02:49:38,250 --> 02:49:40,252 [man shouting in Vietnamese] 2187 02:49:48,886 --> 02:49:50,346 [magazine revolving] 2188 02:49:52,390 --> 02:49:54,433 Come on, Nicky, come home. 2189 02:49:54,975 --> 02:49:57,144 Just come home. Home. 2190 02:49:59,980 --> 02:50:01,399 Talk to me. 2191 02:50:02,108 --> 02:50:03,943 Look, Nicholas, talk to me. 2192 02:50:09,615 --> 02:50:11,158 Nicky. Nicky. 2193 02:50:12,660 --> 02:50:15,287 Wait a minute. What did you do to your arms? 2194 02:50:16,455 --> 02:50:17,998 Nicky, you remember the trees, 2195 02:50:18,082 --> 02:50:19,667 all the different ways in the trees. 2196 02:50:19,750 --> 02:50:21,794 Remember that? Remember? Huh? 2197 02:50:23,129 --> 02:50:25,715 The mountains. You remember all that? 2198 02:50:26,882 --> 02:50:27,883 One shot. 2199 02:50:27,967 --> 02:50:29,593 One shot. One shot. 2200 02:50:29,885 --> 02:50:31,178 [chuckles] 2201 02:50:32,263 --> 02:50:33,264 Hey. 2202 02:50:33,597 --> 02:50:34,598 Yeah. 2203 02:50:36,892 --> 02:50:37,893 [people shouting] 2204 02:50:37,977 --> 02:50:41,731 (Michael) Nicky! Nick! Nick! 2205 02:50:42,982 --> 02:50:45,860 Nicky! Nick! 2206 02:50:46,068 --> 02:50:49,029 (Michael) Nicky! Nick! 2207 02:50:49,655 --> 02:50:51,240 Nicky. Nicky. 2208 02:50:51,323 --> 02:50:54,660 No! Nick! No! 2209 02:50:54,744 --> 02:50:58,497 No! No! Nicky! Nick! 2210 02:50:59,039 --> 02:51:00,833 [helicopter whirring] 2211 02:51:09,175 --> 02:51:11,218 This seems to be the last chapter 2212 02:51:11,302 --> 02:51:14,096 in the history of American involvement in Vietnam. 2213 02:51:14,180 --> 02:51:17,183 It's also been the largest single movement of people 2214 02:51:17,266 --> 02:51:19,643 in the history of America itself. 2215 02:51:19,935 --> 02:51:23,564 Hillary Brown, ABC News, aboard the attack aircraft carrier 2216 02:51:23,647 --> 02:51:26,275 USS Hancock, in the South China Sea. 2217 02:51:27,067 --> 02:51:28,986 [church bells tolling] 2218 02:51:37,244 --> 02:51:39,205 ♪ ♪ [congregation singing] 2219 02:52:46,105 --> 02:52:50,818 (priest) ♪ May his soul dwell ♪ 2220 02:52:51,193 --> 02:52:52,945 ♪ ♪ [singing in Russian] 2221 02:53:02,788 --> 02:53:04,290 (child) Mommy! 2222 02:53:15,968 --> 02:53:17,678 [machines rumbling] 2223 02:53:47,082 --> 02:53:48,792 [factory horn blowing] 2224 02:53:58,552 --> 02:54:00,179 I'll get these tables. 2225 02:54:08,646 --> 02:54:10,606 Axel, bring... bring those two tables over here. 2226 02:54:10,689 --> 02:54:11,941 All right. 2227 02:54:13,025 --> 02:54:14,735 Everybody, make yourself at home. 2228 02:54:14,818 --> 02:54:16,528 Coffee's already made. 2229 02:55:09,498 --> 02:55:11,000 Cups. I'll get the cups. 2230 02:55:11,083 --> 02:55:12,710 Oh, yeah, I'll help you with that. 2231 02:55:12,793 --> 02:55:14,503 (Stanley) I'll help you, too. 2232 02:55:19,550 --> 02:55:21,093 [cups rattling] 2233 02:55:34,857 --> 02:55:36,775 (John) There's too many cups. 2234 02:55:37,443 --> 02:55:39,528 How does everybody want their eggs? 2235 02:55:39,611 --> 02:55:41,697 I love them scrambled, John. 2236 02:55:43,407 --> 02:55:44,783 Toast. Toast. 2237 02:55:56,128 --> 02:55:57,755 [cutlery rustling] 2238 02:56:04,720 --> 02:56:06,180 [whispering] Hey. 2239 02:56:16,899 --> 02:56:19,234 Careful, Linda, it's hot. It's hot. 2240 02:56:20,652 --> 02:56:23,113 (John) Hey, Axel, how about some beer? 2241 02:56:27,701 --> 02:56:29,036 Here you are. 2242 02:56:29,119 --> 02:56:30,454 I'll get started on the eggs. 2243 02:56:30,537 --> 02:56:32,081 Yeah, I'll help you with the eggs. 2244 02:56:32,164 --> 02:56:33,999 No, Linda. Sit down. Sit down. 2245 02:56:34,583 --> 02:56:36,001 Pour the coffee. 2246 02:56:58,774 --> 02:56:59,775 [sobbing] 2247 02:57:09,201 --> 02:57:11,453 (Angela) It's been such a gray day. 2248 02:57:44,444 --> 02:57:45,904 ♪ ♪ [humming God Bless America] 2249 02:57:53,203 --> 02:57:55,122 ♪ Stand beside her ♪ 2250 02:57:56,081 --> 02:57:58,041 ♪ And guide her ♪ 2251 02:57:59,209 --> 02:58:01,837 ♪ ♪ [John continues humming] 2252 02:58:04,923 --> 02:58:06,633 ♪ ♪ [humming continues] 2253 02:58:17,144 --> 02:58:18,896 [all humming] 2254 02:58:28,530 --> 02:58:32,784 ♪ God bless America ♪ 2255 02:58:33,785 --> 02:58:37,289 (all) ♪ Land that I love ♪ 2256 02:58:38,248 --> 02:58:40,626 ♪ Stand beside her ♪ 2257 02:58:41,293 --> 02:58:43,378 ♪ And guide her ♪ 2258 02:58:44,087 --> 02:58:48,634 ♪ Thru the night with a light from above ♪ 2259 02:58:49,635 --> 02:58:52,137 ♪ From the mountains ♪ 2260 02:58:52,763 --> 02:58:54,640 ♪ To the prairies ♪ 2261 02:58:55,724 --> 02:58:58,143 ♪ To the oceans ♪ 2262 02:58:58,352 --> 02:59:01,104 ♪ White with foam ♪ 2263 02:59:01,647 --> 02:59:05,984 ♪ God bless America ♪ 2264 02:59:06,485 --> 02:59:08,737 ♪ My home ♪ 2265 02:59:08,820 --> 02:59:12,282 ♪ Sweet home ♪ 2266 02:59:12,824 --> 02:59:17,329 ♪ God bless America ♪ 2267 02:59:17,955 --> 02:59:20,415 ♪ My home ♪ 2268 02:59:20,624 --> 02:59:24,169 ♪ Sweet home ♪ 2269 02:59:32,511 --> 02:59:33,512 [sighs] 2270 02:59:33,845 --> 02:59:35,389 Here's to Nick. 2271 02:59:35,472 --> 02:59:36,932 To Nick. 2272 02:59:38,433 --> 02:59:42,145 (all) To Nick. To Nick. To Nick. To Nick. 146878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.