Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,254 --> 00:02:12,256
[truck approaching]
2
00:02:38,491 --> 00:02:40,242
[machine rattling]
3
00:02:45,081 --> 00:02:46,874
[siren sounding]
4
00:02:57,927 --> 00:03:00,513
[machines whirring]
5
00:03:18,280 --> 00:03:19,365
Down!
6
00:03:42,763 --> 00:03:45,182
[machines whirring]
7
00:03:53,441 --> 00:03:55,985
[siren sounding]
8
00:04:23,512 --> 00:04:26,098
[men chattering]
9
00:04:28,225 --> 00:04:29,810
[men laughing]
10
00:04:30,686 --> 00:04:31,687
(man) How you doing?
11
00:04:33,272 --> 00:04:34,440
Hey, watch out, Axel.
12
00:04:34,523 --> 00:04:37,151
Gonna be blowing fireballs after tonight.
13
00:04:37,276 --> 00:04:39,570
Really? Not bad.
14
00:04:41,363 --> 00:04:43,574
(Axel) Hey, Steve, now that
you're going into the Army,
15
00:04:43,657 --> 00:04:45,701
how about giving my $20 back?
16
00:04:45,868 --> 00:04:47,870
[thudding]
17
00:04:49,246 --> 00:04:51,499
[men chattering]
18
00:04:54,376 --> 00:04:55,503
All right, boys.
19
00:04:55,586 --> 00:04:56,712
Hey, take care, buddy.
20
00:04:56,796 --> 00:04:58,297
I'll see you, fellows.
21
00:04:58,380 --> 00:04:59,465
Freddy!
22
00:04:59,548 --> 00:05:00,549
Hi, Mike!
23
00:05:00,633 --> 00:05:01,759
Be good.
24
00:05:01,842 --> 00:05:03,302
Did you hear about the happy Roman?
25
00:05:03,385 --> 00:05:04,762
Yeah?
26
00:05:04,845 --> 00:05:06,013
He was glad he ate her.
27
00:05:06,096 --> 00:05:07,348
(Michael) Come on, let's go.
28
00:05:07,431 --> 00:05:08,671
(Nick) Where's Stan? All right.
29
00:05:08,724 --> 00:05:09,850
Hey, Stan, let's go!
30
00:05:09,934 --> 00:05:11,018
Take care of yourself.
31
00:05:11,101 --> 00:05:13,145
Give us a call. Write us.
32
00:05:13,229 --> 00:05:14,980
Take care. I'll see you later. So long.
33
00:05:15,064 --> 00:05:16,105
Okay, bye-bye-
34
00:05:16,106 --> 00:05:17,817
Take care of yourself. Take it easy.
35
00:05:17,900 --> 00:05:19,902
Don't get your ass shot off.
36
00:05:19,985 --> 00:05:21,237
[chuckling] I won't. Good luck.
37
00:05:21,320 --> 00:05:22,571
Okay.
38
00:05:22,655 --> 00:05:25,366
Hey, Mike, take care of yourself. Good luck to you.
39
00:05:25,449 --> 00:05:26,617
(Michael) Stay out of trouble.
40
00:05:26,700 --> 00:05:28,740
Kill a few for me, too. I will. Stay out of trouble.
41
00:05:28,786 --> 00:05:30,204
(Axel) Hey, little killer.
42
00:05:30,287 --> 00:05:31,288
Let's go.
43
00:05:31,372 --> 00:05:32,706
Hey!
44
00:05:33,457 --> 00:05:34,875
[Axel grunting]
45
00:05:34,959 --> 00:05:37,211
Hey, Axel, there's Stan. Hi, Stanley.
46
00:05:37,294 --> 00:05:39,046
(Michael) Hi, Stanley, you asshole.
47
00:05:39,171 --> 00:05:40,631
(Nick) Hey, Stan! [Michael laughing]
48
00:05:40,714 --> 00:05:41,715
Get back there.
49
00:05:41,799 --> 00:05:43,759
Stan, it's no use.
50
00:05:43,843 --> 00:05:45,386
Come on, Stosh, you're beautiful now.
51
00:05:45,469 --> 00:05:46,512
[Axel laughing]
52
00:05:46,595 --> 00:05:48,264
(Nick) You're still an ugly bastard, Stan.
53
00:05:48,347 --> 00:05:49,849
Good luck to you in the Army.
54
00:05:49,932 --> 00:05:51,141
(Nick) Hey, Stanley!
55
00:05:52,351 --> 00:05:53,769
(Michael) Come on, come on.
56
00:05:54,603 --> 00:05:56,689
Stosh, let's get the hell out of here.
57
00:05:56,772 --> 00:05:58,232
(Michael) Come on, Stan. Let's go.
58
00:05:58,315 --> 00:05:59,483
[whooping]
59
00:05:59,775 --> 00:06:01,777
Let's go. Come on.
60
00:06:02,695 --> 00:06:06,615
(Nick) Very mature, very mature,
well-adapted individuals.
61
00:06:06,782 --> 00:06:08,450
(Axel) Take it easy. Whoa!
62
00:06:08,617 --> 00:06:10,202
Hey, look at that. Let's go. Come on.
63
00:06:10,286 --> 00:06:11,287
Whoa!
64
00:06:11,370 --> 00:06:12,746
What the hell is that?
65
00:06:12,830 --> 00:06:14,707
Where? Oh, yeah.
66
00:06:16,417 --> 00:06:18,627
Holy shit, you know what that is?
67
00:06:18,711 --> 00:06:20,462
Those are sun dogs.
68
00:06:20,713 --> 00:06:21,714
What does it mean?
69
00:06:21,797 --> 00:06:23,340
It means a blessing on the hunter,
70
00:06:23,424 --> 00:06:25,342
sent by the Great Wolf to his children.
71
00:06:25,426 --> 00:06:27,344
What the fuck are you talking about?
72
00:06:27,428 --> 00:06:29,096
(Michael) No, it's an old Indian thing.
73
00:06:29,179 --> 00:06:30,723
You're full of shit.
74
00:06:30,806 --> 00:06:33,684
Stanley, would I shit you about something like that?
75
00:06:34,935 --> 00:06:36,520
You know, Mike,
76
00:06:36,604 --> 00:06:39,773
there's times when nobody but
a doctor can understand you.
77
00:06:39,857 --> 00:06:41,692
That's an omen, you know that?
78
00:06:41,775 --> 00:06:43,485
You know that we could have one great
79
00:06:43,569 --> 00:06:45,070
fucking hunting trip tonight?
80
00:06:45,154 --> 00:06:47,072
(Nick) Yeah, Mike, I don't know where the hell
81
00:06:47,156 --> 00:06:48,574
you come up with all this shit.
82
00:06:48,657 --> 00:06:50,576
(Steven) Hey, wait a minute.
83
00:06:50,659 --> 00:06:52,244
What are you... What, are you thinking
84
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
of going deer hunting tonight?
85
00:06:54,371 --> 00:06:57,124
No, not tonight. I'm getting married tonight,
86
00:06:57,207 --> 00:06:59,585
and you fucking guys are going deer hunting?
87
00:06:59,668 --> 00:07:02,588
(Stanley) Hey, first we get you
legal, tuck you into bed with Angela.
88
00:07:02,671 --> 00:07:03,672
(all) Hey!
89
00:07:03,756 --> 00:07:04,924
You guys are all fucking nuts.
90
00:07:05,007 --> 00:07:06,008
Are we mad?
91
00:07:06,091 --> 00:07:08,052
Boy, you're all crazy. Life is over.
92
00:07:08,135 --> 00:07:09,428
Yeah, right.
93
00:07:09,511 --> 00:07:11,430
(Stanley) You're getting married, we're crazy?
94
00:07:11,513 --> 00:07:12,890
(Nick) It's all right.
95
00:07:12,973 --> 00:07:14,613
Hey, it's all right. We'll be right there.
96
00:07:14,683 --> 00:07:16,560
We'll be right with you. All of us, won't we?
97
00:07:16,644 --> 00:07:17,853
Right? Am I right?
98
00:07:17,937 --> 00:07:19,605
Fuckin' A, man. Right.
99
00:07:19,980 --> 00:07:21,190
(Nick) Come on.
100
00:07:21,523 --> 00:07:24,068
Come on, you guys, I'm buying
the first round this morning.
101
00:07:24,151 --> 00:07:25,444
Hey, hey, Steven! Steven!
102
00:07:25,527 --> 00:07:28,447
Any, uh, help you might need tonight,
just feel free to call on me.
103
00:07:28,530 --> 00:07:29,615
Ooh!
104
00:07:29,698 --> 00:07:31,784
Hey, Stanley, sometimes your
sense of humor ain't funny.
105
00:07:31,867 --> 00:07:33,077
Come on, Steven.
106
00:07:33,160 --> 00:07:34,286
Willing fingers. [chuckling]
107
00:07:34,370 --> 00:07:35,537
(Stanley) Extra lips.
108
00:07:36,705 --> 00:07:38,040
(Axel) Fucking A, man.
109
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
Hey, you're a regular poet, Axel.
110
00:07:40,125 --> 00:07:41,710
I couldn't agree with you more.
111
00:07:41,794 --> 00:07:42,795
Get in there.
112
00:07:42,878 --> 00:07:43,921
(Michael) Come on, come on.
113
00:07:45,381 --> 00:07:46,590
[signing]
114
00:07:49,301 --> 00:07:50,386
[whispering] I do.
115
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
I do.
116
00:07:57,226 --> 00:07:58,727
[sighing] I do.
117
00:08:06,402 --> 00:08:07,403
[inhaling]
118
00:08:10,614 --> 00:08:11,907
[exhales]
119
00:08:12,116 --> 00:08:13,701
Oh, my God!
120
00:08:14,785 --> 00:08:15,786
[dog barking outside]
121
00:08:17,579 --> 00:08:18,664
[sniffs]
122
00:08:19,790 --> 00:08:21,583
[dogs barking]
123
00:08:25,754 --> 00:08:27,923
I still do not believe this.
124
00:08:28,382 --> 00:08:30,801
My own boy, with a strange girl.
125
00:08:31,343 --> 00:08:33,637
And not so thin, if you understand my meaning.
126
00:08:33,721 --> 00:08:35,514
Not such a thin girl.
127
00:08:36,181 --> 00:08:39,101
The next thing you know, he goes to Vietnam.
128
00:08:39,435 --> 00:08:40,436
[signing]
129
00:08:41,061 --> 00:08:42,062
[speaking Russian]
130
00:08:43,022 --> 00:08:45,190
I do not understand, Father.
131
00:08:47,735 --> 00:08:49,903
I understand nothing anymore.
132
00:08:50,279 --> 00:08:51,530
Nothing.
133
00:08:51,905 --> 00:08:52,906
[exclaiming]
134
00:08:54,658 --> 00:08:55,743
Why?
135
00:08:56,535 --> 00:08:57,786
[sobbing] Why?
136
00:09:00,289 --> 00:09:01,957
Can you explain?
137
00:09:02,541 --> 00:09:04,293
Can anyone explain?
138
00:09:05,294 --> 00:09:06,879
[speaking Russian]
139
00:09:10,382 --> 00:09:12,509
[Father speaking Russian]
140
00:09:12,801 --> 00:09:14,094
[woman crying]
141
00:09:25,314 --> 00:09:26,648
[tires screeching]
142
00:09:26,732 --> 00:09:29,318
[truck horn blaring]
143
00:09:32,029 --> 00:09:33,238
(Nick) Pass him on the inside.
144
00:09:33,322 --> 00:09:34,490
[chuckling] You'd never do it.
145
00:09:34,573 --> 00:09:36,575
(Michael) Shut the hell up.
I'm trying to concentrate.
146
00:09:36,658 --> 00:09:38,160
It's your Caddy against my truck.
147
00:09:38,243 --> 00:09:39,244
Today your lucky day?
148
00:09:39,328 --> 00:09:40,829
(Nick) You can't make it.
149
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
[tires screeching]
150
00:09:50,839 --> 00:09:52,091
(Stanley) Oh, boy!
151
00:09:52,174 --> 00:09:53,383
You got it!
152
00:09:53,467 --> 00:09:56,178
[all cheering]
153
00:09:58,305 --> 00:10:00,265
Hey, Axel, you opened the window.
154
00:10:00,349 --> 00:10:01,433
Mike!
155
00:10:01,517 --> 00:10:03,018
Hey. mighty Mike!
156
00:10:03,185 --> 00:10:04,228
(Steven) Oh, Axel!
157
00:10:04,353 --> 00:10:05,312
Here's your truck back.
158
00:10:05,395 --> 00:10:06,480
Oh, hell!
159
00:10:06,563 --> 00:10:08,023
Wouldn't wanna take advantage of you.
160
00:10:08,107 --> 00:10:10,109
(Steven) I hope you didn't break an axle. Axle!
161
00:10:10,192 --> 00:10:12,486
It's a million-to-one shot against a sure thing.
162
00:10:12,569 --> 00:10:14,446
(Nick) There's no such thing as a sure thing.
163
00:10:14,530 --> 00:10:16,073
Did you see that?
164
00:10:16,573 --> 00:10:18,617
Hey, how're you doing?
165
00:10:18,700 --> 00:10:19,860
[football game playing on TV]
166
00:10:19,868 --> 00:10:21,620
[men chattering]
167
00:10:21,703 --> 00:10:23,080
Don't take anybody's money.
168
00:10:23,163 --> 00:10:24,915
Don't take my money. Take his money.
169
00:10:25,916 --> 00:10:27,626
[commentator chattering]
170
00:10:31,171 --> 00:10:32,840
[all chattering]
171
00:10:34,424 --> 00:10:36,468
Give my friends down here my warm regards.
172
00:10:37,094 --> 00:10:38,595
[screaming]
173
00:10:43,433 --> 00:10:45,477
Hey, I got $100
174
00:10:45,561 --> 00:10:48,480
says the Eagles never cross the 50 in the next half.
175
00:10:48,564 --> 00:10:50,649
And the Steelers win by what? 20.
176
00:10:50,732 --> 00:10:51,984
I got an extra $20 that says
177
00:10:52,067 --> 00:10:53,735
the Eagles' quarterback wears a dress.
178
00:10:53,819 --> 00:10:55,779
[all laughing]
179
00:10:55,863 --> 00:10:57,156
(Nick) You got it!
180
00:10:57,239 --> 00:11:00,075
Take your money off the bar. Drinks are on the house!
181
00:11:01,034 --> 00:11:03,453
[women chattering in Russian]
182
00:11:19,595 --> 00:11:21,597
[bridesmaids laughing]
183
00:11:22,347 --> 00:11:23,974
Oh, did I get all wet?
184
00:11:24,099 --> 00:11:25,100
I don't wanna know.
185
00:11:25,434 --> 00:11:26,560
[dog barking]
186
00:11:26,643 --> 00:11:28,645
[screaming]
187
00:11:30,606 --> 00:11:31,690
Amy!
188
00:11:32,274 --> 00:11:33,734
[laughing]
189
00:11:35,903 --> 00:11:37,613
Come on, Amy.
190
00:11:43,243 --> 00:11:44,786
[dog barking]
191
00:11:45,787 --> 00:11:46,872
(man) You know what,
192
00:11:46,955 --> 00:11:49,791
Joe, maybe we could use some more flags.
193
00:11:53,337 --> 00:11:54,504
Is that all right?
194
00:11:54,588 --> 00:11:55,589
Uh,
195
00:11:55,672 --> 00:11:58,133
up a bit, I would say. Wouldn't you say so?
196
00:11:59,426 --> 00:12:00,886
No, no, down.
197
00:12:02,012 --> 00:12:04,097
Oh, it's a beautiful cake.
198
00:12:06,016 --> 00:12:07,434
[all chattering]
199
00:12:08,477 --> 00:12:09,478
You've earned a drink.
200
00:12:13,106 --> 00:12:14,691
You have a beautiful cake.
201
00:12:14,816 --> 00:12:16,401
[all chattering in Russian]
202
00:12:17,986 --> 00:12:20,072
I haven't forgotten about you.
203
00:12:20,155 --> 00:12:21,114
[women laughing]
204
00:12:21,198 --> 00:12:23,158
I have one for you, too.
205
00:12:25,786 --> 00:12:27,287
[thumping]
206
00:12:29,748 --> 00:12:31,500
[man coughing]
207
00:12:31,833 --> 00:12:33,335
[thudding]
208
00:12:39,633 --> 00:12:41,176
[rumbling]
209
00:12:48,433 --> 00:12:51,228
Go to... Fucking hell.
210
00:12:51,520 --> 00:12:53,230
[clock ticking]
211
00:12:54,106 --> 00:12:57,276
I'll give every car in the town a flat tire.
212
00:12:57,359 --> 00:12:59,111
Every goddamned one.
213
00:12:59,194 --> 00:13:00,529
[whispering] Oh, daddy!
214
00:13:00,904 --> 00:13:02,281
I'll do it.
215
00:13:04,783 --> 00:13:05,909
[groaning]
216
00:13:06,201 --> 00:13:09,288
I fucking mean what I say, girl. Shh.
217
00:13:09,663 --> 00:13:10,789
Come on.
218
00:13:10,872 --> 00:13:13,709
All around, like a sea. Oh, my God!
219
00:13:14,501 --> 00:13:17,045
Ocean of flat tires.
220
00:13:17,129 --> 00:13:18,130
[panting]
221
00:13:18,463 --> 00:13:19,673
Fucking... No.
222
00:13:19,756 --> 00:13:20,841
Bitch!
223
00:13:21,717 --> 00:13:23,635
All bitches.
224
00:13:23,760 --> 00:13:24,928
[panting]
225
00:13:26,054 --> 00:13:27,222
I hate them.
226
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
Daddy.
227
00:13:28,640 --> 00:13:29,683
Daddy, no, it's me.
228
00:13:29,766 --> 00:13:30,892
Fucking bitches.
229
00:13:32,686 --> 00:13:35,063
Give them all flat tires.
230
00:13:40,694 --> 00:13:41,695
[signing]
231
00:13:42,654 --> 00:13:44,156
[panting]
232
00:13:48,910 --> 00:13:50,162
[clearing throat]
233
00:13:56,084 --> 00:13:58,587
♪ ♪ [Can't Take My Eyes Off You
by Frankie Valli playing]
234
00:14:07,262 --> 00:14:10,640
[mouthing] ♪ You're just too good to be true ♪
235
00:14:11,266 --> 00:14:12,309
That's great.
236
00:14:12,434 --> 00:14:13,643
♪ I can't take my eyes off of you ♪
237
00:14:13,727 --> 00:14:15,520
(Nick) Now, I'm gonna smoke your ass.
238
00:14:15,604 --> 00:14:18,440
♪ You'd be like heaven to touch ♪
239
00:14:18,607 --> 00:14:21,568
[singing along] ♪ I wanna hold you so much ♪
240
00:14:22,486 --> 00:14:25,781
♪ At long last love has arrived ♪
241
00:14:26,323 --> 00:14:29,534
♪ And I thank God I'm alive ♪
242
00:14:31,203 --> 00:14:32,954
It's my shot, right?
243
00:14:34,039 --> 00:14:37,376
Come on, John. Wipe off the tables.
244
00:14:37,459 --> 00:14:40,837
This is it. This is really it.
245
00:14:41,338 --> 00:14:44,633
♪ There's nothing else to compare ♪
246
00:14:45,008 --> 00:14:46,385
I mean, here I go.
247
00:14:48,804 --> 00:14:51,890
♪ There are no words left to speak ♪
248
00:14:53,683 --> 00:14:56,395
There's no sense in getting too relaxed, buddy.
249
00:14:56,478 --> 00:14:59,731
♪ Please let me know that it's real ♪
250
00:14:59,815 --> 00:15:01,148
Come on.
251
00:15:01,149 --> 00:15:03,402
[mouthing] ♪ You're just too good to be true ♪
252
00:15:03,652 --> 00:15:05,821
♪ Can't take my eyes off of you ♪
253
00:15:06,613 --> 00:15:08,115
[applauding]
254
00:15:08,281 --> 00:15:10,158
♪ ♪ [humming]
255
00:15:16,248 --> 00:15:17,582
♪ ♪ [humming]
256
00:15:21,503 --> 00:15:22,879
[mouthing]
257
00:15:23,922 --> 00:15:26,591
[all singing along] ♪ I love you, baby ♪
258
00:15:26,675 --> 00:15:28,510
♪ And if it's quite all right ♪
259
00:15:28,593 --> 00:15:30,512
♪ I need you, baby ♪
260
00:15:30,595 --> 00:15:32,389
♪ to warm the lonely night ♪
261
00:15:32,472 --> 00:15:34,724
♪ I love you, baby ♪
262
00:15:34,808 --> 00:15:38,645
♪ Trust in me when I say ♪
263
00:15:38,937 --> 00:15:41,773
♪ Oh, pretty baby ♪
264
00:15:41,857 --> 00:15:43,442
♪ don't bring me down, I pray ♪
265
00:15:43,525 --> 00:15:46,862
♪ Oh, pretty baby, now that I've found you ♪
266
00:15:47,112 --> 00:15:50,782
♪ Stay and let me love you, baby ♪
267
00:15:50,866 --> 00:15:53,368
♪ let me love you ♪
268
00:15:53,535 --> 00:15:54,744
[chuckling] You faggot.
269
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
♪ You're just too good to be true ♪
270
00:15:58,123 --> 00:16:01,334
♪ Can't take my eyes off of you ♪
271
00:16:02,169 --> 00:16:03,170
[grunts]
272
00:16:03,336 --> 00:16:04,379
Hey!
273
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
[speaking Russian]
274
00:16:06,214 --> 00:16:08,717
[all singing along] ♪ I wanna hold you so much ♪
275
00:16:09,217 --> 00:16:11,595
[Steven's mother yelling in Russian]
276
00:16:12,137 --> 00:16:13,763
[all laughing]
277
00:16:16,808 --> 00:16:18,685
Jesus Christ!
278
00:16:18,768 --> 00:16:21,021
To do this to your own mother,
279
00:16:21,104 --> 00:16:23,398
who prays for you all her life.
280
00:16:25,066 --> 00:16:27,986
Is your heart so cruel, so unfeeling?
281
00:16:28,069 --> 00:16:31,573
You marry this girl, you leave her with me,
282
00:16:31,656 --> 00:16:34,493
and you go with these bums to the Vietnam!
283
00:16:34,576 --> 00:16:36,328
Whoa, whoa!
284
00:16:39,080 --> 00:16:40,165
One flight.
285
00:16:40,248 --> 00:16:42,083
It's one flight upstairs.
286
00:16:42,167 --> 00:16:43,585
When I come home...
287
00:16:43,960 --> 00:16:44,961
One flight!
288
00:16:45,045 --> 00:16:46,046
[speaking Russian]
289
00:16:46,129 --> 00:16:47,714
I love Angela.
290
00:16:49,841 --> 00:16:51,510
And she loves me.
291
00:16:55,305 --> 00:16:57,015
Wear a scarf today.
292
00:16:58,266 --> 00:17:00,602
You don't wear a scarf with a tuxedo.
293
00:17:01,686 --> 00:17:03,730
I'm not gonna wear a scarf with a tuxedo.
294
00:17:03,813 --> 00:17:05,023
[speaking Russian]
295
00:17:51,695 --> 00:17:52,821
[signing]
296
00:17:56,866 --> 00:17:58,493
(Nick) You trying to look like a prince?
297
00:17:58,577 --> 00:18:00,370
What do you mean, trying?
298
00:18:00,870 --> 00:18:02,789
You should've done that a long time ago,
299
00:18:02,872 --> 00:18:04,040
that way it would've set.
300
00:18:04,124 --> 00:18:05,166
I know.
301
00:18:06,334 --> 00:18:07,586
Then why didn't you do it?
302
00:18:07,669 --> 00:18:08,920
'Cause I forgot.
303
00:18:10,755 --> 00:18:12,465
(John) Can you still see?
304
00:18:13,508 --> 00:18:15,302
[both laughing]
305
00:18:16,595 --> 00:18:19,598
For Christ's sake, Mike. Steven is
getting married in a couple of hours,
306
00:18:19,681 --> 00:18:21,224
I don't know what the hell we're doing
307
00:18:21,308 --> 00:18:23,351
talking about hunting a last time before the Army.
308
00:18:23,435 --> 00:18:26,146
The whole thing, it's crazy.
309
00:18:27,230 --> 00:18:28,857
(Michael) I'll tell you one thing.
310
00:18:30,191 --> 00:18:33,695
If I found out my life had
to end up in the mountains,
311
00:18:33,778 --> 00:18:35,113
it'd be all right.
312
00:18:35,196 --> 00:18:36,781
But it has to be in your mind.
313
00:18:37,699 --> 00:18:38,825
What?
314
00:18:40,994 --> 00:18:42,203
One shot?
315
00:18:45,540 --> 00:18:46,625
Two is pussy.
316
00:18:46,708 --> 00:18:49,169
I don't think about one shot
that much any more, Mike.
317
00:18:49,252 --> 00:18:50,670
You have to think about one shot.
318
00:18:50,754 --> 00:18:52,088
One shot is what it's all about.
319
00:18:52,172 --> 00:18:53,798
A deer has to be taken with one shot.
320
00:18:53,882 --> 00:18:56,384
I try to tell people that, they don't listen.
321
00:19:01,931 --> 00:19:03,391
You really think about Vietnam?
322
00:19:03,475 --> 00:19:04,559
Yeah.
323
00:19:06,895 --> 00:19:07,979
I don't know.
324
00:19:08,063 --> 00:19:10,565
I guess I'm thinking about the deer.
325
00:19:10,732 --> 00:19:12,150
Going to Nam.
326
00:19:12,776 --> 00:19:15,320
I like the trees, you know?
327
00:19:15,945 --> 00:19:17,989
I like the way the trees are in the mountains,
328
00:19:18,073 --> 00:19:19,741
it's all different.
329
00:19:23,953 --> 00:19:25,830
The way the trees are.
330
00:19:28,833 --> 00:19:30,877
I sound like some asshole, right?
331
00:19:31,753 --> 00:19:35,006
I'll tell you, Nick, you're the only
guy I go hunting with, you know?
332
00:19:35,256 --> 00:19:37,300
I like a guy with quick moves and speed.
333
00:19:37,384 --> 00:19:39,135
I ain't gonna hunt with no assholes.
334
00:19:39,219 --> 00:19:40,762
Who's an asshole?
335
00:19:40,845 --> 00:19:42,555
Who do you think's an asshole?
336
00:19:42,931 --> 00:19:45,058
[laughing] They're all a bunch of assholes.
337
00:19:45,850 --> 00:19:47,519
I mean, I love them. They're great guys.
338
00:19:47,602 --> 00:19:50,188
But, you know, without you, I'd hunt alone.
339
00:19:50,271 --> 00:19:52,232
Seriously, that's what I'd do.
340
00:19:52,315 --> 00:19:54,067
But you're a fucking nut.
341
00:19:54,150 --> 00:19:55,902
You know that, Mike? You're a maniac.
342
00:19:55,985 --> 00:19:57,445
Control freak.
343
00:19:57,946 --> 00:20:00,156
I just don't like no surprises.
344
00:20:00,240 --> 00:20:02,534
[Axel and John laughing]
345
00:20:04,285 --> 00:20:05,328
Damn thing won't open.
346
00:20:05,412 --> 00:20:06,621
(John) Well, give it a kick!
347
00:20:06,705 --> 00:20:09,833
Hey, hey, not like that, not like that.
Here, here, here.
348
00:20:11,668 --> 00:20:12,877
See that?
349
00:20:12,961 --> 00:20:14,087
Fuckin' A.
350
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
Unreal.
351
00:20:18,800 --> 00:20:22,721
Axel, now I know why you're not
still kicking for the Steelers.
352
00:20:23,680 --> 00:20:24,681
(Axel) You know,
353
00:20:24,973 --> 00:20:26,641
I love Mike's car.
354
00:20:27,058 --> 00:20:29,352
Yeah, some cars, they just sit.
355
00:20:29,436 --> 00:20:31,312
I mean, you never know with a car like this
356
00:20:31,396 --> 00:20:33,106
where the hell it's gonna take you.
357
00:20:34,149 --> 00:20:36,025
It makes me feel safe.
358
00:20:36,109 --> 00:20:37,402
♪ ♪ [women singing]
359
00:20:37,485 --> 00:20:38,695
[Axel yelling]
360
00:20:38,778 --> 00:20:39,779
(Stanley) Hey!
361
00:20:40,530 --> 00:20:42,282
[women exclaiming]
362
00:20:43,533 --> 00:20:46,411
Axel's humping Mike's Coupe de Ville.
363
00:20:46,536 --> 00:20:48,496
[women laughing]
364
00:20:48,705 --> 00:20:50,707
(Mady) Oh, Axel, get out of there.
365
00:20:50,790 --> 00:20:52,834
Let's get the carnations. Oh, they're over there.
366
00:20:52,917 --> 00:20:54,419
Get up, get up!
367
00:20:54,502 --> 00:20:56,755
What are you doing? Come on, sit up.
368
00:20:56,838 --> 00:20:59,090
Don't pass, Axel!
369
00:20:59,174 --> 00:21:01,301
Here, put this on. You have to have that on.
370
00:21:01,384 --> 00:21:03,136
Crummy tuxedo.
371
00:21:03,219 --> 00:21:05,430
Your tuxedo's been stuck a million times.
372
00:21:05,513 --> 00:21:06,723
Where'd you get this thing?
373
00:21:06,806 --> 00:21:07,891
Fucking A.
374
00:21:07,974 --> 00:21:09,100
You're not funny.
375
00:21:09,184 --> 00:21:10,226
I'm beautiful, right?
376
00:21:10,310 --> 00:21:12,020
No, you're not beautiful.
377
00:21:12,645 --> 00:21:14,355
All set. Thanks, honey.
378
00:21:14,898 --> 00:21:17,025
(Mady) I'm not... Let go!
379
00:21:18,526 --> 00:21:19,569
Let go!
380
00:21:19,652 --> 00:21:21,196
[Axel laughing]
381
00:21:22,614 --> 00:21:24,783
You can't even sit up, Axel! Oh!
382
00:21:25,533 --> 00:21:27,494
Axel, come on, sit up.
383
00:21:27,577 --> 00:21:29,370
Beautiful. Can't even sit up.
384
00:21:34,584 --> 00:21:35,794
Linda, what's the matter?
385
00:21:35,877 --> 00:21:37,337
I was gonna pick you up.
386
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
Hi.
387
00:21:39,839 --> 00:21:40,799
What's the matter?
388
00:21:40,882 --> 00:21:41,966
[sobbing] He hit me.
389
00:21:42,050 --> 00:21:43,134
Don't cry.
390
00:21:45,136 --> 00:21:47,347
Come here, I want to ask you something.
391
00:21:49,140 --> 00:21:50,642
Hey, wait a minute, God damn it.
392
00:21:50,725 --> 00:21:52,143
You don't walk away from me. Nick!
393
00:21:52,227 --> 00:21:53,728
What the hell is that on your face?
394
00:21:53,812 --> 00:21:58,024
Nicky, you and Michael are going
away in a couple of days.
395
00:21:58,107 --> 00:22:01,569
I was just wondering if I
could use this place to stay.
396
00:22:01,903 --> 00:22:02,987
(Nick) Sure.
397
00:22:03,071 --> 00:22:04,405
I want to pay you both.
398
00:22:05,448 --> 00:22:06,616
And I was thinking...
399
00:22:06,699 --> 00:22:08,201
What are you talking about?
400
00:22:12,747 --> 00:22:14,916
I would want to pay you, Nick.
401
00:22:17,627 --> 00:22:19,170
It's me you're talking to.
402
00:22:19,254 --> 00:22:20,797
How long have you known me for?
403
00:22:21,172 --> 00:22:22,632
[Linda giggling]
404
00:22:24,968 --> 00:22:26,052
What?
405
00:22:33,309 --> 00:22:34,727
[women laughing]
406
00:22:35,103 --> 00:22:36,312
(Mary) Oh!
407
00:22:42,151 --> 00:22:43,903
♪ ♪ [choir singing]
408
00:24:23,878 --> 00:24:25,254
Have you, Steven,
409
00:24:25,338 --> 00:24:26,923
a free will and a firm intention
410
00:24:27,006 --> 00:24:29,384
to take unto yourself as wife, this woman, Angela,
411
00:24:29,467 --> 00:24:31,302
whom you see before you?
412
00:24:31,386 --> 00:24:32,470
I do.
413
00:24:32,553 --> 00:24:35,556
(priest) You have not promised
yourself to any other bride?
414
00:24:36,015 --> 00:24:37,392
(Steven) I have not.
415
00:24:37,558 --> 00:24:38,643
Have you, Angela,
416
00:24:38,726 --> 00:24:40,395
a free will and a firm intention,
417
00:24:40,478 --> 00:24:43,189
to take unto yourself as husband this man, Steven,
418
00:24:43,272 --> 00:24:45,024
whom you see before you?
419
00:24:45,108 --> 00:24:46,150
I have.
420
00:24:46,234 --> 00:24:48,945
(priest) You have not promised
yourself to any other man?
421
00:24:49,028 --> 00:24:50,363
(Angela) I have not.
422
00:24:53,324 --> 00:24:55,201
(priest) Blessed is the kingdom
423
00:24:55,284 --> 00:24:58,454
of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
424
00:24:58,830 --> 00:25:03,251
Now and ever and unto ages of ages.
425
00:25:03,793 --> 00:25:08,589
(choir) Amen.
426
00:25:10,508 --> 00:25:12,927
♪ ♪ [choir singing]
427
00:27:19,595 --> 00:27:21,681
[crowd cheering]
428
00:27:21,889 --> 00:27:23,558
[crowd whistling]
429
00:27:35,153 --> 00:27:36,946
[crowd cheering]
430
00:27:40,867 --> 00:27:42,243
[crowd applauding]
431
00:28:02,930 --> 00:28:04,974
♪ ♪ [choir singing continues]
432
00:28:18,738 --> 00:28:19,947
Whoo-hoo.
433
00:28:34,003 --> 00:28:35,296
♪ ♪ [music playing]
434
00:28:37,298 --> 00:28:38,966
[people cheering]
435
00:28:46,807 --> 00:28:48,809
[man whistling]
436
00:28:52,980 --> 00:28:54,649
[people shouting]
437
00:29:17,755 --> 00:29:19,548
[people cheering]
438
00:30:42,089 --> 00:30:43,924
[people cheering]
439
00:30:47,428 --> 00:30:49,930
[clinking]
440
00:30:52,767 --> 00:30:54,268
[all cheering]
441
00:31:03,486 --> 00:31:04,904
[mumbling]
442
00:31:05,905 --> 00:31:07,782
[all cheering]
443
00:31:11,786 --> 00:31:13,579
[all cheering]
444
00:31:24,924 --> 00:31:26,133
Hey!
445
00:31:32,807 --> 00:31:34,350
♪ ♪ [music playing]
446
00:31:36,894 --> 00:31:39,605
For a buck, you get a shooter, a cigar,
447
00:31:39,688 --> 00:31:42,066
and a dance with the beautiful bride.
448
00:31:43,109 --> 00:31:44,443
Fuckin' A.
449
00:31:44,527 --> 00:31:45,653
Hey, you.
450
00:31:46,112 --> 00:31:47,738
And you're on your way.
451
00:31:47,822 --> 00:31:49,573
[crowd cheering]
452
00:31:49,740 --> 00:31:51,700
[crowd whistling]
453
00:31:51,867 --> 00:31:52,868
[laughing]
454
00:31:58,499 --> 00:32:00,126
[whooping]
455
00:32:01,460 --> 00:32:02,837
[crowd whistling]
456
00:32:03,671 --> 00:32:05,423
♪ ♪ [music playing]
457
00:32:50,759 --> 00:32:52,178
[people cheering]
458
00:32:53,554 --> 00:32:55,264
[people applauding]
459
00:33:01,604 --> 00:33:04,148
May I have your attention,
please, ladies and gentlemen?
460
00:33:04,231 --> 00:33:05,900
Quiet, please, please.
461
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
[all cheering]
462
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
That's really wonderful, thank you.
463
00:33:14,658 --> 00:33:16,452
May I have your attention, please?
464
00:33:16,535 --> 00:33:18,245
I have a very, very important announcement.
465
00:33:18,412 --> 00:33:20,372
[crowd cheering]
466
00:33:22,124 --> 00:33:24,502
Whoever owns the white Chevy Impala,
467
00:33:24,585 --> 00:33:26,045
would you please move it?
468
00:33:26,128 --> 00:33:27,588
It's blocking the driveway.
469
00:33:31,258 --> 00:33:33,969
Whoever owns a white Chevy Impala,
470
00:33:36,639 --> 00:33:39,099
it's blocking the driveway.
471
00:33:39,433 --> 00:33:41,143
White Chevy Impala.
472
00:33:41,769 --> 00:33:43,354
[all cheering]
473
00:33:45,898 --> 00:33:47,149
♪ ♪ [drum roll]
474
00:33:47,942 --> 00:33:50,444
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen,
475
00:33:50,528 --> 00:33:53,030
Angela and Steven would like to welcome you
476
00:33:53,113 --> 00:33:55,658
and to introduce you to their bridal party.
477
00:33:55,741 --> 00:33:58,244
And especially to Michael and Nick,
478
00:33:58,327 --> 00:34:00,955
who are also going to Vietnam with Steven,
479
00:34:01,038 --> 00:34:03,415
to proudly serve their country.
480
00:34:03,666 --> 00:34:05,459
[all cheering]
481
00:34:12,841 --> 00:34:15,135
[people applauding]
482
00:34:26,855 --> 00:34:28,482
♪ ♪ [music playing]
483
00:34:55,342 --> 00:34:58,095
♪ You're just too good to be true ♪
484
00:34:58,178 --> 00:34:59,430
[all cheering]
485
00:34:59,513 --> 00:35:01,849
♪ Can't take my eyes off of you ♪
486
00:35:01,932 --> 00:35:03,183
You know you did.
487
00:35:03,267 --> 00:35:04,435
Come on.
488
00:35:06,854 --> 00:35:09,189
Monday, Monday's the day.
489
00:35:09,356 --> 00:35:10,899
Monday, Monday.
490
00:35:11,358 --> 00:35:12,901
(Linda) You're so sweet.
491
00:35:12,985 --> 00:35:14,862
(Angela) Thanks for being my maid of honor.
492
00:35:15,112 --> 00:35:16,447
[mumbling]
493
00:35:19,908 --> 00:35:21,118
(Nick) Dance, dance.
494
00:35:21,201 --> 00:35:22,286
[giggling]
495
00:35:22,369 --> 00:35:23,704
One minute...
496
00:35:23,787 --> 00:35:26,332
You nut, you want me to dance? You want me to dance?
497
00:35:26,415 --> 00:35:28,083
Hey, Nicky!
498
00:35:28,542 --> 00:35:29,668
[screaming]
499
00:35:29,752 --> 00:35:31,837
Michael! Michael!
500
00:35:31,920 --> 00:35:35,716
(band leader) ♪ There are no words left to speak ♪
501
00:35:38,344 --> 00:35:39,720
Oh, my God.
502
00:35:39,928 --> 00:35:42,514
♪ But if you feel like I feel ♪
503
00:35:42,681 --> 00:35:46,352
Nick, Nick, you know... you know... you
know that I'd be going with you guys,
504
00:35:46,435 --> 00:35:50,105
if... if... if it wasn't for, uh,
my knees, you know that.
505
00:35:50,856 --> 00:35:51,857
Huh?
506
00:36:01,700 --> 00:36:04,411
(band leader) ♪ I love you, baby ♪
507
00:36:04,495 --> 00:36:06,538
♪ and if it's quite all right ♪
508
00:36:06,622 --> 00:36:08,082
♪ I need you, baby ♪
509
00:36:08,165 --> 00:36:10,000
♪ to warm the lonely night ♪
510
00:36:10,084 --> 00:36:12,336
♪ I love you, baby ♪
511
00:36:12,419 --> 00:36:16,548
♪ Trust in me when I say ♪
512
00:36:16,632 --> 00:36:19,259
♪ Oh, pretty baby ♪
513
00:36:19,343 --> 00:36:21,428
♪ don't bring me down, I pray ♪
514
00:36:21,512 --> 00:36:25,015
♪ Oh, pretty baby, now that I've found you, stay ♪
515
00:36:25,099 --> 00:36:28,352
♪ And let me love you, baby ♪
516
00:36:28,435 --> 00:36:31,105
♪ Let me love you ♪
517
00:36:31,980 --> 00:36:35,859
♪ You're just too good to be true ♪
518
00:36:35,943 --> 00:36:39,571
♪ Can't take my eyes off of you ♪
519
00:36:39,655 --> 00:36:42,866
♪ You'd be like heaven to touch ♪
520
00:36:43,325 --> 00:36:46,954
♪ I wanna hold you so much ♪
521
00:36:47,162 --> 00:36:50,708
♪ At long last love has arrived ♪
522
00:36:50,791 --> 00:36:52,042
[giggling]
523
00:36:52,126 --> 00:36:54,628
I'm not the greatest dancer in the world.
524
00:36:54,920 --> 00:36:56,130
You're okay.
525
00:36:56,213 --> 00:36:57,256
No, I am not.
526
00:36:57,339 --> 00:36:59,174
No, you're very fancy.
527
00:36:59,717 --> 00:37:00,926
[laughing]
528
00:37:01,260 --> 00:37:02,553
[clears throat]
529
00:37:02,636 --> 00:37:05,013
You want a beer or something like that?
530
00:37:05,514 --> 00:37:06,807
You want a beer or something?
531
00:37:06,932 --> 00:37:09,017
Okay. Sure.
532
00:37:09,101 --> 00:37:10,394
What kind of beer would you like?
533
00:37:10,477 --> 00:37:11,478
What?
534
00:37:11,562 --> 00:37:15,065
I don't know. I don't care. Any kind.
535
00:37:15,149 --> 00:37:16,775
I'll get you a Rolling Rock.
536
00:37:16,859 --> 00:37:18,026
Okay.
537
00:37:18,110 --> 00:37:20,279
It's a good beer, it's the best around.
538
00:37:20,362 --> 00:37:21,447
Huh? Yeah, okay.
539
00:37:21,530 --> 00:37:22,573
Rolling Rock?
540
00:37:22,656 --> 00:37:23,657
Yeah.
541
00:37:23,741 --> 00:37:24,783
Be right back.
542
00:37:24,867 --> 00:37:29,496
♪ Oh, pretty, baby don't bring me down, I pray ♪
543
00:37:30,831 --> 00:37:32,166
That's it.
544
00:37:32,791 --> 00:37:34,293
[speaking Russian]
545
00:37:35,294 --> 00:37:38,672
♪ Trust in me when I say ♪
546
00:37:39,006 --> 00:37:40,716
You wanna come? I'll get you...
547
00:37:40,799 --> 00:37:43,510
♪ Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray ♪
548
00:37:44,344 --> 00:37:47,931
♪ Oh, pretty baby, now that I've found you, stay ♪
549
00:37:48,015 --> 00:37:50,642
♪ And let me love you, baby ♪
550
00:37:50,726 --> 00:37:52,853
♪ Let me love you ♪
551
00:37:52,936 --> 00:37:54,521
Hey, Jerry.
552
00:37:54,855 --> 00:37:56,857
[giggling] Sorry. I'm sorry.
553
00:37:56,940 --> 00:37:58,358
It's okay.
554
00:37:58,442 --> 00:38:00,486
Jerry, give us two Rolling Rocks
555
00:38:00,569 --> 00:38:02,571
and give me a chaser on the side.
556
00:38:02,654 --> 00:38:03,781
[giggling]
557
00:38:03,864 --> 00:38:06,450
It's okay. It's a wedding, you know.
558
00:38:06,533 --> 00:38:09,536
You're supposed to let go and have fun. All that.
559
00:38:12,039 --> 00:38:14,041
You really like Nick a lot, huh?
560
00:38:14,124 --> 00:38:16,084
(bartender) Anybody else for a shooter?
561
00:38:16,835 --> 00:38:17,920
Yeah.
562
00:38:22,966 --> 00:38:24,218
Thank you.
563
00:38:24,551 --> 00:38:26,220
[giggling]
564
00:38:26,386 --> 00:38:27,970
♪ ♪ [music stops]
565
00:38:27,971 --> 00:38:29,431
[crowd cheering] (band leader) Thank you.
566
00:38:29,515 --> 00:38:31,099
[crowd applauding]
567
00:38:34,228 --> 00:38:35,604
♪ ♪ [music playing]
568
00:38:40,526 --> 00:38:41,735
[snickering]
569
00:38:50,202 --> 00:38:51,829
[Mady screaming]
570
00:38:52,287 --> 00:38:53,330
Help!
571
00:38:53,413 --> 00:38:57,167
Put me down! What are you doing? Axel!
572
00:38:57,251 --> 00:38:59,670
[screaming]
573
00:39:10,430 --> 00:39:11,807
Axel, no!
574
00:39:12,432 --> 00:39:14,059
Axel, put me down! What are you...
575
00:39:14,142 --> 00:39:15,394
(Axel) I'm gonna kiss you.
576
00:39:15,477 --> 00:39:16,478
Axel!
577
00:39:16,687 --> 00:39:18,105
Stop! Stop!
578
00:39:18,522 --> 00:39:20,858
Stab you. I'm gonna stab you.
579
00:39:20,941 --> 00:39:22,067
You wanna fuck or fight?
580
00:39:22,150 --> 00:39:23,151
Axel!
581
00:39:23,485 --> 00:39:24,486
[men whistling]
582
00:39:27,531 --> 00:39:31,368
I think I might like to dance
with the lady, if you don't mind.
583
00:39:35,831 --> 00:39:37,791
[people cheering]
584
00:39:39,459 --> 00:39:40,794
Have you known him long?
585
00:39:40,878 --> 00:39:41,879
Oh!
586
00:39:48,844 --> 00:39:50,637
[snickering]
587
00:39:54,933 --> 00:39:56,393
Are you having fun?
588
00:39:59,563 --> 00:40:01,189
[laughing]
589
00:40:07,779 --> 00:40:10,324
You know what that son of a bitch is doing?
590
00:40:14,661 --> 00:40:16,830
He's got his hand on her ass.
591
00:40:19,666 --> 00:40:20,667
Its only...
592
00:40:21,501 --> 00:40:23,462
It's only a wedding, Stanley.
593
00:40:23,545 --> 00:40:25,756
What do you mean, it's only a wedding?
594
00:40:25,839 --> 00:40:28,592
Look, he did it again, he just did it.
595
00:40:28,675 --> 00:40:30,761
C'mon, I gotta go get my gun out of my coat.
596
00:40:31,178 --> 00:40:33,347
Go gel your gun, 90 get it.
597
00:40:57,663 --> 00:40:59,247
Whoa, whoa.
598
00:40:59,998 --> 00:41:02,042
Time out. Time out.
599
00:41:20,727 --> 00:41:22,479
You hurt me, you son of a bitch.
600
00:41:22,562 --> 00:41:24,356
You punched me right here.
601
00:41:51,758 --> 00:41:54,094
I'm gonna put him on his fucking ass.
602
00:41:55,595 --> 00:41:56,930
Stan is crazy.
603
00:41:57,014 --> 00:41:58,348
Why? What happened?
604
00:41:58,432 --> 00:41:59,933
Stan is crazy.
605
00:42:00,392 --> 00:42:01,977
There's a Green Beret!
606
00:42:02,561 --> 00:42:05,397
Hey! Whoo!
607
00:42:05,939 --> 00:42:08,817
Jerry, Jerry, give the man a drink.
608
00:42:09,109 --> 00:42:10,318
Hey!
609
00:42:10,402 --> 00:42:11,778
Give him a drink.
610
00:42:12,070 --> 00:42:13,071
Sir?
611
00:42:13,155 --> 00:42:14,156
(Steven) Sn?
612
00:42:14,239 --> 00:42:15,282
Sir?
613
00:42:15,782 --> 00:42:17,784
[all speaking Russian]
614
00:42:24,291 --> 00:42:26,043
Don't cause any kind of problem.
615
00:42:26,126 --> 00:42:28,336
No, I'm just gonna talk to the man.
616
00:42:28,420 --> 00:42:30,172
We're going over there.
617
00:42:30,630 --> 00:42:32,382
Sir, Mike Vronsky.
618
00:42:35,677 --> 00:42:36,845
Nick.
619
00:42:37,304 --> 00:42:38,680
This is the groom, Steve.
620
00:42:38,805 --> 00:42:40,223
I'm the best man.
621
00:42:42,851 --> 00:42:43,894
We're going Airborne, sir.
622
00:42:43,977 --> 00:42:46,229
I hope they send us where the bullets are flying
623
00:42:46,313 --> 00:42:47,856
where the fighting's the worst, huh?
624
00:42:47,939 --> 00:42:49,316
That's right.
625
00:42:50,067 --> 00:42:51,276
Fuck it.
626
00:42:52,778 --> 00:42:54,946
Fuck it? What did he say?
627
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
"Fuck it." "Fuck it."
628
00:42:56,114 --> 00:42:57,532
That's what I thought.
629
00:42:59,993 --> 00:43:01,995
Well, what's it like over there?
630
00:43:02,079 --> 00:43:03,789
(Michael) Can you tell us anything?
631
00:43:05,415 --> 00:43:06,666
Fuck it.
632
00:43:08,543 --> 00:43:10,003
Okay. Fuck it.
633
00:43:11,630 --> 00:43:12,881
Fuck him.
634
00:43:18,303 --> 00:43:20,222
Fuck it!
635
00:43:20,764 --> 00:43:21,973
(Steven) Mike!
636
00:43:22,057 --> 00:43:24,851
Hey, hey, fuck who?
637
00:43:27,020 --> 00:43:28,021
Fuck who?
638
00:43:30,440 --> 00:43:31,608
(Axel) Who the hell is he?
639
00:43:31,691 --> 00:43:32,901
(Michael) Who the fuck knows?
640
00:43:32,984 --> 00:43:34,945
(Axel) He looks like a fucking hillbilly.
641
00:43:35,028 --> 00:43:37,823
Give him another drink, Jerry, just the same.
642
00:43:37,906 --> 00:43:39,491
Hey, fuck it.
643
00:43:39,699 --> 00:43:41,034
[all laughing]
644
00:43:43,120 --> 00:43:44,830
♪ ♪ [music playing]
645
00:43:45,288 --> 00:43:46,873
[crowd cheering]
646
00:44:12,440 --> 00:44:13,441
[muttering]
647
00:44:34,588 --> 00:44:36,173
[all cheering]
648
00:45:00,822 --> 00:45:02,991
[crowd cheering]
649
00:45:12,292 --> 00:45:14,419
[screaming]
650
00:45:14,794 --> 00:45:15,962
I caught it.
651
00:45:22,469 --> 00:45:24,137
Will you marry me?
652
00:45:26,139 --> 00:45:27,265
Yeah.
653
00:45:28,975 --> 00:45:30,310
You would?
654
00:45:30,769 --> 00:45:31,978
Mmm-hmm.
655
00:45:33,271 --> 00:45:35,649
What I mean is, if we get back from...
656
00:45:37,150 --> 00:45:38,777
When we get back.
657
00:45:40,237 --> 00:45:42,072
I don't know what the hell I mean.
658
00:45:42,155 --> 00:45:45,158
What goes through your mind comes out of your mouth.
659
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Angela and Steven!
660
00:45:50,497 --> 00:45:52,290
If you don't spill a drop
661
00:45:52,374 --> 00:45:55,252
it's good luck for the rest of your life.
662
00:45:56,253 --> 00:45:57,254
[crowd exclaims]
663
00:45:57,504 --> 00:45:58,544
[man exclaiming in Russian]
664
00:45:58,713 --> 00:46:00,423
[chanting in Russian]
665
00:46:00,674 --> 00:46:02,634
[crowd chanting in Russian]
666
00:46:20,944 --> 00:46:22,696
[crowd cheering]
667
00:46:45,302 --> 00:46:47,095
♪ ♪ [all singing in Russian]
668
00:47:29,429 --> 00:47:31,097
[all applauding]
669
00:47:57,665 --> 00:47:58,875
[people screaming]
670
00:47:59,459 --> 00:48:01,628
[Linda screaming]
671
00:48:02,962 --> 00:48:04,881
(Michael) Come on. Come on!
672
00:48:05,090 --> 00:48:07,050
[all mumbling]
673
00:48:13,223 --> 00:48:14,849
Hey!
674
00:48:15,433 --> 00:48:16,976
[Axel whooping]
675
00:48:17,310 --> 00:48:18,812
[laughing]
676
00:48:19,104 --> 00:48:20,855
Don't worry about what Stan says.
677
00:48:20,939 --> 00:48:22,649
Just forget that. Forget what Stan says.
678
00:48:22,732 --> 00:48:24,651
He's got a big fucking mouth.
679
00:48:25,902 --> 00:48:27,737
That's enough. Come here. Hey!
680
00:48:27,821 --> 00:48:28,905
(Stanley) Give me a crack.
681
00:48:28,988 --> 00:48:31,616
I never really did it with Angela, Nicky.
682
00:48:35,328 --> 00:48:37,080
Great, that's great.
683
00:48:39,082 --> 00:48:41,334
That's my last one true secret.
684
00:48:41,668 --> 00:48:44,337
It's nothing, it's nothing, just forget about it.
685
00:48:45,046 --> 00:48:46,756
[all screaming] Angela!
686
00:48:50,677 --> 00:48:51,928
Oh, Angela!
687
00:48:52,178 --> 00:48:53,930
What am I gonna do when she has a baby?
688
00:48:54,013 --> 00:48:55,181
That's Angela's part, right?
689
00:48:55,265 --> 00:48:57,392
Leave all that to her. Just hang loose.
690
00:48:57,475 --> 00:48:58,601
Hang loose? Hang loose.
691
00:48:58,685 --> 00:49:00,478
What are you so worried about? Be happy.
692
00:49:00,562 --> 00:49:01,729
Get out of here.
693
00:49:01,813 --> 00:49:03,106
We don't wanna see you anymore.
694
00:49:03,189 --> 00:49:04,691
(Axel) Look at this maniac.
695
00:49:04,816 --> 00:49:06,359
[all screaming]
696
00:49:06,484 --> 00:49:08,570
See you Monday on the train.
697
00:49:09,362 --> 00:49:10,363
Hey!
698
00:49:10,530 --> 00:49:11,739
[grunts]
699
00:49:12,115 --> 00:49:13,283
Drive careful.
700
00:49:13,366 --> 00:49:15,535
You didn't know that about Angela, huh?
701
00:49:16,411 --> 00:49:17,537
Right? That's bullshit, man.
702
00:49:17,620 --> 00:49:18,913
Bullshit? Bullshit.
703
00:49:18,997 --> 00:49:20,540
Yeah? I happen to know it's true.
704
00:49:20,623 --> 00:49:22,459
That's bullshit. I happen to know it's true.
705
00:49:22,542 --> 00:49:23,668
You're full of bullshit.
706
00:49:23,751 --> 00:49:25,128
All right, you want to bet? Yeah.
707
00:49:25,211 --> 00:49:27,005
Go, put your money where your mouth is.
708
00:49:27,088 --> 00:49:28,882
Go fuck yourself. Go fuck yourself.
709
00:49:28,965 --> 00:49:30,425
Eh, grow up-
710
00:49:35,430 --> 00:49:37,182
All right!
711
00:49:46,107 --> 00:49:48,067
[dogs barking]
712
00:49:50,737 --> 00:49:53,031
(Angela) Michael, what are you doing?
713
00:49:53,406 --> 00:49:54,699
(Nick) Hey, Mike!
714
00:49:54,824 --> 00:49:56,493
Michael!
715
00:49:57,327 --> 00:50:00,079
Michael, what the hell are you doing?
716
00:50:00,747 --> 00:50:02,165
Michael!
717
00:50:04,542 --> 00:50:06,419
Michael, what the hell are you doing?
718
00:50:06,503 --> 00:50:07,712
Michael!
719
00:50:10,215 --> 00:50:11,424
Fuck it!
720
00:50:11,508 --> 00:50:13,176
(Angela) Michael, come back here.
721
00:50:13,510 --> 00:50:16,262
[laughing] What the hell is he doing?
722
00:50:16,346 --> 00:50:18,598
Michael, what the hell are you doing?
723
00:50:18,765 --> 00:50:21,601
Michael, come back here, Michael!
724
00:50:21,935 --> 00:50:25,188
Michael, we love you. Get back here!
725
00:50:25,980 --> 00:50:27,482
(Nick) I gotta talk to you!
726
00:50:30,443 --> 00:50:31,945
[train horn blaring in the distance]
727
00:50:38,493 --> 00:50:39,494
Mike!
728
00:50:42,247 --> 00:50:43,915
[machinery noise]
729
00:50:47,752 --> 00:50:48,753
Hey!
730
00:50:57,887 --> 00:50:58,972
[groaning]
731
00:51:14,821 --> 00:51:15,947
Shit!
732
00:51:18,741 --> 00:51:21,160
I must be out of my fucking mind.
733
00:51:21,327 --> 00:51:22,996
I must be out of my mind.
734
00:51:28,668 --> 00:51:31,212
I don't know, everything's going so fast.
735
00:51:31,296 --> 00:51:32,964
Man, oh, man!
736
00:51:35,341 --> 00:51:36,467
Hey, Nick.
737
00:51:38,469 --> 00:51:40,471
(Michael) You think we'll ever come back?
738
00:51:40,680 --> 00:51:41,764
From Nam?
739
00:51:41,848 --> 00:51:42,932
Yeah.
740
00:51:46,769 --> 00:51:48,229
You know something?
741
00:51:48,855 --> 00:51:50,231
The whole thing,
742
00:51:51,774 --> 00:51:53,151
it's right here.
743
00:51:54,027 --> 00:51:55,820
I love this fucking place.
744
00:51:55,987 --> 00:51:59,699
[laughing] I know that sounds crazy,
but if anything happens, Mike,
745
00:52:00,199 --> 00:52:02,285
don't leave... don't leave me over there.
746
00:52:02,368 --> 00:52:03,828
You got-you gotta...
747
00:52:03,995 --> 00:52:05,204
Just don't leave me.
748
00:52:05,288 --> 00:52:06,706
You gotta promise me that, Mike.
749
00:52:06,873 --> 00:52:07,874
Hey!
750
00:52:09,250 --> 00:52:14,130
No, man, you got-you gotta...
you gotta promise. Definitely.
751
00:52:15,214 --> 00:52:16,966
Hey. Nicky. Huh?
752
00:52:17,050 --> 00:52:18,509
You got it, pal.
753
00:52:20,887 --> 00:52:22,513
[both chuckling]
754
00:53:03,846 --> 00:53:05,682
(men) ♪ Geronimo! ♪
755
00:53:05,765 --> 00:53:09,310
♪ Hit your silk and check your
canopy and take a look around ♪
756
00:53:09,394 --> 00:53:12,313
♪ The air is filled with troopers
set for battle on the ground ♪
757
00:53:12,397 --> 00:53:15,608
♪ Till we join the stick of angels
killed on Leyte and Luzon ♪
758
00:53:15,733 --> 00:53:18,986
♪ Shout Geronimo! Geronimo! ♪
It's the Screaming Eagles Airborne Song.
759
00:53:19,070 --> 00:53:22,365
♪ It's a gory road to glory
but we're ready, here we go! ♪
760
00:53:22,448 --> 00:53:23,991
♪ Shout Geronimo! ♪
Bunch of assholes.
761
00:53:24,075 --> 00:53:25,535
♪ Geronimo! ♪
Fuckin' A!
762
00:53:25,618 --> 00:53:28,287
♪ Look out below, look out below ♪
763
00:53:28,371 --> 00:53:31,833
♪ Let me be free, let me be free ♪
764
00:53:31,958 --> 00:53:33,793
I can't remember the rest of the words.
765
00:53:33,876 --> 00:53:34,877
That's okay.
766
00:53:34,961 --> 00:53:39,882
♪ You'll always be happy with me ♪
767
00:53:39,966 --> 00:53:41,676
Chickenshit, get scared.
768
00:53:41,759 --> 00:53:43,052
[tires screeching]
769
00:53:45,304 --> 00:53:46,639
[John screaming]
770
00:53:51,644 --> 00:53:53,104
[metallic clanking]
771
00:53:56,149 --> 00:53:57,525
(John) Don't push.
772
00:53:58,067 --> 00:53:59,485
Fucking cold.
773
00:54:02,947 --> 00:54:04,574
36 beers.
774
00:54:04,657 --> 00:54:05,742
Oh!
775
00:54:05,825 --> 00:54:06,784
What?
776
00:54:06,868 --> 00:54:07,952
(Nick) Come on.
777
00:54:08,327 --> 00:54:11,247
All right, I'll go already. Wait, wait.
778
00:54:16,544 --> 00:54:20,673
Did you ever piss and take a
drink of beer at the same time?
779
00:54:25,094 --> 00:54:26,095
Oh!
780
00:54:29,682 --> 00:54:32,101
I just barely got a chance to shake it off.
781
00:54:32,185 --> 00:54:33,519
Wait! Come on!
782
00:54:33,811 --> 00:54:34,896
Fuck.
783
00:54:36,022 --> 00:54:37,398
[tires screeching]
784
00:54:37,732 --> 00:54:39,025
Bastards!
785
00:54:41,486 --> 00:54:43,029
Sons of bitches!
786
00:55:18,940 --> 00:55:20,441
(John) You guys going my way?
787
00:55:20,525 --> 00:55:21,734
(Nick) Come on.
788
00:55:27,907 --> 00:55:28,908
(John) Fuck!
789
00:55:33,287 --> 00:55:34,956
That's not funny!
790
00:55:54,600 --> 00:55:56,435
Don't fuck around, now.
791
00:55:58,813 --> 00:56:00,064
Come on. Don't fuck around.
792
00:56:00,147 --> 00:56:01,607
Don't fuck around.
793
00:56:03,776 --> 00:56:05,069
Don't fuck around.
794
00:56:32,805 --> 00:56:33,972
(Stanley) Let me out!
795
00:56:33,973 --> 00:56:35,391
(Nick) Out, out. Let me out.
796
00:56:35,474 --> 00:56:36,517
Get out.
797
00:56:41,063 --> 00:56:42,398
This is not it!
798
00:56:42,481 --> 00:56:44,066
Definitely. This is not it.
799
00:56:44,150 --> 00:56:45,401
They changed it. No kidding.
800
00:56:45,484 --> 00:56:47,320
Somehow, they changed it.
801
00:56:47,403 --> 00:56:49,405
Like this happens every goddamm year.
802
00:56:49,488 --> 00:56:51,574
(Axel) You're full of shit, Stanley.
803
00:56:51,657 --> 00:56:53,075
Who did you say was full of shit?
804
00:56:53,159 --> 00:56:55,578
You're full of shit, you're always full of shit.
805
00:56:56,662 --> 00:56:57,914
I'm starving.
806
00:56:57,997 --> 00:56:59,248
Eat that.
807
00:56:59,916 --> 00:57:01,250
Nicky, let me ask you a question.
808
00:57:01,334 --> 00:57:02,710
How come I never see you eating?
809
00:57:02,793 --> 00:57:05,296
I like to starve myself. Keeps the fear up.
810
00:57:05,755 --> 00:57:07,340
It ain't natural.
811
00:57:07,423 --> 00:57:08,799
Come on, John.
812
00:57:08,883 --> 00:57:09,926
Hey, it's mine.
813
00:57:10,009 --> 00:57:11,260
You really want it that bad?
814
00:57:11,344 --> 00:57:12,637
(John) You're goddamn right!
815
00:57:12,845 --> 00:57:14,430
(Axel) Hey, give me a Twinkie, Mike.
816
00:57:14,513 --> 00:57:17,975
What are you guys, a bunch of cripples? Here.
817
00:57:24,649 --> 00:57:25,775
That's mustard.
818
00:57:25,858 --> 00:57:26,859
What?
819
00:57:28,194 --> 00:57:30,363
He put mustard on his Twinkie.
820
00:57:31,530 --> 00:57:34,116
You're talking like a goddamn traffic cop.
821
00:57:34,200 --> 00:57:35,576
Incredible.
822
00:57:35,952 --> 00:57:38,120
Come on, give me a beer, Mike. Come on.
823
00:57:38,329 --> 00:57:40,081
I can't believe you guys.
824
00:57:40,164 --> 00:57:41,707
What the hell am I doing with you?
825
00:57:41,791 --> 00:57:43,250
(Stanley) This is not it.
826
00:57:43,334 --> 00:57:45,795
They changed it, somehow they changed it.
827
00:57:46,963 --> 00:57:49,090
You couldn't find your own ass with two hands.
828
00:57:49,173 --> 00:57:50,174
Fuckin' A.
829
00:57:50,257 --> 00:57:51,300
Hey, you know.
830
00:57:51,384 --> 00:57:54,178
We forgot to toast Steven and Angela.
831
00:57:55,721 --> 00:57:57,098
Steven and Angela!
832
00:57:57,264 --> 00:57:59,767
[all speaking Russian]
833
00:58:01,477 --> 00:58:03,062
[chuckling]
834
00:58:03,729 --> 00:58:04,730
What?
835
00:58:04,897 --> 00:58:06,190
[chuckling]
836
00:58:09,026 --> 00:58:11,320
Don't make me laugh when I have things in my mouth.
837
00:58:11,404 --> 00:58:13,197
I can't take you guys anywhere.
838
00:58:13,280 --> 00:58:14,490
What the hell are you doing?
839
00:58:14,573 --> 00:58:16,242
Take your hands off the fucking bread.
840
00:58:16,409 --> 00:58:17,493
(Axel) You can dress him up,
841
00:58:17,576 --> 00:58:19,620
but you can't take him anywhere.
842
00:58:19,704 --> 00:58:21,784
(John) Come on! Come on! What the fuck are you doing?
843
00:58:21,831 --> 00:58:23,874
That was mine, you assholes.
844
00:58:25,292 --> 00:58:26,877
[all laughing]
845
00:58:28,963 --> 00:58:31,340
Fucking assholes. I can't fucking...
846
00:58:33,259 --> 00:58:34,760
Fuckin' A!
847
00:58:34,885 --> 00:58:36,095
(Stanley) You know, Axel,
848
00:58:36,178 --> 00:58:38,014
you got a really terrific vocabulary.
849
00:58:38,097 --> 00:58:39,265
Fuckin' A.
850
00:58:39,348 --> 00:58:40,641
(Michael) Hey, watch the gear.
851
00:58:40,725 --> 00:58:41,976
Watch the rifle.
852
00:58:42,435 --> 00:58:43,811
Give me my bag.
853
00:58:46,397 --> 00:58:48,107
(Nick) It's getting cold. Huh?
854
00:58:49,567 --> 00:58:52,194
(Stanley) Hey, Mike, you got any extra thermal socks?
855
00:58:55,698 --> 00:58:56,949
(Axel) Fuckin' A.
856
00:58:58,701 --> 00:58:59,785
Hey, Mike!
857
00:59:00,494 --> 00:59:02,830
You got any extra thermal socks?
858
00:59:04,123 --> 00:59:06,000
Never mind, I got them.
859
00:59:07,168 --> 00:59:09,170
Where the hell's my boots?
860
00:59:11,797 --> 00:59:13,549
Anybody see my boots?
861
00:59:14,759 --> 00:59:16,469
Somebody took my boots.
862
00:59:16,594 --> 00:59:18,304
I bought them special.
863
00:59:19,722 --> 00:59:20,723
All right.
864
00:59:20,806 --> 00:59:23,642
All right, you guys, whoever
took my boots, I want them back.
865
00:59:23,726 --> 00:59:25,186
I got a boot for you, Stan.
866
00:59:25,311 --> 00:59:27,146
[Nick chuckling] Right up your ass.
867
00:59:28,481 --> 00:59:29,815
(Stanley) Hey, Mike.
868
00:59:32,818 --> 00:59:34,737
Hey, Mike, let me borrow your spares, huh?
869
00:59:34,820 --> 00:59:35,905
Your extra pair?
870
00:59:35,988 --> 00:59:37,239
No, Stan.
871
00:59:38,532 --> 00:59:39,617
No?
872
00:59:41,869 --> 00:59:43,245
What do you mean, "no?"
873
00:59:43,329 --> 00:59:45,289
Just what I said, no. "No" means no.
874
00:59:47,333 --> 00:59:49,919
Some fucking friend, you're some
fucking friend, you know that?
875
00:59:50,002 --> 00:59:51,087
You got to learn, Stanley.
876
00:59:51,170 --> 00:59:53,923
Every time you come up here you got
your goddamn head up your ass.
877
00:59:54,006 --> 00:59:56,008
Maybe he likes the view from up there, huh?
878
00:59:56,092 --> 00:59:58,803
[all laughing]
879
01:00:01,263 --> 01:00:03,265
Every time he comes up, he's got no knife,
880
01:00:03,349 --> 01:00:06,685
he's got no jacket, he's got
no pants, he's got no boots.
881
01:00:06,769 --> 01:00:10,439
All he's got is that stupid gun he
carries around like John Wayne.
882
01:00:10,523 --> 01:00:11,982
That ain't gonna help you.
883
01:00:12,066 --> 01:00:14,819
(Axel) Oh, what the hell, Mike. Give him the boots.
884
01:00:15,152 --> 01:00:16,821
No way. I ain't giving him no boots.
885
01:00:16,904 --> 01:00:18,656
No more, no more, that's it.
886
01:00:19,532 --> 01:00:22,618
You're a fucking bastard, you know that?
887
01:00:22,993 --> 01:00:24,286
Stanley, you see this?
888
01:00:24,370 --> 01:00:26,455
This is this, this ain't something else.
889
01:00:26,539 --> 01:00:28,374
This is this.
890
01:00:28,457 --> 01:00:30,751
From now on, you're on your own.
891
01:00:33,087 --> 01:00:34,338
[rifle cocking]
892
01:00:35,172 --> 01:00:37,007
I fixed you up a million times.
893
01:00:37,091 --> 01:00:39,343
I fixed him up a million times.
894
01:00:39,802 --> 01:00:42,638
I don t know now many times I must
have fixed him up with girls,
895
01:00:42,721 --> 01:00:44,723
and nothing ever happens. Zero.
896
01:00:44,807 --> 01:00:46,559
Hey, you know your trouble, Mike, huh?
897
01:00:46,642 --> 01:00:48,727
Nobody ever knows what the fuck you're talking about.
898
01:00:48,811 --> 01:00:50,020
Huh? "This is this."
899
01:00:50,104 --> 01:00:52,690
What the hell's that supposed to mean?
"This is this."
900
01:00:52,773 --> 01:00:55,484
I mean, is that some faggot-sounding
bullshit, or is that some...
901
01:00:55,568 --> 01:00:57,444
Shut up, Stan, will you?
902
01:00:57,528 --> 01:00:58,904
Hey, man, you're out of line.
903
01:00:58,988 --> 01:01:00,739
Watch out with that gun, Stan.
904
01:01:00,823 --> 01:01:02,032
Do you know what I think?
905
01:01:02,116 --> 01:01:03,117
You know what I think?
906
01:01:03,200 --> 01:01:05,619
There's times I swear, I think
you're a fucking faggot.
907
01:01:05,703 --> 01:01:07,413
(John) Hey, come on, you guys.
908
01:01:07,496 --> 01:01:09,248
Last week, last week he could've had that
909
01:01:09,331 --> 01:01:11,167
new red-headed waitress at the Bowladrome.
910
01:01:11,250 --> 01:01:12,626
He could've had it knocked.
911
01:01:12,710 --> 01:01:14,795
Look what he fucking did? Nothing.
912
01:01:14,879 --> 01:01:16,005
That's what.
913
01:01:16,088 --> 01:01:18,841
(John) Shut up, Stan! Just shut up.
914
01:01:18,924 --> 01:01:20,176
Just shut up.
915
01:01:20,259 --> 01:01:23,179
Take... Take Michael's goddamn boots and shut up!
916
01:01:23,721 --> 01:01:25,097
Otherwise, I'm goin' home.
917
01:01:25,181 --> 01:01:26,932
Okay, I'm going home right now.
918
01:01:27,016 --> 01:01:28,392
Get off my stuff.
919
01:01:28,475 --> 01:01:30,019
What the hell are you doing in there?
920
01:01:32,897 --> 01:01:34,398
(Michael) Hey, Stosh,
921
01:01:35,524 --> 01:01:36,817
I said no.
922
01:01:42,281 --> 01:01:44,116
What, are you gonna shoot me?
923
01:01:44,450 --> 01:01:45,451
Huh?
924
01:01:45,826 --> 01:01:46,952
Here.
925
01:02:08,140 --> 01:02:09,975
What's the matter with you?
926
01:02:11,477 --> 01:02:12,603
Stan.
927
01:02:25,658 --> 01:02:27,076
[gun firing]
928
01:02:27,785 --> 01:02:29,245
[rifle cocking]
929
01:02:32,164 --> 01:02:33,666
[door opening]
930
01:04:48,133 --> 01:04:49,635
[gun firing]
931
01:05:05,442 --> 01:05:07,111
[tires screeching]
932
01:05:21,333 --> 01:05:23,043
[men chattering]
933
01:05:25,337 --> 01:05:27,423
(Axel) Watch it, Mike! Watch it.
934
01:05:27,506 --> 01:05:28,757
[Nick whooping]
935
01:05:29,800 --> 01:05:31,677
[all yelling]
936
01:05:33,470 --> 01:05:35,013
(Nick) Hey, Steven!
937
01:05:35,222 --> 01:05:37,349
(Axel) Hey, Angela, I got a big gun!
938
01:05:37,808 --> 01:05:40,060
[woman screaming in Russian]
939
01:05:41,603 --> 01:05:44,231
Go home! Go home!
940
01:05:48,193 --> 01:05:50,320
[train horn blaring]
941
01:05:56,785 --> 01:05:59,121
(all) ♪ Dropkick me, Jesus ♪
942
01:05:59,204 --> 01:06:01,081
♪ Through the goal posts of life ♪
943
01:06:01,165 --> 01:06:05,252
♪ End over end, neither left nor to right ♪
944
01:06:05,377 --> 01:06:07,713
♪ Straight through the heart of them ♪
945
01:06:07,796 --> 01:06:09,756
♪ Righteous uprights ♪
946
01:06:10,507 --> 01:06:15,012
♪ Dropkick me, Jesus, through
the goal posts of life ♪
947
01:06:15,220 --> 01:06:17,181
♪ Dropkick me, Jesus ♪
948
01:06:17,264 --> 01:06:19,558
♪ Through the goal posts of life ♪
949
01:06:19,725 --> 01:06:21,226
♪ End over end ♪
950
01:06:21,393 --> 01:06:24,062
♪ Neither left nor to right ♪
951
01:06:24,146 --> 01:06:26,523
♪ Straight through the heart of them ♪
952
01:06:26,607 --> 01:06:28,692
♪ Righteous uprights ♪
953
01:06:28,775 --> 01:06:30,903
♪ Dropkick me, Jesus ♪
954
01:06:30,986 --> 01:06:32,905
♪ Through the goal posts of life ♪
955
01:06:32,988 --> 01:06:34,781
♪ Dropkick me, Jesus ♪
956
01:06:34,865 --> 01:06:36,992
♪ Through the goal posts of life ♪
957
01:06:37,159 --> 01:06:40,370
♪ End over end, end over end ♪
958
01:06:40,454 --> 01:06:41,830
[laughing]
959
01:06:41,914 --> 01:06:43,624
♪ Neither left nor to right ♪
960
01:06:43,707 --> 01:06:46,293
♪ Straight through the heart of them ♪
961
01:06:46,418 --> 01:06:48,295
[piano playing] ♪ righteous uprights ♪
962
01:06:48,378 --> 01:06:50,547
♪ Dropkick me, Jesus ♪
963
01:06:50,631 --> 01:06:54,051
♪ Through the goal posts of life ♪
964
01:06:54,384 --> 01:06:55,385
Hey!
965
01:06:58,430 --> 01:06:59,431
[signing]
966
01:08:49,374 --> 01:08:51,418
[helicopter whirring]
967
01:08:53,420 --> 01:08:55,380
[explosion]
968
01:09:24,701 --> 01:09:26,745
[man whispering in Vietnamese]
969
01:09:28,413 --> 01:09:30,248
[people whimpering]
970
01:09:39,716 --> 01:09:41,259
[explosion]
971
01:09:42,511 --> 01:09:44,179
[moaning]
972
01:09:48,934 --> 01:09:50,477
[Digs grunting]
973
01:09:54,439 --> 01:09:55,649
[speaking Vietnamese]
974
01:09:59,945 --> 01:10:01,196
[Woman groaning]
975
01:10:11,123 --> 01:10:12,124
[crying]
976
01:10:20,966 --> 01:10:22,426
[baby whimpering]
977
01:10:23,093 --> 01:10:24,469
[gun firing]
978
01:10:27,889 --> 01:10:30,225
[soldier screaming]
979
01:10:32,853 --> 01:10:34,312
[screaming]
980
01:10:42,320 --> 01:10:43,822
Unbelievable!
981
01:10:52,122 --> 01:10:53,582
[helicopter whirring]
982
01:11:12,517 --> 01:11:13,935
[gun firing]
983
01:11:19,024 --> 01:11:21,067
[Digs squealing]
984
01:11:30,410 --> 01:11:32,829
(Nick) Holy Christ, I don't believe it.
985
01:11:34,039 --> 01:11:35,040
Mike?
986
01:11:35,123 --> 01:11:36,166
Mike!
987
01:11:36,374 --> 01:11:37,876
Jesus Christ!
988
01:11:38,001 --> 01:11:38,960
Hey!
989
01:11:39,044 --> 01:11:41,004
[explosions]
990
01:12:36,309 --> 01:12:37,894
[guard speaking Vietnamese]
991
01:12:42,816 --> 01:12:44,109
[groaning]
992
01:12:51,283 --> 01:12:53,618
[panting]
993
01:12:54,244 --> 01:12:56,496
[man groaning]
994
01:12:56,580 --> 01:12:58,915
[guards yelling]
995
01:13:05,797 --> 01:13:07,173
[thudding]
996
01:13:15,640 --> 01:13:16,892
[speaking Vietnamese]
997
01:13:19,227 --> 01:13:21,104
[guards screaming]
998
01:13:25,817 --> 01:13:26,818
[gun cocking]
999
01:13:26,985 --> 01:13:27,986
[grunting]
1000
01:13:28,111 --> 01:13:29,321
[gun firing]
1001
01:13:30,572 --> 01:13:32,532
[screaming]
1002
01:13:33,992 --> 01:13:35,744
Take it easy, Stevie!
1003
01:13:35,827 --> 01:13:37,370
[groaning]
1004
01:13:37,454 --> 01:13:38,747
Stevie, calm down!
1005
01:13:38,830 --> 01:13:41,249
[hyperventilating]
1006
01:13:46,004 --> 01:13:47,964
[Steven hyperventilating]
1007
01:13:48,048 --> 01:13:49,758
(Michael) Think of something else.
1008
01:13:49,925 --> 01:13:52,636
Control yourself. Think of something else.
1009
01:13:55,388 --> 01:13:56,389
[guard grunting]
1010
01:13:57,641 --> 01:13:59,142
[signing]
1011
01:13:59,309 --> 01:14:01,019
We don't belong here.
1012
01:14:02,896 --> 01:14:03,977
[guard speaking Vietnamese]
1013
01:14:12,197 --> 01:14:13,198
[gun cocking]
1014
01:14:14,491 --> 01:14:16,660
[hyperventilating]
1015
01:14:18,119 --> 01:14:22,624
[whispering] Take it easy. It's gonna be okay.
1016
01:14:24,542 --> 01:14:25,877
I'm all right.
1017
01:14:30,256 --> 01:14:31,883
[speaking Vietnamese]
1018
01:14:33,843 --> 01:14:37,055
[guards mumbling]
1019
01:14:44,688 --> 01:14:46,398
Okay. I'm okay.
1020
01:14:46,481 --> 01:14:48,358
[whispering] Just take it easy. Take it easy.
1021
01:14:49,985 --> 01:14:50,986
[gun clicks]
1022
01:14:51,069 --> 01:14:52,529
It's okay, it's okay.
1023
01:14:52,612 --> 01:14:53,780
[groaning]
1024
01:14:53,863 --> 01:14:55,991
Take it easy, Stevie. Stevie, take it easy.
1025
01:14:56,408 --> 01:14:58,326
[shuffling]
1026
01:14:58,410 --> 01:15:00,078
[man grunting]
1027
01:15:01,037 --> 01:15:02,122
Mike.
1028
01:15:02,872 --> 01:15:04,416
[whimpering]
1029
01:15:10,046 --> 01:15:11,297
Come on. Come on.
1030
01:15:11,923 --> 01:15:13,758
[groaning]
1031
01:15:14,426 --> 01:15:15,719
I'm okay.
1032
01:15:16,928 --> 01:15:19,639
[speaking Vietnamese]
1033
01:15:20,640 --> 01:15:22,100
[guards yelling]
1034
01:15:34,279 --> 01:15:35,613
[gun fires]
1035
01:15:36,322 --> 01:15:37,615
[guards cheering]
1036
01:15:43,955 --> 01:15:46,041
[whispering] That's all right. Okay.
1037
01:15:46,124 --> 01:15:49,085
Okay, all right, press it, press hard, press hard.
1038
01:15:49,169 --> 01:15:51,129
I'm here. I'm here. I'm here.
1039
01:15:51,546 --> 01:15:54,841
Go ahead. That's it. That's it
1040
01:15:55,133 --> 01:15:56,134
[whispers] Mike?
1041
01:15:58,011 --> 01:15:59,721
[groaning]
1042
01:16:01,431 --> 01:16:04,434
Shake it off. Shake it out. Shake it out.
1043
01:16:04,809 --> 01:16:07,062
Think of something else. Think of home.
1044
01:16:07,145 --> 01:16:08,146
[signing]
1045
01:16:08,229 --> 01:16:09,230
Think of home.
1046
01:16:11,316 --> 01:16:12,650
(Michael) Think of Angela.
1047
01:16:12,734 --> 01:16:14,486
[Steven groaning]
1048
01:16:17,989 --> 01:16:18,990
[groans]
1049
01:16:21,659 --> 01:16:23,870
[dripping]
1050
01:16:27,999 --> 01:16:30,710
[panting]
1051
01:16:35,548 --> 01:16:37,675
[thunder rumbling]
1052
01:16:55,485 --> 01:16:58,196
[crying] They're gonna have to kill my ass, Mike.
1053
01:16:58,613 --> 01:17:00,615
[guard screaming in Vietnamese]
1054
01:17:00,698 --> 01:17:02,826
Stevie, you gotta do it. If you don't do it,
1055
01:17:02,909 --> 01:17:05,036
they're gonna throw you in the pit.
1056
01:17:05,411 --> 01:17:07,622
They throw you in the pit, you're gonna die.
1057
01:17:07,705 --> 01:17:09,999
Go ahead, you gotta do it. You can do it.
1058
01:17:10,416 --> 01:17:12,001
You can do it, Stevie.
1059
01:17:12,085 --> 01:17:14,045
[guards yelling]
1060
01:17:14,254 --> 01:17:15,880
[sobbing]
1061
01:17:17,257 --> 01:17:18,716
[yelling]
1062
01:17:18,800 --> 01:17:22,637
Look in my eyes. Stevie. Stevie, look at me!
1063
01:17:22,720 --> 01:17:23,721
Mike?
1064
01:17:23,805 --> 01:17:25,390
Do it! Do it!
1065
01:17:25,473 --> 01:17:28,560
Go ahead! Show them you got balls.
Show 'em you got balls.
1066
01:17:28,643 --> 01:17:30,395
Fuck you.
1067
01:17:30,520 --> 01:17:31,771
[yelling]
1068
01:17:31,855 --> 01:17:32,939
Go ahead!
1069
01:17:33,022 --> 01:17:34,816
(Michael) Shoot me. Go ahead.
1070
01:17:36,526 --> 01:17:37,777
Come on.
1071
01:17:37,902 --> 01:17:40,238
[sobbing]
1072
01:17:43,575 --> 01:17:44,617
Go ahead.
1073
01:17:44,701 --> 01:17:47,745
Go ahead, Stevie! Go ahead. Show them you got balls!
1074
01:17:47,829 --> 01:17:48,830
Go ahead!
1075
01:17:49,789 --> 01:17:51,958
[guards screaming]
1076
01:17:56,462 --> 01:17:57,755
[gun fires]
1077
01:18:03,386 --> 01:18:04,679
Hey, kid.
1078
01:18:06,639 --> 01:18:09,309
Kid. Look at me, Stevie, you did it.
1079
01:18:10,435 --> 01:18:13,771
[guards yelling]
1080
01:18:13,938 --> 01:18:16,107
Stevie, you showed these bastards.
1081
01:18:16,608 --> 01:18:18,359
You showed 'em.
1082
01:18:20,987 --> 01:18:22,780
[guards laughing]
1083
01:18:22,947 --> 01:18:24,407
[weeping]
1084
01:18:30,622 --> 01:18:32,040
Don't worry, kid.
1085
01:18:34,375 --> 01:18:35,627
You did it.
1086
01:18:40,298 --> 01:18:41,299
[guards screaming]
1087
01:18:42,800 --> 01:18:43,968
[whimpering]
1088
01:18:52,018 --> 01:18:53,311
(Steven) Michael!
1089
01:18:54,729 --> 01:18:55,730
Michael!
1090
01:18:55,813 --> 01:18:56,898
(Michael) Stevie!
1091
01:19:01,444 --> 01:19:03,321
[guard screaming]
1092
01:19:05,198 --> 01:19:06,491
Michael.
1093
01:19:06,950 --> 01:19:08,368
Michael.
1094
01:19:14,832 --> 01:19:15,833
Stevie!
1095
01:19:15,917 --> 01:19:17,293
Stevie, don t worry.
1096
01:19:17,377 --> 01:19:18,378
[screaming]
1097
01:19:20,046 --> 01:19:21,714
[choking] Mike, help!
1098
01:19:22,548 --> 01:19:26,177
Oh, God! There's rats in here!
1099
01:19:32,892 --> 01:19:34,602
[groaning]
1100
01:19:46,781 --> 01:19:48,074
(Michael) Nicky.
1101
01:19:48,324 --> 01:19:49,784
[gun firing]
1102
01:19:53,746 --> 01:19:54,747
[screaming]
1103
01:19:55,748 --> 01:19:56,874
[screaming]
1104
01:19:56,958 --> 01:20:00,712
Motherfucker!
1105
01:20:02,255 --> 01:20:03,548
Nicky, listen.
1106
01:20:08,052 --> 01:20:11,222
It's up to us now. It's me and you.
1107
01:20:12,223 --> 01:20:13,933
(Nick) What about Steven?
1108
01:20:14,100 --> 01:20:15,268
(Michael) Forget him.
1109
01:20:15,351 --> 01:20:16,477
Forget him?
1110
01:20:16,561 --> 01:20:18,730
Forget him. He ain't gonna make it.
1111
01:20:19,397 --> 01:20:21,607
Who do you think you are? God?
1112
01:20:24,277 --> 01:20:26,195
(Michael) Look at him, he's in a daze.
1113
01:20:27,572 --> 01:20:29,824
He ain't coming out, he's in a dream.
1114
01:20:29,907 --> 01:20:31,159
Mike, what are you saying?
1115
01:20:31,242 --> 01:20:32,535
I'm saying forget him, Nick.
1116
01:20:32,618 --> 01:20:35,079
Get it through your head, or
you and me are both gone, too.
1117
01:20:35,163 --> 01:20:36,497
[guard chattering]
1118
01:20:38,541 --> 01:20:39,917
[speaking Vietnamese]
1119
01:20:44,672 --> 01:20:46,299
(Michael) Gotta play with more bullets.
1120
01:20:46,382 --> 01:20:47,383
(Nick) What?
1121
01:20:47,467 --> 01:20:48,926
More bullets.
1122
01:20:49,093 --> 01:20:50,386
[gun firing]
1123
01:20:51,054 --> 01:20:53,348
I gotta get more bullets in the gun.
1124
01:20:54,766 --> 01:20:55,767
What?
1125
01:20:55,850 --> 01:20:57,352
We got to play with more bullets.
1126
01:20:57,435 --> 01:20:59,354
More bullets in the gun?
1127
01:20:59,562 --> 01:21:01,356
How many more bullets?
1128
01:21:02,440 --> 01:21:03,483
Three.
1129
01:21:08,946 --> 01:21:10,114
[guard grunting]
1130
01:21:12,658 --> 01:21:15,078
That means we've got to play each other.
1131
01:21:15,453 --> 01:21:16,829
More bullets against each other?
1132
01:21:16,913 --> 01:21:18,039
What, are you crazy?
1133
01:21:18,122 --> 01:21:19,999
Nicky, it's the only way.
1134
01:21:23,544 --> 01:21:25,380
I'll pick the moment.
1135
01:21:25,463 --> 01:21:27,215
The game goes until I move.
1136
01:21:27,298 --> 01:21:29,842
When I start shooting, you go for the nearest guard
1137
01:21:29,926 --> 01:21:31,761
you get his gun and zap the fucker.
1138
01:21:31,844 --> 01:21:33,679
I'm not ready for this.
1139
01:21:33,763 --> 01:21:35,431
You gotta listen to me.
1140
01:21:35,515 --> 01:21:37,183
You want to stay down here and die?
1141
01:21:38,726 --> 01:21:39,727
Go.
1142
01:21:39,811 --> 01:21:42,397
It's up to you. Now, it's up to you.
1143
01:21:42,480 --> 01:21:43,606
No!
1144
01:21:43,689 --> 01:21:45,900
Hey, him against me!
1145
01:21:45,983 --> 01:21:46,984
Side by side.
1146
01:21:47,110 --> 01:21:48,528
[screaming]
1147
01:21:49,237 --> 01:21:51,739
(Nick) Get away! Get away!
1148
01:21:51,823 --> 01:21:53,449
(Michael) Side by side.
1149
01:21:53,533 --> 01:21:54,992
Man, I can't wait!
1150
01:21:55,827 --> 01:21:57,078
Michael!
1151
01:21:58,913 --> 01:21:59,914
Michael!
1152
01:22:38,703 --> 01:22:39,871
(Michael) Come on!
1153
01:22:39,954 --> 01:22:43,458
These fuckers, these fuckers. Go ahead, Nicky.
Go ahead, Nicky.
1154
01:22:43,541 --> 01:22:45,793
It's gonna be all right. It's gonna be all right.
1155
01:22:45,877 --> 01:22:48,588
Go ahead, Nicky. Go ahead, Nicky.
That's it. That's it.
1156
01:22:48,671 --> 01:22:49,755
[guards laughing]
1157
01:22:49,839 --> 01:22:52,175
[guards speaking in Vietnamese]
1158
01:22:54,552 --> 01:22:57,763
[guards speaking in Vietnamese]
1159
01:23:04,437 --> 01:23:07,940
I do three bullets. Three, three.
1160
01:23:08,024 --> 01:23:10,943
We do three, huh? One, two, three. Three.
1161
01:23:13,613 --> 01:23:15,656
[guards mumbling in Vietnamese]
1162
01:23:21,829 --> 01:23:23,456
Three, three.
1163
01:23:24,749 --> 01:23:27,460
[guards speaking in Vietnamese]
1164
01:23:29,295 --> 01:23:31,923
Three, three.
1165
01:23:34,175 --> 01:23:36,177
Don't worry, Nick. Don't worry.
1166
01:23:36,260 --> 01:23:38,429
In five minutes, we're gonna be out of here.
1167
01:23:38,513 --> 01:23:39,597
We're gonna be out of here.
1168
01:23:39,680 --> 01:23:41,057
[man yells in Vietnamese]
1169
01:23:43,518 --> 01:23:46,020
[guards continue speaking in Vietnamese]
1170
01:23:51,108 --> 01:23:54,362
Now we got ourselves a game. You and me. You and me.
1171
01:23:54,445 --> 01:23:56,197
[man shouts in Vietnamese]
1172
01:23:56,280 --> 01:23:57,782
[speaking in Vietnamese]
1173
01:23:58,449 --> 01:24:00,284
[all guards speaking in Vietnamese]
1174
01:24:04,622 --> 01:24:06,165
[laughing]
1175
01:24:07,291 --> 01:24:09,126
[all laughing]
1176
01:24:13,756 --> 01:24:15,633
[shouting in Vietnamese]
1177
01:24:17,176 --> 01:24:20,388
Okay. Okay, you want a game?
1178
01:24:20,471 --> 01:24:21,889
[shouting in Vietnamese]
1179
01:24:22,557 --> 01:24:23,558
[yelling]
1180
01:24:23,641 --> 01:24:24,642
[gun clicking]
1181
01:24:28,896 --> 01:24:30,856
[guards speaking in Vietnamese]
1182
01:24:34,068 --> 01:24:35,528
[shouts in Vietnamese]
1183
01:24:36,320 --> 01:24:37,280
[sighs]
1184
01:24:37,363 --> 01:24:38,447
(Michael) Go ahead.
1185
01:24:38,531 --> 01:24:39,615
No more.
1186
01:24:44,537 --> 01:24:45,746
That's fucked.
1187
01:24:45,830 --> 01:24:47,665
I'm gonna will us outta here.
1188
01:24:47,832 --> 01:24:49,959
[Napping] You've got an empty chamber in that gun.
1189
01:24:50,042 --> 01:24:52,545
Put an empty chamber in that gun. Go ahead.
1190
01:24:52,628 --> 01:24:53,754
[shouting]
1191
01:25:01,095 --> 01:25:02,388
God damn it!
1192
01:25:02,471 --> 01:25:03,848
It's gonna be all right, Nicky.
1193
01:25:03,931 --> 01:25:06,434
Go ahead, shoot! Shoot, Nicky!
1194
01:25:07,476 --> 01:25:08,811
[all yelling]
1195
01:25:08,894 --> 01:25:10,396
You motherfucker!
1196
01:25:12,857 --> 01:25:14,317
No, no, no, Nicky!
1197
01:25:14,400 --> 01:25:15,860
[yelling]
1198
01:25:18,446 --> 01:25:20,740
Now you're gonna die, you motherfucker!
1199
01:25:20,823 --> 01:25:22,867
You're gonna die!
1200
01:25:24,285 --> 01:25:26,662
Go ahead, go ahead, Nicky, just do it.
1201
01:25:27,163 --> 01:25:28,956
Do it, do it, do it.
1202
01:25:29,040 --> 01:25:30,416
Go ahead.
1203
01:25:32,710 --> 01:25:34,128
[gun clicking]
1204
01:25:34,211 --> 01:25:35,630
[guards laughing]
1205
01:25:36,088 --> 01:25:37,131
[laughs]
1206
01:25:37,214 --> 01:25:38,591
You made it.
1207
01:25:38,674 --> 01:25:40,593
[guards speaking in Vietnamese]
1208
01:25:44,055 --> 01:25:45,556
It's all right.
1209
01:25:45,640 --> 01:25:47,475
All right, we're gonna show them.
1210
01:25:57,526 --> 01:25:58,611
All right.
1211
01:25:58,694 --> 01:26:00,112
[man shouting in Vietnamese]
1212
01:26:00,196 --> 01:26:01,197
All right.
1213
01:26:02,657 --> 01:26:03,699
[slapping]
1214
01:26:03,783 --> 01:26:05,242
[guards laughing]
1215
01:26:19,048 --> 01:26:20,758
[laughing]
1216
01:26:21,884 --> 01:26:22,885
Yeah.
1217
01:26:23,469 --> 01:26:24,470
[gun firing]
1218
01:26:33,104 --> 01:26:34,105
[yelling]
1219
01:26:37,692 --> 01:26:39,193
[grunting]
1220
01:26:39,777 --> 01:26:41,445
Come on, come on.
1221
01:26:41,529 --> 01:26:42,530
[panting]
1222
01:26:42,613 --> 01:26:43,614
Come on.
1223
01:26:44,115 --> 01:26:45,116
Nicky.
1224
01:26:46,742 --> 01:26:47,910
Nicky.
1225
01:26:48,494 --> 01:26:50,496
Come on, damn it! Come on.
1226
01:26:56,460 --> 01:26:57,878
(Michael) Oh, shit.
1227
01:27:01,006 --> 01:27:02,550
(Nick) Get me up.
1228
01:27:05,261 --> 01:27:06,470
Steve!
1229
01:27:08,264 --> 01:27:09,974
[Nick groaning]
1230
01:27:11,976 --> 01:27:14,228
(Michael) Get on it. Get on it.
1231
01:27:18,357 --> 01:27:20,359
(Steven) Michael, Michael.
1232
01:27:22,361 --> 01:27:23,654
Michael!
1233
01:27:28,826 --> 01:27:30,369
(Michael) Stevie, come on.
1234
01:27:30,453 --> 01:27:33,581
Come on, Stevie. We're gonna go for a swim.
Come on, Stevie.
1235
01:27:34,123 --> 01:27:36,250
Come on, come on.
1236
01:27:39,837 --> 01:27:42,298
We don't belong here in the jungle, Michael.
1237
01:27:42,381 --> 01:27:43,549
[groaning]
1238
01:27:46,177 --> 01:27:49,013
Just get on, see? Just get on.
1239
01:27:49,096 --> 01:27:51,265
There's rats in these waters.
1240
01:27:53,934 --> 01:27:56,353
Hold on, right there.
1241
01:27:57,229 --> 01:27:58,439
Hold on.
1242
01:28:00,274 --> 01:28:01,609
[grunting]
1243
01:28:14,997 --> 01:28:16,040
Michael.
1244
01:28:16,123 --> 01:28:17,166
Okay, buddy.
1245
01:28:18,375 --> 01:28:19,627
[bird calling]
1246
01:28:23,255 --> 01:28:24,381
Mike.
1247
01:28:29,678 --> 01:28:30,805
[gasping]
1248
01:28:30,888 --> 01:28:32,056
Nicky.
1249
01:28:32,306 --> 01:28:34,099
[gasping]
1250
01:28:45,569 --> 01:28:47,071
[gasping]
1251
01:28:52,159 --> 01:28:53,410
[grunting]
1252
01:28:55,162 --> 01:28:56,413
[yelling]
1253
01:28:56,872 --> 01:29:00,251
[shouting] Mike, I want to go home, Mike.
1254
01:29:07,091 --> 01:29:08,801
[muffled voice]
1255
01:29:21,188 --> 01:29:22,731
[Steven gasping]
1256
01:29:25,276 --> 01:29:26,777
[shivering]
1257
01:29:49,466 --> 01:29:50,968
[low rumble]
1258
01:30:04,231 --> 01:30:05,733
What is that?
1259
01:30:07,484 --> 01:30:09,612
(Steven) What's that sound, Michael?
1260
01:30:12,990 --> 01:30:14,867
[helicopter approaching]
1261
01:30:22,499 --> 01:30:24,126
[all yelling] Hey! Hey! Hey!
1262
01:31:36,156 --> 01:31:37,658
Go on! Go on!
1263
01:31:37,741 --> 01:31:41,662
Mike! Mike! Hold on, Michael.
1264
01:31:45,416 --> 01:31:46,750
Mike!
1265
01:31:50,504 --> 01:31:51,505
[yelling]
1266
01:32:29,668 --> 01:32:30,669
[grunting]
1267
01:32:32,546 --> 01:32:33,547
Steve!
1268
01:32:34,798 --> 01:32:35,799
[yelling]
1269
01:32:57,654 --> 01:33:01,492
(Steven) I hit some rocks, Michael. I hit some rocks.
1270
01:33:01,909 --> 01:33:03,577
On my legs, Michael.
1271
01:33:03,660 --> 01:33:06,246
(Michael) Okay. Relax.
1272
01:33:08,874 --> 01:33:10,834
Come on, come on.
1273
01:33:11,752 --> 01:33:14,505
Stevie, come on.
1274
01:33:14,630 --> 01:33:16,340
Come on, Stevie.
1275
01:33:16,423 --> 01:33:17,841
Please.
1276
01:33:21,678 --> 01:33:22,846
My legs.
1277
01:33:23,305 --> 01:33:24,681
I hit some rocks.
1278
01:33:26,350 --> 01:33:27,518
Okay. All right.
1279
01:33:27,601 --> 01:33:28,685
[groaning]
1280
01:33:28,769 --> 01:33:30,104
[screaming]
1281
01:33:30,187 --> 01:33:31,522
[coughing and choking]
1282
01:33:33,857 --> 01:33:35,025
[gasping]
1283
01:33:35,859 --> 01:33:36,902
That's it.
1284
01:33:36,985 --> 01:33:38,195
My arm.
1285
01:33:39,863 --> 01:33:40,948
Okay.
1286
01:33:41,031 --> 01:33:43,033
I can't feel my legs.
1287
01:33:44,326 --> 01:33:47,162
All right, all right, come on.
1288
01:33:49,706 --> 01:33:51,041
My arm.
1289
01:33:52,251 --> 01:33:53,627
[grunting]
1290
01:33:56,171 --> 01:33:57,714
Push yourself.
1291
01:34:03,679 --> 01:34:05,055
[panting]
1292
01:34:06,765 --> 01:34:07,766
Whoa.
1293
01:34:07,850 --> 01:34:09,226
[grunting]
1294
01:34:14,481 --> 01:34:16,984
[groaning] Oh, man.
1295
01:34:17,067 --> 01:34:20,696
Okay, kid, okay, shh, shh.
1296
01:34:25,242 --> 01:34:26,785
[vehicles honking]
1297
01:34:42,092 --> 01:34:43,177
[helicopter approaching]
1298
01:34:43,260 --> 01:34:44,720
[people shouting]
1299
01:35:29,848 --> 01:35:31,266
[yelling in Vietnamese]
1300
01:35:38,315 --> 01:35:39,608
Take him.
1301
01:35:40,484 --> 01:35:41,652
Take him.
1302
01:35:51,286 --> 01:35:52,704
Not me, him.
1303
01:36:32,119 --> 01:36:34,121
[helicopter whirring]
1304
01:36:42,504 --> 01:36:43,880
[people chattering]
1305
01:36:49,553 --> 01:36:51,096
[typewriter clacking]
1306
01:37:16,913 --> 01:37:18,540
[boat engine running]
1307
01:38:07,547 --> 01:38:09,966
Are you Nikanor Chevotarevich?
1308
01:38:12,803 --> 01:38:14,805
Can you understand me, Nikanor?
1309
01:38:18,433 --> 01:38:19,643
[whispering]
1310
01:38:20,477 --> 01:38:22,062
Are you Chevotarevich? Are you sure?
1311
01:38:22,145 --> 01:38:23,313
Yes.
1312
01:38:23,397 --> 01:38:25,982
Uh-huh, Chevotarevich. Is that a Russian name?
1313
01:38:30,320 --> 01:38:32,239
No. It's American.
1314
01:38:33,657 --> 01:38:35,867
All right, let me see your name tag.
1315
01:38:37,869 --> 01:38:39,162
Is this yours?
1316
01:38:40,747 --> 01:38:41,957
It's his.
1317
01:38:42,374 --> 01:38:44,376
What are your parents' names?
1318
01:38:44,459 --> 01:38:45,544
Lou.
1319
01:38:48,130 --> 01:38:50,006
And my mother's name is,
1320
01:38:52,676 --> 01:38:53,802
um, Eva.
1321
01:38:55,470 --> 01:38:58,098
And what are your parents' dates of birth?
1322
01:39:05,147 --> 01:39:06,440
[mumbles]
1323
01:39:15,240 --> 01:39:16,241
[gasps]
1324
01:39:23,206 --> 01:39:24,332
[crying]
1325
01:39:34,718 --> 01:39:36,052
[gasping]
1326
01:39:44,769 --> 01:39:47,189
We're gonna have to get him out of here.
1327
01:40:16,051 --> 01:40:17,594
Sure, sure, sure.
1328
01:40:17,677 --> 01:40:20,514
(serviceman) What's the other
one on the extension for?
1329
01:40:21,014 --> 01:40:22,349
Excuse me.
1330
01:40:22,891 --> 01:40:24,434
[people chattering]
1331
01:40:26,895 --> 01:40:28,522
(serviceman) Some more noise, huh?
1332
01:40:28,605 --> 01:40:29,814
Hello.
1333
01:40:32,234 --> 01:40:34,736
Uh, um, I'm calling the United States.
1334
01:40:38,114 --> 01:40:40,784
Clairton, Pennsylvania.
1335
01:40:43,370 --> 01:40:46,498
Clair... It's C-L
1336
01:40:46,581 --> 01:40:49,793
A-I-R
1337
01:40:50,126 --> 01:40:51,628
T-O-N.
1338
01:40:52,128 --> 01:40:53,713
Pennsylvania. Right.
1339
01:41:00,637 --> 01:41:02,097
I don't want to go home alone.
1340
01:41:02,472 --> 01:41:03,848
Never mind.
1341
01:41:05,308 --> 01:41:07,686
Nothing, nothing, no. Never mind. Nothing.
1342
01:41:08,645 --> 01:41:09,688
Do you understand?
1343
01:41:09,771 --> 01:41:12,148
I'll give you a call as soon as I can.
1344
01:41:14,568 --> 01:41:17,195
I forgot about that. Yeah, yeah.
1345
01:41:18,071 --> 01:41:19,614
Hey, back off, Jack!
1346
01:41:20,448 --> 01:41:21,449
Back off.
1347
01:41:22,826 --> 01:41:23,994
Yeah, well, just do that.
1348
01:41:24,536 --> 01:41:26,204
[vehicles honking]
1349
01:41:44,306 --> 01:41:46,141
[helicopter whirring]
1350
01:42:09,623 --> 01:42:10,624
Mike?
1351
01:42:12,876 --> 01:42:14,461
♪ [music playing]
1352
01:42:14,919 --> 01:42:16,171
Mike.
1353
01:42:18,548 --> 01:42:19,549
(Nick) Mike!
1354
01:42:20,467 --> 01:42:21,635
Hey, Mike?
1355
01:42:22,719 --> 01:42:25,055
I'm sorry. I thought you were someone else.
1356
01:42:35,899 --> 01:42:39,486
♪♪ [Midnight Train To Georgia by
Gladys Knight and the Pips playing]
1357
01:42:39,569 --> 01:42:42,781
♪ L.A. proved too much for the man ♪
1358
01:42:44,532 --> 01:42:46,910
♪ he couldn't make it ♪
1359
01:42:46,993 --> 01:42:50,246
♪ so he's leaving the life ♪
1360
01:42:50,789 --> 01:42:53,041
♪ he's come to know ♪
1361
01:42:55,460 --> 01:42:57,671
♪ he said he's going ♪
1362
01:42:57,754 --> 01:43:00,590
♪ back to find ♪
1363
01:43:01,216 --> 01:43:03,218
♪ going back to find ♪
1364
01:43:04,552 --> 01:43:06,763
♪ what's left of his world ♪
1365
01:43:08,765 --> 01:43:10,809
♪ the world he left behind ♪
1366
01:43:12,435 --> 01:43:14,979
♪ not so long ago ♪
1367
01:43:15,605 --> 01:43:16,606
[crowd cheering]
1368
01:43:16,690 --> 01:43:17,691
How are you?
1369
01:43:17,774 --> 01:43:18,775
Okay.
1370
01:43:19,150 --> 01:43:20,694
♪ He's leaving ♪
1371
01:43:20,777 --> 01:43:22,612
♪ leaving ♪
1372
01:43:23,947 --> 01:43:26,032
I show you. Come.
1373
01:43:27,826 --> 01:43:29,160
♪ Oh, yeah ♪
1374
01:43:29,244 --> 01:43:31,621
Not like the girls in the USA.
1375
01:43:31,705 --> 01:43:34,708
I give you special, crazy fuck.
1376
01:43:36,418 --> 01:43:37,961
I make you crazy.
1377
01:43:38,336 --> 01:43:39,629
♪ He's leaving ♪
1378
01:43:41,256 --> 01:43:43,383
No, no, I don't want to.
Hey, I don't want to do that.
1379
01:43:43,466 --> 01:43:44,467
Come on.
1380
01:43:45,093 --> 01:43:47,470
♪ on that midnight train to Georgia ♪
1381
01:43:52,142 --> 01:43:54,686
♪ I'd rather live in his world ♪
1382
01:43:55,687 --> 01:43:58,440
♪ than live without him in mine ♪
1383
01:44:05,155 --> 01:44:06,698
Come on inside.
1384
01:44:16,916 --> 01:44:19,210
Okay, what you like to call me now?
1385
01:44:19,586 --> 01:44:20,587
Hmm?
1386
01:44:21,421 --> 01:44:22,756
What you like to call me?
1387
01:44:22,839 --> 01:44:23,840
[groans]
1388
01:44:24,215 --> 01:44:25,300
Linda.
1389
01:44:25,383 --> 01:44:26,426
Linda?
1390
01:44:26,509 --> 01:44:27,677
Just like home.
1391
01:44:27,761 --> 01:44:29,429
No, no. Not yet. Not yet.
1392
01:44:31,055 --> 01:44:32,557
Come over here.
1393
01:44:33,266 --> 01:44:34,392
Come over here.
1394
01:44:36,478 --> 01:44:37,771
Call me Linda.
1395
01:44:37,854 --> 01:44:40,023
Hey, look. Elephants.
1396
01:44:40,607 --> 01:44:41,608
[gasps]
1397
01:44:42,525 --> 01:44:44,068
I've got to get an elephant.
1398
01:44:44,152 --> 01:44:45,111
[mumbling]
1399
01:44:45,195 --> 01:44:46,404
[baby crying]
1400
01:44:46,488 --> 01:44:49,199
No! I can't stay here in a room with a kid crying.
1401
01:44:49,282 --> 01:44:50,366
Come over here.
1402
01:44:50,658 --> 01:44:51,743
No, no.
1403
01:44:51,826 --> 01:44:55,079
Why don't you pay me first? Fuck you!
1404
01:45:08,635 --> 01:45:10,553
[woman singing in Vietnamese]
1405
01:45:18,603 --> 01:45:20,230
♪ The snow does snow ♪
1406
01:45:21,231 --> 01:45:22,565
[mumbling]
1407
01:45:24,901 --> 01:45:25,902
[sighs]
1408
01:45:26,653 --> 01:45:27,862
[gunshot]
1409
01:45:44,337 --> 01:45:45,797
[voice distorted]
1410
01:45:51,553 --> 01:45:52,929
[gunshot]
1411
01:46:15,410 --> 01:46:16,953
(Julien) You seem disturbed.
1412
01:46:32,886 --> 01:46:35,513
People inside are doing it for money?
1413
01:46:35,805 --> 01:46:37,932
Sometimes a great deal of money.
1414
01:46:38,641 --> 01:46:40,810
I cannot play this kind of game myself.
1415
01:46:40,894 --> 01:46:43,688
But I'm always... How do you say?
1416
01:46:44,647 --> 01:46:48,026
Looking out for those things quite different,
1417
01:46:48,902 --> 01:46:50,278
quite rare.
1418
01:46:52,864 --> 01:46:54,282
Champagne, perhaps?
1419
01:46:55,116 --> 01:46:56,242
No.
1420
01:46:56,326 --> 01:46:57,327
Tsk, tsk.
1421
01:46:57,410 --> 01:46:58,912
Don't say no.
1422
01:46:59,787 --> 01:47:02,832
When a man say no to champagne, he say no to life.
1423
01:47:08,546 --> 01:47:10,048
You saw this before?
1424
01:47:14,177 --> 01:47:15,762
Up north.
1425
01:47:15,887 --> 01:47:17,513
Oh, yes, of course.
1426
01:47:18,222 --> 01:47:19,682
I gotta go.
1427
01:47:20,058 --> 01:47:21,684
But you must come in.
1428
01:47:23,770 --> 01:47:25,063
I insist.
1429
01:47:28,191 --> 01:47:30,777
What is there to be afraid of after this war?
1430
01:47:31,194 --> 01:47:32,737
War is a joke.
1431
01:47:32,987 --> 01:47:34,072
A silly thing.
1432
01:47:34,197 --> 01:47:35,949
[clanging] I'm going home, ace.
1433
01:47:36,240 --> 01:47:39,410
Naturellement, I pay my players. Cash.
1434
01:47:39,869 --> 01:47:41,204
American.
1435
01:47:41,746 --> 01:47:45,249
However, should you prefer German marks,
1436
01:47:45,541 --> 01:47:48,920
or perhaps Swiss francs, that,
of course, can be arranged.
1437
01:47:49,003 --> 01:47:50,505
I can arrange everything.
1438
01:47:50,588 --> 01:47:51,798
You got the wrong guy, ace.
1439
01:47:51,881 --> 01:47:53,091
But you must come in.
1440
01:47:53,174 --> 01:47:54,384
No, don't do that.
1441
01:47:54,467 --> 01:47:55,677
But, I insist.
1442
01:48:00,056 --> 01:48:01,808
[crowd shouting]
1443
01:48:23,955 --> 01:48:24,956
[yelling]
1444
01:48:29,252 --> 01:48:31,004
[speaking Vietnamese]
1445
01:49:00,700 --> 01:49:01,868
[gun clicking]
1446
01:49:01,951 --> 01:49:03,411
[crowd cheering]
1447
01:49:13,087 --> 01:49:14,338
[gun clicking]
1448
01:49:15,798 --> 01:49:16,758
Nick!
1449
01:49:16,841 --> 01:49:17,842
[gun clicking]
1450
01:49:18,676 --> 01:49:20,386
[crowd shouting]
1451
01:49:38,696 --> 01:49:39,864
Hey. Nick!
1452
01:49:45,369 --> 01:49:46,996
[motorcycle engine rumbling]
1453
01:49:51,334 --> 01:49:53,044
[tires screeching]
1454
01:50:04,514 --> 01:50:05,515
Hey. Nick!
1455
01:50:09,519 --> 01:50:12,355
Listen, if you are really brave and lucky,
1456
01:50:12,980 --> 01:50:15,066
I can make you very, very rich.
1457
01:50:52,812 --> 01:50:54,730
Wow, would you look at that?
1458
01:50:57,275 --> 01:50:59,652
(Michael) Just keep goin'. Just keep goin'.
1459
01:50:59,735 --> 01:51:01,237
You said Logan Street though, man.
1460
01:51:01,320 --> 01:51:03,406
I just wanna keep goin'. The trailer was right there.
1461
01:51:03,489 --> 01:51:05,616
(Axel) Wait till Michael gets here, huh?
1462
01:51:06,492 --> 01:51:08,494
(Stanley) This is it. This is Michael.
1463
01:51:10,246 --> 01:51:13,583
All right, everybody, stay where you are.
Stay right there.
1464
01:51:13,666 --> 01:51:15,786
I'll go get him. I'll go get him.
Everybody stay here.
1465
01:51:15,835 --> 01:51:18,045
Three cheers for the red, white, and blue!
1466
01:51:18,129 --> 01:51:20,214
(all) Hip, hip, hurray.
1467
01:51:20,298 --> 01:51:22,425
Hip, hip, hurray!
1468
01:51:23,259 --> 01:51:24,927
Hip, hip, hurray!
1469
01:51:32,476 --> 01:51:35,271
That cab ain't stopping. What's going on?
1470
01:51:40,818 --> 01:51:43,070
(Axel) I can't wait for him to see all this.
1471
01:51:43,154 --> 01:51:44,488
What happened?
1472
01:51:44,572 --> 01:51:45,907
Hey, Stosh, what happened?
1473
01:51:45,990 --> 01:51:47,325
I thought it was him.
1474
01:51:47,408 --> 01:51:51,245
So, his plane could be late!
Take it easy will you, Axel?
1475
01:51:51,329 --> 01:51:52,914
You're driving everyone nuts.
1476
01:51:55,833 --> 01:51:57,126
You okay?
1477
01:52:05,593 --> 01:52:07,595
I know Nick will be back soon.
1478
01:52:08,638 --> 01:52:10,973
I know Nick. He'll be coming back, too.
1479
01:52:12,642 --> 01:52:13,726
Right, Axel?
1480
01:52:13,809 --> 01:52:15,186
Fucking A.
1481
01:52:16,729 --> 01:52:18,356
Go straight on down to the highway.
1482
01:52:18,439 --> 01:52:20,358
(cab driver) It's your bread, man.
1483
01:53:50,906 --> 01:53:53,034
[boat horn blowing faintly]
1484
01:55:02,395 --> 01:55:03,771
(John) Hey, wait!
1485
01:55:58,534 --> 01:56:00,035
[banging on shutters]
1486
01:56:03,497 --> 01:56:04,874
It's open!
1487
01:56:15,301 --> 01:56:16,302
[sighs]
1488
01:56:20,931 --> 01:56:22,308
It's...
1489
01:56:22,391 --> 01:56:23,809
Michael.
1490
01:56:25,227 --> 01:56:27,313
Oh, Michael.
1491
01:56:27,396 --> 01:56:28,397
[gasps]
1492
01:56:28,481 --> 01:56:29,482
Oh.
1493
01:56:29,565 --> 01:56:31,692
[gasping] Oh, Michael.
1494
01:56:31,775 --> 01:56:33,027
Oh, Michael.
1495
01:56:34,236 --> 01:56:35,738
Oh, Mich...
1496
01:56:36,155 --> 01:56:37,406
[sighs]
1497
01:56:37,656 --> 01:56:38,991
Oh, gee.
1498
01:56:39,992 --> 01:56:41,744
Gee, you look beautiful.
1499
01:56:43,078 --> 01:56:44,955
Oh, yeah.
1500
01:56:45,039 --> 01:56:46,916
Let me take your coat.
1501
01:56:46,999 --> 01:56:48,417
Boy.
1502
01:56:48,792 --> 01:56:51,545
Everybody was here. You missed them all. Oh.
1503
01:56:53,422 --> 01:56:56,675
They're gonna be so mad when
they find out they missed you.
1504
01:57:00,262 --> 01:57:01,764
Welcome home.
1505
01:57:07,853 --> 01:57:09,021
[laughs]
1506
01:57:09,104 --> 01:57:10,940
You know, I was hopin'...
1507
01:57:12,024 --> 01:57:15,653
I was hopin' somehow, Michael,
maybe you had Nick with you.
1508
01:57:16,445 --> 01:57:17,530
No.
1509
01:57:18,948 --> 01:57:19,949
No.
1510
01:57:28,290 --> 01:57:30,209
Did you hear anything on Nick?
1511
01:57:33,212 --> 01:57:34,255
No.
1512
01:57:37,174 --> 01:57:40,636
Nothing. He's AWOL. That's all we know.
1513
01:57:44,723 --> 01:57:46,225
He'll be back.
1514
01:57:47,309 --> 01:57:50,062
He never wrote to me. He never called me.
1515
01:57:50,646 --> 01:57:52,273
Well, maybe you were out.
1516
01:57:54,191 --> 01:57:56,151
Yeah, maybe.
1517
01:58:01,740 --> 01:58:03,409
So how are you, anyway?
1518
01:58:03,492 --> 01:58:04,577
[laughs]
1519
01:58:04,660 --> 01:58:06,996
I'm fine, okay. How are you?
1520
01:58:07,162 --> 01:58:11,458
Uh, me? I'm okay. I'm fine. I go along, you know.
1521
01:58:12,334 --> 01:58:14,211
Still working at the market.
1522
01:58:15,879 --> 01:58:18,007
There's a million things to do.
1523
01:58:19,341 --> 01:58:20,718
Y-You sure you're all right, huh?
1524
01:58:20,801 --> 01:58:21,760
Yeah, I'm all right.
1525
01:58:21,844 --> 01:58:23,721
What about your wounds?
1526
01:58:24,138 --> 01:58:25,764
There's nothing.
1527
01:58:26,599 --> 01:58:28,809
Just the usual complications, that's all.
1528
01:58:28,892 --> 01:58:30,144
We heard...
1529
01:58:30,227 --> 01:58:32,896
No, that's not true. A lot of guys go through it.
1530
01:58:32,980 --> 01:58:34,023
Mmm.
1531
01:58:37,276 --> 01:58:39,486
I made Nick that sweater.
1532
01:58:40,571 --> 01:58:41,739
[laughs]
1533
01:58:42,948 --> 01:58:43,949
[sighs]
1534
01:58:46,619 --> 01:58:49,163
I couldn't remember the exact size,
1535
01:58:49,830 --> 01:58:52,791
but I think he's about the same size as you, huh?
1536
01:58:56,378 --> 01:58:59,214
No, too big. Oops.
1537
01:59:01,133 --> 01:59:03,302
Well, I could fix that, though.
1538
01:59:04,553 --> 01:59:07,306
I mean, one thing about wool, it's really a cinch...
1539
01:59:10,559 --> 01:59:11,769
to fix.
1540
01:59:12,978 --> 01:59:13,979
[crying]
1541
01:59:14,063 --> 01:59:15,314
Oh, Christ!
1542
01:59:17,858 --> 01:59:18,859
It's okay.
1543
01:59:18,942 --> 01:59:19,943
[crying]
1544
01:59:20,027 --> 01:59:21,236
It's okay.
1545
01:59:25,991 --> 01:59:26,992
It's okay.
1546
01:59:28,911 --> 01:59:30,079
How's your job?
1547
01:59:30,162 --> 01:59:32,414
Great. Fine, yeah.
1548
01:59:33,582 --> 01:59:35,376
Once or twice we almost had to close.
1549
01:59:35,459 --> 01:59:37,086
I gotta go to work now.
1550
01:59:38,921 --> 01:59:40,130
You gotta go now?
1551
01:59:40,214 --> 01:59:41,423
Yes.
1552
01:59:41,507 --> 01:59:43,842
Uh, would you mind if I walked you to work?
1553
01:59:48,013 --> 01:59:49,765
Mikey, you're so...
1554
01:59:50,766 --> 01:59:51,850
weird.
1555
01:59:51,934 --> 01:59:52,935
[laughing]
1556
01:59:53,018 --> 01:59:55,020
You're always such a gentleman.
1557
02:00:04,029 --> 02:00:05,114
It's cold out there.
1558
02:00:05,197 --> 02:00:06,198
Yeah.
1559
02:00:06,281 --> 02:00:07,533
I'm not used to it.
1560
02:00:08,826 --> 02:00:10,994
Oh, I'm so glad you're alive.
1561
02:00:12,246 --> 02:00:13,580
I'm so happy.
1562
02:00:13,664 --> 02:00:14,665
[laughing]
1563
02:00:16,625 --> 02:00:18,961
I really don't know what I feel.
1564
02:00:49,658 --> 02:00:51,285
Hello, hi, Mike.
1565
02:01:12,389 --> 02:01:16,935
Linda, I just wanted to say
how sorry I am about Nick.
1566
02:01:17,144 --> 02:01:19,188
And how...
1567
02:01:20,063 --> 02:01:21,982
I know how much you loved him,
1568
02:01:22,065 --> 02:01:24,818
and I know that it'll never be the same.
1569
02:01:26,361 --> 02:01:28,822
I just wanted to tell you that.
1570
02:01:29,573 --> 02:01:31,325
Maybe... I don't know.
1571
02:01:31,408 --> 02:01:33,702
Maybe you don't want to talk about it.
1572
02:01:49,384 --> 02:01:51,136
How's it going, Hot Lips?
1573
02:01:53,639 --> 02:01:56,642
Yeah, no kidding. He's a real tough guy.
1574
02:01:58,769 --> 02:02:00,145
It's okay.
1575
02:02:01,855 --> 02:02:03,565
[inaudible]
1576
02:02:05,400 --> 02:02:07,194
Why don't you come in with me?
1577
02:02:07,277 --> 02:02:10,197
Just say hello. Come on. Oh, Mike, please.
1578
02:02:10,280 --> 02:02:12,324
Just say hello. They want to see you, I know.
1579
02:02:12,407 --> 02:02:14,743
Yeah, just for a second, okay? Okay.
1580
02:02:14,910 --> 02:02:16,411
Hey, look who's here?
1581
02:02:16,495 --> 02:02:17,538
(Janie) It's Michael!
1582
02:02:17,621 --> 02:02:19,498
Look who's here. Hey, everybody.
1583
02:02:19,581 --> 02:02:20,833
[laughing]
1584
02:02:20,916 --> 02:02:24,503
Oh, Michael, I read about you in the paper.
Oh, Michael.
1585
02:02:24,586 --> 02:02:26,338
Oh, Michael. Oh, dear.
1586
02:02:26,421 --> 02:02:27,840
(Linda) Doesn't he look terrific?
1587
02:02:27,923 --> 02:02:30,467
What a nice coat you have. Hi, Michael.
1588
02:02:30,551 --> 02:02:31,969
Mike. How beautiful you look.
1589
02:02:32,052 --> 02:02:33,428
You look good, Mike.
1590
02:02:33,512 --> 02:02:34,513
Welcome back.
1591
02:02:34,596 --> 02:02:35,639
Doesn't he look gorgeous?
1592
02:02:35,722 --> 02:02:36,807
I'm glad he's home.
1593
02:02:36,890 --> 02:02:38,892
Hey, wait a minute. Look at this. Medals.
1594
02:02:38,976 --> 02:02:40,269
Oh, my god.
1595
02:02:40,352 --> 02:02:41,687
All the medals.
1596
02:02:41,770 --> 02:02:43,021
Congratulations.
1597
02:02:43,105 --> 02:02:44,523
Oh, Michael.
1598
02:02:44,606 --> 02:02:45,858
Oh, Helen, come on.
1599
02:02:45,941 --> 02:02:47,317
Janie, leave me alone.
1600
02:02:49,278 --> 02:02:52,197
We really won over there, huh, Mike? We won.
1601
02:02:52,281 --> 02:02:54,116
I have to go to work now.
1602
02:02:55,158 --> 02:02:57,035
Good seem' you, Mme.
1603
02:02:57,369 --> 02:02:58,871
See you, Michael.
1604
02:02:58,996 --> 02:03:01,623
(store manager) Come see us, Michael.
1605
02:03:03,876 --> 02:03:05,085
Can I see you later?
1606
02:03:05,168 --> 02:03:06,378
Okay.
1607
02:03:06,461 --> 02:03:07,546
After work?
1608
02:03:07,629 --> 02:03:08,714
Yeah. Where? Where.
1609
02:03:08,797 --> 02:03:10,382
At home? At home? Okay.
1610
02:03:15,470 --> 02:03:16,972
[furnace blasting]
1611
02:03:17,639 --> 02:03:19,308
[siren sounding]
1612
02:03:34,072 --> 02:03:35,824
[whistle blowing]
1613
02:03:41,371 --> 02:03:42,748
One beer at John's. One beer.
1614
02:03:42,831 --> 02:03:44,082
What?
1615
02:03:44,166 --> 02:03:46,126
Come on, I'll buy you a beer.
1616
02:03:47,210 --> 02:03:48,420
All right, just one.
1617
02:03:48,503 --> 02:03:51,006
(Michael) Hey, Axel! Hey, Stosh! Hey, Axel.
1618
02:03:51,632 --> 02:03:52,758
Hey!
1619
02:03:52,841 --> 02:03:54,426
Hey! He-hey! Look at this!
1620
02:03:54,509 --> 02:03:55,802
How you doing?
1621
02:03:55,886 --> 02:03:57,846
Mikey! Hey, man, how are you doing? All right.
1622
02:03:57,930 --> 02:03:59,765
Hey, where was you? Where was you?
1623
02:03:59,848 --> 02:04:02,017
What do you mean, where was I? Where were you?
1624
02:04:02,100 --> 02:04:04,144
Where was you, when we had everything all set there.
1625
02:04:04,227 --> 02:04:06,480
The beer... I'm I right, Axel? Huh?
1626
02:04:06,563 --> 02:04:08,065
I got delayed.
1627
02:04:08,857 --> 02:04:10,108
Something...
1628
02:04:10,192 --> 02:04:11,193
Hey.
1629
02:04:12,736 --> 02:04:14,196
You got a mustache.
1630
02:04:15,113 --> 02:04:16,281
Yeah.
1631
02:04:16,365 --> 02:04:18,158
Hey, it looks pretty good.
1632
02:04:19,117 --> 02:04:20,285
(Axel) It's cute.
1633
02:04:20,369 --> 02:04:21,495
[laughing] Yeah, it looks...
1634
02:04:21,578 --> 02:04:23,580
Come on, we're going to John's.
1635
02:04:25,332 --> 02:04:27,209
So, how have you guys been?
1636
02:04:29,503 --> 02:04:30,879
Hanging in there. You know?
1637
02:04:30,963 --> 02:04:33,048
How does it feel to be shot?
1638
02:04:33,131 --> 02:04:34,466
It don't.
1639
02:04:34,841 --> 02:04:35,842
Mmm.
1640
02:04:36,301 --> 02:04:39,262
It don't hurt, if that's what you want to know.
1641
02:04:39,888 --> 02:04:42,265
How you been? Been okay?
1642
02:04:42,724 --> 02:04:43,934
Yeah. Yeah.
1643
02:04:44,601 --> 02:04:46,019
Same old thing, you know?
1644
02:04:46,103 --> 02:04:47,938
Nothing's changed.
1645
02:04:48,146 --> 02:04:50,065
I'm getting more ass than a toilet seat
1646
02:04:50,148 --> 02:04:52,317
and Axel here, he's getting fatter than ever.
1647
02:04:52,401 --> 02:04:53,402
[shouting]
1648
02:04:56,196 --> 02:04:58,407
Hey, Stan, why don't you show him that gun?
1649
02:04:58,490 --> 02:05:00,450
Shh. Take it easy.
1650
02:05:00,534 --> 02:05:02,869
That little pussy thing you
carry around, look at that.
1651
02:05:02,953 --> 02:05:03,996
Watch it.
1652
02:05:04,079 --> 02:05:05,414
What's that for?
1653
02:05:05,497 --> 02:05:06,832
Same thing the other one was for.
1654
02:05:06,915 --> 02:05:08,041
And what was that for?
1655
02:05:08,125 --> 02:05:09,751
He's a worrier.
1656
02:05:09,835 --> 02:05:12,129
Ah, forget it. Come on, let's go have a drink.
1657
02:05:12,212 --> 02:05:13,672
Yeah, let's get a drink.
1658
02:05:13,755 --> 02:05:15,799
♪ ♪ [Good Hearted Woman by Jennings and Nelson]
1659
02:05:15,882 --> 02:05:18,593
Hey, Boom-Boom! Look what I found!
1660
02:05:18,760 --> 02:05:21,722
(Boom-Boom) Hey, Michael! Never seen somebody...
1661
02:05:21,805 --> 02:05:24,016
Let this man through. A little room!
1662
02:05:24,099 --> 02:05:25,726
(man) How you doing, Mike?
1663
02:05:27,144 --> 02:05:28,562
What's up, buddy?
1664
02:05:29,855 --> 02:05:31,189
[men chattering]
1665
02:05:31,273 --> 02:05:35,277
♪ But she never complains of the fast
times and the bad things he's done ♪
1666
02:05:35,360 --> 02:05:37,612
Come on, come on, in the back, in the back.
1667
02:05:37,779 --> 02:05:39,031
[laughing]
1668
02:05:39,114 --> 02:05:40,407
Get in the back.
1669
02:05:40,490 --> 02:05:41,700
Come on.
1670
02:05:41,825 --> 02:05:43,825
♪ She just talks about the good times they've had ♪
1671
02:05:43,827 --> 02:05:45,829
♪ and all the good times to come ♪
1672
02:05:45,954 --> 02:05:47,748
(Axel) Hey, what's going on here?
1673
02:05:49,708 --> 02:05:51,501
Stosh, get the glasses on the sink.
1674
02:05:51,585 --> 02:05:53,253
Which ones, the dirty ones?
1675
02:05:53,378 --> 02:05:55,047
Yeah, use the dirty ones.
1676
02:05:55,547 --> 02:05:56,882
[whistles] Phew, no shit.
1677
02:05:57,799 --> 02:06:00,080
(John) Shit, what did you do?
Win the war all by yourself?
1678
02:06:00,135 --> 02:06:01,178
[all laughing]
1679
02:06:01,261 --> 02:06:02,471
(Stanley) Look at this stuff here.
1680
02:06:02,554 --> 02:06:03,722
No help from you.
1681
02:06:03,805 --> 02:06:05,307
Here we go!
1682
02:06:05,390 --> 02:06:06,391
Misha...
1683
02:06:06,725 --> 02:06:09,770
[speaking in foreign language]
1684
02:06:10,062 --> 02:06:11,229
To you, Mike.
1685
02:06:11,313 --> 02:06:12,522
To everybody.
1686
02:06:12,606 --> 02:06:13,899
Fucking A.
1687
02:06:13,982 --> 02:06:16,068
[all yelling in foreign language]
1688
02:06:16,151 --> 02:06:18,570
Hey, hey, wait, wait!
1689
02:06:18,653 --> 02:06:19,780
To Nick and Steve.
1690
02:06:19,863 --> 02:06:20,947
(John) Mmm, mmm.
1691
02:06:21,031 --> 02:06:22,657
(all) To Nick and Steve.
1692
02:06:27,162 --> 02:06:30,082
♪ He likes the bright lights, the night life ♪
1693
02:06:31,875 --> 02:06:33,502
[laughing]
1694
02:06:35,962 --> 02:06:37,506
You look great.
1695
02:06:42,177 --> 02:06:43,470
How's Angela?
1696
02:06:44,387 --> 02:06:47,849
♪ Lord knows, she don't understand him ♪
1697
02:06:47,974 --> 02:06:49,434
♪ She does the best that she can ♪
1698
02:06:49,518 --> 02:06:51,019
Not so good, Mike.
1699
02:06:51,353 --> 02:06:53,396
Worse since, uh, she talked to him.
1700
02:06:53,480 --> 02:06:54,481
Talked to who?
1701
02:06:54,564 --> 02:06:55,565
To Steven.
1702
02:06:56,358 --> 02:06:57,776
She talked to Steve?
1703
02:06:57,859 --> 02:06:59,277
I didn't know he was back.
1704
02:07:00,070 --> 02:07:01,947
Oh, you didn't know he's back? Oh, Jesus.
1705
02:07:02,030 --> 02:07:04,866
No, I didn't know he was back. Is he back?
1706
02:07:05,325 --> 02:07:06,618
You didn't, you didn't...
1707
02:07:06,701 --> 02:07:09,454
Where is he? Where is he?
1708
02:07:09,538 --> 02:07:11,623
Okay, hey, John, come on. Come on, John.
1709
02:07:11,706 --> 02:07:13,458
Where is he? Just answer me. Where is he?
1710
02:07:13,542 --> 02:07:15,460
Mike, I don't know. I don't know where he is.
1711
02:07:15,585 --> 02:07:17,921
- Just tell me where he is.
- I don't know where he is, Mike.
1712
02:07:18,004 --> 02:07:20,757
Angela wouldn't tell us. Angela wouldn't tell us.
1713
02:07:21,049 --> 02:07:22,968
She wouldn't talk to anybody.
1714
02:07:23,051 --> 02:07:24,010
Is that true?
1715
02:07:24,094 --> 02:07:25,137
Yeah.
1716
02:07:30,225 --> 02:07:33,270
[coughing]
1717
02:07:33,979 --> 02:07:35,272
[babbling]
1718
02:07:37,524 --> 02:07:38,984
[clock ticking]
1719
02:07:42,195 --> 02:07:43,738
[TV chattering]
1720
02:07:48,034 --> 02:07:49,035
Boom!
1721
02:08:02,424 --> 02:08:03,758
Angela,
1722
02:08:06,678 --> 02:08:08,972
I heard Steven was alive. Where is he?
1723
02:08:16,146 --> 02:08:17,772
Where is Steven?
1724
02:08:19,816 --> 02:08:22,485
Where is he? Just tell me where he is.
1725
02:08:27,073 --> 02:08:28,783
Angela, where is Steven?
1726
02:08:29,117 --> 02:08:30,827
[gasps]
1727
02:08:31,620 --> 02:08:33,622
Just tell me where he is.
1728
02:08:36,416 --> 02:08:37,834
Where is he?
1729
02:08:38,043 --> 02:08:39,377
[baby babbling]
1730
02:08:39,669 --> 02:08:40,962
Where is he?
1731
02:08:43,131 --> 02:08:47,177
Please, you gotta tell me. Now where is he?
1732
02:08:48,553 --> 02:08:50,597
Do you know? Where is he?
1733
02:09:22,003 --> 02:09:23,338
Take care.
1734
02:10:12,053 --> 02:10:13,305
(Linda) Michael.
1735
02:10:15,223 --> 02:10:16,558
Right here.
1736
02:10:16,975 --> 02:10:18,143
What are you doing?
1737
02:10:18,226 --> 02:10:19,311
Nothing.
1738
02:10:19,602 --> 02:10:21,688
Just got my gear, and I was gonna go.
1739
02:10:21,771 --> 02:10:22,856
What?
1740
02:10:22,939 --> 02:10:23,982
I was just gonna go.
1741
02:10:24,065 --> 02:10:25,191
No, don't go.
1742
02:10:25,275 --> 02:10:27,068
I have, uh, all this food.
1743
02:10:27,152 --> 02:10:29,487
I'll make you a nice sit-down dinner.
1744
02:10:29,696 --> 02:10:31,114
No, I can't.
1745
02:10:32,532 --> 02:10:33,742
Mikey.
1746
02:10:38,872 --> 02:10:40,749
Why don't we go to bed?
1747
02:10:44,961 --> 02:10:47,255
C-Can't we just comfort each other?
1748
02:10:49,132 --> 02:10:51,926
No, I can't. Not here. I gotta get out of here.
1749
02:10:53,345 --> 02:10:54,888
Sorry, I just gotta get out.
1750
02:10:54,971 --> 02:10:57,515
I'm... I'll be... Look, I don't know...
1751
02:10:58,224 --> 02:11:00,226
I feel a lot of distance,
1752
02:11:00,810 --> 02:11:03,104
and I feel far away. I'll see you later.
1753
02:11:20,580 --> 02:11:22,791
[car engine starts]
1754
02:11:32,550 --> 02:11:33,551
[sighs]
1755
02:11:38,598 --> 02:11:40,475
Feels kind of weird,
1756
02:11:41,851 --> 02:11:43,561
coming to a motel.
1757
02:11:45,146 --> 02:11:47,357
You know what I mean, Michael? Mike?
1758
02:11:50,735 --> 02:11:51,986
[train bell ringing]
1759
02:11:59,369 --> 02:12:01,037
[train engine chugging]
1760
02:12:27,647 --> 02:12:29,357
[train horn blowing]
1761
02:12:47,417 --> 02:12:49,544
I gotta put my can down for this one.
1762
02:12:50,920 --> 02:12:53,173
[laughing]
1763
02:12:53,381 --> 02:12:56,718
♪♪ [Tattletale Eyes by Tammy
Wynette and George Jones playing]
1764
02:13:01,931 --> 02:13:04,976
♪ Here we are ♪
1765
02:13:05,059 --> 02:13:09,355
♪ Staring at each other ♪
1766
02:13:10,440 --> 02:13:13,276
♪ with that cravin' look ♪
1767
02:13:13,359 --> 02:13:16,779
♪ in our eyes ♪
1768
02:13:16,863 --> 02:13:18,990
Michael, it's on the house.
1769
02:13:19,699 --> 02:13:20,992
No, thanks, man.
1770
02:13:21,117 --> 02:13:25,705
♪ It happens every time we get together ♪
1771
02:13:28,041 --> 02:13:32,545
♪ Did we ever really say goodbye? ♪
1772
02:13:34,088 --> 02:13:36,508
How you feeling? You okay? I'm feelin' okay.
1773
02:13:36,591 --> 02:13:37,759
I'm fine.
1774
02:13:38,593 --> 02:13:39,636
You sure?
1775
02:13:39,719 --> 02:13:40,762
Yeah.
1776
02:13:40,887 --> 02:13:43,932
♪ ...our eyes keep looking at each other ♪
1777
02:13:44,098 --> 02:13:48,937
♪ They're talking over places that we've been ♪
1778
02:13:49,020 --> 02:13:50,021
Yeah!
1779
02:13:50,104 --> 02:13:51,606
[John and Axel cheering]
1780
02:13:52,440 --> 02:13:54,317
What do you think of her, Mike?
1781
02:13:54,400 --> 02:13:55,568
I don't know.
1782
02:13:55,652 --> 02:13:57,862
Huh, no? Come on, on the level.
1783
02:13:57,946 --> 02:13:59,656
I don't know, Stosh.
1784
02:14:00,782 --> 02:14:02,450
Is she... is she beautiful?
1785
02:14:02,784 --> 02:14:04,869
♪ And everybody knows ♪
1786
02:14:04,953 --> 02:14:07,038
[whispering] Is she beautiful? Is she?
1787
02:14:09,040 --> 02:14:10,792
♪ Tattletale eyes ♪
1788
02:14:10,875 --> 02:14:11,876
The truth?
1789
02:14:11,960 --> 02:14:12,961
Yeah!
1790
02:14:13,044 --> 02:14:14,128
Nope.
1791
02:14:14,837 --> 02:14:15,838
No.
1792
02:14:16,965 --> 02:14:18,007
No.
1793
02:14:19,092 --> 02:14:20,635
Well, do you think she's intelligent?
1794
02:14:20,718 --> 02:14:21,928
No.
1795
02:14:22,303 --> 02:14:23,972
[laughing] Neither do I.
1796
02:14:25,974 --> 02:14:30,436
♪ Tattletale eyes told on our minds ♪
1797
02:14:31,646 --> 02:14:34,023
I don't think she's intelligent either.
1798
02:14:34,107 --> 02:14:35,733
Then what the hell do you see in her?
1799
02:14:35,817 --> 02:14:37,860
[laughing] I don't know. That's what...
1800
02:14:37,944 --> 02:14:40,989
I came over to ask you. Maybe she's good in bed.
1801
02:14:41,698 --> 02:14:43,449
Why don't you ask her?
1802
02:14:43,533 --> 02:14:46,703
♪ Tattletale eyes ♪
1803
02:14:46,786 --> 02:14:50,331
♪ Told on our minds ♪
1804
02:14:51,833 --> 02:14:53,668
♪ Oh, it's somethin' ♪
1805
02:14:54,127 --> 02:14:58,089
♪ How they read between the lines ♪
1806
02:14:58,172 --> 02:14:59,799
[man exclaiming]
1807
02:14:59,882 --> 02:15:03,553
♪ Tattletale eyes ♪
1808
02:15:03,678 --> 02:15:06,848
♪ Told on our minds ♪
1809
02:15:08,516 --> 02:15:11,269
(Axel) Oh, where the fuck is my fucking ball?
1810
02:15:11,352 --> 02:15:12,437
Goddamn pinsetter.
1811
02:15:12,520 --> 02:15:14,314
♪ ...keep a thing from tattletale eyes ♪
1812
02:15:14,397 --> 02:15:15,478
(man #1) Where is he going?
1813
02:15:15,523 --> 02:15:16,816
(man #2) What's he doing?
1814
02:15:16,899 --> 02:15:18,943
(John) Axel! Axel!
1815
02:15:19,027 --> 02:15:23,448
♪ ...you can't keep a thing from tattletale eyes ♪
1816
02:15:25,116 --> 02:15:26,367
Michael!
1817
02:15:28,036 --> 02:15:29,704
[tenpins thudding]
1818
02:15:32,415 --> 02:15:33,875
(Michael) What the hell happened?
1819
02:15:33,958 --> 02:15:35,918
(Linda) The pinsetter came down on him.
1820
02:15:36,002 --> 02:15:38,004
Stan, get the jack out of my trunk.
1821
02:15:38,087 --> 02:15:39,631
[John laughing]
1822
02:15:42,258 --> 02:15:44,427
(Axel) Nothing works around this damn place anymore.
1823
02:15:44,510 --> 02:15:46,971
(Stanley) Come on, Axel. We're
gettin' you clear, here.
1824
02:15:47,055 --> 02:15:49,390
Watch your... Watch your elbow, there. All right.
1825
02:15:49,474 --> 02:15:50,808
[all shouting]
1826
02:15:53,311 --> 02:15:54,562
(Stanley) You all right, man?
1827
02:15:54,646 --> 02:15:55,772
[laughing]
1828
02:15:55,855 --> 02:15:57,190
Fucking A!
1829
02:15:57,565 --> 02:15:58,900
[laughing]
1830
02:15:59,567 --> 02:16:02,195
All right, what do you guys wanna do now, huh?
1831
02:16:02,278 --> 02:16:03,821
We're goin' huntin', right?
1832
02:16:03,905 --> 02:16:05,740
Who asked you? Who the hell's asking you?
1833
02:16:05,823 --> 02:16:07,450
I was askin'... askin' Mike.
1834
02:16:07,533 --> 02:16:08,493
Yeah.
1835
02:16:08,576 --> 02:16:09,827
He's goin'.
1836
02:16:09,911 --> 02:16:11,162
That's right, Mike's going.
1837
02:16:11,245 --> 02:16:12,288
But no women.
1838
02:16:12,372 --> 02:16:15,124
Just like old times, hey, Mike.
Mike, right? Am I right?
1839
02:16:15,208 --> 02:16:16,459
Just like old times.
1840
02:16:16,542 --> 02:16:18,086
(John) Fucking A!
1841
02:16:18,169 --> 02:16:19,379
[John laughing]
1842
02:17:29,699 --> 02:17:31,325
[rocks rumbling]
1843
02:17:51,512 --> 02:17:53,848
(Stanley) Are you kiddin' me, Axel?
1844
02:17:54,348 --> 02:17:56,601
Forty times we could've had it,
1845
02:17:58,936 --> 02:18:01,063
if I had been where you are!
1846
02:18:11,699 --> 02:18:13,326
Go get him, Axel!
1847
02:18:17,705 --> 02:18:18,748
Fuck you guys.
1848
02:18:40,520 --> 02:18:42,313
[chomping] How sweet it is.
1849
02:18:42,396 --> 02:18:43,397
Fuckin' A.
1850
02:18:43,481 --> 02:18:44,482
[gun shot]
1851
02:18:44,565 --> 02:18:47,068
Jesus Christ! What the hell is that?
1852
02:18:47,568 --> 02:18:48,945
[gun shots]
1853
02:18:50,988 --> 02:18:51,989
(Stanley) Hey!
1854
02:18:53,032 --> 02:18:56,202
Hey! Hey! Hey, John! Hey, Axel! I got one!
1855
02:18:57,829 --> 02:18:59,038
[both laughing]
1856
02:18:59,121 --> 02:19:01,707
Hey, fellas, I got one!
1857
02:19:05,211 --> 02:19:06,838
[Michael panting]
1858
02:19:48,588 --> 02:19:50,131
[Water gushing]
1859
02:19:50,298 --> 02:19:51,424
Okay?
1860
02:20:21,245 --> 02:20:21,745
Okay!
1861
02:20:27,084 --> 02:20:31,923
[echoing] Okay!
1862
02:20:33,132 --> 02:20:34,383
[coughing]
1863
02:20:35,801 --> 02:20:37,470
[thunder rumbling]
1864
02:20:40,389 --> 02:20:41,390
[gun clicks]
1865
02:20:41,474 --> 02:20:44,352
What's that stupid little gun doin' up here?
1866
02:20:47,688 --> 02:20:48,940
In case.
1867
02:20:49,023 --> 02:20:51,609
(Axel) In case? In case of what?
1868
02:20:52,234 --> 02:20:54,278
In case you stumble on one of your girlfriends
1869
02:20:54,362 --> 02:20:56,155
sucking on a forest ranger's cock?
1870
02:20:56,238 --> 02:20:57,239
[laughing]
1871
02:20:58,699 --> 02:21:01,535
You say that one more time. Say it!
1872
02:21:02,203 --> 02:21:03,621
Go on, say it!
1873
02:21:03,704 --> 02:21:05,581
Stanley, you're so full of shit
1874
02:21:05,665 --> 02:21:06,707
you're gonna float away.
1875
02:21:06,791 --> 02:21:08,960
Try me! You try me! Just say it! Come on. All right.
1876
02:21:09,043 --> 02:21:10,670
You're gonna float away.
1877
02:21:11,087 --> 02:21:12,129
Easy, Mike.
1878
02:21:12,213 --> 02:21:13,214
[groans]
1879
02:21:14,423 --> 02:21:15,424
Take it easy, Mike.
1880
02:21:15,508 --> 02:21:16,968
What the hell was that for?
1881
02:21:17,051 --> 02:21:18,344
What, you think it was loaded?
1882
02:21:18,427 --> 02:21:19,679
Give me that!
1883
02:21:23,349 --> 02:21:24,850
[gun clicking]
1884
02:21:25,851 --> 02:21:26,978
[grunts]
1885
02:21:33,776 --> 02:21:35,319
You want to play games?
1886
02:21:35,403 --> 02:21:37,905
All right, I'll play your fucking games!
1887
02:21:41,659 --> 02:21:42,702
Hey!
1888
02:21:42,785 --> 02:21:45,871
How do you feel now? Huh? Huh?
1889
02:21:46,831 --> 02:21:47,832
Hey!
1890
02:21:47,915 --> 02:21:49,083
Big shot!
1891
02:23:13,334 --> 02:23:14,794
Hi, Michael.
1892
02:23:15,002 --> 02:23:16,045
Linda's in back.
1893
02:23:16,128 --> 02:23:17,088
She's in back?
1894
02:23:17,171 --> 02:23:18,464
Yeah, hey, how was the hunting?
1895
02:23:18,547 --> 02:23:20,007
It was fine, thanks.
1896
02:23:31,936 --> 02:23:33,979
Linda, what's the matter?
1897
02:23:38,734 --> 02:23:40,236
I don't know.
1898
02:23:42,530 --> 02:23:44,198
What's the matter?
1899
02:23:44,990 --> 02:23:46,867
Nothing, I don't know.
1900
02:23:52,456 --> 02:23:54,500
Well, it's gotta be something.
1901
02:23:57,837 --> 02:23:59,713
I got the car outside.
1902
02:23:59,880 --> 02:24:01,715
Yeah. Well, that's okay.
1903
02:24:04,426 --> 02:24:05,469
You sure?
1904
02:24:05,553 --> 02:24:08,055
No, it's okay. Just leave me alone, okay?
1905
02:24:10,057 --> 02:24:11,225
Really.
1906
02:24:25,156 --> 02:24:26,574
[sniffling]
1907
02:24:28,534 --> 02:24:30,161
[people chattering]
1908
02:24:30,244 --> 02:24:32,121
(man) Good night, see you in the morning.
1909
02:24:32,204 --> 02:24:34,123
(women) Good night, see you tomorrow.
1910
02:24:37,960 --> 02:24:40,254
Come with me. We'll get you home.
1911
02:24:43,591 --> 02:24:45,509
No, I think I'll go with him.
1912
02:24:45,593 --> 02:24:47,303
Okay? Thanks. Okay.
1913
02:24:53,350 --> 02:24:54,768
[car driving by]
1914
02:24:57,104 --> 02:24:58,564
You okay?
1915
02:25:00,441 --> 02:25:02,026
[engine starting]
1916
02:25:02,401 --> 02:25:05,154
Did you ever think life would turn out like this?
1917
02:25:08,282 --> 02:25:09,366
No.
1918
02:27:42,061 --> 02:27:44,313
(announcer) I-27.
1919
02:27:47,358 --> 02:27:48,567
N-40.
1920
02:27:48,650 --> 02:27:49,777
(soldier) Bingo.
1921
02:27:50,277 --> 02:27:53,614
We have a bingo, Johnny come lately.
1922
02:27:54,365 --> 02:27:56,367
Where are you, Johnny?
1923
02:27:56,450 --> 02:27:58,035
There you are.
1924
02:27:58,118 --> 02:27:59,370
B-15.
1925
02:27:59,453 --> 02:28:00,996
Yeah. I-16.
1926
02:28:01,080 --> 02:28:02,831
Right. N-33.
1927
02:28:02,915 --> 02:28:03,874
Right.
1928
02:28:03,957 --> 02:28:05,000
Z-60.
1929
02:28:05,084 --> 02:28:07,669
We have... That's a winner.
1930
02:28:07,753 --> 02:28:09,213
Get out of my road there.
1931
02:28:09,296 --> 02:28:12,383
Ivan Stivan, I can't see myself smokin'.
1932
02:28:12,466 --> 02:28:15,719
And the next number, I-16.
1933
02:28:15,803 --> 02:28:19,014
Wish it was I, nice, sweet 16.
1934
02:28:19,139 --> 02:28:22,351
I-18. Then you become a man.
1935
02:28:22,643 --> 02:28:25,437
Let's go, men, 6-60.
1936
02:28:25,521 --> 02:28:28,065
And those boys that can't help themselves,
1937
02:28:28,148 --> 02:28:30,067
please, buddy, help them, too.
1938
02:28:30,150 --> 02:28:32,319
Oh, will you dance with me?
1939
02:28:32,653 --> 02:28:34,613
G-47.
1940
02:28:35,489 --> 02:28:39,118
But I'm still satisfied with what I've got.
1941
02:28:39,660 --> 02:28:41,954
That wonderful life I've lived.
1942
02:28:42,037 --> 02:28:46,500
Think it over, buddy boys, and I'll give you O-61.
1943
02:28:52,673 --> 02:28:54,299
Hi, how're you doing?
1944
02:28:58,387 --> 02:29:00,472
Steven, there's a call for you.
1945
02:29:01,265 --> 02:29:03,183
Maybe it's from Angela.
1946
02:29:31,545 --> 02:29:32,588
Hello.
1947
02:29:32,713 --> 02:29:34,298
Stevie, it's me, Mike.
1948
02:29:34,631 --> 02:29:35,883
Michael?
1949
02:29:38,010 --> 02:29:39,011
Michael?
1950
02:29:39,553 --> 02:29:40,596
Hey.
1951
02:29:40,679 --> 02:29:42,014
(Steven) Hey.
1952
02:29:43,432 --> 02:29:44,433
Hey.
1953
02:29:45,434 --> 02:29:46,935
How's things?
1954
02:29:47,019 --> 02:29:49,354
I'm okay. Never mind me. How are you?
1955
02:29:51,023 --> 02:29:52,232
Great.
1956
02:29:53,525 --> 02:29:54,526
Great.
1957
02:29:55,944 --> 02:29:57,029
[machine whirring]
1958
02:29:57,112 --> 02:29:59,406
Hey, wha... hey, what's that noise?
1959
02:30:00,199 --> 02:30:01,283
What?
1960
02:30:01,575 --> 02:30:03,535
Oh, wheelchairs.
1961
02:30:04,244 --> 02:30:05,370
What?
1962
02:30:05,496 --> 02:30:06,747
[chuckling]
1963
02:30:09,750 --> 02:30:11,543
Hey, Stevie, when are you gettin' out?
1964
02:30:12,544 --> 02:30:15,422
Uh, I'm gonna stay here awhile, Mike.
1965
02:30:15,923 --> 02:30:17,216
What for?
1966
02:30:17,341 --> 02:30:18,634
The place is great.
1967
02:30:18,842 --> 02:30:19,843
Huh?
1968
02:30:20,344 --> 02:30:22,054
It's like a resort.
1969
02:30:23,805 --> 02:30:26,099
I mean, they got basketball,
1970
02:30:26,266 --> 02:30:27,267
bowlin'.
1971
02:30:27,351 --> 02:30:28,435
What?
1972
02:30:30,354 --> 02:30:33,273
Princess Grace came to see us the other day.
1973
02:30:35,275 --> 02:30:36,485
Michael?
1974
02:30:36,568 --> 02:30:37,778
Hey, hey-
1975
02:30:37,945 --> 02:30:38,946
Hey.
1976
02:30:39,238 --> 02:30:40,489
Michael.
1977
02:30:41,615 --> 02:30:42,824
Steve?
1978
02:30:43,325 --> 02:30:44,535
Stevie.
1979
02:30:44,618 --> 02:30:46,578
Hey, I gotta go, Mike.
1980
02:30:46,745 --> 02:30:47,913
I gotta go.
1981
02:30:48,247 --> 02:30:49,331
Curfew, man.
1982
02:30:49,414 --> 02:30:50,415
[phone disconnecting]
1983
02:30:50,499 --> 02:30:52,292
Stevie? Steve?
1984
02:30:56,213 --> 02:30:57,464
[signing]
1985
02:31:36,378 --> 02:31:37,879
[tray crashing]
1986
02:31:41,049 --> 02:31:42,759
[elevator bell dinging]
1987
02:31:59,026 --> 02:32:00,527
(Steven) Mike?
1988
02:32:02,821 --> 02:32:04,656
Mike. Hey.
1989
02:32:06,199 --> 02:32:07,743
[both laughing]
1990
02:32:07,826 --> 02:32:09,536
Mike, how are you?
1991
02:32:09,786 --> 02:32:11,872
Hey.
1992
02:32:12,664 --> 02:32:13,749
Michael.
1993
02:32:15,167 --> 02:32:16,251
Hey.
1994
02:32:17,461 --> 02:32:18,670
[Steven exclaiming]
1995
02:32:18,754 --> 02:32:20,714
Good. We made it. We made it.
1996
02:32:20,881 --> 02:32:21,965
Okay. Yeah.
1997
02:32:22,049 --> 02:32:23,675
Good. That's it.
1998
02:32:23,759 --> 02:32:24,760
Hey.
1999
02:32:25,761 --> 02:32:27,429
I don't wanna go home.
2000
02:32:27,512 --> 02:32:28,513
I know.
2001
02:32:28,597 --> 02:32:30,098
Oh, good. Good. I know.
2002
02:32:30,182 --> 02:32:31,141
Yeah, good.
2003
02:32:31,224 --> 02:32:32,267
I know.
2004
02:32:32,351 --> 02:32:33,560
Really.
2005
02:32:36,021 --> 02:32:37,230
You look good.
2006
02:32:37,314 --> 02:32:38,398
Yeah.
2007
02:32:38,690 --> 02:32:40,442
You do any hunting?
2008
02:32:41,443 --> 02:32:43,487
Hunting? Yeah, I did hunting. Did you get one?
2009
02:32:43,570 --> 02:32:45,072
No, yeah, no, no.
2010
02:32:45,155 --> 02:32:46,823
You didn't get a deer?
2011
02:32:46,907 --> 02:32:49,034
Didn't get anything. No, I know.
2012
02:32:49,117 --> 02:32:50,160
Oh.
2013
02:32:50,243 --> 02:32:51,995
I was tracking this beautiful buck
2014
02:32:52,079 --> 02:32:53,580
and it slipped away.
2015
02:32:53,664 --> 02:32:54,665
Oh.
2016
02:32:55,415 --> 02:32:56,416
Oh.
2017
02:32:56,625 --> 02:32:58,043
Angela didn't send you?
2018
02:32:58,126 --> 02:32:59,169
Angela?
2019
02:32:59,252 --> 02:33:00,253
She didn't send you here?
2020
02:33:00,337 --> 02:33:01,338
No.
2021
02:33:01,922 --> 02:33:03,340
Yeah, good.
2022
02:33:03,423 --> 02:33:04,800
I got something I wanna show you.
2023
02:33:04,883 --> 02:33:05,842
What's that?
2024
02:33:05,926 --> 02:33:07,469
I got something here.
2025
02:33:08,387 --> 02:33:09,846
Come here with me for a minute.
2026
02:33:09,930 --> 02:33:11,932
It's something I gotta show you.
2027
02:33:12,224 --> 02:33:13,225
Yeah.
2028
02:33:14,434 --> 02:33:16,978
Angela, she keeps sending me socks.
2029
02:33:18,105 --> 02:33:20,482
It's not socks I gotta show you, Mike.
2030
02:33:21,566 --> 02:33:24,319
This... This comes every month from Saigon.
2031
02:33:24,403 --> 02:33:25,862
I don't understand.
2032
02:33:26,446 --> 02:33:27,739
I don't understand.
2033
02:33:27,823 --> 02:33:30,158
That place is gonna fall any day now.
2034
02:33:34,705 --> 02:33:36,373
It's Nicky, Steve.
2035
02:33:37,457 --> 02:33:38,959
Nick's alive?
2036
02:33:40,544 --> 02:33:42,587
Mike? Hey.
2037
02:33:43,964 --> 02:33:45,382
What did you say?
2038
02:33:45,465 --> 02:33:46,883
How do you know?
2039
02:33:47,384 --> 02:33:48,969
[Steven chuckling]
2040
02:33:49,302 --> 02:33:50,303
Hey.
2041
02:33:50,429 --> 02:33:51,888
That place is gonna get caught
2042
02:33:51,972 --> 02:33:53,640
in a terrible shitstorm.
2043
02:33:54,141 --> 02:33:56,852
Where's a guy like Nick get money like this?
2044
02:33:58,311 --> 02:33:59,980
I don't know. Cards, maybe.
2045
02:34:00,063 --> 02:34:02,816
Listen, Steven, I'm gonna take you home.
2046
02:34:02,899 --> 02:34:04,568
Oh, shit, Mike, you promised me.
2047
02:34:04,651 --> 02:34:06,026
Stevie, I'm gonna take you home.
2048
02:34:06,027 --> 02:34:08,739
Come on. I don't fit... You can't stay here, come on.
2049
02:34:08,822 --> 02:34:10,240
Look... Hey.
2050
02:34:10,323 --> 02:34:11,700
I'm gonna take you home.
2051
02:34:11,783 --> 02:34:14,494
Fuck, man. Look, you promised me, man.
2052
02:34:14,578 --> 02:34:16,747
I don't fit! Michael!
2053
02:34:16,997 --> 02:34:19,583
Hey, I'm sorry.
2054
02:34:19,833 --> 02:34:22,002
You do as your heart tells you, man.
2055
02:34:44,566 --> 02:34:46,193
[people clamoring]
2056
02:34:54,743 --> 02:34:56,703
We got a Coke machine, if anybody wants one.
2057
02:34:56,787 --> 02:34:58,872
No, Sergeant, we're runnin' late.
2058
02:35:04,085 --> 02:35:05,253
Make way!
2059
02:35:09,216 --> 02:35:10,217
Make way!
2060
02:35:14,387 --> 02:35:15,972
[people chattering]
2061
02:35:17,182 --> 02:35:18,183
Make way!
2062
02:35:26,107 --> 02:35:27,734
[people clamoring]
2063
02:35:44,459 --> 02:35:46,253
[truck horn blowing]
2064
02:35:54,636 --> 02:35:56,263
[people clamoring]
2065
02:36:02,727 --> 02:36:04,271
[man whistling]
2066
02:36:05,605 --> 02:36:06,565
[guns firing]
2067
02:36:06,648 --> 02:36:07,899
[man grunting]
2068
02:36:43,310 --> 02:36:45,312
[ambulance siren wailing]
2069
02:36:58,992 --> 02:37:00,702
[speaking Vietnamese]
2070
02:37:08,877 --> 02:37:10,921
(woman) Hey, where are you going?
2071
02:37:11,004 --> 02:37:12,923
Are you going to come with me?
2072
02:37:16,259 --> 02:37:17,969
[people chattering]
2073
02:37:18,261 --> 02:37:20,263
[ambulance siren wailing]
2074
02:38:18,071 --> 02:38:19,698
[speaking French]
2075
02:38:21,241 --> 02:38:22,575
Do you remember me?
2076
02:38:23,994 --> 02:38:25,370
You remember me?
2077
02:38:29,249 --> 02:38:31,710
You remember Nick? You remember Nick?
2078
02:38:33,920 --> 02:38:35,046
Where is he?
2079
02:38:35,130 --> 02:38:38,091
I don't know. Really, I don't know.
2080
02:38:38,174 --> 02:38:40,051
He disappeared a long time ago.
2081
02:38:40,135 --> 02:38:42,012
[engine starting]
2082
02:38:42,804 --> 02:38:43,847
Hold on a minute.
2083
02:38:43,930 --> 02:38:45,181
What are you looking for?
2084
02:38:45,265 --> 02:38:46,766
Nothing to see anymore here.
2085
02:38:46,850 --> 02:38:47,934
See that?
2086
02:38:48,018 --> 02:38:49,019
What you want?
2087
02:38:49,102 --> 02:38:50,103
I want a game.
2088
02:38:51,396 --> 02:38:52,939
That's for you.
2089
02:38:55,275 --> 02:38:56,860
It's too dangerous now.
2090
02:38:56,943 --> 02:39:00,280
These times are too dangerous for this kind of game.
2091
02:39:02,240 --> 02:39:04,951
What do you think? You think I'm afraid of you?
2092
02:39:07,412 --> 02:39:09,414
I want to play the American.
2093
02:39:09,956 --> 02:39:12,167
I'll match him. Highest stakes.
2094
02:39:17,797 --> 02:39:19,382
[speaking French]
2095
02:39:22,469 --> 02:39:23,636
Okay.
2096
02:39:25,180 --> 02:39:27,390
How do I know you know where he is?
2097
02:39:27,807 --> 02:39:29,976
Because I know, that's all.
2098
02:39:30,101 --> 02:39:32,395
But I have to take you by the river.
2099
02:39:36,900 --> 02:39:38,693
[engine running]
2100
02:39:45,992 --> 02:39:49,204
Only because I feel comfortable with the whites.
2101
02:40:49,222 --> 02:40:50,557
[Julien speaking French]
2102
02:40:50,640 --> 02:40:51,724
We are.
2103
02:40:51,808 --> 02:40:54,310
You like change your mind? There's still time.
2104
02:40:54,394 --> 02:40:56,271
[speaking French]
2105
02:41:16,291 --> 02:41:17,750
(Julien) Come on.
2106
02:41:18,042 --> 02:41:19,627
[metal clanging]
2107
02:41:30,054 --> 02:41:31,347
Wait here.
2108
02:41:46,446 --> 02:41:48,239
[speaking Vietnamese]
2109
02:41:49,532 --> 02:41:51,451
[speaking Vietnamese]
2110
02:41:55,455 --> 02:41:57,457
He said we have to pay to go inside.
2111
02:41:57,540 --> 02:41:58,541
(Michael) How much?
2112
02:41:58,625 --> 02:41:59,667
$1,000.
2113
02:42:00,293 --> 02:42:01,961
Tell him I'm coming up.
2114
02:42:16,226 --> 02:42:17,977
[speaking Vietnamese]
2115
02:42:18,519 --> 02:42:20,021
[speaking Vietnamese]
2116
02:42:36,496 --> 02:42:38,748
He said, yes, the famous American is inside.
2117
02:42:38,831 --> 02:42:41,918
You have to give him $500 more for this information.
2118
02:42:42,001 --> 02:42:43,002
[cursing in French]
2119
02:42:52,512 --> 02:42:53,513
[muttering in French]
2120
02:42:58,184 --> 02:42:59,560
[men shouting]
2121
02:43:06,526 --> 02:43:08,194
[people clamoring]
2122
02:43:16,536 --> 02:43:18,371
[speaking Vietnamese]
2123
02:43:45,732 --> 02:43:47,233
[all cheering]
2124
02:43:59,370 --> 02:44:01,205
[people stop cheering]
2125
02:44:19,807 --> 02:44:21,434
[people shouting]
2126
02:44:24,103 --> 02:44:25,646
Where's Nick? I don't know.
2127
02:44:25,730 --> 02:44:27,357
What do you mean? Where is he?
2128
02:44:27,440 --> 02:44:29,067
We have to go ask the boss.
2129
02:44:40,620 --> 02:44:42,372
Hey, Nick.
2130
02:44:43,414 --> 02:44:44,707
Are you all right?
2131
02:44:44,791 --> 02:44:46,167
Nick, it's me.
2132
02:44:47,418 --> 02:44:49,629
(Michael) Nick. Hey. Hey.
2133
02:44:50,963 --> 02:44:53,800
What you're doing? Nick? What you're... Oh.
2134
02:44:53,883 --> 02:44:55,301
What you're doing?
2135
02:44:55,385 --> 02:44:57,553
Nicholas, what's the matter?
2136
02:44:57,678 --> 02:44:59,472
Get over there. Get over there.
2137
02:45:03,518 --> 02:45:05,353
Do you know it's me? It's Mike.
2138
02:45:05,436 --> 02:45:06,813
Tell me, "it's Mike."
2139
02:45:06,938 --> 02:45:09,690
Tell me, "it's Mike." It's Mike.
2140
02:45:09,774 --> 02:45:11,150
Mike. Mike who?
2141
02:45:11,484 --> 02:45:13,486
Mike who? Hey, Mike who?
2142
02:45:13,861 --> 02:45:15,571
"Mike who?" I don't know.
2143
02:45:20,701 --> 02:45:24,122
Nicholas, I came 12,000 miles back here to get you.
2144
02:45:25,373 --> 02:45:27,667
Don't do that to me, I'll fucking... Don't do it.
2145
02:45:27,750 --> 02:45:30,420
Don't do it. Don't do it. What's the matter with you?
2146
02:45:30,503 --> 02:45:35,007
Don't you recognize me? Huh?
2147
02:45:35,842 --> 02:45:37,802
[man speaking Vietnamese]
2148
02:45:38,469 --> 02:45:39,762
Nicky, I love you.
2149
02:45:39,846 --> 02:45:42,265
You're my friend, what are you doing?
2150
02:45:43,975 --> 02:45:45,393
[man shouting]
2151
02:45:49,021 --> 02:45:50,523
[men shouting]
2152
02:45:53,484 --> 02:45:55,236
How could you fucking do this to me?
2153
02:45:55,319 --> 02:45:56,904
You fucking...
2154
02:45:59,949 --> 02:46:01,701
Did you hear what I said?
2155
02:46:01,784 --> 02:46:03,411
Come here, you fucking guinea.
2156
02:46:09,000 --> 02:46:10,418
[men chattering]
2157
02:46:10,543 --> 02:46:11,544
Salut.
2158
02:46:12,628 --> 02:46:14,464
[speaking French]
2159
02:46:23,306 --> 02:46:24,807
How much?
2160
02:46:25,057 --> 02:46:27,393
"How much?" This is how much.
2161
02:46:34,150 --> 02:46:35,902
Here, you count it.
2162
02:46:42,325 --> 02:46:44,160
[speaking Vietnamese]
2163
02:46:46,245 --> 02:46:47,246
C'mon, why not?
2164
02:46:48,372 --> 02:46:49,624
Why not?
2165
02:46:51,584 --> 02:46:53,169
I don't want this money.
2166
02:46:53,252 --> 02:46:54,295
You don't want the money?
2167
02:46:54,378 --> 02:46:55,671
Here, take it, take that, too.
2168
02:46:55,755 --> 02:46:57,089
Tell him, go ahead.
2169
02:46:57,173 --> 02:46:58,883
[speaking French]
2170
02:47:03,888 --> 02:47:05,431
[men shouting]
2171
02:47:33,918 --> 02:47:35,545
[speaking Vietnamese]
2172
02:47:35,920 --> 02:47:37,797
[speaking Vietnamese]
2173
02:47:42,760 --> 02:47:44,345
[speaking Vietnamese]
2174
02:47:44,637 --> 02:47:46,180
[people clamoring]
2175
02:47:49,433 --> 02:47:50,768
We don't have much time.
2176
02:47:50,851 --> 02:47:52,812
We don't have much time, Nick.
2177
02:47:56,941 --> 02:47:58,776
[people stop shouting]
2178
02:48:00,903 --> 02:48:02,780
[speaking Vietnamese]
2179
02:48:19,839 --> 02:48:21,257
Don't do it.
2180
02:48:24,385 --> 02:48:26,012
[people cheering]
2181
02:48:59,754 --> 02:49:01,547
Is this what you want?
2182
02:49:02,965 --> 02:49:04,550
Is this what you want?
2183
02:49:14,977 --> 02:49:16,354
I love you, Nick.
2184
02:49:20,733 --> 02:49:22,401
[people cheering]
2185
02:49:30,451 --> 02:49:31,744
Nicholas.
2186
02:49:38,250 --> 02:49:40,252
[man shouting in Vietnamese]
2187
02:49:48,886 --> 02:49:50,346
[magazine revolving]
2188
02:49:52,390 --> 02:49:54,433
Come on, Nicky, come home.
2189
02:49:54,975 --> 02:49:57,144
Just come home. Home.
2190
02:49:59,980 --> 02:50:01,399
Talk to me.
2191
02:50:02,108 --> 02:50:03,943
Look, Nicholas, talk to me.
2192
02:50:09,615 --> 02:50:11,158
Nicky. Nicky.
2193
02:50:12,660 --> 02:50:15,287
Wait a minute. What did you do to your arms?
2194
02:50:16,455 --> 02:50:17,998
Nicky, you remember the trees,
2195
02:50:18,082 --> 02:50:19,667
all the different ways in the trees.
2196
02:50:19,750 --> 02:50:21,794
Remember that? Remember? Huh?
2197
02:50:23,129 --> 02:50:25,715
The mountains. You remember all that?
2198
02:50:26,882 --> 02:50:27,883
One shot.
2199
02:50:27,967 --> 02:50:29,593
One shot. One shot.
2200
02:50:29,885 --> 02:50:31,178
[chuckles]
2201
02:50:32,263 --> 02:50:33,264
Hey.
2202
02:50:33,597 --> 02:50:34,598
Yeah.
2203
02:50:36,892 --> 02:50:37,893
[people shouting]
2204
02:50:37,977 --> 02:50:41,731
(Michael) Nicky! Nick! Nick!
2205
02:50:42,982 --> 02:50:45,860
Nicky! Nick!
2206
02:50:46,068 --> 02:50:49,029
(Michael) Nicky! Nick!
2207
02:50:49,655 --> 02:50:51,240
Nicky. Nicky.
2208
02:50:51,323 --> 02:50:54,660
No! Nick! No!
2209
02:50:54,744 --> 02:50:58,497
No! No! Nicky! Nick!
2210
02:50:59,039 --> 02:51:00,833
[helicopter whirring]
2211
02:51:09,175 --> 02:51:11,218
This seems to be the last chapter
2212
02:51:11,302 --> 02:51:14,096
in the history of American involvement in Vietnam.
2213
02:51:14,180 --> 02:51:17,183
It's also been the largest single movement of people
2214
02:51:17,266 --> 02:51:19,643
in the history of America itself.
2215
02:51:19,935 --> 02:51:23,564
Hillary Brown, ABC News, aboard
the attack aircraft carrier
2216
02:51:23,647 --> 02:51:26,275
USS Hancock, in the South China Sea.
2217
02:51:27,067 --> 02:51:28,986
[church bells tolling]
2218
02:51:37,244 --> 02:51:39,205
♪ ♪ [congregation singing]
2219
02:52:46,105 --> 02:52:50,818
(priest) ♪ May his soul dwell ♪
2220
02:52:51,193 --> 02:52:52,945
♪ ♪ [singing in Russian]
2221
02:53:02,788 --> 02:53:04,290
(child) Mommy!
2222
02:53:15,968 --> 02:53:17,678
[machines rumbling]
2223
02:53:47,082 --> 02:53:48,792
[factory horn blowing]
2224
02:53:58,552 --> 02:54:00,179
I'll get these tables.
2225
02:54:08,646 --> 02:54:10,606
Axel, bring... bring those two tables over here.
2226
02:54:10,689 --> 02:54:11,941
All right.
2227
02:54:13,025 --> 02:54:14,735
Everybody, make yourself at home.
2228
02:54:14,818 --> 02:54:16,528
Coffee's already made.
2229
02:55:09,498 --> 02:55:11,000
Cups. I'll get the cups.
2230
02:55:11,083 --> 02:55:12,710
Oh, yeah, I'll help you with that.
2231
02:55:12,793 --> 02:55:14,503
(Stanley) I'll help you, too.
2232
02:55:19,550 --> 02:55:21,093
[cups rattling]
2233
02:55:34,857 --> 02:55:36,775
(John) There's too many cups.
2234
02:55:37,443 --> 02:55:39,528
How does everybody want their eggs?
2235
02:55:39,611 --> 02:55:41,697
I love them scrambled, John.
2236
02:55:43,407 --> 02:55:44,783
Toast. Toast.
2237
02:55:56,128 --> 02:55:57,755
[cutlery rustling]
2238
02:56:04,720 --> 02:56:06,180
[whispering] Hey.
2239
02:56:16,899 --> 02:56:19,234
Careful, Linda, it's hot. It's hot.
2240
02:56:20,652 --> 02:56:23,113
(John) Hey, Axel, how about some beer?
2241
02:56:27,701 --> 02:56:29,036
Here you are.
2242
02:56:29,119 --> 02:56:30,454
I'll get started on the eggs.
2243
02:56:30,537 --> 02:56:32,081
Yeah, I'll help you with the eggs.
2244
02:56:32,164 --> 02:56:33,999
No, Linda. Sit down. Sit down.
2245
02:56:34,583 --> 02:56:36,001
Pour the coffee.
2246
02:56:58,774 --> 02:56:59,775
[sobbing]
2247
02:57:09,201 --> 02:57:11,453
(Angela) It's been such a gray day.
2248
02:57:44,444 --> 02:57:45,904
♪ ♪ [humming God Bless America]
2249
02:57:53,203 --> 02:57:55,122
♪ Stand beside her ♪
2250
02:57:56,081 --> 02:57:58,041
♪ And guide her ♪
2251
02:57:59,209 --> 02:58:01,837
♪ ♪ [John continues humming]
2252
02:58:04,923 --> 02:58:06,633
♪ ♪ [humming continues]
2253
02:58:17,144 --> 02:58:18,896
[all humming]
2254
02:58:28,530 --> 02:58:32,784
♪ God bless America ♪
2255
02:58:33,785 --> 02:58:37,289
(all) ♪ Land that I love ♪
2256
02:58:38,248 --> 02:58:40,626
♪ Stand beside her ♪
2257
02:58:41,293 --> 02:58:43,378
♪ And guide her ♪
2258
02:58:44,087 --> 02:58:48,634
♪ Thru the night with a light from above ♪
2259
02:58:49,635 --> 02:58:52,137
♪ From the mountains ♪
2260
02:58:52,763 --> 02:58:54,640
♪ To the prairies ♪
2261
02:58:55,724 --> 02:58:58,143
♪ To the oceans ♪
2262
02:58:58,352 --> 02:59:01,104
♪ White with foam ♪
2263
02:59:01,647 --> 02:59:05,984
♪ God bless America ♪
2264
02:59:06,485 --> 02:59:08,737
♪ My home ♪
2265
02:59:08,820 --> 02:59:12,282
♪ Sweet home ♪
2266
02:59:12,824 --> 02:59:17,329
♪ God bless America ♪
2267
02:59:17,955 --> 02:59:20,415
♪ My home ♪
2268
02:59:20,624 --> 02:59:24,169
♪ Sweet home ♪
2269
02:59:32,511 --> 02:59:33,512
[sighs]
2270
02:59:33,845 --> 02:59:35,389
Here's to Nick.
2271
02:59:35,472 --> 02:59:36,932
To Nick.
2272
02:59:38,433 --> 02:59:42,145
(all) To Nick. To Nick. To Nick. To Nick.
146878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.