Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,253 --> 00:02:10,255
[truck approaching]
2
00:02:36,490 --> 00:02:38,241
[machine rattling]
3
00:02:43,080 --> 00:02:44,873
[siren sounding]
4
00:02:55,926 --> 00:02:58,512
[machines whirring]
5
00:03:16,279 --> 00:03:17,364
Down!
6
00:03:40,762 --> 00:03:43,181
[machines whirring]
7
00:03:51,440 --> 00:03:53,984
[siren sounding]
8
00:04:21,511 --> 00:04:24,097
[men chattering]
9
00:04:26,224 --> 00:04:27,809
[men laughing]
10
00:04:28,685 --> 00:04:29,686
(man)
How you doing?
11
00:04:31,271 --> 00:04:32,439
Hey, watch out,
Axel.
12
00:04:32,522 --> 00:04:35,150
We'll be calling him
old fireballs after tonight.
13
00:04:35,275 --> 00:04:37,569
Really?
Not bad.
14
00:04:39,362 --> 00:04:41,573
(Axel)
Hey, Steve, now that
you're going into the Army,
15
00:04:41,656 --> 00:04:43,700
how about giving my $20 back?
16
00:04:43,867 --> 00:04:45,869
[thudding]
17
00:04:47,245 --> 00:04:49,498
[men chattering]
18
00:04:52,375 --> 00:04:53,502
All right, boys.
19
00:04:53,585 --> 00:04:54,711
Hey, take care, buddy.
20
00:04:54,795 --> 00:04:56,296
I'll see you, fellows.
21
00:04:56,379 --> 00:04:57,464
Freddy!
22
00:04:57,547 --> 00:04:58,548
Hi, Mike!
23
00:04:58,632 --> 00:04:59,758
Be good.
24
00:04:59,841 --> 00:05:01,301
Did you hear about
the happy Roman?
25
00:05:01,384 --> 00:05:02,761
Yeah?
26
00:05:02,844 --> 00:05:04,012
He was glad he ate her.
27
00:05:04,095 --> 00:05:05,347
(Michael)
Come on, let's go.
28
00:05:05,430 --> 00:05:06,640
(Nick)
Where's Stan?
All right.
29
00:05:06,723 --> 00:05:07,849
Hey, Stan,
let's go!
30
00:05:07,933 --> 00:05:09,017
Take care of yourself.
31
00:05:09,100 --> 00:05:11,144
Give us a call.
Write us.
32
00:05:11,228 --> 00:05:12,979
Take care.
I'll see you later.
So long.
33
00:05:13,063 --> 00:05:14,064
Okay, bye-bye.
34
00:05:14,105 --> 00:05:15,815
Take care
of yourself.
Take it easy.
35
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
Don't get your ass
shot off.
36
00:05:17,984 --> 00:05:19,236
[chuckling]
I won't.
Good luck.
37
00:05:19,319 --> 00:05:20,570
Okay.
38
00:05:20,654 --> 00:05:23,365
Hey, Mike,
take care of yourself.
Good luck to you.
39
00:05:23,448 --> 00:05:24,616
(Michael)
Stay out of trouble.
40
00:05:24,699 --> 00:05:26,701
Kill a few for me, too.
I will. Stay out of trouble.
41
00:05:26,785 --> 00:05:28,203
(Axel)
Hey, little killer.
42
00:05:28,286 --> 00:05:29,287
Let's go.
43
00:05:29,371 --> 00:05:30,705
Hey!
44
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
[Axel grunting]
45
00:05:32,958 --> 00:05:35,210
Hey, Axel, there's Stan.
Hi, Stanley.
46
00:05:35,293 --> 00:05:37,045
(Michael)
Hi, Stanley,
you asshole.
47
00:05:37,170 --> 00:05:38,630
(Nick)
Hey, Stan!
[Michael laughing]
48
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
Get back there.
49
00:05:39,798 --> 00:05:41,758
Stan, it's no use.
50
00:05:41,841 --> 00:05:43,385
Come on, Stosh,
you're beautiful now.
51
00:05:43,468 --> 00:05:44,511
[Axel laughing]
52
00:05:44,594 --> 00:05:46,263
(Nick)
You're still
an ugly bastard, Stan.
53
00:05:46,346 --> 00:05:47,847
Good luck to you
in the Army.
54
00:05:47,931 --> 00:05:49,140
(Nick)
Hey, Stanley!
55
00:05:50,350 --> 00:05:51,768
(Michael)
Come on, come on.
56
00:05:52,602 --> 00:05:54,688
Stosh, let's get
the hell out of here.
57
00:05:54,771 --> 00:05:56,231
(Michael)
Come on, Stan. Let's go.
58
00:05:56,314 --> 00:05:57,482
[whooping]
59
00:05:57,774 --> 00:05:59,776
Let's go. Come on.
60
00:06:00,694 --> 00:06:04,614
(Nick)
Very mature, very mature,
well-adapted individuals.
61
00:06:04,781 --> 00:06:06,449
(Axel)
Take it easy.
Whoa!
62
00:06:06,616 --> 00:06:08,201
Hey, look at that.
Let's go. Come on.
63
00:06:08,285 --> 00:06:09,286
Whoa!
64
00:06:09,369 --> 00:06:10,745
What the hell is that?
65
00:06:10,829 --> 00:06:12,706
Where? Oh, yeah.
66
00:06:14,416 --> 00:06:16,626
Holy shit,
you know what that is?
67
00:06:16,710 --> 00:06:18,461
Those are sun dogs.
68
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
What does
it mean?
69
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
It means a blessing
on the hunter,
70
00:06:21,423 --> 00:06:23,341
sent by the Great Wolf
to his children.
71
00:06:23,425 --> 00:06:25,343
What the fuck are you
talking about?
72
00:06:25,427 --> 00:06:27,095
(Michael)
No, it's an old
Indian thing.
73
00:06:27,178 --> 00:06:28,722
You're full of shit.
74
00:06:28,805 --> 00:06:31,683
Stanley, would I shit you
about something like that?
75
00:06:32,934 --> 00:06:34,519
You know, Mike,
76
00:06:34,603 --> 00:06:37,772
there's times when nobody
but a doctor can
understand you.
77
00:06:37,856 --> 00:06:39,691
That's an omen,
you know that?
78
00:06:39,774 --> 00:06:41,484
You know that we could
have one great
79
00:06:41,568 --> 00:06:43,069
fucking hunting
trip tonight?
80
00:06:43,153 --> 00:06:45,071
(Nick)
Yeah, Mike, I don't know
where the hell
81
00:06:45,155 --> 00:06:46,573
you come up
with all this shit.
82
00:06:46,656 --> 00:06:48,575
(Steven)
Hey, wait a minute.
83
00:06:48,658 --> 00:06:50,243
What are you--
What, are you thinking
84
00:06:50,327 --> 00:06:52,287
of going
deer hunting tonight?
85
00:06:52,370 --> 00:06:55,123
No, not tonight.
I'm getting married tonight,
86
00:06:55,206 --> 00:06:57,584
and you fucking guys are
going deer hunting?
87
00:06:57,667 --> 00:07:00,587
(Stanley)
Hey, first we get you legal,
tuck you into bed with Angela.
88
00:07:00,670 --> 00:07:01,671
(all)
Hey!
89
00:07:01,755 --> 00:07:02,922
You guys are
all fucking nuts.
90
00:07:03,006 --> 00:07:04,007
Are we mad?
91
00:07:04,090 --> 00:07:06,051
Boy, you're all crazy.
Life is over.
92
00:07:06,134 --> 00:07:07,427
Yeah, right.
93
00:07:07,510 --> 00:07:09,429
(Stanley)
You're getting married,
we're crazy?
94
00:07:09,512 --> 00:07:10,889
(Nick)
It's all right.
95
00:07:10,972 --> 00:07:12,599
Hey, it's all right.
We'll be right there.
96
00:07:12,682 --> 00:07:14,559
We'll be right with you.
All of us, won't we?
97
00:07:14,643 --> 00:07:15,852
Right?
Am I right?
98
00:07:15,936 --> 00:07:17,604
Fuckin' A, man.
Right.
99
00:07:17,979 --> 00:07:19,189
(Nick)
Come on.
100
00:07:19,522 --> 00:07:22,067
Come on, you guys, I'm buying
the first round this morning.
101
00:07:22,150 --> 00:07:23,443
Hey, hey, Steven!
Steven!
102
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
Any, uh, help
you might need tonight,
just feel free to call on me.
103
00:07:26,529 --> 00:07:27,614
Ooh!
104
00:07:27,697 --> 00:07:29,783
Hey, Stanley, sometimes
your sense of humor
ain't funny.
105
00:07:29,866 --> 00:07:31,076
Come on,
Steven.
106
00:07:31,159 --> 00:07:32,285
Willing fingers.
[chuckling]
107
00:07:32,369 --> 00:07:33,536
(Stanley)
Extra lips.
108
00:07:34,704 --> 00:07:36,039
(Axel)
Fucking A, man.
109
00:07:36,498 --> 00:07:38,041
Hey, you're a regular poet,
Axel.
110
00:07:38,124 --> 00:07:39,709
I couldn't agree
with you more.
111
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Get in there.
112
00:07:40,877 --> 00:07:41,920
(Michael)
Come on, come on.
113
00:07:43,380 --> 00:07:44,589
[sighing]
114
00:07:47,300 --> 00:07:48,385
[whispering]
I do.
115
00:07:51,096 --> 00:07:52,097
I do.
116
00:07:55,225 --> 00:07:56,726
[sighing]
I do.
117
00:08:04,401 --> 00:08:05,402
[inhaling]
118
00:08:08,613 --> 00:08:09,906
[exhales]
119
00:08:10,115 --> 00:08:11,700
Oh, my God!
120
00:08:12,784 --> 00:08:13,785
[dog barking outside]
121
00:08:15,578 --> 00:08:16,663
[sniffs]
122
00:08:17,789 --> 00:08:19,582
[dogs barking]
123
00:08:23,753 --> 00:08:25,922
I still do not
believe this.
124
00:08:26,381 --> 00:08:28,800
My own boy,
with a strange girl.
125
00:08:29,342 --> 00:08:31,636
And not so thin,
if you understand my meaning.
126
00:08:31,720 --> 00:08:33,513
Not such a thin girl.
127
00:08:34,180 --> 00:08:37,100
The next thing you know,
he goes to Vietnam.
128
00:08:37,434 --> 00:08:38,435
[sighing]
129
00:08:39,060 --> 00:08:40,061
[speaking Russian]
130
00:08:41,021 --> 00:08:43,189
I do not understand, Father.
131
00:08:45,734 --> 00:08:47,902
I understand nothing anymore.
132
00:08:48,278 --> 00:08:49,529
Nothing.
133
00:08:49,904 --> 00:08:50,905
[exclaiming]
134
00:08:52,657 --> 00:08:53,742
Why?
135
00:08:54,534 --> 00:08:55,785
[sobbing]
Why?
136
00:08:58,288 --> 00:08:59,956
Can you explain?
137
00:09:00,540 --> 00:09:02,292
Can anyone explain?
138
00:09:03,293 --> 00:09:04,878
[speaking Russian]
139
00:09:08,381 --> 00:09:10,508
[Father speaking Russian]
140
00:09:10,800 --> 00:09:12,093
[woman crying]
141
00:09:23,313 --> 00:09:24,647
[tires screeching]
142
00:09:24,731 --> 00:09:27,317
[truck horn blaring]
143
00:09:30,028 --> 00:09:31,237
(Nick)
Pass him on the inside.
144
00:09:31,321 --> 00:09:32,489
[chuckling]
You'd never do it.
145
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
(Michael)
Shut the hell up.
I'm trying to concentrate.
146
00:09:34,657 --> 00:09:36,159
It's your Caddy
against my truck.
147
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
Today your lucky day?
148
00:09:37,327 --> 00:09:38,828
(Nick)
You can't make it.
149
00:09:43,500 --> 00:09:45,168
[tires screeching]
150
00:09:48,838 --> 00:09:50,090
(Stanley)
Oh, boy!
151
00:09:50,173 --> 00:09:51,382
You got it!
152
00:09:51,466 --> 00:09:54,177
[all cheering]
153
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
Hey, Axel,
you opened the window.
154
00:09:58,348 --> 00:09:59,432
Mike!
155
00:09:59,516 --> 00:10:01,017
Hey, mighty Mike!
156
00:10:01,184 --> 00:10:02,227
(Steven)
Oh, Axel!
157
00:10:02,352 --> 00:10:03,311
Here's your truck back.
158
00:10:03,394 --> 00:10:04,479
Oh, hell!
159
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
Wouldn't wanna
take advantage of you.
160
00:10:06,106 --> 00:10:08,108
(Steven)
I hope you didn't
break an axle. Axle!
161
00:10:08,191 --> 00:10:10,485
It's a million-to-one shot
against a sure thing.
162
00:10:10,568 --> 00:10:12,445
(Nick)
There's no such thing
as a sure thing.
163
00:10:12,529 --> 00:10:14,072
Did you see that?
164
00:10:14,572 --> 00:10:16,616
Hey, how're you doing?
165
00:10:16,699 --> 00:10:17,784
[football game playing on TV]
166
00:10:17,867 --> 00:10:19,619
[men chattering]
167
00:10:19,702 --> 00:10:21,079
Don't take
anybody's money.
168
00:10:21,162 --> 00:10:22,914
Don't take my money.
Take his money.
169
00:10:23,915 --> 00:10:25,625
[commentator chattering]
170
00:10:29,170 --> 00:10:30,839
[all chattering]
171
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
Give my friends down here
my warm regards.
172
00:10:35,093 --> 00:10:36,594
[screaming]
173
00:10:41,432 --> 00:10:43,476
Hey, I got $100
174
00:10:43,560 --> 00:10:46,479
says the Eagles never cross
the 50 in the next half.
175
00:10:46,563 --> 00:10:48,648
And the Steelers
win by what? 20.
176
00:10:48,731 --> 00:10:49,983
I got an extra
$20 that says
177
00:10:50,066 --> 00:10:51,734
the Eagles' quarterback
wears a dress.
178
00:10:51,818 --> 00:10:53,778
[all laughing]
179
00:10:53,862 --> 00:10:55,155
(Nick)
You got it!
180
00:10:55,238 --> 00:10:58,074
Take your money off the bar.
Drinks are on the house!
181
00:10:59,033 --> 00:11:01,452
[women chattering in Russian]
182
00:11:17,594 --> 00:11:19,596
[bridesmaids laughing]
183
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
Oh, did I get all wet?
184
00:11:22,098 --> 00:11:23,099
I don't wanna know.
185
00:11:23,433 --> 00:11:24,559
[dog barking]
186
00:11:24,642 --> 00:11:26,644
[screaming]
187
00:11:28,605 --> 00:11:29,689
Amy!
188
00:11:30,273 --> 00:11:31,733
[laughing]
189
00:11:33,902 --> 00:11:35,612
Come on, Amy.
190
00:11:41,242 --> 00:11:42,785
[dog barking]
191
00:11:43,786 --> 00:11:44,871
(man)
You know what,
192
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
Joe, maybe we could use
some more flags.
193
00:11:51,336 --> 00:11:52,503
Is that all right?
194
00:11:52,587 --> 00:11:53,588
Uh,
195
00:11:53,671 --> 00:11:56,132
up a bit, I would say.
Wouldn't you say so?
196
00:11:57,425 --> 00:11:58,885
No, no, down.
197
00:12:00,011 --> 00:12:02,096
Oh, it's a beautiful cake.
198
00:12:04,015 --> 00:12:05,433
[all chattering]
199
00:12:06,476 --> 00:12:07,477
You've earned a drink.
200
00:12:11,105 --> 00:12:12,690
You have
a beautiful cake.
201
00:12:12,815 --> 00:12:14,400
[all chattering in Russian]
202
00:12:15,985 --> 00:12:18,071
I haven't forgotten
about you.
203
00:12:18,154 --> 00:12:19,113
[women laughing]
204
00:12:19,197 --> 00:12:21,157
I have one for you, too.
205
00:12:23,785 --> 00:12:25,286
[thumping]
206
00:12:27,747 --> 00:12:29,499
[man coughing]
207
00:12:29,832 --> 00:12:31,334
[thudding]
208
00:12:37,632 --> 00:12:39,175
[rumbling]
209
00:12:46,432 --> 00:12:49,227
Go to-- Fucking hell.
210
00:12:49,519 --> 00:12:51,229
[clock ticking]
211
00:12:52,105 --> 00:12:55,274
I'll give every car in
the town a flat tire.
212
00:12:55,358 --> 00:12:57,110
Every goddamned one.
213
00:12:57,193 --> 00:12:58,528
[whispering]
Oh, daddy!
214
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
I'll do it.
215
00:13:02,782 --> 00:13:03,908
[groaning]
216
00:13:04,200 --> 00:13:07,287
I fucking mean
what I say, girl.
Shh.
217
00:13:07,662 --> 00:13:08,788
Come on.
218
00:13:08,871 --> 00:13:11,708
All around,
like a sea.
Oh, my God!
219
00:13:12,500 --> 00:13:15,044
Ocean of flat tires.
220
00:13:15,128 --> 00:13:16,129
[panting]
221
00:13:16,462 --> 00:13:17,672
Fucking...
No.
222
00:13:17,755 --> 00:13:18,840
bitch!
223
00:13:19,716 --> 00:13:21,634
All bitches.
224
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
[panting]
225
00:13:24,053 --> 00:13:25,221
I hate them.
226
00:13:25,304 --> 00:13:26,306
Daddy.
227
00:13:26,639 --> 00:13:27,682
Daddy, no,
it's me.
228
00:13:27,765 --> 00:13:28,891
Fucking bitches.
229
00:13:30,685 --> 00:13:33,062
Give them all flat tires.
230
00:13:38,693 --> 00:13:39,694
[sighing]
231
00:13:40,653 --> 00:13:42,155
[panting]
232
00:13:46,909 --> 00:13:48,161
[clearing throat]
233
00:13:54,083 --> 00:13:56,586
♪♪[Can't Take My Eyes Off You
by Frankie Valli playing]
234
00:14:05,261 --> 00:14:08,639
[mouthing]
♪ You're just too good
to be true ♪
235
00:14:09,265 --> 00:14:10,308
That's great.
236
00:14:10,433 --> 00:14:11,642
♪ I can't take my eyes
off of you ♪
237
00:14:11,726 --> 00:14:13,519
(Nick)
Now, I'm gonna smoke your ass.
238
00:14:13,603 --> 00:14:16,439
♪ You'd be like heaven
to touch ♪
239
00:14:16,606 --> 00:14:19,567
[singing along]
♪ I wanna hold you so much ♪
240
00:14:20,485 --> 00:14:23,780
♪ At long last
love has arrived ♪
241
00:14:24,322 --> 00:14:27,533
♪ And I thank God I'm alive ♪
242
00:14:29,202 --> 00:14:30,953
It's my shot, right?
243
00:14:32,038 --> 00:14:35,375
Come on, John.
Wipe off the tables.
244
00:14:35,458 --> 00:14:38,836
This is it.
This is really it.
245
00:14:39,337 --> 00:14:42,632
♪ There's nothing else
to compare ♪
246
00:14:43,007 --> 00:14:44,384
I mean, here I go.
247
00:14:46,803 --> 00:14:49,889
♪ There are no words
left to speak ♪
248
00:14:51,682 --> 00:14:54,393
There's no sense
in getting too relaxed, buddy.
249
00:14:54,477 --> 00:14:57,730
♪ Please let me know
that it's real ♪
250
00:14:57,814 --> 00:14:59,065
Come on.
251
00:14:59,148 --> 00:15:01,400
[mouthing]
♪ You're just too good
to be true ♪
252
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
♪ Can't take
my eyes off of you ♪
253
00:15:04,612 --> 00:15:06,114
[applauding]
254
00:15:06,280 --> 00:15:08,157
♪♪[humming]
255
00:15:14,247 --> 00:15:15,581
♪♪[humming]
256
00:15:19,502 --> 00:15:20,878
[mouthing]
257
00:15:21,921 --> 00:15:24,590
♪ I love you, baby ♪
258
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
♪ And if it's quite
all right ♪
259
00:15:26,592 --> 00:15:28,511
♪ I need you, baby ♪
260
00:15:28,594 --> 00:15:30,388
♪ to warm the lonely night ♪
261
00:15:30,471 --> 00:15:32,723
♪ I love you, baby ♪
262
00:15:32,807 --> 00:15:36,644
♪ Trust in me when I say ♪
263
00:15:36,936 --> 00:15:39,772
♪ Oh, pretty baby ♪
264
00:15:39,856 --> 00:15:41,441
♪ don't bring me down,
I pray ♪
265
00:15:41,524 --> 00:15:44,861
♪ Oh, pretty baby,
now that I've found you ♪
266
00:15:45,111 --> 00:15:48,781
♪ Stay and let me love you,
baby ♪
267
00:15:48,865 --> 00:15:51,367
♪ let me love you ♪
268
00:15:51,534 --> 00:15:52,743
You faggot.
269
00:15:52,869 --> 00:15:55,288
♪ You're just too good
to be true ♪
270
00:15:56,122 --> 00:15:59,333
♪ Can't take
my eyes off of you ♪
271
00:16:00,168 --> 00:16:01,169
[grunts]
272
00:16:01,335 --> 00:16:02,378
Hey!
273
00:16:02,461 --> 00:16:03,462
[speaking Russian]
274
00:16:04,213 --> 00:16:06,716
[all singing along]
♪ I wanna hold you so much ♪♪
275
00:16:07,216 --> 00:16:09,594
[Steven's mother
yelling in Russian]
276
00:16:10,136 --> 00:16:11,762
[all laughing]
277
00:16:14,807 --> 00:16:16,684
Jesus Christ!
278
00:16:16,767 --> 00:16:19,020
To do this to
your own mother,
279
00:16:19,103 --> 00:16:21,397
who prays for you
all her life.
280
00:16:23,065 --> 00:16:25,985
Is your heart so cruel,
so unfeeling?
281
00:16:26,068 --> 00:16:29,572
You marry this girl,
you leave her with me,
282
00:16:29,655 --> 00:16:32,492
and you go with these bums
to the Vietnam!
283
00:16:32,575 --> 00:16:34,327
Whoa, whoa!
284
00:16:37,079 --> 00:16:38,164
One flight.
285
00:16:38,247 --> 00:16:40,082
It's one flight upstairs.
286
00:16:40,166 --> 00:16:41,584
When I come home...
287
00:16:41,959 --> 00:16:42,960
One flight!
288
00:16:43,044 --> 00:16:44,045
[speaking Russian]
289
00:16:44,128 --> 00:16:45,713
I love Angela.
290
00:16:47,840 --> 00:16:49,509
And she loves me.
291
00:16:53,304 --> 00:16:55,014
Wear a scarf today.
292
00:16:56,265 --> 00:16:58,601
You don't wear
a scarf with a tuxedo.
293
00:16:59,685 --> 00:17:01,729
I'm not gonna wear
a scarf with a tuxedo.
294
00:17:01,812 --> 00:17:03,022
[speaking Russian]
295
00:17:49,694 --> 00:17:50,820
[sighing]
296
00:17:54,865 --> 00:17:56,492
(Nick)
You trying to
look like a prince?
297
00:17:56,575 --> 00:17:58,369
What do you mean,
trying?
298
00:17:58,869 --> 00:18:00,788
You should've done that
a long time ago,
299
00:18:00,871 --> 00:18:02,039
that way it would've set.
300
00:18:02,123 --> 00:18:03,165
I know.
301
00:18:04,333 --> 00:18:05,585
Then why didn't you do it?
302
00:18:05,668 --> 00:18:06,919
'Cause I forgot.
303
00:18:08,754 --> 00:18:10,464
(John)
Can you still see?
304
00:18:11,507 --> 00:18:13,301
[both laughing]
305
00:18:14,594 --> 00:18:17,596
For Christ's sake, Mike.
Steven is getting married
in a couple of hours,
306
00:18:17,680 --> 00:18:19,223
I don't know
what the hell we're doing
307
00:18:19,307 --> 00:18:21,350
talking about hunting
a last time before the Army.
308
00:18:21,434 --> 00:18:24,145
The whole thing,
it's crazy.
309
00:18:25,229 --> 00:18:26,856
(Michael)
I'll tell you one thing.
310
00:18:28,190 --> 00:18:31,694
If I found out
my life had to end up
in the mountains,
311
00:18:31,777 --> 00:18:33,112
it'd be all right.
312
00:18:33,195 --> 00:18:34,780
But it has to be in your mind.
313
00:18:35,698 --> 00:18:36,824
What?
314
00:18:38,993 --> 00:18:40,202
One shot?
315
00:18:43,539 --> 00:18:44,623
Two is pussy.
316
00:18:44,707 --> 00:18:47,168
I don't think about one shot
that much any more, Mike.
317
00:18:47,251 --> 00:18:48,669
You have to think about
one shot.
318
00:18:48,753 --> 00:18:50,087
One shot is what
it's all about.
319
00:18:50,171 --> 00:18:51,797
A deer has to be taken
with one shot.
320
00:18:51,881 --> 00:18:54,383
I try to tell people that,
they don't listen.
321
00:18:59,930 --> 00:19:01,390
You really think
about Vietnam?
322
00:19:01,474 --> 00:19:02,558
Yeah.
323
00:19:04,894 --> 00:19:05,978
I don't know.
324
00:19:06,062 --> 00:19:08,564
I guess I'm thinking
about the deer.
325
00:19:08,731 --> 00:19:10,149
Going to Nam.
326
00:19:10,775 --> 00:19:13,319
I like the trees, you know?
327
00:19:13,944 --> 00:19:15,988
I like the way the trees are
in the mountains,
328
00:19:16,072 --> 00:19:17,740
it's all different.
329
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
The way the trees are.
330
00:19:26,832 --> 00:19:28,876
I sound like
some asshole, right?
331
00:19:29,752 --> 00:19:33,005
I'll tell you, Nick,
you're the only guy
I go hunting with, you know?
332
00:19:33,255 --> 00:19:35,299
I like a guy
with quick moves and speed.
333
00:19:35,383 --> 00:19:37,134
I ain't gonna hunt
with no assholes.
334
00:19:37,218 --> 00:19:38,761
Who's an asshole?
335
00:19:38,844 --> 00:19:40,554
Who do you think's
an asshole?
336
00:19:40,930 --> 00:19:43,057
[laughing]
They're all
a bunch of assholes.
337
00:19:43,849 --> 00:19:45,518
I mean, I love them.
They're great guys.
338
00:19:45,601 --> 00:19:48,187
But, you know,
without you, I'd hunt alone.
339
00:19:48,270 --> 00:19:50,231
Seriously,
that's what I'd do.
340
00:19:50,314 --> 00:19:52,066
But you're a fucking nut.
341
00:19:52,149 --> 00:19:53,901
You know that, Mike?
You're a maniac.
342
00:19:53,984 --> 00:19:55,444
Control freak.
343
00:19:55,945 --> 00:19:58,155
I just don't like
no surprises.
344
00:19:58,239 --> 00:20:00,533
[Axel and John laughing]
345
00:20:02,284 --> 00:20:03,327
Damn thing won't open.
346
00:20:03,411 --> 00:20:04,620
(John)
Well, give it
a kick!
347
00:20:04,704 --> 00:20:07,832
Hey, hey, not like that,
not like that.
Here, here, here.
348
00:20:09,667 --> 00:20:10,876
See that?
349
00:20:10,960 --> 00:20:12,086
Fuckin' A.
350
00:20:14,130 --> 00:20:15,131
Unreal.
351
00:20:16,799 --> 00:20:20,720
Axel, now I know
why you're not still kicking
for the Steelers.
352
00:20:21,679 --> 00:20:22,680
(Axel)
You know,
353
00:20:22,972 --> 00:20:24,640
I love Mike's car.
354
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
Yeah, some cars,
they just sit.
355
00:20:27,435 --> 00:20:29,311
I mean, you never know
with a car like this
356
00:20:29,395 --> 00:20:31,105
where the hell
it's gonna take you.
357
00:20:32,148 --> 00:20:34,024
It makes me feel safe.
358
00:20:34,108 --> 00:20:35,401
♪♪[women singing]
359
00:20:35,484 --> 00:20:36,694
[Axel yelling]
360
00:20:36,777 --> 00:20:37,778
(Stanley)
Hey!
361
00:20:38,529 --> 00:20:40,281
[women exclaiming]
362
00:20:41,532 --> 00:20:44,410
Axel's humping
Mike's Coupe de Ville.
363
00:20:44,535 --> 00:20:46,495
[women laughing]
364
00:20:46,704 --> 00:20:48,706
(Mady)
Oh, Axel, get out of there.
365
00:20:48,789 --> 00:20:50,833
Let's get the carnations.
Oh, they're over there.
366
00:20:50,916 --> 00:20:52,418
Get up, get up.
367
00:20:52,501 --> 00:20:54,753
What are you doing?
Come on, sit up.
368
00:20:54,837 --> 00:20:57,089
Don't pass, Axel!
369
00:20:57,173 --> 00:20:59,300
Here, put this on.
You have to have that on.
370
00:20:59,383 --> 00:21:01,135
Crummy tuxedo.
371
00:21:01,218 --> 00:21:03,429
Your tuxedo's been
stuck a million times.
372
00:21:03,512 --> 00:21:04,722
Where'd you get this thing?
373
00:21:04,805 --> 00:21:05,890
Fucking A.
374
00:21:05,973 --> 00:21:07,099
You're not funny.
375
00:21:07,183 --> 00:21:08,225
I'm beautiful, right?
376
00:21:08,309 --> 00:21:10,019
No, you're not beautiful.
377
00:21:10,644 --> 00:21:12,354
All set.
Thanks, honey.
378
00:21:12,897 --> 00:21:15,024
(Mady)
I'm not...
Let go!
379
00:21:16,525 --> 00:21:17,568
Let go!
380
00:21:17,651 --> 00:21:19,195
[Axel laughing]
381
00:21:20,613 --> 00:21:22,781
You can't even sit up,
Axel! Oh!
382
00:21:23,532 --> 00:21:25,493
Axel, come on, sit up.
383
00:21:25,576 --> 00:21:27,369
Beautiful.
Can't even sit up.
384
00:21:32,583 --> 00:21:33,793
Linda, what's the matter?
385
00:21:33,876 --> 00:21:35,336
I was gonna pick you up.
386
00:21:35,794 --> 00:21:36,796
Hi.
387
00:21:37,838 --> 00:21:38,797
What's the matter?
388
00:21:38,881 --> 00:21:39,965
[sobbing]
He hit me.
389
00:21:40,049 --> 00:21:41,133
Don't cry.
390
00:21:43,135 --> 00:21:45,346
Come here,
I want to ask you something.
391
00:21:47,139 --> 00:21:48,641
Hey, wait a minute,
God damn it.
392
00:21:48,724 --> 00:21:50,142
You don't walk away from me.
Nick!
393
00:21:50,226 --> 00:21:51,727
What the hell is that
on your face?
394
00:21:51,810 --> 00:21:56,023
Nicky, you and Michael
are going away
in a couple of days.
395
00:21:56,106 --> 00:21:59,568
I was just wondering
if I could use this place
to stay.
396
00:21:59,902 --> 00:22:00,986
(Nick)
Sure.
397
00:22:01,070 --> 00:22:02,404
I want to pay you both.
398
00:22:03,447 --> 00:22:04,615
And I was thinking--
399
00:22:04,698 --> 00:22:06,200
What are you talking about?
400
00:22:10,746 --> 00:22:12,915
I would want to pay you,
Nick.
401
00:22:15,626 --> 00:22:17,169
It's me you're talking to.
402
00:22:17,253 --> 00:22:18,796
How long have you
known me for?
403
00:22:19,171 --> 00:22:20,631
[Linda giggling]
404
00:22:22,967 --> 00:22:24,051
What?
405
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
[women laughing]
406
00:22:33,102 --> 00:22:34,311
(Mary)
Oh!
407
00:22:40,150 --> 00:22:41,902
♪♪[choir singing]
408
00:24:21,877 --> 00:24:23,253
Have you, Steven,
409
00:24:23,337 --> 00:24:24,922
a free will
and a firm intention
410
00:24:25,005 --> 00:24:27,383
to take unto yourself
as wife, this woman, Angela,
411
00:24:27,466 --> 00:24:29,301
whom you see before you?
412
00:24:29,385 --> 00:24:30,469
I do.
413
00:24:30,552 --> 00:24:33,555
(priest)
You have not promised yourself
to any other bride?
414
00:24:34,014 --> 00:24:35,391
(Steven)
I have not.
415
00:24:35,557 --> 00:24:36,642
Have you, Angela,
416
00:24:36,725 --> 00:24:38,394
a free will and
a firm intention,
417
00:24:38,477 --> 00:24:41,188
to take unto yourself
as husband this man, Steven,
418
00:24:41,271 --> 00:24:43,023
whom you see before you?
419
00:24:43,107 --> 00:24:44,149
I have.
420
00:24:44,233 --> 00:24:46,944
(priest)
You have not promised yourself
to any other man?
421
00:24:47,027 --> 00:24:48,362
(Angela)
I have not.
422
00:24:51,323 --> 00:24:53,200
(priest)
Blessed is the kingdom
423
00:24:53,283 --> 00:24:56,453
of the Father and of the Son,
and of the Holy Spirit.
424
00:24:56,829 --> 00:25:01,250
Now and ever
and unto ages of ages.
425
00:25:01,792 --> 00:25:06,588
(choir)
Amen.
426
00:25:08,507 --> 00:25:10,926
♪♪[choir singing]
427
00:27:17,594 --> 00:27:19,680
[crowd cheering]
428
00:27:19,888 --> 00:27:21,557
[crowd whistling]
429
00:27:33,152 --> 00:27:34,945
[crowd cheering]
430
00:27:38,866 --> 00:27:40,242
[crowd applauding]
431
00:28:00,929 --> 00:28:02,973
♪♪[choir singing continues]
432
00:28:16,737 --> 00:28:17,946
Whoo-hoo.
433
00:28:32,002 --> 00:28:33,295
♪♪[music playing]
434
00:28:35,297 --> 00:28:36,965
[people cheering]
435
00:28:44,806 --> 00:28:46,808
[man whistling]
436
00:28:50,979 --> 00:28:52,648
[people shouting]
437
00:29:15,754 --> 00:29:17,547
[people cheering]
438
00:30:40,088 --> 00:30:41,923
[people cheering]
439
00:30:45,427 --> 00:30:47,929
[clinking]
440
00:30:50,766 --> 00:30:52,267
[all cheering]
441
00:31:01,485 --> 00:31:02,903
[mumbling]
442
00:31:03,904 --> 00:31:05,781
[all cheering]
443
00:31:09,785 --> 00:31:11,578
[all cheering]
444
00:31:22,923 --> 00:31:24,132
Hey!
445
00:31:30,806 --> 00:31:32,349
♪♪[music playing]
446
00:31:34,893 --> 00:31:37,604
For a buck,
you get a shooter, a cigar,
447
00:31:37,687 --> 00:31:40,065
and a dance with
the beautiful bride.
448
00:31:41,108 --> 00:31:42,442
Fuckin' A.
449
00:31:42,526 --> 00:31:43,652
Hey, you.
450
00:31:44,111 --> 00:31:45,737
And you're on your way.
451
00:31:45,821 --> 00:31:47,572
[crowd cheering]
452
00:31:47,739 --> 00:31:49,699
[crowd whistling]
453
00:31:49,866 --> 00:31:50,867
[laughing]
454
00:31:56,498 --> 00:31:58,125
[whooping]
455
00:31:59,459 --> 00:32:00,836
[crowd whistling]
456
00:32:01,670 --> 00:32:03,422
♪♪[music playing]
457
00:32:48,758 --> 00:32:50,177
[people cheering]
458
00:32:51,553 --> 00:32:53,263
[people applauding]
459
00:32:59,603 --> 00:33:02,147
May I have your attention,
please,
ladies and gentlemen?
460
00:33:02,230 --> 00:33:03,899
Quiet, please, please.
461
00:33:07,569 --> 00:33:08,570
[all cheering]
462
00:33:11,031 --> 00:33:12,574
That's really wonderful,
thank you.
463
00:33:12,657 --> 00:33:14,451
May I have your attention,
please?
464
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
I have a very, very important
announcement.
465
00:33:16,411 --> 00:33:18,371
[crowd cheering]
466
00:33:20,123 --> 00:33:22,501
Whoever owns
the white Chevy Impala,
467
00:33:22,584 --> 00:33:24,044
would you please move It?
468
00:33:24,127 --> 00:33:25,587
It's blocking the driveway.
469
00:33:29,257 --> 00:33:31,968
Whoever owns
a white Chevy Impala,
470
00:33:34,638 --> 00:33:37,098
it's blocking the driveway.
471
00:33:37,432 --> 00:33:39,142
White Chevy Impala.
472
00:33:39,768 --> 00:33:41,353
[all cheering]
473
00:33:43,897 --> 00:33:45,148
♪♪[drum roll]
474
00:33:45,941 --> 00:33:48,443
Ladies and gentlemen,
ladles and gentlemen,
475
00:33:48,527 --> 00:33:51,029
Angela and Steven would like
to welcome you
476
00:33:51,112 --> 00:33:53,657
and to introduce you
to their bridal party.
477
00:33:53,740 --> 00:33:56,243
And especially to
Michael and Nick,
478
00:33:56,326 --> 00:33:58,954
who are also going
to Vietnam with Steven,
479
00:33:59,037 --> 00:34:01,414
to proudly
serve their country.
480
00:34:01,665 --> 00:34:03,458
[all cheering]
481
00:34:10,840 --> 00:34:13,134
[people applauding]
482
00:34:24,854 --> 00:34:26,481
♪♪[music playing]
483
00:34:53,341 --> 00:34:56,094
♪ You're just too good
to be true ♪
484
00:34:56,177 --> 00:34:57,429
[all cheering]
485
00:34:57,512 --> 00:34:59,848
♪ Can't take
my eyes off of you ♪
486
00:34:59,931 --> 00:35:01,182
You know you did.
487
00:35:01,266 --> 00:35:02,434
Come on.
488
00:35:04,853 --> 00:35:07,188
Monday, Monday's the day.
489
00:35:07,355 --> 00:35:08,898
Monday, Monday.
490
00:35:09,357 --> 00:35:10,900
(Linda)
You're so sweet.
491
00:35:10,984 --> 00:35:12,861
(Angela)
Thanks for being
my maid of honor.
492
00:35:13,111 --> 00:35:14,446
[mumbling]
493
00:35:17,907 --> 00:35:19,117
(Nick)
Dance, dance.
494
00:35:19,200 --> 00:35:20,285
[giggling]
495
00:35:20,368 --> 00:35:21,703
One minute...
496
00:35:21,786 --> 00:35:24,331
You nut, you want me to dance?
You want me to dance?
497
00:35:24,414 --> 00:35:26,082
Hey, Nicky!
498
00:35:26,541 --> 00:35:27,667
[screaming]
499
00:35:27,751 --> 00:35:29,836
Michael! Michael!
500
00:35:29,919 --> 00:35:33,715
(band leader)
♪ There are no words
left to speak ♪
501
00:35:36,343 --> 00:35:37,719
Oh, my God.
502
00:35:37,927 --> 00:35:40,513
♪ But if you feel
like I feel ♪
503
00:35:40,680 --> 00:35:44,351
Nick, Nick, you know--
you know-- you know that
I'd be going with you guys,
504
00:35:44,434 --> 00:35:48,104
if--if--if it wasn't
for, uh, my knees,
you know that.
505
00:35:48,855 --> 00:35:49,856
Huh?
506
00:35:59,699 --> 00:36:02,410
(band leader)
♪ I love you, baby ♪
507
00:36:02,494 --> 00:36:04,537
♪ and if it's
quite all right ♪
508
00:36:04,621 --> 00:36:06,081
♪ I need you, baby ♪
509
00:36:06,164 --> 00:36:07,999
♪ to warm the lonely night ♪
510
00:36:08,083 --> 00:36:10,335
♪ I love you, baby ♪
511
00:36:10,418 --> 00:36:14,547
♪ Trust in me when I say ♪
512
00:36:14,631 --> 00:36:17,258
♪ Oh, pretty baby ♪
513
00:36:17,342 --> 00:36:19,427
♪ don't bring me down,
I pray ♪
514
00:36:19,511 --> 00:36:23,014
♪ Oh, pretty baby,
now that I've found you,
stay ♪
515
00:36:23,098 --> 00:36:26,351
♪ And let me love you,
baby ♪
516
00:36:26,434 --> 00:36:29,104
♪ Let me love you ♪
517
00:36:29,979 --> 00:36:33,858
♪ You're just too good
to be true ♪
518
00:36:33,942 --> 00:36:37,570
♪ Can't take
my eyes off of you ♪
519
00:36:37,654 --> 00:36:40,865
♪ You'd be like heaven
to touch ♪
520
00:36:41,324 --> 00:36:44,953
♪ I wanna hold you so much ♪
521
00:36:45,161 --> 00:36:48,706
♪ At long last love
has arrived ♪
522
00:36:48,790 --> 00:36:50,041
[giggling]
523
00:36:50,125 --> 00:36:52,627
I'm not the greatest dancer
in the world.
524
00:36:52,919 --> 00:36:54,129
You're okay.
525
00:36:54,212 --> 00:36:55,255
No, I am not.
526
00:36:55,338 --> 00:36:57,173
No, you're very fancy.
527
00:36:57,715 --> 00:36:58,925
[laughing]
528
00:36:59,259 --> 00:37:00,552
[clears throat]
529
00:37:00,635 --> 00:37:03,012
You want a beer
or something like that?
530
00:37:03,513 --> 00:37:04,806
You want a beer
or something?
531
00:37:04,931 --> 00:37:07,016
Okay. Sure.
532
00:37:07,100 --> 00:37:08,393
What kind of beer
would you like?
533
00:37:08,476 --> 00:37:09,477
What?
534
00:37:09,561 --> 00:37:13,064
I don't know.
I don't care. Any kind.
535
00:37:13,148 --> 00:37:14,774
I'll get you a Rolling Rock.
536
00:37:14,858 --> 00:37:16,025
Okay.
537
00:37:16,109 --> 00:37:18,278
It's a good beer,
it's the best around.
538
00:37:18,361 --> 00:37:19,446
Huh?
Yeah, okay.
539
00:37:19,529 --> 00:37:20,572
Rolling Rock?
540
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
Yeah.
541
00:37:21,739 --> 00:37:22,782
Be right back.
542
00:37:22,866 --> 00:37:27,495
♪ Oh, pretty, baby
don't bring me down, I pray ♪
543
00:37:28,830 --> 00:37:30,165
That's it.
544
00:37:30,790 --> 00:37:32,292
[speaking Russian]
545
00:37:33,293 --> 00:37:36,671
♪ trust in me when I say ♪
546
00:37:37,005 --> 00:37:38,715
You wanna come?
I'll get you...
547
00:37:38,798 --> 00:37:41,509
♪ Oh, pretty baby,
don't bring me down, I pray ♪
548
00:37:42,343 --> 00:37:45,930
♪ Oh, pretty baby,
now that I've found you,
stay ♪
549
00:37:46,014 --> 00:37:48,641
♪ And let me love you,
baby ♪
550
00:37:48,725 --> 00:37:50,852
♪ Let me love you ♪♪
551
00:37:50,935 --> 00:37:52,520
Hey, Jerry.
552
00:37:52,854 --> 00:37:54,856
Sorry. I'm sorry.
553
00:37:54,939 --> 00:37:56,357
It's okay.
554
00:37:56,441 --> 00:37:58,485
Jerry,
give us two Rolling Rocks
555
00:37:58,568 --> 00:38:00,570
and give me
a chaser on the side.
556
00:38:00,653 --> 00:38:01,779
[giggling]
557
00:38:01,863 --> 00:38:04,449
It's okay.
It's a wedding, you know.
558
00:38:04,532 --> 00:38:07,535
You're supposed to let go
and have fun. All that.
559
00:38:10,038 --> 00:38:12,040
You really like
Nick a lot, huh?
560
00:38:12,123 --> 00:38:14,083
(bartender)
Anybody else for a shooter?
561
00:38:14,834 --> 00:38:15,919
Yeah.
562
00:38:20,965 --> 00:38:22,217
Thank you.
563
00:38:22,550 --> 00:38:24,219
[giggling]
564
00:38:24,385 --> 00:38:25,887
♪♪[music stops]
565
00:38:25,970 --> 00:38:27,430
[crowd cheering]
(band leader)
Thank you.
566
00:38:27,514 --> 00:38:29,098
[crowd applauding]
567
00:38:32,227 --> 00:38:33,603
♪♪[music playing]
568
00:38:38,525 --> 00:38:39,734
[snickering]
569
00:38:48,201 --> 00:38:49,827
[Mady screaming]
570
00:38:50,286 --> 00:38:51,329
Help!
571
00:38:51,412 --> 00:38:55,166
Put me down!
What are you doing? Axel!
572
00:38:55,250 --> 00:38:57,669
[screaming]
573
00:39:08,429 --> 00:39:09,806
Axel, no!
574
00:39:10,431 --> 00:39:12,058
Axel, put me down!
What are you--
575
00:39:12,141 --> 00:39:13,393
(Axel)
I'm gonna kiss you.
576
00:39:13,476 --> 00:39:14,477
Axel!
577
00:39:14,686 --> 00:39:16,104
Stop! Stop!
578
00:39:16,521 --> 00:39:18,857
Stab you.
I'm gonna stab you.
579
00:39:18,940 --> 00:39:20,066
You wanna fuck
or fight?
580
00:39:20,149 --> 00:39:21,150
Axel!
581
00:39:21,484 --> 00:39:22,485
[men whistling]
582
00:39:25,530 --> 00:39:29,367
I think I might like
to dance with the lady,
if you don't mind.
583
00:39:33,830 --> 00:39:35,790
[people cheering]
584
00:39:37,458 --> 00:39:38,793
Have you known him long?
585
00:39:38,876 --> 00:39:39,877
Oh!
586
00:39:46,843 --> 00:39:48,636
[snickering]
587
00:39:52,932 --> 00:39:54,392
Are you having fun?
588
00:39:57,562 --> 00:39:59,188
[laughing]
589
00:40:05,778 --> 00:40:08,323
You know what that
son of a bitch is doing?
590
00:40:12,660 --> 00:40:14,829
He's got his hand
on her ass.
591
00:40:17,665 --> 00:40:18,666
Its only--
592
00:40:19,500 --> 00:40:21,461
It's only a wedding,
Stanley.
593
00:40:21,544 --> 00:40:23,755
What do you mean,
it's only a wedding?
594
00:40:23,838 --> 00:40:26,591
Look, he did it again,
he just did it.
595
00:40:26,674 --> 00:40:28,760
C'mon, I gotta go get
my gun out of my coat.
596
00:40:29,177 --> 00:40:31,346
Go get your gun,
go get it.
597
00:40:55,662 --> 00:40:57,246
Whoa, whoa.
598
00:40:57,997 --> 00:41:00,041
Time out. Time out.
599
00:41:18,726 --> 00:41:20,478
You hurt me,
you son of a bitch.
600
00:41:20,561 --> 00:41:22,355
You punched me right here.
601
00:41:49,757 --> 00:41:52,093
I'm gonna put him
on his fucking ass.
602
00:41:53,594 --> 00:41:54,929
Stan is crazy.
603
00:41:55,013 --> 00:41:56,347
Why? What happened?
604
00:41:56,431 --> 00:41:57,932
Stan is crazy.
605
00:41:58,391 --> 00:41:59,976
There's a Green Beret!
606
00:42:00,560 --> 00:42:03,396
Hey! Whoo!
607
00:42:03,938 --> 00:42:06,816
Jerry, Jerry,
give the man a drink.
608
00:42:07,108 --> 00:42:08,317
Hey!
609
00:42:08,401 --> 00:42:09,777
Give him a drink.
610
00:42:10,069 --> 00:42:11,070
Sir?
611
00:42:11,154 --> 00:42:12,155
(Steven)
Sir?
612
00:42:12,238 --> 00:42:13,281
Sir?
613
00:42:13,781 --> 00:42:15,783
[all speaking Russian]
614
00:42:22,290 --> 00:42:24,041
Don't cause
any kind of problem.
615
00:42:24,125 --> 00:42:26,335
No, I'm just
gonna talk to the man.
616
00:42:26,419 --> 00:42:28,171
We're going over there.
617
00:42:28,629 --> 00:42:30,381
Sir, Mike Vronsky.
618
00:42:33,676 --> 00:42:34,844
Nick.
619
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
This is the groom,
Steve.
620
00:42:36,804 --> 00:42:38,222
I'm the best man.
621
00:42:40,850 --> 00:42:41,893
We're going Airborne,
sir.
622
00:42:41,976 --> 00:42:44,228
I hope they send us
where the bullets are flying
623
00:42:44,312 --> 00:42:45,855
where the fighting's
the worst, huh?
624
00:42:45,938 --> 00:42:47,315
That's right.
625
00:42:48,065 --> 00:42:49,275
Fuck it.
626
00:42:50,777 --> 00:42:52,945
Fuck it?
What did he say?
627
00:42:53,029 --> 00:42:54,030
"Fuck it."
"Fuck it."
628
00:42:54,113 --> 00:42:55,531
That's what I thought.
629
00:42:57,992 --> 00:42:59,994
Well,
what's it like over there?
630
00:43:00,078 --> 00:43:01,788
(Michael)
Can you tell us anything?
631
00:43:03,414 --> 00:43:04,665
Fuck it.
632
00:43:06,542 --> 00:43:08,002
Okay. Fuck it.
633
00:43:09,629 --> 00:43:10,880
Fuck him.
634
00:43:16,302 --> 00:43:18,221
Fuck it!
635
00:43:18,763 --> 00:43:19,972
(Steven)
Mike!
636
00:43:20,056 --> 00:43:22,850
Hey, hey,
fuck who?
637
00:43:25,019 --> 00:43:26,020
Fuck who?
638
00:43:28,439 --> 00:43:29,607
(Axel)
Who the hell is he?
639
00:43:29,690 --> 00:43:30,900
(Michael)
Who the fuck knows?
640
00:43:30,983 --> 00:43:32,944
(Axel)
He looks like
a fucking hillbilly.
641
00:43:33,027 --> 00:43:35,822
Give him another drink,
Jerry, just the same.
642
00:43:35,905 --> 00:43:37,490
Hey, fuck it.
643
00:43:37,698 --> 00:43:39,033
[all laughing]
644
00:43:41,119 --> 00:43:42,829
♪♪[music playing]
645
00:43:43,287 --> 00:43:44,872
[crowd cheering]
646
00:44:10,439 --> 00:44:11,440
[muttering]
647
00:44:32,587 --> 00:44:34,171
[all cheering]
648
00:44:58,821 --> 00:45:00,990
[crowd cheering]
649
00:45:10,291 --> 00:45:12,418
[screaming]
650
00:45:12,793 --> 00:45:13,961
I caught it.
651
00:45:20,468 --> 00:45:22,136
Will you marry me?
652
00:45:24,138 --> 00:45:25,264
Yeah.
653
00:45:26,974 --> 00:45:28,309
You would?
654
00:45:28,768 --> 00:45:29,977
Mmm-hmm.
655
00:45:31,270 --> 00:45:33,648
What I mean is,
if we get back from...
656
00:45:35,149 --> 00:45:36,776
When we get back.
657
00:45:38,235 --> 00:45:40,071
I don't know
what the hell I mean.
658
00:45:40,154 --> 00:45:43,157
What goes through your mind
comes out of your mouth.
659
00:45:43,658 --> 00:45:45,368
Angela and Steven!
660
00:45:48,496 --> 00:45:50,289
If you don't spill a drop
661
00:45:50,373 --> 00:45:53,250
it's good luck for
the rest of your life.
662
00:45:54,251 --> 00:45:55,252
[crowd exclaims]
663
00:45:55,503 --> 00:45:56,504
[man exclaiming
in Russian]
664
00:45:56,712 --> 00:45:58,422
[chanting in Russian]
665
00:45:58,673 --> 00:46:00,633
[crowd chanting in Russian]
666
00:46:18,943 --> 00:46:20,695
[crowd cheering]
667
00:46:43,300 --> 00:46:45,094
♪♪[all singing in Russian]
668
00:47:27,428 --> 00:47:29,096
[all applauding]
669
00:47:55,664 --> 00:47:56,874
[people screaming]
670
00:47:57,458 --> 00:47:59,627
[Linda screaming]
671
00:48:00,961 --> 00:48:02,880
(Michael)
Come on.
Come on!
672
00:48:03,089 --> 00:48:05,049
[all mumbling]
673
00:48:11,222 --> 00:48:12,848
Hey!
674
00:48:13,432 --> 00:48:14,975
[Axel whooping]
675
00:48:15,309 --> 00:48:16,811
[laughing]
676
00:48:17,103 --> 00:48:18,854
Don't worry about
what Stan says.
677
00:48:18,938 --> 00:48:20,648
Just forget that.
Forget what Stan says.
678
00:48:20,731 --> 00:48:22,650
He's got a big
fucking mouth.
679
00:48:23,901 --> 00:48:25,736
That's enough.
Come here.
Hey!
680
00:48:25,820 --> 00:48:26,904
(Stanley)
Give me a crack.
681
00:48:26,987 --> 00:48:29,615
I never really did it
with Angela, Nicky.
682
00:48:33,327 --> 00:48:35,079
Great,
that's great.
683
00:48:37,081 --> 00:48:39,333
That's my last
one true secret.
684
00:48:39,667 --> 00:48:42,336
It's nothing, it's nothing,
just forget about it.
685
00:48:43,045 --> 00:48:44,755
[all screaming]
Angela!
686
00:48:48,676 --> 00:48:49,927
Oh, Angela!
687
00:48:50,177 --> 00:48:51,929
What am I gonna do
when she has a baby?
688
00:48:52,012 --> 00:48:53,180
That's Angela's part,
right?
689
00:48:53,264 --> 00:48:55,391
Leave all that to her.
Just hang loose.
690
00:48:55,474 --> 00:48:56,600
Hang loose?
Hang loose.
691
00:48:56,684 --> 00:48:58,477
What are you so worried about?
Be happy.
692
00:48:58,561 --> 00:48:59,728
Get out of here.
693
00:48:59,812 --> 00:49:01,105
We don't wanna see you
anymore.
694
00:49:01,188 --> 00:49:02,690
(Axel)
Look at this maniac.
695
00:49:02,815 --> 00:49:04,358
[all screaming]
696
00:49:04,483 --> 00:49:06,569
See you Monday
on the train.
697
00:49:07,361 --> 00:49:08,362
Hey!
698
00:49:08,529 --> 00:49:09,738
[grunts]
699
00:49:10,114 --> 00:49:11,282
Drive careful.
700
00:49:11,365 --> 00:49:13,534
You didn't know
that about Angela, huh?
701
00:49:14,410 --> 00:49:15,536
Right?
That's bullshit, man.
702
00:49:15,619 --> 00:49:16,912
Bullshit?
Bullshit.
703
00:49:16,996 --> 00:49:18,539
Yeah? I happen
to know it's true.
704
00:49:18,622 --> 00:49:20,458
That's bullshit.
I happen to know it's true.
705
00:49:20,541 --> 00:49:21,667
You're full of bullshit.
706
00:49:21,750 --> 00:49:23,127
All right, you want to bet?
Yeah.
707
00:49:23,210 --> 00:49:25,004
Go, put your money
where your mouth is.
708
00:49:25,087 --> 00:49:26,881
Go fuck yourself.
Go fuck yourself.
709
00:49:26,964 --> 00:49:28,424
Eh, grow up.
710
00:49:33,429 --> 00:49:35,181
All right!
711
00:49:44,106 --> 00:49:46,066
[dogs barking]
712
00:49:48,736 --> 00:49:51,030
(Angela)
Michael, what are you doing?
713
00:49:51,405 --> 00:49:52,698
(Nick)
Hey, Mike!
714
00:49:52,823 --> 00:49:54,492
Michael!
715
00:49:55,326 --> 00:49:58,078
Michael, what the hell
are you doing?
716
00:49:58,746 --> 00:50:00,164
Michael!
717
00:50:02,541 --> 00:50:04,418
Michael,
what the hell are you doing?
718
00:50:04,502 --> 00:50:05,711
Michael!
719
00:50:08,214 --> 00:50:09,423
Fuck it!
720
00:50:09,507 --> 00:50:11,175
(Angela)
Michael, come back here.
721
00:50:11,508 --> 00:50:14,261
[laughing]
What the hell is he doing?
722
00:50:14,345 --> 00:50:16,597
Michael,
what the hell are you doing?
723
00:50:16,764 --> 00:50:19,600
Michael, come back here,
Michael!
724
00:50:19,934 --> 00:50:23,187
Michael, we love you.
Get back here!
725
00:50:23,979 --> 00:50:25,481
(Nick)
I gotta talk to you!
726
00:50:28,442 --> 00:50:29,944
[train horn blaring
in the distance]
727
00:50:36,492 --> 00:50:37,493
Mike!
728
00:50:40,246 --> 00:50:41,914
[machinery noise]
729
00:50:45,751 --> 00:50:46,752
Hey!
730
00:50:55,886 --> 00:50:56,971
[groaning]
731
00:51:12,820 --> 00:51:13,946
Shit!
732
00:51:16,740 --> 00:51:19,159
I must be out of
my fucking mind.
733
00:51:19,326 --> 00:51:20,995
I must be out of
my mind.
734
00:51:26,667 --> 00:51:29,211
I don't know,
everything's going so fast.
735
00:51:29,295 --> 00:51:30,963
Man, oh, man!
736
00:51:33,340 --> 00:51:34,466
Hey, Nick.
737
00:51:36,468 --> 00:51:38,470
(Michael)
You think we'll ever
come back?
738
00:51:38,679 --> 00:51:39,763
From Nam?
739
00:51:39,847 --> 00:51:40,931
Yeah.
740
00:51:44,768 --> 00:51:46,228
You know something?
741
00:51:46,854 --> 00:51:48,230
The whole thing,
742
00:51:49,773 --> 00:51:51,150
it's right here.
743
00:51:52,026 --> 00:51:53,819
I love
this fucking place.
744
00:51:53,986 --> 00:51:57,698
[laughing]
I know that sounds crazy,
but if anything happens, Mike,
745
00:51:58,198 --> 00:52:00,284
don't leave--
don't leave me over there.
746
00:52:00,367 --> 00:52:01,827
You got-you gotta...
747
00:52:01,994 --> 00:52:03,203
Just don't leave me.
748
00:52:03,287 --> 00:52:04,705
You gotta promise me that,
Mike.
749
00:52:04,872 --> 00:52:05,873
Hey!
750
00:52:07,249 --> 00:52:12,129
No, man, you got-you gotta--
you gotta promise.
Definitely.
751
00:52:13,213 --> 00:52:14,965
Hey, Nicky.
Huh?
752
00:52:15,049 --> 00:52:16,508
You got it, pal.
753
00:52:18,886 --> 00:52:20,512
[both chuckling]
754
00:53:01,845 --> 00:53:03,681
(men)
♪ Geronimo! ♪
755
00:53:03,764 --> 00:53:07,309
♪ Hit your silk
and check your canopy
and take a look around ♪
756
00:53:07,393 --> 00:53:10,312
♪ The air is filled
with troopers set for battle
on the ground ♪
757
00:53:10,396 --> 00:53:13,607
♪ Till we join
the stick of angels
killed on Leyte and Luzon ♪
758
00:53:13,732 --> 00:53:16,985
♪ Shout Geronimo! Geronimo! ♪
It's the Screaming Eagles
Airborne Song.
759
00:53:17,069 --> 00:53:20,364
♪ It's a gory road to glory
but we're ready, here we go! ♪
760
00:53:20,447 --> 00:53:21,990
♪ Shout Geronimo! ♪
Bunch of assholes.
761
00:53:22,074 --> 00:53:23,534
♪ Geronimo! ♪
Fuckin' A!
762
00:53:23,617 --> 00:53:26,286
♪ Look out below,
look out below ♪
763
00:53:26,370 --> 00:53:29,832
♪ Let me be free,
let me be free ♪
764
00:53:29,957 --> 00:53:31,792
I can't remember
the rest of the words.
765
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
That's okay.
766
00:53:32,960 --> 00:53:37,881
♪ You'll always
be happy with me ♪♪
767
00:53:37,965 --> 00:53:39,675
Chickenshit,
get scared.
768
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
[tires screeching]
769
00:53:43,303 --> 00:53:44,638
[John screaming]
770
00:53:49,643 --> 00:53:51,103
[metallic clanking]
771
00:53:54,148 --> 00:53:55,524
(John)
Don't push.
772
00:53:56,066 --> 00:53:57,484
Fucking cold.
773
00:54:00,946 --> 00:54:02,573
36 beers.
774
00:54:02,656 --> 00:54:03,740
Oh!
775
00:54:03,824 --> 00:54:04,783
What?
776
00:54:04,867 --> 00:54:05,951
(Nick)
Come on.
777
00:54:06,326 --> 00:54:09,246
All right, I'll go already.
Wait, wait.
778
00:54:14,543 --> 00:54:18,672
Did you ever piss
and take a drink of beer
at the same time?
779
00:54:23,093 --> 00:54:24,094
Oh!
780
00:54:27,681 --> 00:54:30,100
I just barely got
a chance to shake it off.
781
00:54:30,184 --> 00:54:31,518
Wait! Come on!
782
00:54:31,810 --> 00:54:32,895
Fuck.
783
00:54:34,021 --> 00:54:35,397
[tires screeching]
784
00:54:35,731 --> 00:54:37,024
Bastards!
785
00:54:39,485 --> 00:54:41,028
Sons of bitches!
786
00:55:16,939 --> 00:55:18,440
(John)
You guys
going my way?
787
00:55:18,524 --> 00:55:19,733
(Nick)
Come on.
788
00:55:25,906 --> 00:55:26,907
(John)
Fuck!
789
00:55:31,286 --> 00:55:32,955
That's not funny!
790
00:55:52,599 --> 00:55:54,434
Don't fuck
around, now.
791
00:55:56,812 --> 00:55:58,063
Come on.
Don't fuck around.
792
00:55:58,146 --> 00:55:59,606
Don't fuck around.
793
00:56:01,775 --> 00:56:03,068
Don't fuck around.
794
00:56:30,804 --> 00:56:31,930
(Stanley)
Let me out!
795
00:56:31,972 --> 00:56:33,390
(Nick)
Out, out.
Let me out.
796
00:56:33,473 --> 00:56:34,516
Get out.
797
00:56:39,062 --> 00:56:40,397
This is not it!
798
00:56:40,480 --> 00:56:42,065
Definitely.
This is not it.
799
00:56:42,149 --> 00:56:43,400
They changed it.
No kidding.
800
00:56:43,483 --> 00:56:45,319
Somehow,
they changed it.
801
00:56:45,402 --> 00:56:47,404
Like this happens
every goddamm year.
802
00:56:47,487 --> 00:56:49,573
(Axel)
You're full of shit,
Stanley.
803
00:56:49,656 --> 00:56:51,074
Who did you say
was full of shit?
804
00:56:51,158 --> 00:56:53,577
You're full of shit,
you're always full of shit.
805
00:56:54,661 --> 00:56:55,913
I'm starving.
806
00:56:55,996 --> 00:56:57,247
Eat that.
807
00:56:57,914 --> 00:56:59,249
Nicky, let me
ask you a question.
808
00:56:59,333 --> 00:57:00,709
How come I never
see you eating?
809
00:57:00,792 --> 00:57:03,295
I like to starve myself.
Keeps the fear up.
810
00:57:03,754 --> 00:57:05,339
It ain't natural.
811
00:57:05,422 --> 00:57:06,798
Come on, John.
812
00:57:06,882 --> 00:57:07,925
Hey, it's mine.
813
00:57:08,008 --> 00:57:09,259
You really
want it that bad?
814
00:57:09,343 --> 00:57:10,636
(John)
You're goddamn right!
815
00:57:10,844 --> 00:57:12,429
(Axel)
Hey, give me a Twinkie,
Mike.
816
00:57:12,512 --> 00:57:15,974
What are you guys,
a bunch of cripples? Here.
817
00:57:22,648 --> 00:57:23,774
That's mustard.
818
00:57:23,857 --> 00:57:24,858
What?
819
00:57:26,193 --> 00:57:28,362
He put mustard
on his Twinkie.
820
00:57:29,529 --> 00:57:32,115
You're talking like
a goddamn traffic cop.
821
00:57:32,199 --> 00:57:33,575
Incredible.
822
00:57:33,950 --> 00:57:36,119
Come on, give me a beer,
Mike. Come on.
823
00:57:36,328 --> 00:57:38,080
I can't believe you guys.
824
00:57:38,163 --> 00:57:39,706
What the hell am
I doing with you?
825
00:57:39,790 --> 00:57:41,249
(Stanley)
This is not it.
826
00:57:41,333 --> 00:57:43,794
They changed it,
somehow they changed it.
827
00:57:44,962 --> 00:57:47,089
You couldn't find your own ass
with two hands.
828
00:57:47,172 --> 00:57:48,173
Fuckin' A.
829
00:57:48,256 --> 00:57:49,299
Hey, you know.
830
00:57:49,383 --> 00:57:52,177
We forgot to toast
Steven and Angela.
831
00:57:53,720 --> 00:57:55,097
Steven and Angela!
832
00:57:55,263 --> 00:57:57,766
[all speaking Russian]
833
00:57:59,476 --> 00:58:01,061
[chuckling]
834
00:58:01,728 --> 00:58:02,729
What?
835
00:58:02,896 --> 00:58:04,189
[chuckling]
836
00:58:07,025 --> 00:58:09,319
Don't make me laugh
when I have things
in my mouth.
837
00:58:09,403 --> 00:58:11,196
I can't take you guys
anywhere.
838
00:58:11,279 --> 00:58:12,489
What the hell are you doing?
839
00:58:12,572 --> 00:58:14,241
Take your hands off
the fucking bread.
840
00:58:14,408 --> 00:58:15,492
(Axel)
You can dress him up,
841
00:58:15,575 --> 00:58:17,619
but you can't take
him anywhere.
842
00:58:17,703 --> 00:58:19,746
(John)
Come on! Come on!
What the fuck are you doing?
843
00:58:19,830 --> 00:58:21,873
That was mine,
you assholes.
844
00:58:23,291 --> 00:58:24,876
[all laughing]
845
00:58:26,962 --> 00:58:29,339
Fucking assholes.
I can't fucking...
846
00:58:31,258 --> 00:58:32,759
Fuckin' A!
847
00:58:32,884 --> 00:58:34,094
(Stanley)
You know, Axel,
848
00:58:34,177 --> 00:58:36,012
you got a really terrific
vocabulary.
849
00:58:36,096 --> 00:58:37,264
Fuckin' A.
850
00:58:37,347 --> 00:58:38,640
(Michael)
Hey, watch the gear.
851
00:58:38,724 --> 00:58:39,975
Watch the rifle.
852
00:58:40,434 --> 00:58:41,810
Give me my bag.
853
00:58:44,396 --> 00:58:46,106
(Nick)
It's getting cold.
Huh?
854
00:58:47,566 --> 00:58:50,193
(Stanley)
Hey, Mike, you got
any extra thermal socks?
855
00:58:53,697 --> 00:58:54,948
(Axel)
Fuckin' A.
856
00:58:56,700 --> 00:58:57,784
Hey, Mike!
857
00:58:58,493 --> 00:59:00,829
You got any
extra thermal socks?
858
00:59:02,122 --> 00:59:03,999
Never mind,
I got them.
859
00:59:05,167 --> 00:59:07,169
Where the hell's my boots?
860
00:59:09,796 --> 00:59:11,548
Anybody see my boots?
861
00:59:12,758 --> 00:59:14,468
Somebody took my boots.
862
00:59:14,593 --> 00:59:16,303
I bought them special.
863
00:59:17,721 --> 00:59:18,722
All right.
864
00:59:18,805 --> 00:59:21,641
All right, you guys,
whoever took my boots,
I want them back.
865
00:59:21,725 --> 00:59:23,185
I got a boot for you, Stan.
866
00:59:23,310 --> 00:59:25,145
[Nick chuckling]
Right up your ass.
867
00:59:26,480 --> 00:59:27,814
(Stanley)
Hey, Mike.
868
00:59:30,817 --> 00:59:32,736
Hey, Mike, let me borrow
your spares, huh?
869
00:59:32,819 --> 00:59:33,904
Your extra pair?
870
00:59:33,987 --> 00:59:35,238
No, Stan.
871
00:59:36,531 --> 00:59:37,616
No?
872
00:59:39,868 --> 00:59:41,244
What do you mean, "no?"
873
00:59:41,328 --> 00:59:43,288
Just what I said, no.
"No" means no.
874
00:59:45,332 --> 00:59:47,918
Some fucking friend,
you're some fucking friend,
you know that?
875
00:59:48,001 --> 00:59:49,086
You got to learn, Stanley.
876
00:59:49,169 --> 00:59:51,922
Every time you come up here
you got your goddamn head
up your ass.
877
00:59:52,005 --> 00:59:54,007
Maybe he likes
the view from up there, huh?
878
00:59:54,091 --> 00:59:56,802
[all laughing]
879
00:59:59,262 --> 01:00:01,264
Every time he comes up,
he's got no knife,
880
01:00:01,348 --> 01:00:04,684
he's got no jacket,
he's got no pants,
he's got no boots.
881
01:00:04,768 --> 01:00:08,438
All he's got is that stupid
gun he carries around
like John Wayne.
882
01:00:08,522 --> 01:00:09,981
That ain't gonna help you.
883
01:00:10,065 --> 01:00:12,818
(Axel)
Oh, what the hell, Mike.
Give him the boots.
884
01:00:13,151 --> 01:00:14,820
No way.
I ain't giving him no boots.
885
01:00:14,903 --> 01:00:16,655
No more, no more,
that's it.
886
01:00:17,531 --> 01:00:20,617
You're a fucking bastard,
you know that?
887
01:00:20,992 --> 01:00:22,285
Stanley, you see this?
888
01:00:22,369 --> 01:00:24,454
This is this,
this ain't something else.
889
01:00:24,538 --> 01:00:26,373
This is this.
890
01:00:26,456 --> 01:00:28,750
From now on,
you're on your own.
891
01:00:31,086 --> 01:00:32,337
[rifle cocking]
892
01:00:33,171 --> 01:00:35,006
I fixed you up
a million times.
893
01:00:35,090 --> 01:00:37,342
I fixed him up
a million times.
894
01:00:37,801 --> 01:00:40,637
I don t know now many times
I must have fixed
him up with girls,
895
01:00:40,720 --> 01:00:42,722
and nothing ever happens.
Zero.
896
01:00:42,806 --> 01:00:44,558
Hey, you know your trouble,
Mike, huh?
897
01:00:44,641 --> 01:00:46,726
Nobody ever knows
what the fuck
you're talking about.
898
01:00:46,810 --> 01:00:48,019
Huh? "This is this."
899
01:00:48,103 --> 01:00:50,689
What the hell's
that supposed to mean?
"This is this."
900
01:00:50,772 --> 01:00:53,483
I mean, is that some
faggot-sounding bullshit,
or is that some--
901
01:00:53,567 --> 01:00:55,443
Shut up, Stan, will you?
902
01:00:55,527 --> 01:00:56,903
Hey, man,
you're out of line.
903
01:00:56,987 --> 01:00:58,738
Watch out
with that gun, Stan.
904
01:00:58,822 --> 01:01:00,031
Do you know what I think?
905
01:01:00,115 --> 01:01:01,116
You know what I think?
906
01:01:01,199 --> 01:01:03,618
There's times I swear,
I think you're
a fucking faggot.
907
01:01:03,702 --> 01:01:05,412
(John)
Hey, come on, you guys.
908
01:01:05,495 --> 01:01:07,247
Last week, last week
he could've had that
909
01:01:07,330 --> 01:01:09,166
new red-headed waitress
at the Bowladrome.
910
01:01:09,249 --> 01:01:10,625
He could've had it knocked.
911
01:01:10,709 --> 01:01:12,794
Look what he fucking did?
Nothing.
912
01:01:12,878 --> 01:01:14,004
That's what.
913
01:01:14,087 --> 01:01:16,840
(John)
Shut up, Stan!
Just shut up.
914
01:01:16,923 --> 01:01:18,174
Just shut up.
915
01:01:18,258 --> 01:01:21,177
Take--Take Michael's
goddamn boots and shut up!
916
01:01:21,720 --> 01:01:23,096
Otherwise,
I'm goin' home.
917
01:01:23,179 --> 01:01:24,931
Okay,
I m going home right now.
918
01:01:25,015 --> 01:01:26,391
Get off my stuff.
919
01:01:26,474 --> 01:01:28,018
What the hell are you
doing in there?
920
01:01:30,896 --> 01:01:32,397
(Michael)
Hey, Stosh,
921
01:01:33,523 --> 01:01:34,816
I said no.
922
01:01:40,280 --> 01:01:42,115
What, are you gonna
shoot me?
923
01:01:42,449 --> 01:01:43,450
Huh?
924
01:01:43,825 --> 01:01:44,951
Here.
925
01:02:06,139 --> 01:02:07,974
What's the matter with you?
926
01:02:09,476 --> 01:02:10,602
Stan.
927
01:02:23,657 --> 01:02:25,075
[gun firing]
928
01:02:25,784 --> 01:02:27,243
[rifle cocking]
929
01:02:30,163 --> 01:02:31,665
[door opening]
930
01:04:46,132 --> 01:04:47,634
[gun firing]
931
01:05:03,441 --> 01:05:05,110
[tires screeching]
932
01:05:19,332 --> 01:05:21,042
[men chattering]
933
01:05:23,336 --> 01:05:25,421
(Axel)
Watch it, Mike! Watch it.
934
01:05:25,505 --> 01:05:26,756
[Nick whooping]
935
01:05:27,799 --> 01:05:29,676
[all yelling]
936
01:05:31,469 --> 01:05:33,012
(Nick)
Hey, Steven!
937
01:05:33,221 --> 01:05:35,348
(Axel)
Hey, Angela,
I got a big gun!
938
01:05:35,807 --> 01:05:38,059
[woman screaming in Russian]
939
01:05:39,602 --> 01:05:42,230
Go home! Go home!
940
01:05:46,192 --> 01:05:48,319
[train horn blaring]
941
01:05:54,784 --> 01:05:57,120
(all)
♪ Dropkick me, Jesus ♪
942
01:05:57,203 --> 01:05:59,080
♪ Through the goal posts
of life ♪
943
01:05:59,164 --> 01:06:03,251
♪ End over end,
neither left nor to right ♪
944
01:06:03,376 --> 01:06:05,712
♪ Straight through
the heart of them ♪
945
01:06:05,795 --> 01:06:07,755
♪ righteous uprights ♪
946
01:06:08,506 --> 01:06:13,011
♪ Dropkick me, Jesus,
through the goal posts
of life ♪
947
01:06:13,219 --> 01:06:15,180
♪ Dropkick me, Jesus ♪
948
01:06:15,263 --> 01:06:17,557
♪ Through the goal posts
of life ♪
949
01:06:17,724 --> 01:06:19,225
♪ End over end ♪
950
01:06:19,392 --> 01:06:22,061
♪ neither left nor to right ♪
951
01:06:22,145 --> 01:06:24,522
♪ Straight through
the heart of them ♪
952
01:06:24,606 --> 01:06:26,691
♪ righteous uprights ♪
953
01:06:26,774 --> 01:06:28,902
♪ Dropkick me, Jesus ♪
954
01:06:28,985 --> 01:06:30,904
♪ Through the goal posts
of life ♪
955
01:06:30,987 --> 01:06:32,780
♪ Dropkick me, Jesus ♪
956
01:06:32,864 --> 01:06:34,991
♪ Through the goal posts
of life ♪
957
01:06:35,158 --> 01:06:38,369
♪ End over end,
end over end ♪
958
01:06:38,453 --> 01:06:39,829
[laughing]
959
01:06:39,913 --> 01:06:41,623
♪ neither left nor to right ♪
960
01:06:41,706 --> 01:06:44,292
♪ Straight through the heart
of them ♪
961
01:06:44,417 --> 01:06:46,294
♪ righteous uprights ♪
962
01:06:46,377 --> 01:06:48,546
♪ Dropkick me, Jesus ♪
963
01:06:48,630 --> 01:06:52,050
♪ Through the goal posts
of life ♪♪
964
01:06:52,383 --> 01:06:53,384
Hey!
965
01:06:56,429 --> 01:06:57,430
[sighing]
966
01:08:47,373 --> 01:08:49,417
[helicopter whirring]
967
01:08:51,419 --> 01:08:53,379
[explosion]
968
01:09:22,700 --> 01:09:24,744
[man whispering in Vietnamese]
969
01:09:26,412 --> 01:09:28,247
[people whimpering]
970
01:09:37,715 --> 01:09:39,258
[explosion]
971
01:09:40,510 --> 01:09:42,178
[moaning]
972
01:09:46,933 --> 01:09:48,476
[pigs grunting]
973
01:09:52,438 --> 01:09:53,648
[speaking Vietnamese]
974
01:09:57,944 --> 01:09:59,195
[woman groaning]
975
01:10:09,122 --> 01:10:10,123
[crying]
976
01:10:18,965 --> 01:10:20,425
[baby whimpering]
977
01:10:21,092 --> 01:10:22,468
[gun firing]
978
01:10:25,888 --> 01:10:28,224
[soldier screaming]
979
01:10:30,852 --> 01:10:32,311
[screaming]
980
01:10:40,319 --> 01:10:41,821
Unbelievable!
981
01:10:50,121 --> 01:10:51,581
[helicopter whirring]
982
01:11:10,516 --> 01:11:11,934
[gun firing]
983
01:11:17,023 --> 01:11:19,066
[pigs squealing]
984
01:11:28,409 --> 01:11:30,828
(Nick)
Holy Christ,
I don't believe it.
985
01:11:32,038 --> 01:11:33,039
Mike?
986
01:11:33,122 --> 01:11:34,165
Mike!
987
01:11:34,373 --> 01:11:35,875
Jesus Christ!
988
01:11:36,000 --> 01:11:36,959
Hey!
989
01:11:37,043 --> 01:11:39,003
[explosions]
990
01:12:34,308 --> 01:12:35,893
[guard speaking Vietnamese]
991
01:12:40,815 --> 01:12:42,108
[groaning]
992
01:12:49,282 --> 01:12:51,617
[panting]
993
01:12:52,243 --> 01:12:54,495
[man groaning]
994
01:12:54,579 --> 01:12:56,914
[guards yelling]
995
01:13:03,796 --> 01:13:05,172
[thudding]
996
01:13:13,639 --> 01:13:14,890
[speaking Vietnamese]
997
01:13:17,226 --> 01:13:19,103
[guards screaming]
998
01:13:23,816 --> 01:13:24,817
[gun cocking]
999
01:13:24,984 --> 01:13:25,985
[grunting]
1000
01:13:26,110 --> 01:13:27,320
[gun firing]
1001
01:13:28,571 --> 01:13:30,531
[screaming]
1002
01:13:31,991 --> 01:13:33,743
Take it easy, Stevie!
1003
01:13:33,826 --> 01:13:35,369
[groaning]
1004
01:13:35,453 --> 01:13:36,746
Stevie, calm down!
1005
01:13:36,829 --> 01:13:39,248
[hyperventilating]
1006
01:13:44,003 --> 01:13:45,963
[Steven hyperventilating]
1007
01:13:46,047 --> 01:13:47,757
(Michael)
Think of something else.
1008
01:13:47,923 --> 01:13:50,635
Control yourself.
Think of something else.
1009
01:13:53,387 --> 01:13:54,388
[guard grunting]
1010
01:13:55,640 --> 01:13:57,141
[sighing]
1011
01:13:57,308 --> 01:13:59,018
We don't belong here.
1012
01:14:00,895 --> 01:14:01,896
[guard speaking Vietnamese]
1013
01:14:10,196 --> 01:14:11,197
[gun cocking]
1014
01:14:12,490 --> 01:14:14,659
[hyperventilating]
1015
01:14:16,118 --> 01:14:20,623
[whispering]
Take it easy.
It's gonna be okay.
1016
01:14:22,541 --> 01:14:23,876
I'm all right.
1017
01:14:28,255 --> 01:14:29,882
[speaking Vietnamese]
1018
01:14:31,842 --> 01:14:35,054
[guards mumbling]
1019
01:14:42,687 --> 01:14:44,397
Okay. I'm okay.
1020
01:14:44,480 --> 01:14:46,357
[whispering]
Just take it easy.
Take it easy.
1021
01:14:47,984 --> 01:14:48,984
[gun clicks]
1022
01:14:49,068 --> 01:14:50,528
It's okay,
it's okay.
1023
01:14:50,611 --> 01:14:51,779
[groaning]
1024
01:14:51,862 --> 01:14:53,989
Take it easy, Stevie.
Stevie, take it easy.
1025
01:14:54,407 --> 01:14:56,325
[shuffling]
1026
01:14:56,409 --> 01:14:58,077
[man grunting]
1027
01:14:59,036 --> 01:15:00,121
Mike.
1028
01:15:00,871 --> 01:15:02,415
[whimpering]
1029
01:15:08,045 --> 01:15:09,296
Come on.
Come on.
1030
01:15:09,922 --> 01:15:11,757
[groaning]
1031
01:15:12,425 --> 01:15:13,718
I'm okay.
1032
01:15:14,927 --> 01:15:17,638
[speaking Vietnamese]
1033
01:15:18,639 --> 01:15:20,099
[guards yelling]
1034
01:15:32,278 --> 01:15:33,612
[gun fires]
1035
01:15:34,321 --> 01:15:35,614
[guards cheering]
1036
01:15:41,954 --> 01:15:44,039
[whispering]
That's all right. Okay.
1037
01:15:44,123 --> 01:15:47,084
Okay, all right, press it,
press hard, press hard.
1038
01:15:47,168 --> 01:15:49,128
I'm here. I'm here.
I'm here.
1039
01:15:49,545 --> 01:15:52,840
Go ahead. That's it.
That's it
1040
01:15:53,132 --> 01:15:54,133
[whispers]
Mike?
1041
01:15:56,010 --> 01:15:57,720
[groaning]
1042
01:15:59,430 --> 01:16:02,433
Shake it off. Shake it out.
Shake it out.
1043
01:16:02,808 --> 01:16:05,061
Think of something else.
Think of home.
1044
01:16:05,144 --> 01:16:06,145
[sighing]
1045
01:16:06,228 --> 01:16:07,229
Think of home.
1046
01:16:09,315 --> 01:16:10,649
(Michael)
Think of Angela.
1047
01:16:10,733 --> 01:16:12,485
[Steven groaning]
1048
01:16:15,988 --> 01:16:16,989
[groans]
1049
01:16:19,658 --> 01:16:21,869
[dripping]
1050
01:16:25,998 --> 01:16:28,709
[panting]
1051
01:16:33,547 --> 01:16:35,674
[thunder rumbling]
1052
01:16:53,484 --> 01:16:56,195
[crying]
They're gonna have
to kill my ass, Mike.
1053
01:16:56,612 --> 01:16:58,614
[guard screaming
in Vietnamese]
1054
01:16:58,697 --> 01:17:00,825
Stevie, you gotta do it.
If you don't do it,
1055
01:17:00,908 --> 01:17:03,035
they're gonna
throw you in the pit.
1056
01:17:03,410 --> 01:17:05,621
They throw you in the pit,
you're gonna die.
1057
01:17:05,704 --> 01:17:07,998
Go ahead, you gotta do it.
You can do it.
1058
01:17:08,415 --> 01:17:10,000
You can do it, Stevie.
1059
01:17:10,084 --> 01:17:12,044
[guards yelling]
1060
01:17:12,253 --> 01:17:13,879
[sobbing]
1061
01:17:15,256 --> 01:17:16,715
[yelling]
1062
01:17:16,799 --> 01:17:20,636
Look in my eyes. Stevie.
Stevie, look at me!
1063
01:17:20,719 --> 01:17:21,720
Mike?
1064
01:17:21,804 --> 01:17:23,389
Do it! Do it!
1065
01:17:23,472 --> 01:17:26,559
Go ahead!
Show them you got balls.
Show 'em you got balls.
1066
01:17:26,642 --> 01:17:28,394
Fuck you.
1067
01:17:28,519 --> 01:17:29,770
[yelling]
1068
01:17:29,854 --> 01:17:30,938
Go ahead!
1069
01:17:31,021 --> 01:17:32,815
(Michael)
Shoot me.
Go ahead.
1070
01:17:34,525 --> 01:17:35,776
Come on.
1071
01:17:35,901 --> 01:17:38,237
[sobbing]
1072
01:17:41,574 --> 01:17:42,616
Go ahead.
1073
01:17:42,700 --> 01:17:45,744
Go ahead, Stevie! Go ahead.
Show them you got balls!
1074
01:17:45,828 --> 01:17:46,829
Go ahead!
1075
01:17:47,788 --> 01:17:49,957
[guards screaming]
1076
01:17:54,461 --> 01:17:55,754
[gun fires]
1077
01:18:01,385 --> 01:18:02,678
Hey, kid.
1078
01:18:04,638 --> 01:18:07,308
Kid. Look at me,
Stevie, you did it.
1079
01:18:08,434 --> 01:18:11,770
[guards yelling]
1080
01:18:11,937 --> 01:18:14,106
Stevie,
you showed these bastards.
1081
01:18:14,607 --> 01:18:16,358
You showed 'em.
1082
01:18:18,986 --> 01:18:20,779
[guards laughing]
1083
01:18:20,946 --> 01:18:22,406
[weeping]
1084
01:18:28,621 --> 01:18:30,039
Don't worry, kid.
1085
01:18:32,374 --> 01:18:33,626
You did it.
1086
01:18:38,297 --> 01:18:39,298
[guards screaming]
1087
01:18:40,799 --> 01:18:41,967
[whimpering]
1088
01:18:50,017 --> 01:18:51,310
(Steven)
Michael!
1089
01:18:52,728 --> 01:18:53,729
Michael!
1090
01:18:53,812 --> 01:18:54,897
(Michael)
Stevie!
1091
01:18:59,443 --> 01:19:01,320
[guard screaming]
1092
01:19:03,197 --> 01:19:04,490
Michael.
1093
01:19:04,949 --> 01:19:06,367
Michael.
1094
01:19:12,831 --> 01:19:13,832
Stevie!
1095
01:19:13,916 --> 01:19:15,292
Stevie, don t worry.
1096
01:19:15,376 --> 01:19:16,377
[screaming]
1097
01:19:18,045 --> 01:19:19,713
[choking]
Mike, help!
1098
01:19:20,547 --> 01:19:24,176
Oh, God!
There's rats in here!
1099
01:19:30,891 --> 01:19:32,601
[groaning]
1100
01:19:44,780 --> 01:19:46,073
(Michael)
Nicky.
1101
01:19:46,323 --> 01:19:47,783
[gun firing]
1102
01:19:51,745 --> 01:19:52,746
[screaming]
1103
01:19:53,747 --> 01:19:54,873
[screaming]
1104
01:19:54,957 --> 01:19:58,711
Motherfucker!
1105
01:20:00,254 --> 01:20:01,547
Nicky, listen.
1106
01:20:06,051 --> 01:20:09,221
It's up to us now.
It's me and you.
1107
01:20:10,222 --> 01:20:11,932
(Nick)
What about Steven?
1108
01:20:12,099 --> 01:20:13,267
(Michael)
Forget him.
1109
01:20:13,350 --> 01:20:14,476
Forget him?
1110
01:20:14,560 --> 01:20:16,729
Forget him.
He ain't gonna make it.
1111
01:20:17,396 --> 01:20:19,606
Who do you think you are?
God?
1112
01:20:22,276 --> 01:20:24,194
(Michael)
Look at him, he's in a daze.
1113
01:20:25,571 --> 01:20:27,823
He ain't coming out,
he's in a dream.
1114
01:20:27,906 --> 01:20:29,158
Mike,
what are you saying?
1115
01:20:29,241 --> 01:20:30,534
I'm saying forget him, Nick.
1116
01:20:30,617 --> 01:20:33,078
Get it through your head,
or you and me
are both gone, too.
1117
01:20:33,162 --> 01:20:34,496
[guard chattering]
1118
01:20:36,540 --> 01:20:37,916
[speaking Vietnamese]
1119
01:20:42,671 --> 01:20:44,298
(Michael)
Gotta play with
more bullets.
1120
01:20:44,381 --> 01:20:45,382
(Nick)
What?
1121
01:20:45,466 --> 01:20:46,925
More bullets.
1122
01:20:47,092 --> 01:20:48,385
[gun firing]
1123
01:20:49,053 --> 01:20:51,346
I gotta get more
bullets in the gun.
1124
01:20:52,765 --> 01:20:53,766
What?
1125
01:20:53,849 --> 01:20:55,351
We got to play
with more bullets.
1126
01:20:55,434 --> 01:20:57,353
More bullets in the gun?
1127
01:20:57,561 --> 01:20:59,355
How many more bullets?
1128
01:21:00,439 --> 01:21:01,482
Three.
1129
01:21:06,945 --> 01:21:08,113
[guard grunting]
1130
01:21:10,657 --> 01:21:13,077
That means we've got
to play each other.
1131
01:21:13,452 --> 01:21:14,828
More bullets
against each other?
1132
01:21:14,912 --> 01:21:16,038
What, are you crazy?
1133
01:21:16,121 --> 01:21:17,998
Nicky, it's the only way.
1134
01:21:21,543 --> 01:21:23,378
I'll pick the moment.
1135
01:21:23,462 --> 01:21:25,214
The game goes until I move.
1136
01:21:25,297 --> 01:21:27,841
When I start shooting,
you go for the nearest guard
1137
01:21:27,925 --> 01:21:29,760
you get his gun
and zap the fucker.
1138
01:21:29,843 --> 01:21:31,678
I'm not ready for this.
1139
01:21:31,762 --> 01:21:33,430
You gotta listen to me.
1140
01:21:33,514 --> 01:21:35,182
You want to stay down here
and die?
1141
01:21:36,725 --> 01:21:37,726
Go.
1142
01:21:37,810 --> 01:21:40,395
It's up to you.
Now, it's up to you.
1143
01:21:40,479 --> 01:21:41,605
No!
1144
01:21:41,688 --> 01:21:43,899
Hey, him against me!
1145
01:21:43,982 --> 01:21:44,983
Side by side.
1146
01:21:45,109 --> 01:21:46,527
[screaming]
1147
01:21:47,236 --> 01:21:49,738
(Nick)
Get away! Get away!
1148
01:21:49,822 --> 01:21:51,448
(Michael)
Side by side.
1149
01:21:51,532 --> 01:21:52,991
Man, I can't wait!
1150
01:21:53,826 --> 01:21:55,077
Michael!
1151
01:21:56,912 --> 01:21:57,913
Michael!
1152
01:22:36,702 --> 01:22:37,870
(Michael)
Come on!
1153
01:22:37,953 --> 01:22:41,456
These fuckers, these fuckers.
Go ahead, Nicky.
Go ahead, Nicky.
1154
01:22:41,540 --> 01:22:43,792
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
1155
01:22:43,876 --> 01:22:46,587
Go ahead, Nicky.
Go ahead, Nicky.
That's it. That's it.
1156
01:22:46,670 --> 01:22:47,754
[guards laughing]
1157
01:22:47,838 --> 01:22:50,174
[guards speaking
in Vietnamese]
1158
01:22:52,551 --> 01:22:55,762
[guards speaking
in Vietnamese]
1159
01:23:02,436 --> 01:23:05,939
I do three bullets.
Three, three.
1160
01:23:06,023 --> 01:23:08,942
We do three, huh?
One, two, three. Three.
1161
01:23:11,612 --> 01:23:13,655
[guards mumbling
in Vietnamese]
1162
01:23:19,828 --> 01:23:21,455
Three, three.
1163
01:23:22,748 --> 01:23:25,459
[guards speaking
in Vietnamese]
1164
01:23:27,294 --> 01:23:29,922
Three, three.
1165
01:23:32,174 --> 01:23:34,176
Don't worry, Nick.
Don't worry.
1166
01:23:34,259 --> 01:23:36,428
In five minutes,
we're gonna be out of here.
1167
01:23:36,512 --> 01:23:37,596
We're gonna be out of here.
1168
01:23:37,679 --> 01:23:39,056
[man yells in Vietnamese]
1169
01:23:41,517 --> 01:23:44,019
[guards continue speaking
in Vietnamese]
1170
01:23:49,107 --> 01:23:52,361
Now we got ourselves a game.
You and me. You and me.
1171
01:23:52,444 --> 01:23:54,196
[man shouts
in Vietnamese]
1172
01:23:54,279 --> 01:23:55,781
[speaking in Vietnamese]
1173
01:23:56,448 --> 01:23:58,283
[all guards speaking
in Vietnamese]
1174
01:24:02,621 --> 01:24:04,164
[laughing]
1175
01:24:05,290 --> 01:24:07,125
[all laughing]
1176
01:24:11,755 --> 01:24:13,632
[shouting in Vietnamese]
1177
01:24:15,175 --> 01:24:18,387
Okay. Okay, you want a game?
1178
01:24:18,470 --> 01:24:19,888
[shouting in Vietnamese]
1179
01:24:20,555 --> 01:24:21,556
[yelling]
1180
01:24:21,640 --> 01:24:22,641
[gun clicking]
1181
01:24:26,895 --> 01:24:28,855
[guards speaking
in Vietnamese]
1182
01:24:32,067 --> 01:24:33,527
[shouts in Vietnamese]
1183
01:24:34,319 --> 01:24:35,279
[sighs]
1184
01:24:35,362 --> 01:24:36,446
(Michael)
Go ahead.
1185
01:24:36,530 --> 01:24:37,614
No more.
1186
01:24:42,536 --> 01:24:43,745
That's fucked.
1187
01:24:43,829 --> 01:24:45,664
I'm gonna will us
outta here.
1188
01:24:45,831 --> 01:24:47,958
[slapping]
You've got an empty
chamber in that gun.
1189
01:24:48,041 --> 01:24:50,544
Put an empty
chamber in that gun.
Go ahead.
1190
01:24:50,627 --> 01:24:51,753
[shouting]
1191
01:24:59,094 --> 01:25:00,387
God damn it!
1192
01:25:00,470 --> 01:25:01,847
It's gonna be all right,
Nicky.
1193
01:25:01,930 --> 01:25:04,433
Go ahead, shoot!
Shoot, Nicky!
1194
01:25:05,475 --> 01:25:06,810
[all yelling]
1195
01:25:06,893 --> 01:25:08,395
You motherfucker!
1196
01:25:10,856 --> 01:25:12,316
No, no, no, Nicky!
1197
01:25:12,399 --> 01:25:13,859
[yelling]
1198
01:25:16,445 --> 01:25:18,739
Now you're gonna die,
you motherfucker!
1199
01:25:18,822 --> 01:25:20,866
You're gonna die!
1200
01:25:22,284 --> 01:25:24,661
Go ahead, go ahead, Nicky,
just do it.
1201
01:25:25,162 --> 01:25:26,955
Do it, do it, do it.
1202
01:25:27,039 --> 01:25:28,415
Go ahead.
1203
01:25:30,709 --> 01:25:32,127
[gun clicking]
1204
01:25:32,210 --> 01:25:33,629
[guards laughing]
1205
01:25:34,087 --> 01:25:35,130
[laughs]
1206
01:25:35,213 --> 01:25:36,590
You made it.
1207
01:25:36,673 --> 01:25:38,592
[guards speaking
in Vietnamese]
1208
01:25:42,054 --> 01:25:43,555
It's all right.
1209
01:25:43,638 --> 01:25:45,474
All right,
we're gonna show them.
1210
01:25:55,525 --> 01:25:56,610
All right.
1211
01:25:56,693 --> 01:25:58,111
[man shouting
in Vietnamese]
1212
01:25:58,195 --> 01:25:59,196
All right.
1213
01:26:00,655 --> 01:26:01,698
[slapping]
1214
01:26:01,782 --> 01:26:03,241
[guards laughing]
1215
01:26:17,047 --> 01:26:18,757
[laughing]
1216
01:26:19,883 --> 01:26:20,884
Yeah.
1217
01:26:21,468 --> 01:26:22,469
[gun firing]
1218
01:26:31,103 --> 01:26:32,104
[yelling]
1219
01:26:35,691 --> 01:26:37,192
[grunting]
1220
01:26:37,776 --> 01:26:39,444
Come on, come on.
1221
01:26:39,528 --> 01:26:40,529
[panting]
1222
01:26:40,612 --> 01:26:41,613
Come on.
1223
01:26:42,114 --> 01:26:43,115
Nicky.
1224
01:26:44,741 --> 01:26:45,909
Nicky.
1225
01:26:46,493 --> 01:26:48,495
Come on, damn it!
Come on.
1226
01:26:54,459 --> 01:26:55,877
(Michael)
Oh, shit.
1227
01:26:59,005 --> 01:27:00,549
(Nick)
Get me up.
1228
01:27:03,260 --> 01:27:04,469
Steve!
1229
01:27:06,263 --> 01:27:07,973
[Nick groaning]
1230
01:27:09,975 --> 01:27:12,227
(Michael)
Get on it. Get on it.
1231
01:27:16,356 --> 01:27:18,358
(Steven)
Michael, Michael.
1232
01:27:20,360 --> 01:27:21,653
Michael!
1233
01:27:26,825 --> 01:27:28,368
(Michael)
Stevie, come on.
1234
01:27:28,452 --> 01:27:31,580
Come on, Stevie.
We're gonna go for a swim.
Come on, Stevie.
1235
01:27:32,122 --> 01:27:34,249
Come on, come on.
1236
01:27:37,836 --> 01:27:40,297
We don't belong here
in the jungle, Michael.
1237
01:27:40,380 --> 01:27:41,548
[groaning]
1238
01:27:44,176 --> 01:27:47,012
Just get on, see?
Just get on.
1239
01:27:47,095 --> 01:27:49,264
There's rats
in these waters.
1240
01:27:51,933 --> 01:27:54,352
Hold on, right there.
1241
01:27:55,228 --> 01:27:56,438
Hold on.
1242
01:27:58,273 --> 01:27:59,608
[grunting]
1243
01:28:12,996 --> 01:28:14,039
Michael.
1244
01:28:14,122 --> 01:28:15,165
Okay, buddy.
1245
01:28:16,374 --> 01:28:17,626
[bird calling]
1246
01:28:21,254 --> 01:28:22,380
Mike.
1247
01:28:27,677 --> 01:28:28,804
[gasping]
1248
01:28:28,887 --> 01:28:30,055
Nicky.
1249
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
[gasping]
1250
01:28:43,568 --> 01:28:45,070
[gasping]
1251
01:28:50,158 --> 01:28:51,409
[grunting]
1252
01:28:53,161 --> 01:28:54,412
[yelling]
1253
01:28:54,871 --> 01:28:58,250
[shouting]
Mike, I want to go home, Mike.
1254
01:29:05,090 --> 01:29:06,800
[muffled voice]
1255
01:29:19,187 --> 01:29:20,730
[Steven gasping]
1256
01:29:23,275 --> 01:29:24,776
[shivering]
1257
01:29:47,465 --> 01:29:48,967
[low rumble]
1258
01:30:02,230 --> 01:30:03,732
What is that?
1259
01:30:05,483 --> 01:30:07,611
(Steven)
What's that sound, Michael?
1260
01:30:10,989 --> 01:30:12,866
[helicopter approaching]
1261
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
[all yelling]
Hey! Hey! Hey!
1262
01:31:34,155 --> 01:31:35,657
Go on! Go on!
1263
01:31:35,740 --> 01:31:39,661
Mike! Mike!
Hold on, Michael.
1264
01:31:43,415 --> 01:31:44,749
Mike!
1265
01:31:48,503 --> 01:31:49,504
[yelling]
1266
01:32:27,667 --> 01:32:28,668
[grunting]
1267
01:32:30,545 --> 01:32:31,546
Steve!
1268
01:32:32,797 --> 01:32:33,798
[yelling]
1269
01:32:55,653 --> 01:32:59,491
(Steven)
I hit some rocks, Michael.
I hit some rocks.
1270
01:32:59,908 --> 01:33:01,576
On my legs, Michael.
1271
01:33:01,659 --> 01:33:04,245
(Michael)
Okay. Relax.
1272
01:33:06,873 --> 01:33:08,833
Come on, come on.
1273
01:33:09,751 --> 01:33:12,504
Stevie, come on.
1274
01:33:12,629 --> 01:33:14,339
Come on, Stevie.
1275
01:33:14,422 --> 01:33:15,840
Please.
1276
01:33:19,677 --> 01:33:20,845
My legs.
1277
01:33:21,304 --> 01:33:22,680
I hit some rocks.
1278
01:33:24,349 --> 01:33:25,517
Okay. All right.
1279
01:33:25,600 --> 01:33:26,684
[groaning]
1280
01:33:26,768 --> 01:33:28,102
[screaming]
1281
01:33:28,186 --> 01:33:29,521
[coughing and choking]
1282
01:33:31,856 --> 01:33:33,024
[gasping]
1283
01:33:33,858 --> 01:33:34,901
That's it.
1284
01:33:34,984 --> 01:33:36,194
My arm.
1285
01:33:37,862 --> 01:33:38,947
Okay.
1286
01:33:39,030 --> 01:33:41,032
I can't feel my legs.
1287
01:33:42,325 --> 01:33:45,161
All right, all right,
come on.
1288
01:33:47,705 --> 01:33:49,040
My arm.
1289
01:33:50,250 --> 01:33:51,626
[grunting]
1290
01:33:54,170 --> 01:33:55,713
Push yourself.
1291
01:34:01,678 --> 01:34:03,054
[panting]
1292
01:34:04,764 --> 01:34:05,765
Whoa.
1293
01:34:05,849 --> 01:34:07,225
[grunting]
1294
01:34:12,480 --> 01:34:14,983
[groaning]
Oh, man.
1295
01:34:15,066 --> 01:34:18,695
Okay, kid, okay, shh, shh.
1296
01:34:23,241 --> 01:34:24,784
[vehicles honking]
1297
01:34:40,091 --> 01:34:41,175
[helicopter approaching]
1298
01:34:41,259 --> 01:34:42,719
[people shouting]
1299
01:35:27,847 --> 01:35:29,265
[yelling in Vietnamese]
1300
01:35:36,314 --> 01:35:37,607
Take him.
1301
01:35:38,483 --> 01:35:39,651
Take him.
1302
01:35:49,285 --> 01:35:50,703
Not me, him.
1303
01:36:30,118 --> 01:36:32,120
[helicopter whirring]
1304
01:36:40,503 --> 01:36:41,879
[people chattering]
1305
01:36:47,552 --> 01:36:49,095
[typewriter clacking]
1306
01:37:14,912 --> 01:37:16,539
[boat engine running]
1307
01:38:05,546 --> 01:38:07,965
Are you Nikanor Chevotarevich?
1308
01:38:10,802 --> 01:38:12,804
Can you understand me,
Nikanor?
1309
01:38:16,432 --> 01:38:17,642
[whispering]
1310
01:38:18,476 --> 01:38:20,061
Are you Chevotarevich?
Are you sure?
1311
01:38:20,144 --> 01:38:21,312
Yes.
1312
01:38:21,395 --> 01:38:23,981
Uh-huh, Chevotarevich.
Is that a Russian name?
1313
01:38:28,319 --> 01:38:30,238
No. It's American.
1314
01:38:31,656 --> 01:38:33,866
All right,
let me see your name tag.
1315
01:38:35,868 --> 01:38:37,161
Is this yours?
1316
01:38:38,746 --> 01:38:39,956
It's his.
1317
01:38:40,373 --> 01:38:42,375
What are your
parents' names?
1318
01:38:42,458 --> 01:38:43,543
Lou.
1319
01:38:46,129 --> 01:38:48,005
And my mother's name is,
1320
01:38:50,675 --> 01:38:51,801
um, Eva.
1321
01:38:53,469 --> 01:38:56,097
And what are your
parents' dates of birth?
1322
01:39:03,146 --> 01:39:04,439
[mumbles]
1323
01:39:13,239 --> 01:39:14,240
[gasps]
1324
01:39:21,205 --> 01:39:22,331
[crying]
1325
01:39:32,717 --> 01:39:34,051
[gasping]
1326
01:39:42,768 --> 01:39:45,188
We're gonna have
to get him out of here.
1327
01:40:14,050 --> 01:40:15,593
Sure, sure, sure.
1328
01:40:15,676 --> 01:40:18,512
(serviceman)
What's the other one
on the extension for?
1329
01:40:19,013 --> 01:40:20,348
Excuse me.
1330
01:40:20,890 --> 01:40:22,433
[people chattering]
1331
01:40:24,894 --> 01:40:26,520
(serviceman)
Some more noise, huh?
1332
01:40:26,604 --> 01:40:27,813
Hello.
1333
01:40:30,233 --> 01:40:32,735
Uh, um, I'm calling
the United States.
1334
01:40:36,113 --> 01:40:38,783
Clairton, Pennsylvania.
1335
01:40:41,369 --> 01:40:44,497
Clair...
It's C-L
1336
01:40:44,580 --> 01:40:47,792
A-l-R
1337
01:40:48,125 --> 01:40:49,627
T-O-N.
1338
01:40:50,127 --> 01:40:51,712
Pennsylvania. Right.
1339
01:40:58,636 --> 01:41:00,096
I don't want
to go home alone.
1340
01:41:00,471 --> 01:41:01,847
Never mind.
1341
01:41:03,307 --> 01:41:05,685
Nothing, nothing, no.
Never mind. Nothing.
1342
01:41:06,644 --> 01:41:07,687
Do you understand?
1343
01:41:07,770 --> 01:41:10,147
I'll give you a call
as soon as I can.
1344
01:41:12,567 --> 01:41:15,194
I forgot about that.
Yeah, yeah.
1345
01:41:16,070 --> 01:41:17,613
Hey, back off, Jack!
1346
01:41:18,447 --> 01:41:19,448
Back off.
1347
01:41:20,825 --> 01:41:21,993
Yeah, well,
just do that.
1348
01:41:22,535 --> 01:41:24,203
[vehicles honking]
1349
01:41:42,305 --> 01:41:44,140
[helicopter whirring]
1350
01:42:07,622 --> 01:42:08,623
Mike?
1351
01:42:10,875 --> 01:42:12,460
♪♪[music playing]
1352
01:42:12,918 --> 01:42:14,170
Mike.
1353
01:42:16,547 --> 01:42:17,548
(Nick)
Mike!
1354
01:42:18,466 --> 01:42:19,633
Hey, Mike?
1355
01:42:20,718 --> 01:42:23,054
I'm sorry. I thought
you were someone else.
1356
01:42:33,898 --> 01:42:37,485
♪♪[Midnight Train To Georgia
by Gladys Knight and the Pips
playing]
1357
01:42:37,568 --> 01:42:40,780
♪ L.A. proved too much
for the man ♪
1358
01:42:42,531 --> 01:42:44,909
♪ he couldn't make It ♪
1359
01:42:44,992 --> 01:42:48,245
♪ so he's leaving the life ♪
1360
01:42:48,788 --> 01:42:51,040
♪ he's come to know ♪
1361
01:42:53,459 --> 01:42:55,669
♪ he said he's going ♪
1362
01:42:55,753 --> 01:42:58,589
♪ back to find ♪
1363
01:42:59,215 --> 01:43:01,217
♪ going back to find ♪
1364
01:43:02,551 --> 01:43:04,762
♪ what's left of his world ♪
1365
01:43:06,764 --> 01:43:08,808
♪ the world he left behind ♪
1366
01:43:10,434 --> 01:43:12,978
♪ not so long ago ♪
1367
01:43:13,604 --> 01:43:14,605
[crowd cheering]
1368
01:43:14,689 --> 01:43:15,689
How are you?
1369
01:43:15,773 --> 01:43:16,774
Okay.
1370
01:43:17,149 --> 01:43:18,693
♪ he's leaving ♪
1371
01:43:18,776 --> 01:43:20,611
♪ leaving ♪
1372
01:43:21,946 --> 01:43:24,031
I show you. Come.
1373
01:43:25,825 --> 01:43:27,159
♪ oh, yeah ♪
1374
01:43:27,243 --> 01:43:29,620
Not like the girls
in the USA.
1375
01:43:29,704 --> 01:43:32,706
I give you special,
crazy fuck.
1376
01:43:34,417 --> 01:43:35,960
I make you crazy.
1377
01:43:36,335 --> 01:43:37,628
♪ He's leaving ♪
1378
01:43:39,255 --> 01:43:41,382
No, no, I don't want to.
Hey, I don't want to do that.
1379
01:43:41,465 --> 01:43:42,466
Come on.
1380
01:43:43,092 --> 01:43:45,469
♪ on that midnight train
to Georgia ♪
1381
01:43:50,141 --> 01:43:52,685
♪ I'd rather live
in his world ♪
1382
01:43:53,686 --> 01:43:56,439
♪ than live
without him in mine ♪
1383
01:44:03,154 --> 01:44:04,697
Come on inside.
1384
01:44:14,915 --> 01:44:17,209
Okay, what you like
to call me now?
1385
01:44:17,585 --> 01:44:18,586
Hmm?
1386
01:44:19,420 --> 01:44:20,755
What you like to call me?
1387
01:44:20,838 --> 01:44:21,839
[groans]
1388
01:44:22,214 --> 01:44:23,299
Linda.
1389
01:44:23,382 --> 01:44:24,425
Linda?
1390
01:44:24,508 --> 01:44:25,676
Just like home.
1391
01:44:25,759 --> 01:44:27,428
No, no. Not yet.
Not yet.
1392
01:44:29,054 --> 01:44:30,556
Come over here.
1393
01:44:31,265 --> 01:44:32,391
Come over here.
1394
01:44:34,477 --> 01:44:35,770
Call me Linda.
1395
01:44:35,853 --> 01:44:38,022
Hey, look. Elephants.
1396
01:44:38,606 --> 01:44:39,607
[gasps]
1397
01:44:40,524 --> 01:44:42,067
I've got to get
an elephant.
1398
01:44:42,151 --> 01:44:43,110
[mumbling]
1399
01:44:43,194 --> 01:44:44,403
[baby crying]
1400
01:44:44,487 --> 01:44:47,198
No! I can't stay here
in a room with a kid crying.
1401
01:44:47,281 --> 01:44:48,365
Come over here.
1402
01:44:48,657 --> 01:44:49,742
No, no.
1403
01:44:49,825 --> 01:44:53,078
Why don't you pay me first?
Fuck you!
1404
01:45:06,634 --> 01:45:08,552
[woman singing
in Vietnamese]
1405
01:45:16,602 --> 01:45:18,229
♪ The snow does snow ♪
1406
01:45:19,230 --> 01:45:20,564
[mumbling]
1407
01:45:22,900 --> 01:45:23,901
[sighs]
1408
01:45:24,652 --> 01:45:25,861
[gunshot]
1409
01:45:42,336 --> 01:45:43,796
[voice distorted]
1410
01:45:49,552 --> 01:45:50,928
[gunshot]
1411
01:46:13,409 --> 01:46:14,952
(Julien)
You seem disturbed.
1412
01:46:30,885 --> 01:46:33,512
People inside are
doing it for money?
1413
01:46:33,804 --> 01:46:35,931
Sometimes
a great deal of money.
1414
01:46:36,640 --> 01:46:38,809
I cannot play this
kind of game myself.
1415
01:46:38,893 --> 01:46:41,687
But I'm always....
How do you say?
1416
01:46:42,646 --> 01:46:46,025
Looking out for those things
quite different,
1417
01:46:46,900 --> 01:46:48,277
quite rare.
1418
01:46:50,863 --> 01:46:52,281
Champagne, perhaps?
1419
01:46:53,115 --> 01:46:54,241
No.
1420
01:46:54,325 --> 01:46:55,326
Tsk, tsk.
1421
01:46:55,409 --> 01:46:56,910
Don't say no.
1422
01:46:57,786 --> 01:47:00,831
When a man say no
to champagne,
he say no to life.
1423
01:47:06,545 --> 01:47:08,047
You saw this before?
1424
01:47:12,176 --> 01:47:13,761
Up north.
1425
01:47:13,886 --> 01:47:15,512
Oh, yes, of course.
1426
01:47:16,221 --> 01:47:17,681
I gotta go.
1427
01:47:18,057 --> 01:47:19,683
But you must come in.
1428
01:47:21,769 --> 01:47:23,062
I insist.
1429
01:47:26,190 --> 01:47:28,776
What is there to be
afraid of after this war?
1430
01:47:29,193 --> 01:47:30,736
War is a joke.
1431
01:47:30,986 --> 01:47:32,071
A silly thing.
1432
01:47:32,196 --> 01:47:33,947
I'm going home, ace.
1433
01:47:34,239 --> 01:47:37,409
Naturellement,
I pay my players. Cash.
1434
01:47:37,868 --> 01:47:39,203
American.
1435
01:47:39,745 --> 01:47:43,248
However, should you
prefer German marks,
1436
01:47:43,540 --> 01:47:46,919
or perhaps Swiss francs,
that, of course,
can be arranged.
1437
01:47:47,002 --> 01:47:48,504
I can arrange everything.
1438
01:47:48,587 --> 01:47:49,797
You got the wrong guy, ace.
1439
01:47:49,880 --> 01:47:51,090
But you must come in.
1440
01:47:51,173 --> 01:47:52,383
No, don't do that.
1441
01:47:52,466 --> 01:47:53,676
But, I insist.
1442
01:47:58,055 --> 01:47:59,807
[crowd shouting]
1443
01:48:21,954 --> 01:48:22,955
[yelling]
1444
01:48:27,251 --> 01:48:29,002
[speaking Vietnamese]
1445
01:48:58,699 --> 01:48:59,867
[gun clicking]
1446
01:48:59,950 --> 01:49:01,410
[crowd cheering]
1447
01:49:11,086 --> 01:49:12,337
[gun clicking]
1448
01:49:13,797 --> 01:49:14,757
Nick!
1449
01:49:14,840 --> 01:49:15,841
[gun clicking]
1450
01:49:16,675 --> 01:49:18,385
[crowd shouting]
1451
01:49:36,695 --> 01:49:37,863
Hey, Nick!
1452
01:49:43,368 --> 01:49:44,995
[motorcycle engine rumbling]
1453
01:49:49,333 --> 01:49:51,043
[tires screeching]
1454
01:50:02,513 --> 01:50:03,514
Hey, Nick!
1455
01:50:07,518 --> 01:50:10,354
Listen, if you are
really brave and lucky,
1456
01:50:10,979 --> 01:50:13,065
I can make you
very, very rich.
1457
01:50:50,811 --> 01:50:52,729
Wow, would you look at that?
1458
01:50:55,274 --> 01:50:57,651
(Michael)
Just keep goin'.
Just keep goin'.
1459
01:50:57,734 --> 01:50:59,236
You said Logan Street though,
man.
1460
01:50:59,319 --> 01:51:01,405
I just wanna keep goin'.
The trailer was right there.
1461
01:51:01,488 --> 01:51:03,615
(Axel)
Wait till Michael
gets here, huh?
1462
01:51:04,491 --> 01:51:06,493
(Stanley)
This is it. This is Michael.
1463
01:51:06,577 --> 01:51:08,162
(Linda)
Oh.
1464
01:51:08,245 --> 01:51:11,582
All right, everybody,
stay where you are.
Stay right there.
1465
01:51:11,665 --> 01:51:13,750
I'll go get him.
I'll go get him.
Everybody stay here.
1466
01:51:13,834 --> 01:51:16,044
Three cheers for the red,
white, and blue!
1467
01:51:16,128 --> 01:51:18,213
(all)
Hip, hip, hurray!
1468
01:51:18,297 --> 01:51:20,424
Hip, hip, hurray!
1469
01:51:21,258 --> 01:51:22,926
Hip, hip, hurray!
1470
01:51:30,475 --> 01:51:33,270
That cab ain't stopping.
What's going on?
1471
01:51:38,817 --> 01:51:41,069
(Axel)
I can't wait for him
to see all this.
1472
01:51:41,153 --> 01:51:42,487
What happened?
1473
01:51:42,571 --> 01:51:43,906
Hey, Stosh, what happened?
1474
01:51:43,989 --> 01:51:45,324
I thought it was him.
1475
01:51:45,407 --> 01:51:49,244
So, his plane could be late!
Take it easy will you, Axel?
1476
01:51:49,328 --> 01:51:50,913
You're driving everyone nuts.
1477
01:51:53,832 --> 01:51:55,125
You okay?
1478
01:52:03,592 --> 01:52:05,594
I know Nick
will be back soon.
1479
01:52:06,637 --> 01:52:08,972
I know Nick.
He'll be coming back, too.
1480
01:52:10,641 --> 01:52:11,725
Right, Axel?
1481
01:52:11,808 --> 01:52:13,185
Fucking A.
1482
01:52:14,728 --> 01:52:16,355
Go straight on
down to the highway.
1483
01:52:16,438 --> 01:52:18,357
(cab driver)
It's your bread, man.
1484
01:53:48,905 --> 01:53:51,033
[boat horn blowing faintly]
1485
01:55:00,394 --> 01:55:01,770
(John)
Hey, wait!
1486
01:55:56,533 --> 01:55:58,034
[banging on shutters]
1487
01:56:01,496 --> 01:56:02,873
It's open!
1488
01:56:13,300 --> 01:56:14,301
[sighs]
1489
01:56:18,930 --> 01:56:20,307
It's...
1490
01:56:20,390 --> 01:56:21,808
Michael.
1491
01:56:23,226 --> 01:56:25,312
Oh, Michael.
1492
01:56:25,395 --> 01:56:26,396
[gasps]
1493
01:56:26,479 --> 01:56:27,481
Oh.
1494
01:56:27,564 --> 01:56:29,691
[gasping]
Oh, Michael.
1495
01:56:29,774 --> 01:56:31,026
Oh, Michael.
1496
01:56:32,235 --> 01:56:33,737
Oh, Mich--
1497
01:56:34,154 --> 01:56:35,405
[sighs]
1498
01:56:35,655 --> 01:56:36,990
Oh, gee.
1499
01:56:37,991 --> 01:56:39,743
Gee, you look beautiful.
1500
01:56:41,077 --> 01:56:42,954
Oh, yeah.
1501
01:56:43,038 --> 01:56:44,915
Let me take your coat.
1502
01:56:44,998 --> 01:56:46,416
Boy,
1503
01:56:46,791 --> 01:56:49,544
everybody was here.
You missed them all. Oh.
1504
01:56:51,421 --> 01:56:54,674
They're gonna be
so mad when they find out
they missed you.
1505
01:56:58,261 --> 01:56:59,763
Welcome home.
1506
01:57:05,852 --> 01:57:07,020
[laughs]
1507
01:57:07,103 --> 01:57:08,939
You know, I was hopin'--
1508
01:57:10,023 --> 01:57:13,652
I was hopin' somehow, Michael,
maybe you had Nick with you.
1509
01:57:14,444 --> 01:57:15,528
No.
1510
01:57:16,947 --> 01:57:17,948
No.
1511
01:57:26,289 --> 01:57:28,208
Did you hear
anything on Nick?
1512
01:57:31,211 --> 01:57:32,254
No.
1513
01:57:35,173 --> 01:57:38,635
Nothing. He's AWOL.
That's all we know.
1514
01:57:42,722 --> 01:57:44,224
He'll be back.
1515
01:57:45,308 --> 01:57:48,061
He never wrote to me.
He never called me.
1516
01:57:48,645 --> 01:57:50,272
Well, maybe you were out.
1517
01:57:52,190 --> 01:57:54,150
Yeah, maybe.
1518
01:57:59,739 --> 01:58:01,408
So how are you, anyway?
1519
01:58:01,491 --> 01:58:02,575
[laughs]
1520
01:58:02,659 --> 01:58:04,995
I'm fine, okay.
How are you?
1521
01:58:05,161 --> 01:58:09,457
Uh, me? I'm okay. I'm fine.
I go along, you know.
1522
01:58:10,333 --> 01:58:12,210
Still working at the market.
1523
01:58:13,878 --> 01:58:16,006
There's a million
things to do.
1524
01:58:17,340 --> 01:58:18,717
Y-You sure you're all right,
huh?
1525
01:58:18,800 --> 01:58:19,759
Yeah, I'm all right.
1526
01:58:19,843 --> 01:58:21,720
What about your wounds?
1527
01:58:22,137 --> 01:58:23,763
There's nothing.
1528
01:58:24,597 --> 01:58:26,808
Just the usual complications,
that's all.
1529
01:58:26,891 --> 01:58:28,143
We heard--
1530
01:58:28,226 --> 01:58:30,895
No, that's not true.
A lot of guys go through it.
1531
01:58:30,979 --> 01:58:32,022
Mmm.
1532
01:58:35,275 --> 01:58:37,485
I made Nick that sweater.
1533
01:58:38,570 --> 01:58:39,738
[laughs]
1534
01:58:40,947 --> 01:58:41,948
[sighs]
1535
01:58:44,618 --> 01:58:47,162
I couldn't remember
the exact size,
1536
01:58:47,829 --> 01:58:50,790
but I think he's
about the same size
as you, huh?
1537
01:58:54,377 --> 01:58:57,213
No, too big. Oops.
1538
01:58:59,132 --> 01:59:01,301
Well,
I could fix that, though.
1539
01:59:02,552 --> 01:59:05,305
I mean, one thing about wool,
it's really a cinch...
1540
01:59:08,558 --> 01:59:09,768
to fix.
1541
01:59:10,977 --> 01:59:11,978
[crying]
1542
01:59:12,062 --> 01:59:13,313
Oh, Christ!
1543
01:59:15,857 --> 01:59:16,858
It's okay.
1544
01:59:16,941 --> 01:59:17,942
[crying]
1545
01:59:18,026 --> 01:59:19,235
It's okay.
1546
01:59:23,990 --> 01:59:24,991
It's okay.
1547
01:59:26,910 --> 01:59:28,078
How's your job?
1548
01:59:28,161 --> 01:59:30,413
Great. Fine, yeah.
1549
01:59:31,581 --> 01:59:33,375
Once or twice we
almost had to close.
1550
01:59:33,458 --> 01:59:35,085
I gotta go to work now.
1551
01:59:36,920 --> 01:59:38,129
You gotta go now?
1552
01:59:38,213 --> 01:59:39,422
Yes.
1553
01:59:39,506 --> 01:59:41,841
Uh, would you mind
if I walked you to work?
1554
01:59:46,012 --> 01:59:47,764
Mikey, you're so...
1555
01:59:48,765 --> 01:59:49,849
weird.
1556
01:59:49,933 --> 01:59:50,934
[laughing]
1557
01:59:51,017 --> 01:59:53,019
You're always
such a gentleman.
1558
02:00:02,028 --> 02:00:03,113
It's cold out there.
1559
02:00:03,196 --> 02:00:04,197
Yeah.
1560
02:00:04,280 --> 02:00:05,532
I'm not used to it.
1561
02:00:06,825 --> 02:00:08,993
Oh, I'm so glad you're alive.
1562
02:00:10,245 --> 02:00:11,579
I'm so happy.
1563
02:00:11,663 --> 02:00:12,664
[laughing]
1564
02:00:14,624 --> 02:00:16,960
I really don't know
what I feel.
1565
02:00:47,657 --> 02:00:49,284
Hello, hi, Mike.
1566
02:01:10,388 --> 02:01:14,934
Linda, I just wanted to say
how sorry I am about Nick.
1567
02:01:15,143 --> 02:01:17,187
And how...
1568
02:01:18,062 --> 02:01:19,981
I know how much
you loved him,
1569
02:01:20,064 --> 02:01:22,817
and I know that
it'll never be the same.
1570
02:01:24,360 --> 02:01:26,821
I just wanted
to tell you that.
1571
02:01:27,572 --> 02:01:29,324
Maybe...
I don't know.
1572
02:01:29,407 --> 02:01:31,701
Maybe you don't want
to talk about it.
1573
02:01:47,383 --> 02:01:49,135
How's it going, Hot Lips?
1574
02:01:51,638 --> 02:01:54,641
Yeah, no kidding.
He's a real tough guy.
1575
02:01:56,768 --> 02:01:58,144
It's okay.
1576
02:01:59,854 --> 02:02:01,564
[inaudible]
1577
02:02:03,399 --> 02:02:05,193
Why don't you
come in with me?
1578
02:02:05,276 --> 02:02:08,196
Just say hello.
Come on. Oh, Mike, please.
1579
02:02:08,279 --> 02:02:10,323
Just say hello.
They want to see you, I know.
1580
02:02:10,406 --> 02:02:12,742
Yeah, just for a second,
okay? Okay.
1581
02:02:12,909 --> 02:02:14,410
Hey, look who's here?
1582
02:02:14,494 --> 02:02:15,537
(Janie)
It's Michael!
1583
02:02:15,620 --> 02:02:17,497
Look who's here.
Hey, everybody.
1584
02:02:17,580 --> 02:02:18,831
[laughing]
1585
02:02:18,915 --> 02:02:22,502
Oh, Michael, I read
about you in the paper.
Oh, Michael.
1586
02:02:22,585 --> 02:02:24,337
Oh, Michael.
Oh, dear.
1587
02:02:24,420 --> 02:02:25,838
(Linda)
Doesn't he look terrific?
1588
02:02:25,922 --> 02:02:28,466
What a nice coat you have.
Hi, Michael.
1589
02:02:28,550 --> 02:02:29,968
Mike.
How beautiful you look.
1590
02:02:30,051 --> 02:02:31,427
You look good, Mike.
1591
02:02:31,511 --> 02:02:32,512
Welcome back.
1592
02:02:32,595 --> 02:02:33,638
Doesn't he
look gorgeous?
1593
02:02:33,721 --> 02:02:34,806
I'm glad he's home.
1594
02:02:34,889 --> 02:02:36,891
Hey, wait a minute.
Look at this. Medals.
1595
02:02:36,975 --> 02:02:38,268
Oh, my god.
1596
02:02:38,351 --> 02:02:39,686
All the medals.
1597
02:02:39,769 --> 02:02:41,020
Congratulations.
1598
02:02:41,104 --> 02:02:42,522
Oh, Michael.
1599
02:02:42,605 --> 02:02:43,857
Oh, Helen, come on.
1600
02:02:43,940 --> 02:02:45,316
Janie, leave me alone.
1601
02:02:47,277 --> 02:02:50,196
We really won over there,
huh, Mike? We won.
1602
02:02:50,280 --> 02:02:52,115
I have to go to work now.
1603
02:02:53,157 --> 02:02:55,034
Good seein' you, Mike.
1604
02:02:55,368 --> 02:02:56,869
See you, Michael.
1605
02:02:56,995 --> 02:02:59,622
(store manager)
Come see us, Michael.
1606
02:03:01,874 --> 02:03:03,084
Can I see you later?
1607
02:03:03,167 --> 02:03:04,377
Okay.
1608
02:03:04,460 --> 02:03:05,545
After work?
1609
02:03:05,628 --> 02:03:06,713
Yeah. Where?
Where.
1610
02:03:06,796 --> 02:03:08,381
At home?
At home? Okay.
1611
02:03:13,469 --> 02:03:14,971
[furnace blasting]
1612
02:03:15,638 --> 02:03:17,307
[siren sounding]
1613
02:03:32,071 --> 02:03:33,823
[whistle blowing]
1614
02:03:39,370 --> 02:03:40,747
One beer at John's. One beer.
1615
02:03:40,830 --> 02:03:42,081
What?
1616
02:03:42,165 --> 02:03:44,125
Come on,
I'll buy you a beer.
1617
02:03:45,209 --> 02:03:46,419
All right, just one.
1618
02:03:46,502 --> 02:03:49,005
(Michael)
Hey, Axel! Hey, Stosh!
Hey, Axel.
1619
02:03:49,631 --> 02:03:50,757
Hey!
1620
02:03:50,840 --> 02:03:52,425
Hey! He-hey!
Look at this!
1621
02:03:52,508 --> 02:03:53,801
How you doing?
1622
02:03:53,885 --> 02:03:55,845
Mikey! Hey, man,
how are you doing?
All right.
1623
02:03:55,929 --> 02:03:57,764
Hey, where was you?
Where was you?
1624
02:03:57,847 --> 02:04:00,016
What do you mean,
where was I?
Where were you?
1625
02:04:00,099 --> 02:04:02,143
Where was you,
when we had everything
all set there.
1626
02:04:02,226 --> 02:04:04,479
The beer...
I'm I right, Axel? Huh?
1627
02:04:04,562 --> 02:04:06,064
I got delayed.
1628
02:04:06,856 --> 02:04:08,107
Something...
1629
02:04:08,191 --> 02:04:09,192
Hey.
1630
02:04:10,735 --> 02:04:12,195
You got a mustache.
1631
02:04:13,112 --> 02:04:14,280
Yeah.
1632
02:04:14,364 --> 02:04:16,157
Hey, it looks pretty good.
1633
02:04:17,116 --> 02:04:18,284
(Axel)
It's cute.
1634
02:04:18,368 --> 02:04:19,494
[laughing]
Yeah, it looks...
1635
02:04:19,577 --> 02:04:21,579
Come on,
we're going to John's.
1636
02:04:23,331 --> 02:04:25,208
So, how have you guys been?
1637
02:04:27,502 --> 02:04:28,878
Hanging in there. You know?
1638
02:04:28,961 --> 02:04:31,047
How does it feel
to be shot?
1639
02:04:31,130 --> 02:04:32,465
It don't.
1640
02:04:32,840 --> 02:04:33,841
Mmm.
1641
02:04:34,300 --> 02:04:37,261
It don't hurt, if that's what
you want to know.
1642
02:04:37,887 --> 02:04:40,264
How you been? Been okay?
1643
02:04:40,723 --> 02:04:41,933
Yeah.
Yeah.
1644
02:04:42,600 --> 02:04:44,018
Same old thing, you know?
1645
02:04:44,102 --> 02:04:45,937
Nothing's changed.
1646
02:04:46,145 --> 02:04:48,064
I'm getting more ass
than a toilet seat
1647
02:04:48,147 --> 02:04:50,316
and Axel here,
he's getting fatter than ever.
1648
02:04:50,400 --> 02:04:51,401
[shouting]
1649
02:04:54,195 --> 02:04:56,406
Hey, Stan, why don't you
show him that gun?
1650
02:04:56,489 --> 02:04:58,449
Shh. Take it easy.
1651
02:04:58,533 --> 02:05:00,868
That little pussy
thing you carry around,
look at that.
1652
02:05:00,952 --> 02:05:01,995
Watch it.
1653
02:05:02,078 --> 02:05:03,413
What's that for?
1654
02:05:03,496 --> 02:05:04,831
Same thing
the other one was for.
1655
02:05:04,914 --> 02:05:06,040
And what was that for?
1656
02:05:06,124 --> 02:05:07,750
He's a worrier.
1657
02:05:07,834 --> 02:05:10,128
Ah, forget it. Come on,
let's go have a drink.
1658
02:05:10,211 --> 02:05:11,671
Yeah, let's get a drink.
1659
02:05:11,754 --> 02:05:13,798
♪♪[Good Hearted Woman
by Jennings and Nelson]
1660
02:05:13,881 --> 02:05:16,592
Hey, Boom-Boom!
Look what I found!
1661
02:05:16,759 --> 02:05:19,721
(Boom-Boom)
Hey, Michael!
Never seen somebody...
1662
02:05:19,804 --> 02:05:22,014
Let this man through.
A little room!
1663
02:05:22,098 --> 02:05:23,725
(man)
How you doing, Mike?
1664
02:05:25,143 --> 02:05:26,561
What's up, buddy?
1665
02:05:27,854 --> 02:05:29,188
[men chattering]
1666
02:05:29,272 --> 02:05:33,276
♪ But she never complains
of the fast times and
the bad things he's done ♪
1667
02:05:33,359 --> 02:05:35,611
Come on, come on,
in the back, in the back.
1668
02:05:35,778 --> 02:05:37,029
[laughing]
1669
02:05:37,113 --> 02:05:38,406
Get in the back.
1670
02:05:38,489 --> 02:05:39,699
Come on.
1671
02:05:39,824 --> 02:05:41,659
♪ She just talks about
the good times they've had ♪
1672
02:05:41,826 --> 02:05:43,828
♪ and all the good times
to come ♪
1673
02:05:43,953 --> 02:05:45,747
(Axel)
Hey, what's going on here?
1674
02:05:47,707 --> 02:05:49,500
Stosh,
get the glasses on the sink.
1675
02:05:49,584 --> 02:05:51,252
Which ones, the dirty ones?
1676
02:05:51,377 --> 02:05:53,046
Yeah, use the dirty ones.
1677
02:05:53,546 --> 02:05:54,881
[whistles]
Phew, no shit.
1678
02:05:55,798 --> 02:05:58,051
(John)
Shit, what did you do?
Win the war all by yourself?
1679
02:05:58,134 --> 02:05:59,177
[all laughing]
1680
02:05:59,260 --> 02:06:00,470
(Stanley)
Look at this stuff here.
1681
02:06:00,553 --> 02:06:01,721
No help from you.
1682
02:06:01,804 --> 02:06:03,306
Here we go!
1683
02:06:03,389 --> 02:06:04,390
Misha...
1684
02:06:04,724 --> 02:06:07,769
[speaking in foreign language]
1685
02:06:08,061 --> 02:06:09,228
To you, Mike.
1686
02:06:09,312 --> 02:06:10,521
To everybody.
1687
02:06:10,605 --> 02:06:11,898
Fucking A.
1688
02:06:11,981 --> 02:06:14,066
[all yelling
in foreign language]
1689
02:06:14,150 --> 02:06:16,569
Hey, hey, wait, wait!
1690
02:06:16,652 --> 02:06:17,779
To Nick and Steve.
1691
02:06:17,862 --> 02:06:18,946
(John)
Mmm, mmm.
1692
02:06:19,030 --> 02:06:20,656
(all)
To Nick and Steve.
1693
02:06:25,161 --> 02:06:28,080
♪ he likes the bright lights,
the night life ♪
1694
02:06:29,874 --> 02:06:31,501
[laughing]
1695
02:06:33,961 --> 02:06:35,505
You look great.
1696
02:06:40,176 --> 02:06:41,469
How's Angela?
1697
02:06:42,386 --> 02:06:45,848
♪ Lord knows, she don't
understand him ♪
1698
02:06:45,973 --> 02:06:47,433
♪ She does the best
that she can ♪♪
1699
02:06:47,517 --> 02:06:49,018
Not so good, Mike.
1700
02:06:49,352 --> 02:06:51,395
Worse since, uh,
she talked to him.
1701
02:06:51,479 --> 02:06:52,480
Talked to who?
1702
02:06:52,563 --> 02:06:53,564
To Steven.
1703
02:06:54,357 --> 02:06:55,775
She talked to Steve?
1704
02:06:55,858 --> 02:06:57,276
I didn't know he was back.
1705
02:06:58,069 --> 02:06:59,946
Oh, you didn't know
he's back?
Oh, Jesus.
1706
02:07:00,029 --> 02:07:02,865
No, I didn't know
he was back. Is he back?
1707
02:07:03,324 --> 02:07:04,617
You didn't, you didn't...
1708
02:07:04,700 --> 02:07:07,453
Where is he?
Where is he?
1709
02:07:07,537 --> 02:07:09,622
Okay, hey, John, come on.
Come on, John.
1710
02:07:09,705 --> 02:07:11,457
Where is he? Just answer me.
Where is he?
1711
02:07:11,541 --> 02:07:13,459
Mike, I don't know.
I don't know where he is.
1712
02:07:13,584 --> 02:07:15,920
Just tell me where he is.
I don't know where he is,
Mike.
1713
02:07:16,003 --> 02:07:18,756
Angela wouldn't tell us.
Angela wouldn't tell us.
1714
02:07:19,048 --> 02:07:20,967
She wouldn't talk to anybody.
1715
02:07:21,050 --> 02:07:22,009
Is that true?
1716
02:07:22,093 --> 02:07:23,136
Yeah.
1717
02:07:28,224 --> 02:07:31,269
[coughing]
1718
02:07:31,978 --> 02:07:33,271
[babbling]
1719
02:07:35,523 --> 02:07:36,983
[clock ticking]
1720
02:07:40,194 --> 02:07:41,737
[TV chattering]
1721
02:07:46,033 --> 02:07:47,034
Boom!
1722
02:08:00,423 --> 02:08:01,757
Angela,
1723
02:08:04,677 --> 02:08:06,971
I heard Steven was alive.
Where is he?
1724
02:08:14,145 --> 02:08:15,771
Where is Steven?
1725
02:08:17,815 --> 02:08:20,484
Where is he?
Just tell me where he is.
1726
02:08:25,072 --> 02:08:26,782
Angela, where is Steven?
1727
02:08:27,116 --> 02:08:28,826
[gasps]
1728
02:08:29,619 --> 02:08:31,621
Just tell me where he is.
1729
02:08:34,415 --> 02:08:35,833
Where is he?
1730
02:08:36,042 --> 02:08:37,376
[baby babbling]
1731
02:08:37,668 --> 02:08:38,961
Where is he?
1732
02:08:41,130 --> 02:08:45,176
Please, you gotta tell me.
Now where is he?
1733
02:08:46,552 --> 02:08:48,596
Do you know? Where is he?
1734
02:09:20,002 --> 02:09:21,337
Take care.
1735
02:10:10,052 --> 02:10:11,304
(Linda)
Michael.
1736
02:10:13,222 --> 02:10:14,557
Right here.
1737
02:10:14,974 --> 02:10:16,142
What are you doing?
1738
02:10:16,225 --> 02:10:17,309
Nothing.
1739
02:10:17,601 --> 02:10:19,687
Just got my gear,
and I was gonna go.
1740
02:10:19,770 --> 02:10:20,855
What?
1741
02:10:20,938 --> 02:10:21,981
I was just gonna go.
1742
02:10:22,064 --> 02:10:23,190
No, don't go.
1743
02:10:23,274 --> 02:10:25,067
I have, uh, all this food.
1744
02:10:25,151 --> 02:10:27,486
I'll make you
a nice sit-down dinner.
1745
02:10:27,695 --> 02:10:29,113
No, I can't.
1746
02:10:30,531 --> 02:10:31,741
Mikey.
1747
02:10:36,871 --> 02:10:38,748
Why don't we go to bed?
1748
02:10:42,960 --> 02:10:45,254
C-Can't we just
comfort each other?
1749
02:10:47,131 --> 02:10:49,925
No, I can't. Not here.
I gotta get out of here.
1750
02:10:51,343 --> 02:10:52,887
Sorry, I just gotta get out.
1751
02:10:52,970 --> 02:10:55,514
I'm...
I'll be...
Look, I don't know...
1752
02:10:56,223 --> 02:10:58,225
I feel a lot of distance,
1753
02:10:58,809 --> 02:11:01,103
and I feel far away.
I'll see you later.
1754
02:11:18,579 --> 02:11:20,790
[car engine starts]
1755
02:11:30,549 --> 02:11:31,550
[sighs]
1756
02:11:36,597 --> 02:11:38,474
Feels kind of weird,
1757
02:11:39,850 --> 02:11:41,560
coming to a motel.
1758
02:11:43,145 --> 02:11:45,356
You know what I mean,
Michael? Mike?
1759
02:11:48,734 --> 02:11:49,985
[train bell ringing]
1760
02:11:57,368 --> 02:11:59,036
[train engine chugging]
1761
02:12:25,646 --> 02:12:27,356
[train horn blowing]
1762
02:12:45,416 --> 02:12:47,543
I gotta put my can
down for this one.
1763
02:12:48,919 --> 02:12:51,172
[laughing]
1764
02:12:51,380 --> 02:12:54,717
♪♪[Tattletale Eyes by
Tammy Wynette and
George Jones playing]
1765
02:12:59,930 --> 02:13:02,975
♪ Here we are ♪
1766
02:13:03,058 --> 02:13:07,354
♪ staring at each other ♪
1767
02:13:08,439 --> 02:13:11,275
♪ with that cravin' look ♪
1768
02:13:11,358 --> 02:13:14,778
♪ in our eyes ♪
1769
02:13:14,862 --> 02:13:16,989
Michael, it's on the house.
1770
02:13:17,698 --> 02:13:18,991
No, thanks, man.
1771
02:13:19,116 --> 02:13:23,704
♪ It happens every time
we get together ♪
1772
02:13:26,040 --> 02:13:30,544
♪ Did we ever
really say goodbye? ♪
1773
02:13:32,087 --> 02:13:34,507
How you feeling? You okay?
I'm feelin' okay.
1774
02:13:34,590 --> 02:13:35,758
I'm fine.
1775
02:13:36,592 --> 02:13:37,635
You sure?
1776
02:13:37,718 --> 02:13:38,761
Yeah.
1777
02:13:38,886 --> 02:13:41,931
♪ ...our eyes keep looking
at each other ♪
1778
02:13:42,097 --> 02:13:46,936
♪ They're talking over places
that we've been ♪
1779
02:13:47,019 --> 02:13:48,020
Yeah!
1780
02:13:48,103 --> 02:13:49,605
[John and Axel cheering]
1781
02:13:50,439 --> 02:13:52,316
What do you
think of her, Mike?
1782
02:13:52,399 --> 02:13:53,567
I don't know.
1783
02:13:53,651 --> 02:13:55,861
Huh, no?
Come on, on the level.
1784
02:13:55,945 --> 02:13:57,655
I don't know, Stosh.
1785
02:13:58,781 --> 02:14:00,449
Is she--is she beautiful?
1786
02:14:00,783 --> 02:14:02,868
♪ And everybody knows ♪
1787
02:14:02,952 --> 02:14:05,037
[whispering]
Is she beautiful? Is she?
1788
02:14:07,039 --> 02:14:08,791
♪ Tattletale eyes ♪
1789
02:14:08,874 --> 02:14:09,875
The truth?
1790
02:14:09,959 --> 02:14:10,960
Yeah!
1791
02:14:11,043 --> 02:14:12,127
Nope.
1792
02:14:12,836 --> 02:14:13,837
No.
1793
02:14:14,964 --> 02:14:16,006
No.
1794
02:14:17,091 --> 02:14:18,634
Well, do you think
she's intelligent?
1795
02:14:18,717 --> 02:14:19,927
No.
1796
02:14:20,302 --> 02:14:21,971
[laughing]
Neither do I.
1797
02:14:23,973 --> 02:14:28,435
♪ Tattletale eyes
told on our minds ♪
1798
02:14:29,645 --> 02:14:32,022
I don't think
she's intelligent either.
1799
02:14:32,106 --> 02:14:33,732
Then what the hell
do you see in her?
1800
02:14:33,816 --> 02:14:35,859
[laughing]
I don't know.
That's what...
1801
02:14:35,943 --> 02:14:38,988
I came over to ask you.
Maybe she's good in bed.
1802
02:14:39,697 --> 02:14:41,448
Why don't you ask her?
1803
02:14:41,532 --> 02:14:44,702
♪ Tattletale eyes ♪
1804
02:14:44,785 --> 02:14:48,330
♪ Told on our minds ♪
1805
02:14:49,832 --> 02:14:51,667
♪ Oh, it's somethin' ♪
1806
02:14:52,126 --> 02:14:56,088
♪ How they read
between the lines ♪
1807
02:14:56,171 --> 02:14:57,798
[man exclaiming]
1808
02:14:57,881 --> 02:15:01,552
♪ Tattletale eyes ♪
1809
02:15:01,677 --> 02:15:04,847
♪ Told on our minds ♪
1810
02:15:06,515 --> 02:15:09,268
(Axel)
Oh, where the fuck
is my fucking ball?
1811
02:15:09,351 --> 02:15:10,436
Goddamn pinsetter.
1812
02:15:10,519 --> 02:15:12,313
♪ ...keep a thing
from tattletale eyes ♪
1813
02:15:12,396 --> 02:15:13,439
(man #1)
Where is he going?
1814
02:15:13,522 --> 02:15:14,815
(man #2)
What's he doing?
1815
02:15:14,898 --> 02:15:16,942
(John)
Axel! Axel!
1816
02:15:17,026 --> 02:15:21,447
♪ ...you can't keep a thing
from tattletale eyes ♪♪
1817
02:15:23,115 --> 02:15:24,366
Michael!
1818
02:15:26,035 --> 02:15:27,703
[tenpins thudding]
1819
02:15:30,414 --> 02:15:31,874
(Michael)
What the hell happened?
1820
02:15:31,957 --> 02:15:33,917
(Linda)
The pinsetter
came down on him.
1821
02:15:34,001 --> 02:15:36,003
Stan, get the jack
out of my trunk.
1822
02:15:36,086 --> 02:15:37,630
[John laughing]
1823
02:15:40,257 --> 02:15:42,426
(Axel)
Nothing works around
this damn place anymore.
1824
02:15:42,509 --> 02:15:44,970
(Stanley)
Come on, Axel.
We're gettin' you clear, here.
1825
02:15:45,054 --> 02:15:47,389
Watch your--
Watch your elbow, there.
All right.
1826
02:15:47,473 --> 02:15:48,807
[all shouting]
1827
02:15:51,310 --> 02:15:52,561
(Stanley)
You all right, man?
1828
02:15:52,645 --> 02:15:53,771
[laughing]
1829
02:15:53,854 --> 02:15:55,189
Fucking A!
1830
02:15:55,564 --> 02:15:56,899
[laughing]
1831
02:15:57,566 --> 02:16:00,194
All right,
what do you guys
wanna do now, huh?
1832
02:16:00,277 --> 02:16:01,820
We're goin' huntin', right?
1833
02:16:01,904 --> 02:16:03,739
Who asked you?
Who the hell's
asking you?
1834
02:16:03,822 --> 02:16:05,449
I was askin'-- askin' Mike.
1835
02:16:05,532 --> 02:16:06,492
Yeah.
1836
02:16:06,575 --> 02:16:07,826
He's goin'.
1837
02:16:07,910 --> 02:16:09,161
That's right,
Mike's going.
1838
02:16:09,244 --> 02:16:10,287
But no women.
1839
02:16:10,371 --> 02:16:13,123
Just like old times,
hey, Mike. Mike, right?
Am I right?
1840
02:16:13,207 --> 02:16:14,458
Just like old times.
1841
02:16:14,541 --> 02:16:16,085
(John)
Fucking A!
1842
02:16:16,168 --> 02:16:17,378
[John laughing]
1843
02:17:27,698 --> 02:17:29,324
[rocks rumbling]
1844
02:17:49,511 --> 02:17:51,847
(Stanley)
Are you kiddin' me, Axel?
1845
02:17:52,347 --> 02:17:54,600
Forty times
we could've had it,
1846
02:17:56,935 --> 02:17:59,062
if I had been where you are!
1847
02:18:09,698 --> 02:18:11,325
Go get him, Axel!
1848
02:18:15,704 --> 02:18:16,747
Fuck you, guys.
1849
02:18:38,519 --> 02:18:40,312
[chomping]
How sweet it is.
1850
02:18:40,395 --> 02:18:41,396
Fuckin' A.
1851
02:18:41,480 --> 02:18:42,481
[gun shot]
1852
02:18:42,564 --> 02:18:45,067
Jesus Christ!
What the hell is that?
1853
02:18:45,567 --> 02:18:46,944
[gun shots]
1854
02:18:48,987 --> 02:18:49,988
(Stanley)
Hey!
1855
02:18:51,031 --> 02:18:54,201
Hey! Hey! Hey, John!
Hey, Axel! I got one!
1856
02:18:55,827 --> 02:18:57,037
[both laughing]
1857
02:18:57,120 --> 02:18:59,706
Hey, fellas, I got one!
1858
02:19:03,210 --> 02:19:04,837
[Michael panting]
1859
02:19:46,587 --> 02:19:48,130
[water gushing]
1860
02:19:48,297 --> 02:19:49,423
Okay?
1861
02:20:19,244 --> 02:20:24,166
Okay!
1862
02:20:25,083 --> 02:20:29,922
[echoing]
Okay!
1863
02:20:31,131 --> 02:20:32,382
[coughing]
1864
02:20:33,800 --> 02:20:35,469
[thunder rumbling]
1865
02:20:38,388 --> 02:20:39,389
[gun clicks]
1866
02:20:39,473 --> 02:20:42,351
What's that stupid
little gun doin' up here?
1867
02:20:45,687 --> 02:20:46,939
In case.
1868
02:20:47,022 --> 02:20:49,608
(Axel)
In case? In case of what?
1869
02:20:50,233 --> 02:20:52,277
In case you stumble
on one of your girlfriends
1870
02:20:52,361 --> 02:20:54,154
sucking on
a forest ranger's cock?
1871
02:20:54,237 --> 02:20:55,238
[laughing]
1872
02:20:56,698 --> 02:20:59,534
You say that one more time.
Say it!
1873
02:21:00,202 --> 02:21:01,620
Go on, say it!
1874
02:21:01,703 --> 02:21:03,580
Stanley, you're so
full of shit
1875
02:21:03,664 --> 02:21:04,706
you're gonna float away.
1876
02:21:04,790 --> 02:21:06,959
Try me! You try me!
Just say it! Come on.
All right.
1877
02:21:07,042 --> 02:21:08,669
You're gonna float away.
1878
02:21:09,086 --> 02:21:10,128
Easy, Mike.
1879
02:21:10,212 --> 02:21:11,213
[groans]
1880
02:21:12,422 --> 02:21:13,423
Take it easy, Mike.
1881
02:21:13,507 --> 02:21:14,967
What the hell
was that for?
1882
02:21:15,050 --> 02:21:16,343
What, you think
it was loaded?
1883
02:21:16,426 --> 02:21:17,678
Give me that!
1884
02:21:21,348 --> 02:21:22,849
[gun clicking]
1885
02:21:23,850 --> 02:21:24,976
[grunts]
1886
02:21:31,775 --> 02:21:33,318
You want to play games?
1887
02:21:33,402 --> 02:21:35,904
All right,
I'll play your fucking games!
1888
02:21:39,658 --> 02:21:40,701
Hey!
1889
02:21:40,784 --> 02:21:43,870
How do you feel now? Huh? Huh?
1890
02:21:44,830 --> 02:21:45,831
Hey!
1891
02:21:45,914 --> 02:21:47,082
Big shot!
1892
02:23:11,333 --> 02:23:12,793
Hi, Michael.
1893
02:23:13,001 --> 02:23:14,044
Linda's in back.
1894
02:23:14,127 --> 02:23:15,086
She's in back?
1895
02:23:15,170 --> 02:23:16,463
Yeah, hey,
how was the hunting?
1896
02:23:16,546 --> 02:23:18,006
It was fine, thanks.
1897
02:23:29,935 --> 02:23:31,978
Linda, what's the matter?
1898
02:23:36,733 --> 02:23:38,235
I don't know.
1899
02:23:40,529 --> 02:23:42,197
What's the matter?
1900
02:23:42,989 --> 02:23:44,866
Nothing, I don't know.
1901
02:23:50,455 --> 02:23:52,499
Well,
it's gotta be something.
1902
02:23:55,836 --> 02:23:57,712
I got the car outside.
1903
02:23:57,879 --> 02:23:59,714
Yeah. Well, that's okay.
1904
02:24:02,425 --> 02:24:03,468
You sure?
1905
02:24:03,552 --> 02:24:06,054
No, it's okay.
Just leave me alone, okay?
1906
02:24:08,056 --> 02:24:09,224
Really.
1907
02:24:23,155 --> 02:24:24,573
[sniffling]
1908
02:24:26,533 --> 02:24:28,159
[people chattering]
1909
02:24:28,243 --> 02:24:30,120
(man)
Good night,
see you in the morning.
1910
02:24:30,203 --> 02:24:32,122
(women)
Good night, see you tomorrow.
1911
02:24:35,959 --> 02:24:38,253
Come with me.
We'll get you home.
1912
02:24:41,590 --> 02:24:43,508
No, I think
I'll go with him.
1913
02:24:43,592 --> 02:24:45,302
Okay? Thanks.
Okay.
1914
02:24:51,349 --> 02:24:52,767
[car driving by]
1915
02:24:55,103 --> 02:24:56,563
You okay?
1916
02:24:58,440 --> 02:25:00,025
[engine starting]
1917
02:25:00,400 --> 02:25:03,153
Did you ever think life
would turn out like this?
1918
02:25:06,281 --> 02:25:07,365
No.
1919
02:27:40,060 --> 02:27:42,312
(announcer)
I-27.
1920
02:27:45,357 --> 02:27:46,566
N-40.
1921
02:27:46,649 --> 02:27:47,776
(soldier)
Bingo.
1922
02:27:48,276 --> 02:27:51,613
We have a bingo,
Johnny come lately.
1923
02:27:52,364 --> 02:27:54,366
Where are you, Johnny?
1924
02:27:54,449 --> 02:27:56,034
There you are.
1925
02:27:56,117 --> 02:27:57,368
B-15.
1926
02:27:57,452 --> 02:27:58,995
Yeah.
I-16.
1927
02:27:59,079 --> 02:28:00,830
Right.
N-33.
1928
02:28:00,914 --> 02:28:01,873
Right.
1929
02:28:01,956 --> 02:28:02,999
Z-60.
1930
02:28:03,083 --> 02:28:05,668
We have... That's a winner.
1931
02:28:05,752 --> 02:28:07,212
Get out of my road there.
1932
02:28:07,295 --> 02:28:10,381
Ivan Stivan,
I can't see myself smokin'.
1933
02:28:10,465 --> 02:28:13,718
And the next number, I-16.
1934
02:28:13,802 --> 02:28:17,013
Wish it was I,
nice, sweet 16.
1935
02:28:17,138 --> 02:28:20,350
I-18. Then you become a man.
1936
02:28:20,642 --> 02:28:23,436
Let's go, men, G-60.
1937
02:28:23,520 --> 02:28:26,064
And those boys that
can't help themselves,
1938
02:28:26,147 --> 02:28:28,066
please, buddy, help them, too.
1939
02:28:28,149 --> 02:28:30,318
Oh, will you dance with me?
1940
02:28:30,652 --> 02:28:32,612
G-47.
1941
02:28:33,488 --> 02:28:37,117
But I'm still satisfied
with what I've got.
1942
02:28:37,659 --> 02:28:39,953
That wonderful life
I've lived.
1943
02:28:40,036 --> 02:28:44,499
Think it over, buddy boys,
and I'll give you O-61.
1944
02:28:50,672 --> 02:28:52,298
Hi, how're you doing?
1945
02:28:56,386 --> 02:28:58,471
Steven,
there's a call for you.
1946
02:28:59,264 --> 02:29:01,182
Maybe it's from Angela.
1947
02:29:29,544 --> 02:29:30,587
Hello.
1948
02:29:30,712 --> 02:29:32,297
Stevie, it's me, Mike.
1949
02:29:32,630 --> 02:29:33,882
Michael?
1950
02:29:36,009 --> 02:29:37,010
Michael?
1951
02:29:37,552 --> 02:29:38,595
Hey.
1952
02:29:38,678 --> 02:29:40,013
(Steven)
Hey.
1953
02:29:41,431 --> 02:29:42,432
Hey.
1954
02:29:43,433 --> 02:29:44,934
How's things?
1955
02:29:45,018 --> 02:29:47,353
I'm okay. Never mind me.
How are you?
1956
02:29:49,022 --> 02:29:50,231
Great.
1957
02:29:51,524 --> 02:29:52,525
Great.
1958
02:29:53,943 --> 02:29:55,028
[machine whirring]
1959
02:29:55,111 --> 02:29:57,405
Hey, wha--
hey, what's that noise?
1960
02:29:58,198 --> 02:29:59,282
What?
1961
02:29:59,574 --> 02:30:01,534
Oh, wheelchairs.
1962
02:30:02,243 --> 02:30:03,369
What?
1963
02:30:03,494 --> 02:30:04,746
[chuckling]
1964
02:30:07,749 --> 02:30:09,542
Hey, Stevie,
when are you gettin' out?
1965
02:30:10,543 --> 02:30:13,421
Uh, I'm gonna stay
here awhile, Mike.
1966
02:30:13,922 --> 02:30:15,215
What for?
1967
02:30:15,340 --> 02:30:16,633
The place is great.
1968
02:30:16,841 --> 02:30:17,842
Huh?
1969
02:30:18,343 --> 02:30:20,053
It's like a resort.
1970
02:30:21,804 --> 02:30:24,098
I mean, they got basketball,
1971
02:30:24,265 --> 02:30:25,266
bowlin'.
1972
02:30:25,350 --> 02:30:26,434
What?
1973
02:30:28,353 --> 02:30:31,272
Princess Grace came to see us
the other day.
1974
02:30:33,274 --> 02:30:34,484
Michael?
1975
02:30:34,567 --> 02:30:35,777
Hey, hey.
1976
02:30:35,944 --> 02:30:36,945
Hey.
1977
02:30:37,237 --> 02:30:38,488
Michael.
1978
02:30:39,614 --> 02:30:40,823
Steve?
1979
02:30:41,324 --> 02:30:42,534
Stevie.
1980
02:30:42,617 --> 02:30:44,577
Hey, I gotta go, Mike.
1981
02:30:44,744 --> 02:30:45,912
I gotta go.
1982
02:30:46,246 --> 02:30:47,330
Curfew, man.
1983
02:30:47,413 --> 02:30:48,414
[phone disconnecting]
1984
02:30:48,498 --> 02:30:50,291
Stevie? Steve?
1985
02:30:54,212 --> 02:30:55,463
[sighing]
1986
02:31:34,377 --> 02:31:35,878
[tray crashing]
1987
02:31:39,048 --> 02:31:40,758
[elevator bell dinging]
1988
02:31:57,025 --> 02:31:58,526
(Steven)
Mike?
1989
02:32:00,820 --> 02:32:02,655
Mike. Hey.
1990
02:32:04,198 --> 02:32:05,742
[both laughing]
1991
02:32:05,825 --> 02:32:07,535
Mike, how are you?
1992
02:32:07,785 --> 02:32:09,871
Hey.
1993
02:32:10,663 --> 02:32:11,748
Michael.
1994
02:32:13,166 --> 02:32:14,250
Hey.
1995
02:32:15,460 --> 02:32:16,669
[Steven exclaiming]
1996
02:32:16,753 --> 02:32:18,713
Good. We made it.
We made it.
1997
02:32:18,880 --> 02:32:19,964
Okay.
Yeah.
1998
02:32:20,048 --> 02:32:21,674
Good.
That's it.
1999
02:32:21,758 --> 02:32:22,759
Hey.
2000
02:32:23,760 --> 02:32:25,428
I don't wanna go home.
2001
02:32:25,511 --> 02:32:26,512
I know.
2002
02:32:26,596 --> 02:32:28,097
Oh, good. Good.
I know.
2003
02:32:28,181 --> 02:32:29,140
Yeah, good.
2004
02:32:29,223 --> 02:32:30,266
I know.
2005
02:32:30,350 --> 02:32:31,559
Really.
2006
02:32:34,020 --> 02:32:35,229
You look good.
2007
02:32:35,313 --> 02:32:36,397
Yeah.
2008
02:32:36,689 --> 02:32:38,441
You do any hunting?
2009
02:32:39,442 --> 02:32:41,486
Hunting? Yeah, I did hunting.
Did you get one?
2010
02:32:41,569 --> 02:32:43,071
No, yeah, no, no.
2011
02:32:43,154 --> 02:32:44,822
You didn't get a deer?
2012
02:32:44,906 --> 02:32:47,033
Didn't get anything.
No, I know.
2013
02:32:47,116 --> 02:32:48,159
Oh.
2014
02:32:48,242 --> 02:32:49,994
I was tracking
this beautiful buck
2015
02:32:50,078 --> 02:32:51,579
and it slipped away.
2016
02:32:51,662 --> 02:32:52,664
Oh.
2017
02:32:53,414 --> 02:32:54,415
Oh.
2018
02:32:54,624 --> 02:32:56,042
Angela didn't send you?
2019
02:32:56,125 --> 02:32:57,168
Angela?
2020
02:32:57,251 --> 02:32:58,252
She didn't send you here?
2021
02:32:58,336 --> 02:32:59,337
No.
2022
02:32:59,921 --> 02:33:01,339
Yeah, good.
2023
02:33:01,422 --> 02:33:02,799
I got something
I wanna show you.
2024
02:33:02,882 --> 02:33:03,841
What's that?
2025
02:33:03,925 --> 02:33:05,468
I got something here.
2026
02:33:06,386 --> 02:33:07,845
Come here with me
for a minute.
2027
02:33:07,929 --> 02:33:09,931
It's something
I gotta show you.
2028
02:33:10,223 --> 02:33:11,224
Yeah.
2029
02:33:12,433 --> 02:33:14,977
Angela, she keeps
sending me socks.
2030
02:33:16,104 --> 02:33:18,481
It's not socks
I gotta show you, Mike.
2031
02:33:19,565 --> 02:33:22,318
This--This comes
every month from Saigon.
2032
02:33:22,402 --> 02:33:23,861
I don't understand.
2033
02:33:24,445 --> 02:33:25,738
I don't understand.
2034
02:33:25,822 --> 02:33:28,157
That place is
gonna fall any day now.
2035
02:33:32,703 --> 02:33:34,372
It's Nicky, Steve.
2036
02:33:35,456 --> 02:33:36,958
Nick's alive?
2037
02:33:38,543 --> 02:33:40,586
Mike? Hey.
2038
02:33:41,963 --> 02:33:43,381
What did you say?
2039
02:33:43,464 --> 02:33:44,882
How do you know?
2040
02:33:45,383 --> 02:33:46,968
[Steven chuckling]
2041
02:33:47,301 --> 02:33:48,302
Hey.
2042
02:33:48,428 --> 02:33:49,887
That place is
gonna get caught
2043
02:33:49,971 --> 02:33:51,639
in a terrible shitstorm.
2044
02:33:52,140 --> 02:33:54,851
Where's a guy like Nick
get money like this?
2045
02:33:56,310 --> 02:33:57,979
I don't know. Cards, maybe.
2046
02:33:58,062 --> 02:34:00,815
Listen, Steven,
I'm gonna take you home.
2047
02:34:00,898 --> 02:34:02,567
Oh, shit, Mike,
you promised me.
2048
02:34:02,650 --> 02:34:03,985
Stevie, I'm gonna
take you home.
2049
02:34:04,026 --> 02:34:06,737
Come on. I don't fit...
You can't stay here,
come on.
2050
02:34:06,821 --> 02:34:08,239
Look... Hey.
2051
02:34:08,322 --> 02:34:09,699
I'm gonna take you home.
2052
02:34:09,782 --> 02:34:12,493
Fuck, man.
Look, you promised me, man.
2053
02:34:12,577 --> 02:34:14,745
I don't fit! Michael!
2054
02:34:14,996 --> 02:34:17,582
Hey, I'm sorry.
2055
02:34:17,832 --> 02:34:20,001
You do as your
heart tells you, man.
2056
02:34:42,565 --> 02:34:44,192
[people clamoring]
2057
02:34:52,742 --> 02:34:54,702
We got a Coke machine,
if anybody wants one.
2058
02:34:54,786 --> 02:34:56,871
No, Sergeant,
we're runnin' late.
2059
02:35:02,084 --> 02:35:03,252
Make way!
2060
02:35:07,215 --> 02:35:08,216
Make way!
2061
02:35:12,386 --> 02:35:13,971
[people chattering]
2062
02:35:15,181 --> 02:35:16,182
Make way!
2063
02:35:24,106 --> 02:35:25,733
[people clamoring]
2064
02:35:42,458 --> 02:35:44,252
[truck horn blowing]
2065
02:35:52,635 --> 02:35:54,262
[people clamoring]
2066
02:36:00,726 --> 02:36:02,270
[man whistling]
2067
02:36:03,604 --> 02:36:04,564
[guns firing]
2068
02:36:04,647 --> 02:36:05,898
[man grunting]
2069
02:36:41,309 --> 02:36:43,311
[ambulance siren wailing]
2070
02:36:56,991 --> 02:36:58,701
[speaking Vietnamese]
2071
02:37:06,876 --> 02:37:08,920
(woman)
Hey, where are you going?
2072
02:37:09,003 --> 02:37:10,922
Are you going to come
with me?
2073
02:37:14,258 --> 02:37:15,968
[people chattering]
2074
02:37:16,260 --> 02:37:18,262
[ambulance siren wailing]
2075
02:38:16,070 --> 02:38:17,697
[speaking French]
2076
02:38:19,240 --> 02:38:20,574
Do you remember me?
2077
02:38:21,992 --> 02:38:23,369
You remember me?
2078
02:38:27,248 --> 02:38:29,709
You remember Nick?
You remember Nick?
2079
02:38:31,919 --> 02:38:33,045
Where is he?
2080
02:38:33,129 --> 02:38:36,090
I don't know.
Really, I don't know.
2081
02:38:36,173 --> 02:38:38,050
He disappeared
a long time ago.
2082
02:38:38,134 --> 02:38:40,011
[engine starting]
2083
02:38:40,803 --> 02:38:41,846
Hold on a minute.
2084
02:38:41,929 --> 02:38:43,180
What are you
looking for?
2085
02:38:43,264 --> 02:38:44,765
Nothing to see
anymore here.
2086
02:38:44,849 --> 02:38:45,933
See that?
2087
02:38:46,016 --> 02:38:47,018
What you want?
2088
02:38:47,101 --> 02:38:48,102
I want a game.
2089
02:38:49,395 --> 02:38:50,938
That's for you.
2090
02:38:53,274 --> 02:38:54,859
It's too dangerous now.
2091
02:38:54,942 --> 02:38:58,279
These times are too dangerous
for this kind of game.
2092
02:39:00,239 --> 02:39:02,950
What do you think?
You think I'm afraid of you?
2093
02:39:05,411 --> 02:39:07,413
I want to play the American.
2094
02:39:07,955 --> 02:39:10,166
I'll match him.
Highest stakes.
2095
02:39:15,796 --> 02:39:17,381
[speaking French]
2096
02:39:20,468 --> 02:39:21,635
Okay.
2097
02:39:23,179 --> 02:39:25,389
How do I know
you know where he is?
2098
02:39:25,806 --> 02:39:27,975
Because I know, that's all.
2099
02:39:28,100 --> 02:39:30,394
But I have to take you
by the river.
2100
02:39:34,899 --> 02:39:36,692
[engine running]
2101
02:39:43,991 --> 02:39:47,203
Only because I feel
comfortable with the whites.
2102
02:40:47,221 --> 02:40:48,556
[Julien speaking French]
2103
02:40:48,639 --> 02:40:49,723
We are.
2104
02:40:49,807 --> 02:40:52,309
You like change your mind?
There's still time.
2105
02:40:52,393 --> 02:40:54,270
[speaking French]
2106
02:41:14,290 --> 02:41:15,749
(Julien)
Come on.
2107
02:41:16,041 --> 02:41:17,626
[metal clanging]
2108
02:41:28,053 --> 02:41:29,346
Wait here.
2109
02:41:44,445 --> 02:41:46,238
[speaking Vietnamese]
2110
02:41:47,531 --> 02:41:49,450
[speaking Vietnamese]
2111
02:41:53,454 --> 02:41:55,456
He said we have
to pay to go inside.
2112
02:41:55,539 --> 02:41:56,540
(Michael)
How much?
2113
02:41:56,624 --> 02:41:57,666
$1,000.
2114
02:41:58,292 --> 02:41:59,960
Tell him I'm coming up.
2115
02:42:14,225 --> 02:42:15,976
[speaking Vietnamese]
2116
02:42:16,518 --> 02:42:18,020
[speaking Vietnamese]
2117
02:42:34,495 --> 02:42:36,747
He said, yes, the famous
American is inside.
2118
02:42:36,830 --> 02:42:39,917
You have to give him $500 more
for this information.
2119
02:42:40,000 --> 02:42:41,001
[cursing in French]
2120
02:42:50,511 --> 02:42:51,512
[muttering in French]
2121
02:42:56,183 --> 02:42:57,559
[men shouting]
2122
02:43:04,525 --> 02:43:06,193
[people clamoring]
2123
02:43:14,535 --> 02:43:16,370
[speaking Vietnamese]
2124
02:43:43,731 --> 02:43:45,232
[all cheering]
2125
02:43:57,369 --> 02:43:59,204
[people stop cheering]
2126
02:44:17,806 --> 02:44:19,433
[people shouting]
2127
02:44:22,102 --> 02:44:23,645
Where's Nick?
I don't know.
2128
02:44:23,729 --> 02:44:25,355
What do you mean?
Where is he?
2129
02:44:25,439 --> 02:44:27,066
We have to go ask the boss.
2130
02:44:38,619 --> 02:44:40,370
Hey, Nick.
2131
02:44:41,413 --> 02:44:42,706
Are you all right?
2132
02:44:42,790 --> 02:44:44,166
Nick, it's me.
2133
02:44:45,417 --> 02:44:47,628
(Michael)
Nick. Hey. Hey.
2134
02:44:48,962 --> 02:44:51,799
What you're doing? Nick?
What you're... Oh.
2135
02:44:51,882 --> 02:44:53,300
What you're doing?
2136
02:44:53,384 --> 02:44:55,552
Nicholas, what's the matter?
2137
02:44:55,677 --> 02:44:57,471
Get over there.
Get over there.
2138
02:45:01,517 --> 02:45:03,352
Do you know it's me?
It's Mike.
2139
02:45:03,435 --> 02:45:04,812
Tell me, "it's Mike."
2140
02:45:04,937 --> 02:45:07,689
Tell me, "it's Mike."
It's Mike.
2141
02:45:07,773 --> 02:45:09,149
Mike. Mike who?
2142
02:45:09,483 --> 02:45:11,485
Mike who? Hey, Mike who?
2143
02:45:11,860 --> 02:45:13,570
"Mike who?" I don't know.
2144
02:45:18,700 --> 02:45:22,121
Nicholas, I came 12,000 miles
back here to get you.
2145
02:45:23,372 --> 02:45:25,666
Don't do that to me,
I'll fucking... Don't do it.
2146
02:45:25,749 --> 02:45:28,419
Don't do it. Don't do it.
What's the matter with you?
2147
02:45:28,502 --> 02:45:33,006
Don't you recognize me? Huh?
2148
02:45:33,841 --> 02:45:35,801
[man speaking Vietnamese]
2149
02:45:36,468 --> 02:45:37,761
Nicky, I love you.
2150
02:45:37,845 --> 02:45:40,264
You're my friend,
what are you doing?
2151
02:45:41,974 --> 02:45:43,392
[man shouting]
2152
02:45:47,020 --> 02:45:48,522
[men shouting]
2153
02:45:51,483 --> 02:45:53,235
How could you fucking
do this to me?
2154
02:45:53,318 --> 02:45:54,903
You fucking...
2155
02:45:57,948 --> 02:45:59,700
Did you hear what I said?
2156
02:45:59,783 --> 02:46:01,410
Come here,
you fucking guinea.
2157
02:46:06,999 --> 02:46:08,417
[men chattering]
2158
02:46:08,542 --> 02:46:09,543
Salut.
2159
02:46:10,627 --> 02:46:12,463
[speaking French]
2160
02:46:21,305 --> 02:46:22,806
How much?
2161
02:46:23,056 --> 02:46:25,392
"How much?"
This is how much.
2162
02:46:32,149 --> 02:46:33,901
Here, you count it.
2163
02:46:40,324 --> 02:46:42,159
[speaking Vietnamese]
2164
02:46:44,244 --> 02:46:45,245
C'mon, why not?
2165
02:46:46,371 --> 02:46:47,623
Why not?
2166
02:46:49,583 --> 02:46:51,168
I don't want this money.
2167
02:46:51,251 --> 02:46:52,294
You don't want the money?
2168
02:46:52,377 --> 02:46:53,670
Here, take it,
take that, too.
2169
02:46:53,754 --> 02:46:55,088
Tell him, go ahead.
2170
02:46:55,172 --> 02:46:56,882
[speaking French]
2171
02:47:01,887 --> 02:47:03,430
[men shouting]
2172
02:47:31,917 --> 02:47:33,544
[speaking Vietnamese]
2173
02:47:33,919 --> 02:47:35,796
[speaking Vietnamese]
2174
02:47:40,759 --> 02:47:42,344
[speaking Vietnamese]
2175
02:47:42,636 --> 02:47:44,179
[people clamoring]
2176
02:47:47,432 --> 02:47:48,767
We don't have much time.
2177
02:47:48,850 --> 02:47:50,811
We don't have
much time, Nick.
2178
02:47:54,940 --> 02:47:56,775
[people stop shouting]
2179
02:47:58,902 --> 02:48:00,779
[speaking Vietnamese]
2180
02:48:17,838 --> 02:48:19,256
Don't do it.
2181
02:48:22,384 --> 02:48:24,011
[people cheering]
2182
02:48:57,753 --> 02:48:59,546
Is this what you want?
2183
02:49:00,964 --> 02:49:02,549
Is this what you want?
2184
02:49:12,976 --> 02:49:14,353
I love you, Nick.
2185
02:49:18,732 --> 02:49:20,400
[people cheering]
2186
02:49:28,450 --> 02:49:29,743
Nicholas.
2187
02:49:36,249 --> 02:49:38,251
[man shouting in Vietnamese]
2188
02:49:46,885 --> 02:49:48,345
[magazine revolving]
2189
02:49:50,389 --> 02:49:52,432
Come on, Nicky, come home.
2190
02:49:52,974 --> 02:49:55,143
Just come home. Home.
2191
02:49:57,979 --> 02:49:59,398
Talk to me.
2192
02:50:00,107 --> 02:50:01,942
Look, Nicholas,
talk to me.
2193
02:50:07,614 --> 02:50:09,157
Nicky. Nicky.
2194
02:50:10,659 --> 02:50:13,286
Wait a minute.
What did you do to your arms?
2195
02:50:14,454 --> 02:50:15,997
Nicky, you remember the trees,
2196
02:50:16,081 --> 02:50:17,666
all the different ways
in the trees.
2197
02:50:17,749 --> 02:50:19,793
Remember that?
Remember? Huh?
2198
02:50:21,128 --> 02:50:23,713
The mountains.
You remember all that?
2199
02:50:24,881 --> 02:50:25,882
One shot.
2200
02:50:25,966 --> 02:50:27,592
One shot. One shot.
2201
02:50:27,884 --> 02:50:29,177
[chuckles]
2202
02:50:30,262 --> 02:50:31,263
Hey.
2203
02:50:31,596 --> 02:50:32,597
Yeah.
2204
02:50:34,891 --> 02:50:35,892
[people shouting]
2205
02:50:35,976 --> 02:50:39,730
(Michael)
Nicky! Nick! Nick!
2206
02:50:40,981 --> 02:50:43,859
Nicky! Nick!
2207
02:50:44,067 --> 02:50:47,028
(Michael)
Nicky! Nick!
2208
02:50:47,654 --> 02:50:49,239
Nicky. Nicky.
2209
02:50:49,322 --> 02:50:52,659
No! Nick! No!
2210
02:50:52,743 --> 02:50:56,496
No! No! Nicky! Nick!
2211
02:50:57,038 --> 02:50:58,832
[helicopter whirring]
2212
02:51:07,174 --> 02:51:09,217
This seems to be
the last chapter
2213
02:51:09,301 --> 02:51:12,095
in the history of American
involvement in Vietnam.
2214
02:51:12,179 --> 02:51:15,182
It's also been the largest
single movement of people
2215
02:51:15,265 --> 02:51:17,642
in the history
of America itself.
2216
02:51:17,934 --> 02:51:21,563
Hillary Brown, ABC News,
aboard the attack
aircraft carrier
2217
02:51:21,646 --> 02:51:24,274
USS Hancock,
in the South China Sea.
2218
02:51:25,066 --> 02:51:26,985
[church bells tolling]
2219
02:51:35,243 --> 02:51:37,204
♪♪[congregation singing]
2220
02:52:44,104 --> 02:52:48,817
(priest)
♪ May his soul dwell ♪♪
2221
02:52:49,192 --> 02:52:50,944
♪♪[singing in Russian]
2222
02:53:00,787 --> 02:53:02,289
(child)
Mommy!
2223
02:53:13,967 --> 02:53:15,677
[machines rumbling]
2224
02:53:45,081 --> 02:53:46,791
[factory horn blowing]
2225
02:53:56,551 --> 02:53:58,178
I'll get these tables.
2226
02:54:06,645 --> 02:54:08,605
Axel, bring-bring those
two tables over here.
2227
02:54:08,688 --> 02:54:09,939
All right.
2228
02:54:11,024 --> 02:54:12,734
Everybody, make yourself
at home.
2229
02:54:12,817 --> 02:54:14,527
Coffee's already made.
2230
02:55:07,497 --> 02:55:08,998
Cups. I'll get the cups.
2231
02:55:09,082 --> 02:55:10,709
Oh, yeah,
I'll help you with that.
2232
02:55:10,792 --> 02:55:12,502
(Stanley)
I'll help you, too.
2233
02:55:17,549 --> 02:55:19,092
[cups rattling]
2234
02:55:32,856 --> 02:55:34,774
(John)
There's too many cups.
2235
02:55:35,442 --> 02:55:37,527
How does everybody
want their eggs?
2236
02:55:37,610 --> 02:55:39,696
I love them scrambled, John.
2237
02:55:41,406 --> 02:55:42,782
Toast. Toast.
2238
02:55:54,127 --> 02:55:55,754
[cutlery rustling]
2239
02:56:02,719 --> 02:56:04,179
[whispering]
Hey.
2240
02:56:14,898 --> 02:56:17,233
Careful, Linda, it's hot.
It's hot.
2241
02:56:18,651 --> 02:56:21,112
(John)
Hey, Axel,
how about some beer?
2242
02:56:25,700 --> 02:56:27,035
Here you are.
2243
02:56:27,118 --> 02:56:28,453
I'll get started
on the eggs.
2244
02:56:28,536 --> 02:56:30,079
Yeah, I'll help you
with the eggs.
2245
02:56:30,163 --> 02:56:31,998
No, Linda. Sit down.
Sit down.
2246
02:56:32,582 --> 02:56:34,000
Pour the coffee.
2247
02:56:56,773 --> 02:56:57,774
[sobbing]
2248
02:57:07,200 --> 02:57:09,452
(Angela)
It's been such a gray day.
2249
02:57:42,443 --> 02:57:43,903
♪♪[humming God Bless America]
2250
02:57:51,202 --> 02:57:53,121
♪ Stand beside her ♪
2251
02:57:54,080 --> 02:57:56,040
♪ and guide her ♪
2252
02:57:57,208 --> 02:57:59,836
♪♪[John continues humming]
2253
02:58:02,922 --> 02:58:04,632
♪♪[humming continues]
2254
02:58:15,143 --> 02:58:16,895
[all humming]
2255
02:58:26,529 --> 02:58:30,783
♪ God bless America ♪
2256
02:58:31,784 --> 02:58:35,288
(all)
♪ Land that I love ♪
2257
02:58:36,247 --> 02:58:38,625
♪ Stand beside her ♪
2258
02:58:39,292 --> 02:58:41,377
♪ and guide her ♪
2259
02:58:42,086 --> 02:58:46,633
♪ Thru the night with a light
from above ♪
2260
02:58:47,634 --> 02:58:50,136
♪ From the mountains ♪
2261
02:58:50,762 --> 02:58:52,639
♪ to the prairies ♪
2262
02:58:53,723 --> 02:58:56,142
♪ To the oceans ♪
2263
02:58:56,351 --> 02:58:59,103
♪ white with foam ♪
2264
02:58:59,646 --> 02:59:03,983
♪ God bless America ♪
2265
02:59:04,484 --> 02:59:06,736
♪ My home ♪
2266
02:59:06,819 --> 02:59:10,281
♪ sweet home ♪
2267
02:59:10,823 --> 02:59:15,328
♪ God bless America ♪
2268
02:59:15,954 --> 02:59:18,414
♪ My home ♪
2269
02:59:18,623 --> 02:59:22,168
♪ sweet home ♪♪
2270
02:59:30,510 --> 02:59:31,511
[sighs]
2271
02:59:31,844 --> 02:59:33,388
Here's to Nick.
2272
02:59:33,471 --> 02:59:34,931
To Nick.
2273
02:59:36,432 --> 02:59:40,144
(all)
To Nick. To Nick.
To Nick. To Nick.
147804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.