Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,609 --> 00:00:20,129
my name is Ed Warren and I'm here with my wife
Lorraine and Victoria Granger.
2
00:00:20,929 --> 00:00:23,009
is on April 20, 1964.
3
00:00:24,597 --> 00:00:29,282
Victoria when you first
have noticed these supernatural phenomena?
4
00:00:32,370 --> 00:00:34,062
Sorry, I don't know how to start.
5
00:00:34,690 --> 00:00:36,985
try to describe it nicely from the beginning.
6
00:00:40,183 --> 00:00:42,351
my father felt he was watching him.
7
00:00:44,423 --> 00:00:45,953
something he didn't see.
8
00:00:47,930 --> 00:00:52,470
at night he looked at the door and in the morning they were
always unlocked.
9
00:00:58,736 --> 00:01:00,316
then began to hear ...
10
00:01:02,323 --> 00:01:03,156
voices.
11
00:01:04,129 --> 00:01:05,370
I didn't believe him.
12
00:01:07,497 --> 00:01:09,733
I thought it was age, you know.
13
00:01:13,180 --> 00:01:15,122
But then I came in once and ...
14
00:01:18,786 --> 00:01:19,766
I found him.
15
00:01:23,989 --> 00:01:25,605
God!
16
00:01:27,834 --> 00:01:29,696
When he died, there was so silence.
17
00:01:32,970 --> 00:01:34,830
But then something changed.
18
00:01:37,283 --> 00:01:38,504
I felt it.
19
00:01:40,383 --> 00:01:42,203
Such a strong feeling as if ...
20
00:01:44,370 --> 00:01:45,841
As if someone was watching me.
21
00:01:58,392 --> 00:02:00,132
Something is there.
22
00:02:02,000 --> 00:02:06,500
And when I'm here alone ...
There is a terrible silence.
23
00:02:08,599 --> 00:02:10,174
It's calling me.
24
00:02:15,670 --> 00:02:20,072
{\ an8} warehouse
25
00:02:44,622 --> 00:02:45,517
Love ...
26
00:02:47,133 --> 00:02:49,500
I don't know, I don't feel good about it.
27
00:02:49,820 --> 00:02:52,500
Ed, I can do it.
28
00:04:11,005 --> 00:04:12,653
My name is Lorraine Warren.
29
00:04:15,570 --> 00:04:17,240
I am here to help you.
30
00:04:22,450 --> 00:04:25,760
I feel ... I feel your spirit.
31
00:04:29,580 --> 00:04:31,079
Your fear.
32
00:04:35,387 --> 00:04:36,907
There's something else else.
33
00:04:50,473 --> 00:04:52,153
What do you start?
34
00:05:15,206 --> 00:05:16,526
Lorraine?
35
00:05:17,268 --> 00:05:19,268
Ed!
36
00:05:19,556 --> 00:05:21,556
- Lorraine!
- Ed!
37
00:05:22,140 --> 00:05:23,552
Lorraine, what happened?
38
00:05:26,819 --> 00:05:28,019
That baby.
39
00:05:34,280 --> 00:05:36,104
The hospital is 10 minutes from here.
40
00:05:37,270 --> 00:05:38,677
What was it there?
41
00:05:38,760 --> 00:05:39,593
I don't know.
42
00:05:47,440 --> 00:05:52,680
My God! Oh, my God! That was about the hair!
43
00:06:02,050 --> 00:06:03,467
- When was the deadline?
- In May. She gives birth prematurely!
44
00:06:03,550 --> 00:06:04,347
Hey, it's that.
45
00:06:04,430 --> 00:06:05,827
The neighbors around are warned.
46
00:06:05,910 --> 00:06:07,127
We go straight to the hospital.
47
00:06:07,210 --> 00:06:08,328
It will be okay.
48
00:06:08,530 --> 00:06:11,810
Nothing, everything will be fine.
49
00:06:12,070 --> 00:06:14,188
Lord, Lord, you have to look at it.
50
00:06:25,670 --> 00:06:26,788
Loses blood.
51
00:06:27,430 --> 00:06:28,427
Is blood already on the road?
52
00:06:28,510 --> 00:06:29,343
Yes.
53
00:06:30,090 --> 00:06:31,130
Where is it?
54
00:06:31,310 --> 00:06:32,487
How's the baby?
55
00:06:33,496 --> 00:06:34,849
What is the vital functions?
56
00:06:35,062 --> 00:06:37,322
Pulz 130, pressure 80 to 40.
57
00:06:38,210 --> 00:06:39,043
Delivery.
58
00:06:40,750 --> 00:06:41,986
Give me a flashlight.
59
00:06:57,416 --> 00:06:58,852
Something is here!
60
00:07:25,779 --> 00:07:27,779
- The current has fallen out!
- Lorraine!
61
00:07:27,862 --> 00:07:29,347
Ed!
62
00:07:29,430 --> 00:07:32,136
Please no please, please
I need to talk to my wife.
63
00:07:33,250 --> 00:07:34,486
Do not be captured.
64
00:07:35,562 --> 00:07:38,929
Ed ... don't allow the child to hurt.
65
00:07:40,070 --> 00:07:41,776
What not to hurt the child?
66
00:07:42,476 --> 00:07:43,500
Please.
67
00:07:43,690 --> 00:07:45,573
Lorraine, the head is here.
68
00:07:45,670 --> 00:07:47,435
You have to push, Mrs. Warren.
69
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
Stop printing.
70
00:07:51,570 --> 00:07:52,629
The header is outside.
71
00:07:53,243 --> 00:07:54,891
It has a wrapped cord around his neck.
72
00:07:55,410 --> 00:07:57,293
I need two terminals and scissors.
73
00:07:58,690 --> 00:08:00,095
What? What did he say?
74
00:08:00,270 --> 00:08:01,212
What did you say?
75
00:08:01,730 --> 00:08:02,563
Come on.
76
00:08:02,810 --> 00:08:03,643
What's the matter?
77
00:08:04,130 --> 00:08:05,189
Push again.
78
00:08:05,390 --> 00:08:07,038
You have to get the baby out.
79
00:08:07,290 --> 00:08:08,028
Nothing, nothing.
80
00:08:08,111 --> 00:08:09,530
Nothing, nothing.
81
00:08:21,213 --> 00:08:22,267
I need the light.
82
00:08:22,350 --> 00:08:23,507
Still bleeding.
83
00:08:23,590 --> 00:08:24,827
Something is wrong.
84
00:08:24,910 --> 00:08:26,205
What is with her?
85
00:08:26,930 --> 00:08:27,767
Something is wrong.
86
00:08:27,850 --> 00:08:28,390
Do you need help?
87
00:08:28,610 --> 00:08:29,443
Please.
88
00:08:31,130 --> 00:08:32,483
Doctor, what's going on?
89
00:08:32,890 --> 00:08:34,586
Doctor, what's going on?
90
00:08:34,669 --> 00:08:35,611
What's the matter?
91
00:08:57,140 --> 00:08:58,420
Give me my baby.
92
00:09:01,500 --> 00:09:03,408
Give me my baby!
93
00:09:16,632 --> 00:09:18,017
I'm so sorry.
94
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Not.
95
00:09:21,700 --> 00:09:22,533
Not.
96
00:09:25,960 --> 00:09:26,793
Not.
97
00:09:31,356 --> 00:09:33,357
My God. Help me, God in heaven.
98
00:09:33,440 --> 00:09:34,740
Please let her live.
99
00:09:34,880 --> 00:09:36,233
Please bring her back.
100
00:09:36,407 --> 00:09:37,860
Please bring her back.
101
00:09:38,256 --> 00:09:40,256
Help me ...
102
00:09:40,340 --> 00:09:43,477
Help me, bring her back.
103
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
God my, help me.
104
00:09:45,644 --> 00:09:49,432
Help me, bring her back.
105
00:09:51,034 --> 00:09:54,052
God my ...
106
00:09:54,220 --> 00:09:56,071
Oh, God ...
107
00:09:56,154 --> 00:09:59,804
God my, help me.
108
00:10:00,867 --> 00:10:04,163
God my ...
109
00:10:09,158 --> 00:10:11,158
Oh, my God!
110
00:10:37,900 --> 00:10:39,421
What is the name of?
111
00:10:42,186 --> 00:10:44,626
I think it's called Judy ...
112
00:10:45,540 --> 00:10:47,059
Judy Warren.
113
00:11:11,216 --> 00:11:14,883
Come here. Come to me, sweetheart.
114
00:11:43,580 --> 00:11:44,572
Judy.
115
00:11:45,459 --> 00:11:46,519
Oh, Mom.
116
00:11:48,465 --> 00:11:49,925
What happened?
117
00:11:50,697 --> 00:11:54,377
I still see terrible things and don't want to disappear.
118
00:11:54,460 --> 00:11:58,837
Oh, sweetheart, well, well,
simply displace them,
119
00:11:58,920 --> 00:12:03,510
How did I teach you, okay?
Exactly as I taught you.
120
00:12:03,660 --> 00:12:09,460
Close the eyes, fear away jumps,
121
00:12:10,220 --> 00:12:12,920
darkness is lost,
122
00:12:13,360 --> 00:12:15,840
The dreamer returns.
123
00:12:16,180 --> 00:12:19,812
Already ... is ... gone.
124
00:12:26,010 --> 00:12:29,150
Those things ... What if I can't drive them out?
125
00:12:33,462 --> 00:12:34,332
You can do.
126
00:12:36,119 --> 00:12:39,126
You can do. It's your choice.
127
00:12:41,146 --> 00:12:42,676
It's your choice, sweetheart.
128
00:12:45,733 --> 00:12:47,793
I love you.
129
00:12:48,500 --> 00:12:49,700
I too.
130
00:12:56,160 --> 00:12:56,993
My baby.
131
00:13:20,097 --> 00:13:23,390
Western Pittson, Pennsylvania
132
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Jump, boy.
133
00:13:36,719 --> 00:13:38,837
Mom, can we buy some ornaments for dad?
134
00:13:38,920 --> 00:13:40,540
Ripley, so, everyone!
135
00:13:40,760 --> 00:13:42,957
We don't do it to great, it's just for us.
136
00:13:43,040 --> 00:13:44,697
Come on, your eyes, you'll be amazing.
137
00:13:44,780 --> 00:13:45,663
Thank you, Mom.
138
00:13:45,747 --> 00:13:47,930
- to the tusk!
- Heather, watch out for your tongue!
139
00:13:48,013 --> 00:13:49,131
Anyway, Trevor,
140
00:13:49,240 --> 00:13:50,757
Karen, go out of there.
141
00:13:50,840 --> 00:13:52,135
Don't start the camera.
142
00:13:52,780 --> 00:13:54,157
Dad, what are you doing?
143
00:13:54,240 --> 00:13:55,073
Stop.
144
00:13:55,780 --> 00:13:56,436
Mom!
145
00:13:56,520 --> 00:13:57,097
Come back here.
146
00:13:57,180 --> 00:13:57,320
Why?
147
00:13:57,500 --> 00:13:58,337
It's a disaster.
148
00:13:58,420 --> 00:13:59,917
John occupied the bathroom.
149
00:14:00,000 --> 00:14:00,157
This is not true!
150
00:14:00,240 --> 00:14:00,937
But it is!
151
00:14:01,020 --> 00:14:02,077
I didn't have any warm water left,
152
00:14:02,160 --> 00:14:04,117
And when I wanted to dry my hair,
It fired fuses!
153
00:14:04,200 --> 00:14:05,117
I'm right back.
154
00:14:05,200 --> 00:14:08,083
Sweetheart, you still have time
you edit your hair, hey?
155
00:14:08,380 --> 00:14:10,717
And you look beautiful in this dress.
156
00:14:10,800 --> 00:14:11,957
Hey, let's not lie to her, grandmother.
157
00:14:12,040 --> 00:14:13,257
I'll kill you!
158
00:14:13,340 --> 00:14:15,164
We cannot kill each other.
159
00:14:20,135 --> 00:14:22,106
Milo Evans Roberts.
160
00:14:22,217 --> 00:14:26,784
Please receive a sign of the gift of the Holy Spirit.
161
00:14:27,180 --> 00:14:29,180
- Amen.
- Who knows.
162
00:14:29,263 --> 00:14:30,614
- sweetheart, don't be caught.
- It's going.
163
00:14:30,697 --> 00:14:31,435
Sorry.
164
00:14:31,534 --> 00:14:32,352
Thank you.
165
00:14:32,436 --> 00:14:34,368
Doesn't it look beautiful?
166
00:14:35,272 --> 00:14:37,272
... the Holy Spirit. Peace with you.
167
00:14:37,550 --> 00:14:39,450
Heather Elizabeth Snurlova.
168
00:14:43,183 --> 00:14:45,627
Heather Elizabeth Snurlova,
169
00:14:45,876 --> 00:14:50,390
Accept the sign of the gift of the Holy Spirit.
170
00:14:50,596 --> 00:14:51,429
Amen.
171
00:14:51,520 --> 00:14:52,638
Peace with you.
172
00:14:59,309 --> 00:15:00,662
that's it.
173
00:15:00,850 --> 00:15:02,852
You did it, sweetheart.
174
00:15:04,764 --> 00:15:07,107
Who wants dinner?
175
00:15:07,190 --> 00:15:07,730
Me!
176
00:15:07,814 --> 00:15:09,947
- So come in!
- I'm hungry as a wolf!
177
00:15:10,030 --> 00:15:10,750
Fast, fast!
178
00:15:10,869 --> 00:15:11,833
SUP, SHOP, SHOP!
179
00:15:11,917 --> 00:15:12,976
Otherwise you will get cold!
180
00:15:13,526 --> 00:15:14,183
You invited me.
181
00:15:14,270 --> 00:15:15,707
Yes, it was great for me.
182
00:15:15,790 --> 00:15:17,410
Come on.
183
00:15:17,630 --> 00:15:18,463
Stop.
184
00:15:18,850 --> 00:15:20,968
You know how much I love you, sweetheart.
185
00:15:21,430 --> 00:15:22,630
I like that.
186
00:15:26,249 --> 00:15:27,189
Wait.
187
00:15:33,675 --> 00:15:38,671
You did it, very funny.
188
00:15:39,041 --> 00:15:41,133
Sorry, the girls.
189
00:15:41,244 --> 00:15:45,683
Okay, come here, everyone together.
190
00:15:45,783 --> 00:15:48,018
is higher than me!
191
00:15:48,120 --> 00:15:49,140
Oh, Oh, Oh,
192
00:15:49,224 --> 00:15:51,317
I didn't get anything on the confirmation.
193
00:15:51,427 --> 00:15:54,016
I thought we were to you
They bought the pretty brooch.
194
00:15:54,178 --> 00:15:55,518
Ah, clear.
195
00:15:55,660 --> 00:15:56,697
Hey what was it?
196
00:15:56,780 --> 00:15:57,817
Come on, open it.
197
00:15:57,900 --> 00:15:58,733
Well.
198
00:16:08,160 --> 00:16:09,180
That's a mirror.
199
00:16:12,320 --> 00:16:13,760
Is cracked.
200
00:16:13,844 --> 00:16:16,524
Oh, sweetheart, grandfather will repair the glass.
201
00:16:17,420 --> 00:16:20,303
We found it on a flea market in Bucks County.
202
00:16:20,387 --> 00:16:21,270
Simon, silence!
203
00:16:23,340 --> 00:16:24,173
Hey.
204
00:16:26,172 --> 00:16:27,212
I like it.
205
00:16:27,820 --> 00:16:29,330
Thanks, grandfather.
206
00:16:30,620 --> 00:16:31,480
Thanks, Mom.
207
00:16:31,620 --> 00:16:32,820
Oh, sweetheart.
208
00:16:32,904 --> 00:16:35,022
Mom, I hope it wasn't too expensive.
209
00:16:35,500 --> 00:16:36,442
Oh, don't worry.
210
00:16:36,800 --> 00:16:40,657
That guy couldn't load it back
in the car, so he gave us a discount.
211
00:16:40,740 --> 00:16:42,730
I think it was waiting exactly for us.
212
00:16:43,180 --> 00:16:44,597
We know there is a crush in the bathroom.
213
00:16:44,680 --> 00:16:45,637
You can put it in the room.
214
00:16:45,720 --> 00:16:47,838
You won't have to share with anyone.
215
00:16:47,922 --> 00:16:51,282
Well, I think it's wonderful
And it's very attentive of you.
216
00:16:52,860 --> 00:16:56,919
Doesn't remind you of the angel up
You when you were a little?
217
00:16:57,113 --> 00:16:58,326
Hey, sure.
218
00:16:58,500 --> 00:16:59,442
I see the form.
219
00:16:59,780 --> 00:17:00,960
Hey, yes.
220
00:17:01,060 --> 00:17:02,417
My leg slipped.
221
00:17:02,501 --> 00:17:03,221
You didn't see.
222
00:17:03,372 --> 00:17:03,952
I saw it.
223
00:17:04,079 --> 00:17:06,977
If you don't get it away, you'll see.
224
00:17:07,060 --> 00:17:08,160
Oh, that's great.
225
00:17:09,140 --> 00:17:10,477
You have the best of everything.
226
00:17:10,560 --> 00:17:10,718
Hey.
227
00:17:10,801 --> 00:17:11,977
Oh, my God!
228
00:17:12,060 --> 00:17:13,002
Oh, my God!
229
00:17:18,055 --> 00:17:20,636
Well, let's go.
230
00:17:20,720 --> 00:17:21,920
It looks so good.
231
00:17:23,920 --> 00:17:25,969
Congratulations, sweetheart.
232
00:17:26,052 --> 00:17:28,281
Thank you very much.
233
00:17:28,378 --> 00:17:31,102
I certainly didn't get the cake.
234
00:17:31,229 --> 00:17:32,689
Simon, silence.
235
00:17:32,780 --> 00:17:34,257
Simon also wants a piece of cake.
236
00:17:34,340 --> 00:17:35,380
Like it.
237
00:17:35,486 --> 00:17:36,319
ready?
238
00:17:39,634 --> 00:17:40,810
She blown my candles.
239
00:17:41,174 --> 00:17:41,758
Who?
240
00:17:41,877 --> 00:17:42,896
Dawn!
241
00:17:42,980 --> 00:17:43,917
No, that's not true.
242
00:17:44,000 --> 00:17:44,833
But yes.
243
00:17:45,260 --> 00:17:46,093
Not.
244
00:17:47,180 --> 00:17:50,668
I really loved him that night.
245
00:17:52,956 --> 00:17:54,707
Okay.
246
00:17:54,791 --> 00:17:55,807
Are you okay?
247
00:17:55,890 --> 00:17:56,790
It's not here.
248
00:17:56,874 --> 00:17:58,874
What is you?
249
00:17:58,957 --> 00:18:00,957
Okay.
250
00:18:01,040 --> 00:18:04,414
Okay.
251
00:18:04,497 --> 00:18:06,497
Well.
252
00:18:10,338 --> 00:18:16,191
{\ an8} After decades of investigating supernatural phenomena, renowned paranormal investigators ED and Lorraine Warren experienced every possible case.
253
00:18:16,274 --> 00:18:22,193
{\ an8} But in 1986, in the suburbs of Pennsylvania, they had evil, which they had never failed before. A case that was supposed to destroy their family and end their careers.
254
00:18:22,277 --> 00:18:28,350
{\ an8} According to the actual event.
255
00:18:33,056 --> 00:18:45,884
{\ an8} in capturing demons 4
Last anointing
256
00:18:51,307 --> 00:18:53,757
young residents of the apartment
thought they were talking
257
00:18:53,840 --> 00:18:57,540
With the spirit of a little girl
named Annabelle Mullins,
258
00:18:57,660 --> 00:18:59,677
but actually communicated
259
00:18:59,761 --> 00:19:01,927
- with the inhuman spirit.
- with a demon.
260
00:19:02,640 --> 00:19:06,760
They misused their compassion and willingness to help.
261
00:19:07,420 --> 00:19:09,777
Then applied for permission
enter the doll,
262
00:19:09,860 --> 00:19:13,516
to use it as a container,
like a gate to our world.
263
00:19:13,622 --> 00:19:16,799
We met with hundreds
objects like Annabelle.
264
00:19:17,272 --> 00:19:18,392
Cursed objects,
265
00:19:19,700 --> 00:19:20,917
totemy, and over the years
266
00:19:21,000 --> 00:19:23,883
we have found that the best solution
is to collect them.
267
00:19:24,126 --> 00:19:26,323
It's like moving weapons from the streets.
268
00:19:27,300 --> 00:19:28,133
Sorry.
269
00:19:32,046 --> 00:19:33,086
Do you know what?
270
00:19:33,520 --> 00:19:34,723
Light up.
271
00:19:38,726 --> 00:19:39,681
Well.
272
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
Fajn.
273
00:19:41,420 --> 00:19:42,260
Any questions?
274
00:19:44,099 --> 00:19:44,932
Yes.
275
00:19:45,760 --> 00:19:48,408
So you were something
How ghost troops?
276
00:19:48,540 --> 00:19:49,086
Uh, no.
277
00:19:49,187 --> 00:19:51,467
We did not squeeze the ghosts.
278
00:19:51,660 --> 00:19:53,131
But we saw the movie.
279
00:19:53,400 --> 00:19:54,482
Wait!
280
00:19:54,580 --> 00:19:56,317
So no one has ever set you down?
281
00:19:56,400 --> 00:19:57,233
Please?
282
00:19:58,419 --> 00:20:00,039
Any serious questions?
283
00:20:00,520 --> 00:20:01,353
Yes.
284
00:20:01,926 --> 00:20:03,103
Why did you stop?
285
00:20:03,802 --> 00:20:04,780
We didn't stop.
286
00:20:05,100 --> 00:20:08,571
We travel, lecture,
Maybe we even write a book.
287
00:20:09,295 --> 00:20:13,600
You no longer take cases?
Well, we decided to
288
00:20:14,593 --> 00:20:16,829
We will focus on other areas of our lives.
289
00:20:19,573 --> 00:20:20,953
Who will you call?
290
00:20:25,279 --> 00:20:27,439
Well, thank you.
291
00:20:33,679 --> 00:20:36,963
All our lifelong
Work is suddenly like some sketch
292
00:20:37,126 --> 00:20:39,046
from Saturday Night Live.
293
00:20:39,649 --> 00:20:40,769
It's not funny!
294
00:20:40,853 --> 00:20:42,653
Dad, it wasn't that bad.
295
00:20:44,533 --> 00:20:48,253
I guess you can't see the forest forest
296
00:20:49,232 --> 00:20:51,232
or ghosts for a cemetery.
297
00:20:51,316 --> 00:20:52,486
Oh, great.
298
00:20:53,580 --> 00:20:55,377
People no longer listen.
299
00:20:55,460 --> 00:20:57,377
They don't even care anymore.
300
00:20:57,460 --> 00:21:00,402
As if everyone was waiting only for the point.
301
00:21:01,733 --> 00:21:03,433
They just have fun.
302
00:21:04,293 --> 00:21:05,126
Probably yes.
303
00:21:06,644 --> 00:21:08,517
When they asked why you ended,
304
00:21:08,600 --> 00:21:11,189
Why you didn't tell them,
That's because of the heart?
305
00:21:12,696 --> 00:21:15,132
Because it would have said an old guy.
306
00:21:16,432 --> 00:21:19,040
Moreover, it is a pause rather than a pension.
307
00:21:19,893 --> 00:21:22,246
Just until the doctor allows me again.
308
00:21:22,353 --> 00:21:23,186
But, dear?
309
00:21:26,547 --> 00:21:30,406
Well, in the meantime your birthday is coming.
310
00:21:30,739 --> 00:21:33,726
And I was thinking I would
She brought Tony to the celebration.
311
00:21:33,809 --> 00:21:35,272
- Who is Tony?
- Dad!
312
00:21:35,360 --> 00:21:36,897
We've been walking together for 6 months.
313
00:21:36,980 --> 00:21:37,813
Oh, the tony.
314
00:21:38,716 --> 00:21:41,356
This is not funny. Of course, sweetheart.
315
00:21:41,440 --> 00:21:42,782
We love him.
316
00:21:43,553 --> 00:21:44,386
Seriously?
317
00:21:45,572 --> 00:21:46,532
Are you ready?
318
00:21:47,880 --> 00:21:50,500
I ask linguine with shells.
319
00:21:50,586 --> 00:21:51,962
Excellent choice.
320
00:21:53,225 --> 00:21:54,085
Who is the next one?
321
00:21:56,120 --> 00:21:57,660
Ehm, yes, I can.
322
00:21:57,759 --> 00:21:58,592
Hm ...
323
00:22:00,019 --> 00:22:01,524
You have a lot of good things here.
324
00:22:01,607 --> 00:22:06,520
um ... I have a little bit of
pay attention to the heart.
325
00:22:06,920 --> 00:22:07,753
hm ...
326
00:22:10,301 --> 00:22:12,419
... she has already found her. Every penny took.
327
00:22:14,988 --> 00:22:17,865
Every penny has taken,
Only a gray ribbon remained.
328
00:22:17,949 --> 00:22:20,495
Lucy Locket pocket
She lost, Kitty Fisher found him.
329
00:22:20,578 --> 00:22:23,224
There was no penny, just a gray ribbon.
330
00:22:23,307 --> 00:22:24,762
Lucy Locket has lost his pocket.
331
00:22:24,845 --> 00:22:26,512
Kitty Fisher found him.
332
00:22:27,814 --> 00:22:29,974
Lucy Locket pocket
She lost, Kitty Fisher found him.
333
00:22:30,057 --> 00:22:32,612
There was no penny, just a gray ribbon.
334
00:22:32,695 --> 00:22:33,974
You don't exist.
335
00:22:34,057 --> 00:22:36,057
Lucy Locket lost her pocket ...
336
00:22:36,680 --> 00:22:38,517
Grilled slices of steak.
337
00:22:38,600 --> 00:22:40,060
On mixed cereals.
338
00:22:40,200 --> 00:22:42,020
I'll have it. I can get it
339
00:22:42,330 --> 00:22:43,740
with chicken?
340
00:22:44,200 --> 00:22:45,033
Clear.
341
00:22:45,560 --> 00:22:46,913
Putting the dressing aside.
342
00:22:50,353 --> 00:22:51,186
Oh!
343
00:22:53,733 --> 00:22:54,566
Lorraine?
344
00:22:56,340 --> 00:22:57,173
Lady?
345
00:22:57,340 --> 00:22:58,223
Are you okay?
346
00:22:58,760 --> 00:22:59,593
Yes.
347
00:23:00,060 --> 00:23:01,780
Yes, I'm fine.
348
00:23:02,060 --> 00:23:03,708
It seemed to me to see something.
349
00:23:03,800 --> 00:23:04,217
Nothing.
350
00:23:04,300 --> 00:23:05,133
Nothing.
351
00:23:06,413 --> 00:23:07,542
Did you decide?
352
00:23:08,986 --> 00:23:10,006
Sorry, what?
353
00:23:10,320 --> 00:23:11,153
Lazane.
354
00:23:11,741 --> 00:23:13,036
He loves Lazane.
355
00:23:13,120 --> 00:23:16,467
Excellent choice.
356
00:23:16,566 --> 00:23:17,399
Thank you.
357
00:23:18,246 --> 00:23:19,482
It will be right away.
358
00:23:20,300 --> 00:23:21,242
Are you okay?
359
00:23:22,460 --> 00:23:23,293
Yes.
360
00:23:28,920 --> 00:23:30,744
I wish I could put on Lazane.
361
00:23:50,342 --> 00:23:51,302
Mom! Mom!
362
00:23:56,160 --> 00:23:57,080
Mom! Mom!
363
00:23:58,153 --> 00:24:00,213
What are you doing here?
364
00:25:21,087 --> 00:25:21,920
Not.
365
00:25:22,758 --> 00:25:24,370
Margie said that.
366
00:25:24,453 --> 00:25:26,357
We will stop at the birthday party
pink pucks.
367
00:25:26,440 --> 00:25:28,517
I didn't expect their problems
They are so serious.
368
00:25:28,600 --> 00:25:30,811
fast, Shannon!
369
00:25:32,173 --> 00:25:34,084
It is angry when you are late. He is very angry.
370
00:25:34,167 --> 00:25:36,167
faster!
371
00:25:39,933 --> 00:25:40,766
Not.
372
00:25:42,300 --> 00:25:43,133
Girls!
373
00:25:43,539 --> 00:25:44,499
Stop!
374
00:25:54,840 --> 00:25:55,673
Not.
375
00:25:56,540 --> 00:25:58,364
I don't think it's true.
376
00:26:01,280 --> 00:26:02,792
I think we don't want this.
377
00:26:03,672 --> 00:26:05,680
I knew her from high school.
378
00:26:06,760 --> 00:26:07,593
Not.
379
00:26:08,016 --> 00:26:09,576
He didn't tell me.
380
00:26:10,457 --> 00:26:11,459
Girls!
381
00:26:14,953 --> 00:26:17,248
Girls, immediately get out of there!
382
00:26:26,824 --> 00:26:28,320
Did you put it on me?
383
00:26:32,305 --> 00:26:34,005
janet? Do you hear me?
384
00:26:39,819 --> 00:26:41,819
you hear me?
385
00:26:56,978 --> 00:26:58,978
chese soup?
386
00:27:00,896 --> 00:27:05,070
Well suzy, I'll make you soup
And I'm right now.
387
00:27:05,316 --> 00:27:06,149
Well.
388
00:27:07,222 --> 00:27:11,010
You can ... Welcome to it.
389
00:27:11,094 --> 00:27:14,810
Can you make that carrot
The soup we love?
390
00:27:14,894 --> 00:27:15,727
Of course.
391
00:27:17,070 --> 00:27:17,903
Perfect.
392
00:27:18,050 --> 00:27:19,992
I made you a soup, suzy.
393
00:27:24,560 --> 00:27:25,440
Where is Suzy?
394
00:27:42,089 --> 00:27:43,009
Mom! Mom!
395
00:27:43,876 --> 00:27:45,641
How did you get here, Suzy?
396
00:27:50,470 --> 00:27:52,470
Mom! Mom!
397
00:28:37,793 --> 00:28:38,626
Hey.
398
00:28:39,420 --> 00:28:40,656
Come here. Come here.
399
00:28:41,540 --> 00:28:42,482
What day did you have?
400
00:28:42,699 --> 00:28:43,817
You were good?
401
00:28:44,069 --> 00:28:44,996
Great.
402
00:28:45,119 --> 00:28:46,996
Hi, father. What are you watching?
403
00:28:47,080 --> 00:28:48,540
Oh, it's not much.
404
00:28:49,053 --> 00:28:51,620
- Hi, everyone.
- Suzie is a doll!
405
00:28:51,704 --> 00:28:53,167
Hi, sweetheart.
406
00:28:53,269 --> 00:28:54,868
Best me.
407
00:28:54,951 --> 00:28:55,977
I know.
408
00:28:56,060 --> 00:28:57,720
Dad, don't leave me.
409
00:28:57,980 --> 00:28:58,319
What?
410
00:28:58,673 --> 00:28:59,506
I love her.
411
00:28:59,589 --> 00:29:01,177
I know.
412
00:29:01,260 --> 00:29:02,317
I'll let you go.
413
00:29:02,424 --> 00:29:04,714
I believe you.
414
00:29:05,243 --> 00:29:06,580
... with Susie, then ...
415
00:29:06,677 --> 00:29:07,821
Shannon thinks she saw ...
416
00:29:07,904 --> 00:29:09,905
- Nobody believes me, grandfather!
- ... the old woman in Dawn's room.
417
00:29:09,988 --> 00:29:11,289
Grandpa believes you! Well.
418
00:29:11,379 --> 00:29:12,914
- Done. Sit.
- Some old woman took Susie.
419
00:29:12,997 --> 00:29:14,739
- I was in the store.
- Simon believes you.
420
00:29:14,822 --> 00:29:15,984
Simon believes ...
421
00:29:16,068 --> 00:29:17,197
Granny, don't scare Carin.
422
00:29:17,280 --> 00:29:17,937
Come, sit down.
423
00:29:18,020 --> 00:29:20,300
Okay, everyone. I'm hungry.
424
00:29:20,384 --> 00:29:20,840
We're going to eat.
425
00:29:21,160 --> 00:29:22,780
I'll let you go.
426
00:29:22,880 --> 00:29:25,440
Sit, dear.
427
00:29:25,564 --> 00:29:27,619
Come on. Sit.
428
00:29:28,065 --> 00:29:29,325
Well.
429
00:29:32,757 --> 00:29:36,816
May the Lord make us truly grateful
for the gifts we are going to accept.
430
00:29:37,525 --> 00:29:39,152
Amen.
431
00:29:39,911 --> 00:29:41,607
Okay, let's eat.
432
00:29:41,690 --> 00:29:43,265
It looks amazing.
433
00:30:02,693 --> 00:30:05,213
- It's so strange.
- I know.
434
00:30:08,113 --> 00:30:09,753
Wait what is weird?
435
00:30:12,219 --> 00:30:13,052
The mayor.
436
00:30:14,167 --> 00:30:15,000
Oh, I know.
437
00:30:15,647 --> 00:30:18,665
I feel like those scary babies
They still look at me.
438
00:30:18,748 --> 00:30:21,408
Well, babies are strange. They are disgusting.
439
00:30:22,987 --> 00:30:23,820
Seriously seriously.
440
00:30:27,407 --> 00:30:30,349
It looks exactly like you, Heather.
441
00:30:31,527 --> 00:30:35,244
That was really funny, but you're lying.
You were a much ugly baby.
442
00:30:35,327 --> 00:30:37,474
No thanks. You know, you should have seen
443
00:30:37,596 --> 00:30:40,008
those postcards when dad was in the hospital.
444
00:30:41,113 --> 00:30:43,188
Janet, we're so sorry.
445
00:30:43,271 --> 00:30:45,324
Your daughter looks like the Sloth of Goonies.
446
00:30:45,407 --> 00:30:46,466
You stupid!
447
00:30:58,093 --> 00:31:01,575
You know, they take garbage tomorrow.
448
00:31:29,969 --> 00:31:31,585
Raise it, Ben.
449
00:31:35,507 --> 00:31:37,347
God, it was so hard.
450
00:31:38,033 --> 00:31:39,798
What if my grandmother asks for it?
451
00:31:40,247 --> 00:31:43,984
They were twins. They did it.
They broke him. We just brought it.
452
00:31:44,067 --> 00:31:44,900
A good idea.
453
00:31:45,968 --> 00:31:46,983
I know.
454
00:31:54,087 --> 00:31:56,735
Good morning to all. Karen, go out of there.
455
00:31:56,818 --> 00:31:58,818
What are you doing Simon?
456
00:31:58,946 --> 00:32:01,146
Karen, but so, baby, climb down.
457
00:32:01,230 --> 00:32:02,804
Will you make me any sandwiches?
458
00:32:02,887 --> 00:32:04,284
I'm just making sandwiches for girls.
459
00:32:04,367 --> 00:32:07,947
Oh my God, we are on a family
vacation in Florida.
460
00:32:08,247 --> 00:32:09,024
Okay.
461
00:32:09,107 --> 00:32:10,460
What great would it be?
462
00:32:10,674 --> 00:32:12,818
You really did it?
463
00:32:12,902 --> 00:32:14,079
Still farting.
464
00:32:14,525 --> 00:32:15,652
This is bacon.
465
00:32:15,880 --> 00:32:17,040
Oh, no!
466
00:32:17,167 --> 00:32:18,624
Don't get me with the cheese.
467
00:32:18,707 --> 00:32:20,864
You know what happens,
When you make me cheese?
468
00:32:20,947 --> 00:32:21,324
What?
469
00:32:21,407 --> 00:32:22,525
I fall to my knees.
470
00:32:32,386 --> 00:32:33,353
My God.
471
00:32:53,514 --> 00:32:57,214
- I don't have a cash register.
- I don't have two dollars.
472
00:32:58,077 --> 00:33:00,684
I don't. That was just a joke.
473
00:33:04,812 --> 00:33:06,812
Yes, maybe I have two dollars.
474
00:33:07,233 --> 00:33:08,270
four dollars!
475
00:33:08,354 --> 00:33:09,791
Yes, well.
476
00:33:10,153 --> 00:33:11,874
Your birthday is approaching.
477
00:33:23,412 --> 00:33:24,359
Are you okay?
478
00:33:26,447 --> 00:33:27,280
Dawn.
479
00:33:28,959 --> 00:33:29,792
Are you okay?
480
00:33:29,977 --> 00:33:30,974
Come on.
481
00:33:31,556 --> 00:33:32,656
Okay, Dawn?
482
00:33:34,956 --> 00:33:36,816
Can you breathe?
483
00:33:37,735 --> 00:33:38,773
That's fine.
484
00:33:38,857 --> 00:33:40,328
Do you suffocate, sweetheart?
485
00:33:40,597 --> 00:33:41,477
Oh, my God!
486
00:33:42,157 --> 00:33:43,057
Oh, Dawn.
487
00:33:48,533 --> 00:33:50,533
- You'll be fine.
- Oh, God.
488
00:33:53,101 --> 00:33:55,101
- Oh, Dawn!
- Oh, Dawny!
489
00:33:55,185 --> 00:33:56,679
My God!
490
00:34:02,467 --> 00:34:05,641
- What is this?
- Is it glass? Did you swallow the glass?
491
00:34:05,893 --> 00:34:07,218
We have to get her to the hospital.
492
00:34:07,301 --> 00:34:08,664
- Yes.
- Go!
493
00:34:08,747 --> 00:34:09,790
Take her to the hospital!
494
00:34:09,873 --> 00:34:11,053
Jack!
495
00:34:11,680 --> 00:34:13,280
My God.
496
00:34:14,027 --> 00:34:15,667
- It's going to be okay.
- Yes.
497
00:34:16,387 --> 00:34:17,127
That's fine, sweetheart.
498
00:34:17,287 --> 00:34:19,052
- It will be good.
- Honey, come to sit down.
499
00:34:19,135 --> 00:34:21,412
Heather, darling. Come on.
500
00:34:30,687 --> 00:34:31,520
So bad?
501
00:34:32,007 --> 00:34:33,596
Taller than you should have.
502
00:34:34,074 --> 00:34:36,584
You haven't thought about it
That you include fish in your diet?
503
00:34:36,667 --> 00:34:38,844
You know, I don't have to fish very much, dozi.
504
00:34:39,133 --> 00:34:40,428
What about egg whites?
505
00:34:40,727 --> 00:34:41,560
Eggish what?
506
00:34:47,285 --> 00:34:50,947
Ed ... I have known you for a long time.
507
00:34:51,307 --> 00:34:52,307
Don't play it on me.
508
00:34:53,287 --> 00:34:53,927
Please?
509
00:34:54,107 --> 00:34:56,225
Want to get another heart attack?
510
00:35:02,017 --> 00:35:02,850
Hey.
511
00:35:13,280 --> 00:35:15,557
Hannah, get out!
512
00:35:16,933 --> 00:35:18,933
- Enjoying me.
- How are you?
513
00:35:19,016 --> 00:35:20,646
Lorraine, I am pleased.
514
00:35:20,729 --> 00:35:23,435
Feel free to serve your mirror, I'm right back.
515
00:35:26,317 --> 00:35:27,177
Oh, God.
516
00:35:39,007 --> 00:35:40,227
What was it for?
517
00:35:40,320 --> 00:35:44,400
Thanks for this wonderful celebration.
518
00:35:46,093 --> 00:35:48,564
All my favorite people are here, right?
519
00:35:50,007 --> 00:35:50,840
Like it.
520
00:35:52,447 --> 00:35:54,047
All the best, ed.
521
00:36:00,476 --> 00:36:02,065
They came.
522
00:36:11,083 --> 00:36:13,183
Tony, you're so nervous.
523
00:36:13,616 --> 00:36:14,911
What? I'm not nervous.
524
00:36:17,504 --> 00:36:20,224
I just want them to accept me.
525
00:36:20,963 --> 00:36:21,796
What about?
526
00:36:22,616 --> 00:36:25,536
I don't know. Me? Us?
527
00:36:25,657 --> 00:36:27,657
You have nothing to worry about.
528
00:36:28,837 --> 00:36:30,337
My mom adores you.
529
00:36:32,690 --> 00:36:33,867
What about your father?
530
00:36:37,162 --> 00:36:38,633
Your father doesn't like me.
531
00:36:38,717 --> 00:36:40,247
Do you mean that?
532
00:36:40,330 --> 00:36:42,330
Are you sure he's on our side?
533
00:36:43,390 --> 00:36:45,550
Actually, I'd rather die, you know.
534
00:36:45,637 --> 00:36:47,474
And I didn't really dress.
535
00:36:47,557 --> 00:36:48,397
My God.
536
00:36:48,749 --> 00:36:51,762
Well. Where did we end it up?
537
00:36:52,920 --> 00:36:54,838
All the best, eyes!
538
00:36:54,963 --> 00:36:56,081
Thank you, sweetheart.
539
00:36:56,357 --> 00:36:57,597
Dad, that's Tony.
540
00:36:58,957 --> 00:36:59,497
I said that.
541
00:36:59,617 --> 00:37:00,754
All the best, Mr. Warren.
542
00:37:00,837 --> 00:37:01,257
Thank you.
543
00:37:01,437 --> 00:37:03,085
Tony, you look so elegant.
544
00:37:03,457 --> 00:37:04,579
Please come on.
545
00:37:04,662 --> 00:37:06,898
Hey, what's the tie? We are not going to the funeral.
546
00:37:09,417 --> 00:37:10,270
What?
547
00:37:14,297 --> 00:37:15,130
Judy?
548
00:37:15,937 --> 00:37:18,134
For God's sake, Gordon, Welcome.
549
00:37:18,217 --> 00:37:21,017
So I like to see you.
550
00:37:21,977 --> 00:37:23,817
But you grew up.
551
00:37:24,777 --> 00:37:26,137
It always says.
552
00:37:26,230 --> 00:37:28,954
This is my friend, Tony.
553
00:37:29,457 --> 00:37:32,357
Tony, this is Father Gordon.
554
00:37:32,924 --> 00:37:34,961
He worked with my mom and father.
555
00:37:35,277 --> 00:37:36,540
Nice to meet you, Tony.
556
00:37:36,623 --> 00:37:37,083
Thank you.
557
00:37:37,277 --> 00:37:39,417
So, what are you doing?
558
00:37:40,143 --> 00:37:42,943
I am currently out of work.
559
00:37:43,137 --> 00:37:44,213
Ah, well.
560
00:37:44,297 --> 00:37:45,578
Tony was a cop.
561
00:37:46,097 --> 00:37:47,509
Supposedly early retirement.
562
00:37:47,870 --> 00:37:49,812
For retirement you are quite young, son.
563
00:37:52,583 --> 00:37:55,263
Yes, that's for a long time.
564
00:37:56,873 --> 00:37:57,513
Well.
565
00:37:57,597 --> 00:37:59,950
Be careful not to touch anything.
566
00:38:00,397 --> 00:38:03,677
All you see there,
is either obsessed, cursed,
567
00:38:04,197 --> 00:38:08,968
or it was used for some
ritual ceremony.
568
00:38:11,009 --> 00:38:11,951
What is that?
569
00:38:13,157 --> 00:38:14,077
All skeletons.
570
00:38:15,796 --> 00:38:16,629
What? Really?
571
00:38:18,163 --> 00:38:19,752
Gold, give me one beer.
572
00:38:21,891 --> 00:38:22,901
Thanks.
573
00:38:29,542 --> 00:38:30,383
Do you take a beer?
574
00:38:33,430 --> 00:38:34,331
Hi health.
575
00:38:35,429 --> 00:38:36,312
It smells good.
576
00:38:39,917 --> 00:38:41,237
Sorry, I'm Tony.
577
00:38:42,197 --> 00:38:43,315
I know who you are.
578
00:38:44,450 --> 00:38:45,921
You're Judin's friend.
579
00:38:46,717 --> 00:38:48,117
Yes. Brad Hamilton.
580
00:38:48,337 --> 00:38:49,985
I worked with the Warren family.
581
00:38:50,209 --> 00:38:51,042
Aha.
582
00:38:52,030 --> 00:38:54,056
Like their investigations.
583
00:38:54,257 --> 00:38:55,274
Here and there, yes.
584
00:38:55,357 --> 00:38:59,606
Sometimes as a consultant, sometimes security.
585
00:39:01,957 --> 00:39:04,440
Hey, have you ever seen exorcism?
586
00:39:04,637 --> 00:39:06,226
Did I see exorcism?
587
00:39:07,777 --> 00:39:09,366
Did I see exorcism?
588
00:39:12,217 --> 00:39:13,237
Right there, buddy.
589
00:39:13,936 --> 00:39:14,776
Exactly here.
590
00:39:15,597 --> 00:39:16,833
This is a scar from the fight.
591
00:39:17,150 --> 00:39:19,207
She almost bitten my whole cheeks.
592
00:39:19,297 --> 00:39:19,917
Did she do that?
593
00:39:20,077 --> 00:39:20,607
Not.
594
00:39:20,850 --> 00:39:23,145
It is said that Rhode Island is boring.
595
00:39:23,947 --> 00:39:24,763
I don't know.
596
00:39:24,854 --> 00:39:26,619
Why don't you find a job, tony?
597
00:40:28,606 --> 00:40:29,946
Lucy lost a mesh,
598
00:40:30,847 --> 00:40:32,187
Lucy lost a mesh,
599
00:40:33,587 --> 00:40:35,547
Kitty Fisher found him.
600
00:40:36,667 --> 00:40:39,969
But there was no penny.
601
00:40:41,712 --> 00:40:43,248
Bandaged only with a ribbon.
602
00:40:49,493 --> 00:40:50,326
What?
603
00:41:06,870 --> 00:41:07,796
Sorry.
604
00:41:08,663 --> 00:41:10,343
Are you okay?
605
00:41:12,097 --> 00:41:12,930
Yes.
606
00:41:14,057 --> 00:41:17,343
Did you see anything?
607
00:41:18,703 --> 00:41:19,543
Nothing.
608
00:41:21,773 --> 00:41:22,773
Sorry.
609
00:41:22,857 --> 00:41:23,690
It's weird.
610
00:41:23,777 --> 00:41:24,777
I behave strangely.
611
00:41:25,417 --> 00:41:26,250
Me ...
612
00:41:28,797 --> 00:41:30,092
I love strange things.
613
00:41:32,737 --> 00:41:34,217
I mean, I love you.
614
00:41:34,357 --> 00:41:35,637
I love you.
615
00:41:38,887 --> 00:41:41,847
Hey what did you say that when I walked in?
616
00:41:42,583 --> 00:41:45,956
Ehm ... just a trick that my mom taught me.
617
00:41:46,706 --> 00:41:47,824
What trick?
618
00:41:50,007 --> 00:41:57,014
Um ... so I learned
Handle with your ... gift.
619
00:41:59,086 --> 00:42:00,426
How to turn them off.
620
00:42:02,207 --> 00:42:02,983
Well.
621
00:42:03,073 --> 00:42:04,603
Um ... How exactly was it?
622
00:42:05,214 --> 00:42:06,733
No, serious.
623
00:42:06,867 --> 00:42:07,343
Teach me.
624
00:42:07,427 --> 00:42:08,604
It was embarrassing.
625
00:42:09,913 --> 00:42:10,855
I want to know.
626
00:42:11,720 --> 00:42:14,073
You can't be ashamed of me.
627
00:42:14,447 --> 00:42:15,280
Please?
628
00:42:16,007 --> 00:42:16,567
Well.
629
00:42:16,707 --> 00:42:17,707
You must not laugh.
630
00:42:17,967 --> 00:42:19,379
I will not laugh.
631
00:42:21,099 --> 00:42:22,419
Lucy lost.
632
00:42:23,446 --> 00:42:25,610
Lucy lost?
633
00:42:26,160 --> 00:42:27,427
His mesh.
634
00:42:30,126 --> 00:42:30,959
Not.
635
00:42:31,047 --> 00:42:31,989
Actually, wait.
636
00:42:32,287 --> 00:42:33,170
I walked in.
637
00:42:33,254 --> 00:42:34,725
You had your eyes closed.
638
00:42:35,079 --> 00:42:36,337
This must be part of it.
639
00:42:36,420 --> 00:42:37,253
Not?
640
00:42:38,027 --> 00:42:38,860
Quietly.
641
00:42:43,727 --> 00:42:45,727
Lucy lost,
642
00:42:46,147 --> 00:42:47,407
Lucy lost,
643
00:42:47,847 --> 00:42:49,227
His mesh.
644
00:42:49,727 --> 00:42:51,321
His mesh.
645
00:42:51,567 --> 00:42:53,661
Kitty Fisher found him.
646
00:42:53,744 --> 00:42:54,117
Kitty Fisher
647
00:42:54,200 --> 00:42:55,033
Not.
648
00:42:55,607 --> 00:42:56,440
Hey.
649
00:42:56,873 --> 00:42:57,706
What?
650
00:42:58,480 --> 00:42:59,313
You are cheating.
651
00:43:00,027 --> 00:43:00,860
Sorry.
652
00:43:10,223 --> 00:43:10,783
Oh!
653
00:43:10,867 --> 00:43:11,744
I'm very sorry.
654
00:43:11,827 --> 00:43:12,710
Mrs. Warren.
655
00:43:14,341 --> 00:43:17,024
Um ... Tony, Ed was looking for you.
656
00:43:17,107 --> 00:43:19,156
He takes a few guys in the garage.
657
00:43:21,857 --> 00:43:23,377
Ah, so ... I am?
658
00:43:24,203 --> 00:43:25,623
Yes, if you want.
659
00:43:26,477 --> 00:43:27,310
Uh, yes.
660
00:43:27,596 --> 00:43:28,429
Clear.
661
00:43:34,129 --> 00:43:36,593
I guess I should ...
662
00:43:37,257 --> 00:43:38,090
Judy, wait.
663
00:43:48,167 --> 00:43:49,247
What's the matter?
664
00:43:51,227 --> 00:43:52,060
Nothing.
665
00:43:52,187 --> 00:43:53,070
I'm fine.
666
00:43:53,947 --> 00:43:55,844
That night in a restaurant?
667
00:43:55,927 --> 00:43:56,810
That was nothing.
668
00:43:59,640 --> 00:44:02,480
You see things more often, right?
669
00:44:08,289 --> 00:44:10,289
Do you remember what we practiced?
670
00:44:11,000 --> 00:44:12,033
I can do it.
671
00:44:12,117 --> 00:44:12,950
You can't handle.
672
00:44:13,097 --> 00:44:13,854
Judy, you can't handle.
673
00:44:13,937 --> 00:44:15,349
You have to turn it off.
674
00:44:16,436 --> 00:44:22,009
Believe me, all over life with this
You won't want it, I promise you.
675
00:44:23,757 --> 00:44:24,677
I understand.
676
00:44:27,083 --> 00:44:28,103
I love you.
677
00:44:31,733 --> 00:44:32,933
I, Mom too.
678
00:44:41,517 --> 00:44:43,914
We should go to save Tony
from your father?
679
00:44:43,997 --> 00:44:44,830
Please.
680
00:44:48,737 --> 00:44:50,032
This is a nice reflection.
681
00:44:50,249 --> 00:44:51,810
Well, June, you give it.
682
00:44:56,143 --> 00:44:56,976
Tony!
683
00:44:57,477 --> 00:44:58,310
You're your turn.
684
00:45:00,197 --> 00:45:01,030
Clear.
685
00:45:01,437 --> 00:45:02,270
Well.
686
00:45:02,457 --> 00:45:03,634
Good luck, a friend.
687
00:45:14,717 --> 00:45:16,070
Jacket down, good jacket.
688
00:45:16,477 --> 00:45:17,310
I have it.
689
00:45:18,204 --> 00:45:20,381
You have to jump a little more.
690
00:45:28,101 --> 00:45:29,201
!
691
00:45:46,016 --> 00:45:47,667
21-18!
692
00:45:48,440 --> 00:45:49,975
Good match.
693
00:45:50,059 --> 00:45:50,724
Tough opponent.
694
00:45:50,808 --> 00:45:52,257
Remember, next time
I'm not doing so easily.
695
00:45:52,340 --> 00:45:54,324
- Congratulations.
- thanks.
696
00:45:55,313 --> 00:45:57,273
Why did I do that?
697
00:45:59,950 --> 00:46:00,783
Are you okay?
698
00:46:01,037 --> 00:46:01,870
Yes.
699
00:46:02,357 --> 00:46:03,357
Still unbeaten.
700
00:46:03,543 --> 00:46:05,100
I'm going to another drink.
701
00:46:05,337 --> 00:46:06,334
Oh, I'll go with you.
702
00:46:06,417 --> 00:46:07,694
Mom, eyes, do you have something?
703
00:46:07,777 --> 00:46:08,834
No, thank you, sweetheart.
704
00:46:08,917 --> 00:46:09,333
Cool?
705
00:46:09,417 --> 00:46:11,300
Yes, I'm fine, I'm fine.
706
00:46:15,617 --> 00:46:17,382
I think I didn't notice it.
707
00:46:17,557 --> 00:46:18,390
Oh, June.
708
00:46:18,537 --> 00:46:19,370
Yes?
709
00:46:19,857 --> 00:46:21,210
Sorry to disturb.
710
00:46:22,157 --> 00:46:25,117
Actually, I was hoping I could
to say something.
711
00:46:25,577 --> 00:46:26,033
Clear.
712
00:46:26,117 --> 00:46:27,294
What do you have on your heart?
713
00:46:28,370 --> 00:46:29,250
Well, you know ...
714
00:46:31,910 --> 00:46:33,852
You know is good that Judy is gone,
715
00:46:33,942 --> 00:46:36,062
Because I wanted to say ...
716
00:46:41,200 --> 00:46:42,339
Just ...
717
00:46:46,247 --> 00:46:47,080
So ...
718
00:46:51,843 --> 00:46:54,491
I bought it a week after
what I got to know her.
719
00:46:56,356 --> 00:46:57,293
It's still early.
720
00:46:57,376 --> 00:46:57,757
I know.
721
00:46:57,917 --> 00:47:00,515
And I know we only go together for 6 months.
722
00:47:00,599 --> 00:47:04,714
But ... you know when you know
So you just know.
723
00:47:04,797 --> 00:47:07,857
And I just don't know
introduce a life without it.
724
00:47:09,317 --> 00:47:10,277
So ...
725
00:47:11,763 --> 00:47:13,580
I try to say that I ...
726
00:47:13,683 --> 00:47:16,303
I would be very happy for your blessing.
727
00:47:21,173 --> 00:47:22,793
It is beautiful, Tony.
728
00:47:43,726 --> 00:47:45,073
You know ...
729
00:47:46,467 --> 00:47:49,907
that our family is not like other families.
730
00:47:56,377 --> 00:47:57,697
And Judy ...
731
00:48:02,343 --> 00:48:03,723
She's our little girl.
732
00:48:05,599 --> 00:48:07,819
And you know, you're right.
733
00:48:07,903 --> 00:48:10,163
It's a very short time.
734
00:48:11,733 --> 00:48:15,073
But we barely knew each other
When we got engaged.
735
00:48:15,157 --> 00:48:16,397
And we worked out.
736
00:48:17,777 --> 00:48:19,234
But I think ...
737
00:48:20,063 --> 00:48:22,181
I think we just knew it.
738
00:48:27,849 --> 00:48:30,093
Of course you have our blessing.
739
00:48:32,840 --> 00:48:33,673
Mr. Warren?
740
00:48:33,927 --> 00:48:34,425
Yes.
741
00:48:34,509 --> 00:48:35,342
Hm ...
742
00:48:37,540 --> 00:48:40,457
Tony, um ... you're a good boy.
743
00:48:40,560 --> 00:48:41,393
And?
744
00:48:41,727 --> 00:48:44,444
And, well, they only know each other for 6 months.
745
00:48:44,527 --> 00:48:45,524
Don't even tell me.
746
00:48:45,607 --> 00:48:50,207
She just said you are ...
Yes, but that was another time.
747
00:48:52,091 --> 00:48:56,547
Okay, um ... maybe it was too early.
748
00:48:56,940 --> 00:48:58,029
Yes, exactly.
749
00:48:58,260 --> 00:49:00,680
So I'll get back in a month.
750
00:49:01,226 --> 00:49:02,146
In a month?
751
00:49:03,230 --> 00:49:04,063
Well.
752
00:49:07,707 --> 00:49:08,540
What is this?
753
00:49:21,565 --> 00:49:22,672
That's for me?
754
00:49:33,627 --> 00:49:34,460
Yes.
755
00:49:35,867 --> 00:49:38,267
Judy, I asked ... Yes!
756
00:49:38,707 --> 00:49:39,627
Yes!
757
00:49:39,727 --> 00:49:40,847
Of course, yes!
758
00:49:42,993 --> 00:49:44,636
Yes!
759
00:49:47,607 --> 00:49:48,440
Thank you.
760
00:49:49,187 --> 00:49:50,347
It is beautiful.
761
00:49:52,057 --> 00:49:53,844
I was so nervous in the car.
762
00:49:53,927 --> 00:49:54,760
That was.
763
00:49:55,940 --> 00:49:57,180
Did you see it?
764
00:50:00,707 --> 00:50:01,687
Thank you, sir.
765
00:50:02,587 --> 00:50:03,529
Congratulations.
766
00:50:06,594 --> 00:50:07,494
Are you happy?
767
00:50:07,577 --> 00:50:08,664
Yes.
768
00:50:11,074 --> 00:50:13,004
You know Tony seems to be a good guy.
769
00:50:13,087 --> 00:50:13,920
Yes.
770
00:50:16,307 --> 00:50:18,419
Judy has good instincts.
771
00:50:18,627 --> 00:50:20,467
You just have to let her go.
772
00:50:20,647 --> 00:50:22,589
Let her walk her own way.
773
00:50:22,747 --> 00:50:23,580
Yes.
774
00:50:24,207 --> 00:50:26,527
Oh, uh, by the way ...
775
00:50:27,513 --> 00:50:29,102
We had a few phone calls.
776
00:50:29,247 --> 00:50:30,744
There were some families.
777
00:50:30,827 --> 00:50:32,452
They would come to you ...
778
00:50:33,647 --> 00:50:34,765
... special help.
779
00:50:35,087 --> 00:50:36,064
So what are we talking about?
780
00:50:36,147 --> 00:50:37,567
Are locals or ...
781
00:50:40,267 --> 00:50:41,364
We are sorry, Father.
782
00:50:41,447 --> 00:50:43,153
Those times are over.
783
00:50:43,237 --> 00:50:44,070
I know.
784
00:50:44,407 --> 00:50:45,447
I guess I'm just ...
785
00:50:46,773 --> 00:50:48,421
I guess I just had to try it.
786
00:50:48,687 --> 00:50:49,923
For good old days.
787
00:50:51,763 --> 00:50:52,763
All the best.
788
00:50:52,847 --> 00:50:53,307
Thank you.
789
00:50:53,391 --> 00:50:55,274
You look good on the old guy.
790
00:51:22,597 --> 00:51:24,594
We will just look like that,
That nothing happens?
791
00:51:24,677 --> 00:51:27,834
Father Jansen submitted our
Case of Archdiocese.
792
00:51:27,917 --> 00:51:28,877
And what is it to be?
793
00:51:29,057 --> 00:51:31,234
Do you just let us live in the house of horror?
794
00:51:31,317 --> 00:51:33,154
Don't talk to your father.
795
00:51:33,237 --> 00:51:34,394
That's fine. I can do it, Mom.
796
00:51:34,477 --> 00:51:37,040
Just stop guessing.
797
00:51:37,277 --> 00:51:38,117
Oh, sweetheart.
798
00:51:38,950 --> 00:51:39,974
That's fine, sweetheart.
799
00:51:40,057 --> 00:51:41,994
Please, we can't go to the hotel?
800
00:51:42,077 --> 00:51:43,897
There are eight of us, sweetheart.
801
00:51:43,997 --> 00:51:45,214
We can't afford that.
802
00:51:45,297 --> 00:51:47,194
As I said, father Jansen said ...
803
00:51:47,277 --> 00:51:50,160
- Father Jansen says ...
- The Church has its practices.
804
00:51:51,097 --> 00:51:54,209
They work with people,
who will come and document ...
805
00:51:55,157 --> 00:51:56,137
These things.
806
00:51:56,221 --> 00:51:57,190
These things?
807
00:51:57,277 --> 00:51:59,160
To prove that it's real.
808
00:51:59,257 --> 00:52:01,140
To prove that this is real?
809
00:52:01,490 --> 00:52:02,973
It's real!
810
00:52:03,223 --> 00:52:04,863
He wants to kill us!
811
00:52:05,117 --> 00:52:06,157
No, he really wants!
812
00:52:10,556 --> 00:52:13,294
You don't believe us, right?
813
00:52:13,377 --> 00:52:13,714
No, no, no.
814
00:52:13,797 --> 00:52:15,594
Dawn, I didn't say that.
815
00:52:15,677 --> 00:52:16,714
I didn't say that!
816
00:52:16,797 --> 00:52:18,654
You don't believe us just because
Because it didn't happen to you.
817
00:52:18,737 --> 00:52:20,154
It happens to all of us!
818
00:52:20,237 --> 00:52:22,708
Not as it happens to me, eyes!
819
00:52:22,917 --> 00:52:24,837
I can't live like this anymore.
820
00:52:24,997 --> 00:52:26,115
None of us can.
821
00:52:27,577 --> 00:52:30,134
Either you do not believe us or with it
You can't do anything.
822
00:52:30,217 --> 00:52:31,050
So what about it?
823
00:52:36,567 --> 00:52:37,604
Jesus Christ.
824
00:52:37,687 --> 00:52:38,343
Dawn! Hey!
825
00:52:38,427 --> 00:52:39,486
No, I'm not ...
826
00:52:40,673 --> 00:52:42,481
Dawn, so.
827
00:54:57,157 --> 00:54:58,677
Do you see that nice bow?
828
00:54:58,761 --> 00:54:59,117
Yes.
829
00:54:59,317 --> 00:55:00,237
och, yes.
830
00:55:00,717 --> 00:55:01,777
Come so, open it.
831
00:55:01,937 --> 00:55:02,272
well.
832
00:55:02,356 --> 00:55:03,189
Come on
833
00:55:03,317 --> 00:55:04,557
oh, that voltage.
834
00:55:07,110 --> 00:55:09,756
my God!
835
00:55:10,058 --> 00:55:11,256
a little strange.
836
00:55:13,501 --> 00:55:15,067
Thank you, grandfather.
837
00:55:15,158 --> 00:55:16,664
You don't have, gold.
838
00:55:16,747 --> 00:55:17,687
It's tight.
839
00:55:18,829 --> 00:55:20,829
... food
840
00:55:20,913 --> 00:55:24,146
You look forward to eating Heatherin Cake
841
00:55:24,229 --> 00:55:25,400
Simon also wants a cake.
842
00:55:25,483 --> 00:55:27,143
let's do it.
843
00:55:27,227 --> 00:55:28,060
ready?
844
00:55:31,007 --> 00:55:32,584
hey, she blown a candle.
845
00:55:32,667 --> 00:55:33,003
Who?
846
00:55:33,087 --> 00:55:33,752
Dawn.
847
00:55:33,933 --> 00:55:35,170
No, it wasn't me.
848
00:55:35,253 --> 00:55:36,086
Come on
849
00:55:40,517 --> 00:55:42,023
let's do it.
850
00:55:42,107 --> 00:55:42,940
ready?
851
00:55:45,987 --> 00:55:46,897
hey, went out ...
852
00:55:47,967 --> 00:55:49,207
What was it?
853
00:56:10,947 --> 00:56:12,487
Let's do it.
854
00:56:12,653 --> 00:56:13,486
Ready?
855
00:56:16,326 --> 00:56:18,266
Hey, she blown a candle.
856
00:56:21,327 --> 00:56:21,785
Ready?
857
00:56:21,868 --> 00:56:23,247
Let's do it.
858
00:56:23,387 --> 00:56:24,220
Ready?
859
00:57:48,090 --> 00:57:49,684
Jack!
860
00:57:51,086 --> 00:57:53,265
Jack.
861
00:57:53,407 --> 00:57:54,627
Not!
862
00:57:54,987 --> 00:57:55,820
Not!
863
00:57:58,413 --> 00:57:59,753
God!
864
00:58:01,849 --> 00:58:02,936
My God!
865
00:58:03,057 --> 00:58:03,533
Hannah!
866
00:58:03,617 --> 00:58:04,173
Sweetheart!
867
00:58:04,257 --> 00:58:05,157
What happened?
868
00:58:05,677 --> 00:58:06,510
What happened?
869
00:58:06,957 --> 00:58:07,840
Someone is here!
870
00:58:08,297 --> 00:58:09,710
Someone is here!
871
00:58:12,433 --> 00:58:13,613
No one is here.
872
00:58:14,056 --> 00:58:15,236
No one is here.
873
00:58:15,320 --> 00:58:16,020
Who's here?
874
00:58:16,104 --> 00:58:18,885
- It's here.
- Poor girl.
875
00:58:20,117 --> 00:58:22,217
We cannot live like this.
876
00:58:23,263 --> 00:58:24,675
We need to do something.
877
00:58:26,863 --> 00:58:28,393
Oh, my pathetic little girl.
878
00:58:35,725 --> 00:58:37,872
the devil came to Pennsylvania.
879
00:58:38,492 --> 00:58:40,524
in the coal hills of West Pittson,
880
00:58:40,634 --> 00:58:44,273
is this family in the surrounding
supernatural forces.
881
00:58:44,435 --> 00:58:48,374
These are my parents and um,
We have quite a lot of problems here.
882
00:58:48,457 --> 00:58:50,320
Jack and Janet Smurlovci claim that evil
883
00:58:50,403 --> 00:58:52,874
you found your way to their house.
884
00:58:52,958 --> 00:58:55,236
curious, those who believe, even those who do not believe.
885
00:58:55,319 --> 00:58:58,119
I came to see
to that spooky house.
886
00:58:58,210 --> 00:59:02,110
line 3. Welcome to Mary King Live.
887
00:59:03,447 --> 00:59:04,575
Good evening on this Monday.
888
00:59:04,658 --> 00:59:06,497
Remove bad demons.
889
00:59:06,797 --> 00:59:09,856
Our guests at the beginning are
Janet and Jack Smurlovci.
890
00:59:10,017 --> 00:59:11,837
and you suspected what haunts there?
891
00:59:11,997 --> 00:59:13,854
they had no idea, Larry.
892
00:59:13,937 --> 00:59:16,274
you know, we didn't think
in supernatural planes.
893
00:59:16,357 --> 00:59:17,374
No one thinks that way.
894
00:59:17,457 --> 00:59:19,914
Jack Smurl claims to him
At night he attacked a demon
895
00:59:19,997 --> 00:59:22,534
and paralyzed his body.
896
00:59:22,617 --> 00:59:24,034
We were screaming with my wife.
897
00:59:24,117 --> 00:59:27,494
really haunts with them? Or
Is it just some thoughtful scam?
898
00:59:27,577 --> 00:59:29,460
There are 8 people in this house.
899
00:59:30,057 --> 00:59:32,116
8 people experienced it.
900
00:59:33,017 --> 00:59:34,997
8 people are not crazy.
901
00:59:35,776 --> 00:59:38,177
Please help.
902
00:59:39,089 --> 00:59:40,814
someone, anyone, help us.
903
00:59:40,897 --> 00:59:44,948
Oh, my little one is little Judy and Maureen.
904
00:59:45,168 --> 00:59:46,917
She also brought my mother.
905
00:59:47,397 --> 00:59:48,797
Our local celebrity.
906
00:59:49,557 --> 00:59:50,617
How's the family?
907
00:59:50,737 --> 00:59:52,208
Oh, well, well, well.
908
00:59:52,537 --> 00:59:56,008
You know, maybe when we finish,
You will tell me my future.
909
00:59:56,457 --> 00:59:58,534
I'm joked, I know you're not doing it.
910
00:59:58,617 --> 01:00:00,334
You have your investigations and stuff.
911
01:00:00,417 --> 01:00:01,174
Well, not.
912
01:00:01,257 --> 01:00:03,368
Well so Mrs White-Marine
will make you coffee
913
01:00:03,451 --> 01:00:05,554
or something, and you, sweetheart,
vezmem dozadu.
914
01:00:05,637 --> 01:00:07,343
We'll try the beautiful dress.
915
01:00:14,977 --> 01:00:17,095
I wish I met a guy like Tony.
916
01:00:17,257 --> 01:00:18,140
What about the house?
917
01:00:18,257 --> 01:00:19,877
Uf, we broke up.
918
01:00:20,563 --> 01:00:21,396
Again.
919
01:00:21,937 --> 01:00:22,770
I am sorry.
920
01:00:23,230 --> 01:00:25,087
There are enough guys in the world.
921
01:00:25,257 --> 01:00:26,316
You're very golden.
922
01:00:26,417 --> 01:00:28,214
You were too nice to him anyway.
923
01:00:28,297 --> 01:00:28,777
His name was Tom.
924
01:00:29,077 --> 01:00:31,194
Oh, I'm sorry.
925
01:00:31,277 --> 01:00:33,345
I guess I scraped you a little.
926
01:00:35,797 --> 01:00:36,630
Maureen!
927
01:00:39,790 --> 01:00:41,530
You'll work this!
928
01:00:43,433 --> 01:00:44,693
The girl is crazy.
929
01:00:44,777 --> 01:00:45,954
I'm right back.
930
01:01:56,919 --> 01:01:59,679
It is becoming claustrophobic.
931
01:02:06,666 --> 01:02:07,506
Brenda?
932
01:02:16,004 --> 01:02:17,944
Are you fine, brenda?
933
01:02:20,109 --> 01:02:20,942
AU.
934
01:02:28,977 --> 01:02:29,918
Brenda?
935
01:02:51,307 --> 01:02:55,132
Lucka lost a mesh,
And Kitty Fisher found him.
936
01:02:55,427 --> 01:02:58,767
Every cents took out of it,
She just left the gray ribbon.
937
01:02:58,907 --> 01:03:00,454
Mom!
938
01:03:00,587 --> 01:03:04,476
Lucka lost a mesh,
And Kitty Fisher found him.
939
01:03:04,746 --> 01:03:07,747
Every cents took out of it,
She just left the gray ribbon.
940
01:03:11,352 --> 01:03:13,145
You don't exist!
941
01:03:43,035 --> 01:03:44,195
Judy!
942
01:03:45,285 --> 01:03:46,373
What's the matter?
943
01:03:48,850 --> 01:03:50,040
What happened to you?
944
01:03:55,313 --> 01:03:56,753
That will be fine.
945
01:03:58,757 --> 01:04:00,027
withdraw!
946
01:04:00,265 --> 01:04:02,344
What is this happening in your house?
947
01:04:02,427 --> 01:04:03,797
What happened here?
948
01:04:03,880 --> 01:04:05,217
Can you make a place?
949
01:04:05,367 --> 01:04:06,724
Please have a little respect.
950
01:04:06,807 --> 01:04:08,513
Out of respect for my mother.
951
01:04:08,596 --> 01:04:10,596
For God's sake, disappear from here!
952
01:04:10,692 --> 01:04:13,130
be careful.
953
01:04:13,316 --> 01:04:17,280
Your grandmother will be fine,
Do not worry.
954
01:04:17,364 --> 01:04:18,817
Dawn, take care of the mother.
955
01:04:18,900 --> 01:04:19,719
you can go ...
956
01:04:19,803 --> 01:04:21,533
- Jack, see you there.
- See you in the hospital.
957
01:04:21,616 --> 01:04:22,689
Father wants to go to Mom.
958
01:04:22,772 --> 01:04:24,772
We will inform you.
959
01:04:26,824 --> 01:04:27,787
You see.
960
01:04:44,993 --> 01:04:46,065
This is Simon.
961
01:04:46,300 --> 01:04:48,160
Oh, Hi, Simon.
962
01:04:48,718 --> 01:04:50,407
I grew up with such a dog.
963
01:04:50,527 --> 01:04:51,127
Seriously?
964
01:04:51,227 --> 01:04:52,060
Yes.
965
01:04:54,009 --> 01:04:56,300
The ... ambulance outside ...
966
01:04:57,514 --> 01:04:58,534
Who was it?
967
01:05:02,647 --> 01:05:04,027
My mother -in -law.
968
01:05:06,353 --> 01:05:07,186
Something ...
969
01:05:09,587 --> 01:05:11,764
Something drove her from the stairs.
970
01:05:12,513 --> 01:05:13,673
It worsens.
971
01:05:14,700 --> 01:05:16,406
And we can't afford to leave.
972
01:05:20,070 --> 01:05:22,290
I'm so glad you are here.
973
01:05:24,734 --> 01:05:27,499
I really thought
That the Church forgot us.
974
01:05:28,577 --> 01:05:29,677
Mrs. Smurlová.
975
01:05:32,884 --> 01:05:34,743
The Church doesn't know I'm here.
976
01:05:35,137 --> 01:05:36,753
Actually I'm from Connecticut.
977
01:05:37,137 --> 01:05:40,337
But I worked on cases
Similar to yours.
978
01:05:40,516 --> 01:05:44,856
And your story I am very
He followed in detail in the news.
979
01:05:46,016 --> 01:05:48,311
I thought I could help you.
980
01:05:51,638 --> 01:05:55,483
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
981
01:05:56,726 --> 01:06:00,564
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
982
01:06:04,160 --> 01:06:07,426
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
983
01:06:38,809 --> 01:06:42,178
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
984
01:06:51,200 --> 01:06:55,135
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
985
01:07:02,497 --> 01:07:06,585
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
986
01:07:23,310 --> 01:07:24,260
What happened down there?
987
01:07:24,343 --> 01:07:25,176
There's something here.
988
01:07:25,707 --> 01:07:26,590
You are leaving?
989
01:07:27,247 --> 01:07:28,718
We will help you.
990
01:07:31,698 --> 01:07:33,051
The Church will hear me.
991
01:07:33,933 --> 01:07:35,093
I promise you.
992
01:07:35,567 --> 01:07:36,450
They will listen.
993
01:08:20,702 --> 01:08:21,684
How can I help you?
994
01:08:21,767 --> 01:08:23,179
Bishop McKenna, please.
995
01:08:23,767 --> 01:08:25,447
Of course. And you are you?
996
01:08:25,847 --> 01:08:26,680
Father Gordon.
997
01:08:27,207 --> 01:08:28,040
The moment.
998
01:08:31,777 --> 01:08:34,165
There's some father Gordon.
999
01:08:35,697 --> 01:08:36,574
What is it?
1000
01:08:36,657 --> 01:08:37,490
About the Smurlovs.
1001
01:08:38,017 --> 01:08:40,135
It's a family from West Pittston.
1002
01:08:40,397 --> 01:08:41,339
It's urgent.
1003
01:08:42,857 --> 01:08:45,374
It's here for a family of West Pittston.
1004
01:08:46,063 --> 01:08:47,593
He says it's urgent.
1005
01:08:49,583 --> 01:08:50,623
Well.
1006
01:08:52,799 --> 01:08:54,177
It's just a moment.
1007
01:09:17,353 --> 01:09:18,193
Father?
1008
01:09:18,882 --> 01:09:19,765
Are you okay?
1009
01:09:20,216 --> 01:09:21,056
Well.
1010
01:09:22,033 --> 01:09:22,913
Sorry.
1011
01:09:49,450 --> 01:09:50,926
Is there anyone here?
1012
01:10:19,036 --> 01:10:20,290
Father Gordon?
1013
01:10:21,137 --> 01:10:21,783
Judy?
1014
01:10:22,016 --> 01:10:23,243
You can go.
1015
01:11:05,679 --> 01:11:07,934
The Almighty God protects me.
1016
01:11:09,433 --> 01:11:11,533
The Creator of Heaven and Earth,
1017
01:11:11,887 --> 01:11:14,528
the world of visible and invisible.
1018
01:11:15,974 --> 01:11:17,843
His face is my armor.
1019
01:11:17,927 --> 01:11:19,929
The light of God.
1020
01:11:21,187 --> 01:11:23,692
God, protect me.
1021
01:11:49,782 --> 01:11:51,077
So, and it's.
1022
01:11:51,397 --> 01:11:54,280
You see? You always have to check,
Whether he throws a spark.
1023
01:11:57,604 --> 01:11:59,620
I still thought it was a carburetor.
1024
01:11:59,703 --> 01:12:01,410
I was supposed to check the candle.
1025
01:12:02,957 --> 01:12:03,790
Good job.
1026
01:12:04,417 --> 01:12:06,950
Well, you know, I am on the height
could not allow a drive,
1027
01:12:07,033 --> 01:12:08,857
So I had to learn it myself.
1028
01:12:11,517 --> 01:12:13,870
How much did Judy tell you about what we are doing?
1029
01:12:15,537 --> 01:12:17,655
Enough not to ask a lot.
1030
01:12:20,730 --> 01:12:21,563
Come in.
1031
01:12:22,188 --> 01:12:23,483
I want to show you something.
1032
01:12:26,337 --> 01:12:27,777
Do not touch anything.
1033
01:12:29,697 --> 01:12:33,112
All you see here is either
obsessed, cursed,
1034
01:12:33,195 --> 01:12:36,497
or it was used for some
ritual ceremony.
1035
01:12:38,723 --> 01:12:39,863
Nothing is a toy.
1036
01:12:41,624 --> 01:12:42,984
Not even those toys.
1037
01:12:47,317 --> 01:12:51,477
If all those things are so bad,
Why do you keep them?
1038
01:12:51,897 --> 01:12:53,737
Why don't you simply destroy them?
1039
01:12:53,877 --> 01:12:54,877
It's complicated.
1040
01:12:55,070 --> 01:12:57,070
Sometimes things will get worse.
1041
01:12:57,688 --> 01:13:00,740
Sometimes ... it just won't let you.
1042
01:13:02,243 --> 01:13:05,302
We have found it to be safer
Hold the genie in a bottle.
1043
01:13:05,697 --> 01:13:07,756
It's better here than outside.
1044
01:13:08,257 --> 01:13:09,734
How many cases did you have?
1045
01:13:09,817 --> 01:13:10,857
Cases? Och.
1046
01:13:12,517 --> 01:13:13,517
Maybe a thousand.
1047
01:13:14,360 --> 01:13:15,193
A thousand?
1048
01:13:15,277 --> 01:13:16,110
Yes.
1049
01:13:16,370 --> 01:13:17,490
We started young.
1050
01:13:17,697 --> 01:13:18,756
About your age.
1051
01:13:21,377 --> 01:13:22,619
It's funny.
1052
01:13:23,109 --> 01:13:29,932
This room ... every single thing ...
There is our story in it.
1053
01:13:33,068 --> 01:13:34,539
It is our life work.
1054
01:13:36,808 --> 01:13:41,037
Listen, last time, I understand.
1055
01:13:41,577 --> 01:13:46,297
I was just nervous and you work
A little intimidating.
1056
01:13:46,381 --> 01:13:47,793
We almost lost Juda.
1057
01:13:50,370 --> 01:13:51,570
She was born dead.
1058
01:13:55,553 --> 01:13:56,518
For about a minute.
1059
01:14:00,277 --> 01:14:02,630
It was the longest minute of our lives.
1060
01:14:04,863 --> 01:14:08,423
And that's something for
As a parent you will never forget.
1061
01:14:11,867 --> 01:14:14,867
So even though I know it's
Your fiancée, for us
1062
01:14:16,340 --> 01:14:22,556
It will always be a small child,
that fought for life.
1063
01:14:25,290 --> 01:14:26,349
I understand, Lord.
1064
01:14:29,680 --> 01:14:30,513
Really?
1065
01:14:37,558 --> 01:14:38,391
What's the matter?
1066
01:14:40,396 --> 01:14:41,229
What?
1067
01:14:42,296 --> 01:14:46,059
Father Gordon, he was a good man.
1068
01:14:47,817 --> 01:14:48,917
The man of God.
1069
01:14:50,697 --> 01:14:52,437
Helped so many people.
1070
01:14:53,617 --> 01:14:56,794
I didn't know Father Gordon
as a person who would despair.
1071
01:14:58,697 --> 01:15:00,297
Father Gordon was light.
1072
01:15:02,937 --> 01:15:08,857
And that light brought me to me and my family,
When we needed it most.
1073
01:15:13,420 --> 01:15:18,000
I just wish us to
They could do the same for him.
1074
01:16:29,177 --> 01:16:31,868
Mr. Warren. Mrs. Warren.
1075
01:16:32,557 --> 01:16:33,390
Yes.
1076
01:16:34,435 --> 01:16:36,454
I'm sorry we never met.
1077
01:16:36,537 --> 01:16:38,067
My name is Father Ziegler.
1078
01:16:39,236 --> 01:16:43,856
Actually, you are both a bit infamous
known in certain church circles.
1079
01:16:44,417 --> 01:16:45,829
Yes, we are aware of this.
1080
01:16:46,170 --> 01:16:48,490
But Gordon has always spoken to you in good.
1081
01:16:48,763 --> 01:16:52,005
Believed in a mission
and things you did together.
1082
01:16:52,283 --> 01:16:54,225
He considered you both friends.
1083
01:16:54,430 --> 01:16:55,489
Thank you, Father.
1084
01:17:01,796 --> 01:17:03,276
Sorry, Father.
1085
01:17:03,777 --> 01:17:04,610
Yes?
1086
01:17:07,377 --> 01:17:08,571
Where did it happen?
1087
01:17:09,616 --> 01:17:11,676
Where did he die?
1088
01:17:13,316 --> 01:17:14,149
In Pennsylvania.
1089
01:17:15,757 --> 01:17:17,875
Only God knows what he was doing there.
1090
01:19:01,477 --> 01:19:02,637
What? What? What's the matter?
1091
01:19:06,544 --> 01:19:07,844
It's Judy.
1092
01:19:08,444 --> 01:19:10,087
Something is with Judy.
1093
01:19:19,350 --> 01:19:20,183
Where is it?
1094
01:19:43,136 --> 01:19:44,518
My God.
1095
01:19:48,254 --> 01:19:50,549
Dear Lady, can I ask you something?
1096
01:19:52,653 --> 01:19:54,559
Police West Pittston
1097
01:19:54,643 --> 01:19:57,979
Hey, don't enter here, clear,
1098
01:19:58,547 --> 01:20:02,794
Whatever happens in that house,
We go for Juda and you take her home.
1099
01:20:06,707 --> 01:20:07,540
With permission.
1100
01:20:08,467 --> 01:20:09,762
Sorry, with permission.
1101
01:20:12,267 --> 01:20:13,664
Judy, that's her?
1102
01:20:13,747 --> 01:20:14,644
That's Mark.
1103
01:20:14,727 --> 01:20:15,987
These are the Warren family.
1104
01:20:16,193 --> 01:20:17,864
They called you?
1105
01:20:17,947 --> 01:20:19,947
Mrs. Warren, do you drive ghosts?
1106
01:20:20,030 --> 01:20:22,383
Sorry, the family has a secret?
1107
01:20:22,719 --> 01:20:24,719
Do you know the girl?
1108
01:20:24,802 --> 01:20:26,802
Why do you run to her?
1109
01:20:28,096 --> 01:20:29,403
Get off.
1110
01:20:34,206 --> 01:20:35,288
Well.
1111
01:20:38,787 --> 01:20:39,957
Hey, Mr. Smurl?
1112
01:20:40,756 --> 01:20:41,385
Ed Warren?
1113
01:20:41,570 --> 01:20:43,877
Yes, this is my wife, Lorraine.
1114
01:20:44,083 --> 01:20:46,540
Yes. Yes, please. Come on.
1115
01:20:46,817 --> 01:20:48,594
Oh, thank you for coming.
1116
01:20:48,677 --> 01:20:50,266
We have heard that you are experts.
1117
01:20:50,349 --> 01:20:53,182
first if you were close,
You were between ...
1118
01:21:00,342 --> 01:21:04,275
I am very sorry.
1119
01:21:04,397 --> 01:21:05,230
Mom?
1120
01:21:06,117 --> 01:21:06,950
Mom?
1121
01:21:08,363 --> 01:21:09,196
Judy.
1122
01:21:10,416 --> 01:21:12,576
These are Janet and Jack.
1123
01:21:12,660 --> 01:21:13,940
God, you're safe.
1124
01:21:16,117 --> 01:21:17,997
What are you doing here?
1125
01:21:18,097 --> 01:21:18,994
This is not like you.
1126
01:21:19,077 --> 01:21:20,430
There was Father Gordon.
1127
01:21:20,697 --> 01:21:22,194
He came here just before he died.
1128
01:21:22,277 --> 01:21:23,969
I joined two and two and found them.
1129
01:21:24,052 --> 01:21:25,410
It has been happening for months.
1130
01:21:25,493 --> 01:21:26,326
We have to go.
1131
01:21:26,617 --> 01:21:27,450
What?
1132
01:21:28,003 --> 01:21:29,823
I'm so sorry.
1133
01:21:30,197 --> 01:21:30,874
Ed, we have to go.
1134
01:21:30,957 --> 01:21:31,293
You are leaving?
1135
01:21:31,377 --> 01:21:32,374
Yes, we are leaving.
1136
01:21:32,457 --> 01:21:34,414
We really regret if we were imposed.
1137
01:21:34,497 --> 01:21:35,494
But we can't leave.
1138
01:21:35,577 --> 01:21:36,317
We can't stay here.
1139
01:21:36,437 --> 01:21:37,194
We can talk about it outside.
1140
01:21:37,277 --> 01:21:38,094
It was a long journey.
1141
01:21:38,177 --> 01:21:39,134
Again, we're really sorry.
1142
01:21:39,217 --> 01:21:40,050
Come, Judy.
1143
01:21:40,597 --> 01:21:41,430
Stand!
1144
01:21:46,901 --> 01:21:49,786
We ... We won't run out of the fight.
1145
01:21:50,433 --> 01:21:51,266
I?
1146
01:21:52,907 --> 01:21:55,268
I mean, you have always talked
1147
01:21:55,351 --> 01:21:57,351
When a family needed you.
1148
01:21:59,766 --> 01:22:03,406
As a child I didn't understand,
Why do you have to leave.
1149
01:22:04,327 --> 01:22:08,033
Why did you give so much of yourself
people you didn't even know.
1150
01:22:09,127 --> 01:22:10,716
And even now I don't know.
1151
01:22:13,305 --> 01:22:14,404
I don't know why I'm here.
1152
01:22:14,487 --> 01:22:15,867
I really don't know.
1153
01:22:17,334 --> 01:22:18,854
But now we are all here.
1154
01:22:20,210 --> 01:22:22,567
And they need us.
1155
01:22:34,520 --> 01:22:36,420
They need you.
1156
01:23:10,265 --> 01:23:11,948
Do you have any comments?
1157
01:23:12,032 --> 01:23:14,385
Mr. Warren, do you think he haunts in it?
1158
01:23:17,063 --> 01:23:18,938
We never had to go to the newspaper.
1159
01:23:19,898 --> 01:23:21,737
Our neighbors hate us.
1160
01:23:21,821 --> 01:23:23,469
They think we wanted it.
1161
01:23:24,337 --> 01:23:26,830
I had no idea that of
This will happen to such a circus.
1162
01:23:26,913 --> 01:23:28,793
We wanted someone like you.
1163
01:23:28,877 --> 01:23:29,417
Of the experts.
1164
01:23:29,537 --> 01:23:30,894
People who have already met it.
1165
01:23:30,977 --> 01:23:33,357
Let's go back to the beginning.
1166
01:23:33,441 --> 01:23:34,500
When did it start?
1167
01:23:34,997 --> 01:23:36,233
To Henry's confirmation.
1168
01:23:36,818 --> 01:23:39,113
How do you think you saw him die?
1169
01:23:39,197 --> 01:23:40,030
PŠŠT.
1170
01:23:41,843 --> 01:23:43,183
You were here?
1171
01:23:43,377 --> 01:23:43,733
Not.
1172
01:23:43,817 --> 01:23:44,650
At home.
1173
01:23:45,177 --> 01:23:46,010
In vision.
1174
01:23:46,325 --> 01:23:48,630
But it was different.
1175
01:23:48,937 --> 01:23:50,014
Did you tell your mom?
1176
01:23:50,097 --> 01:23:50,626
Not.
1177
01:23:50,977 --> 01:23:52,694
I can't talk to her anymore.
1178
01:23:52,777 --> 01:23:53,836
It's still like that ...
1179
01:23:54,477 --> 01:23:55,310
Worked?
1180
01:23:55,394 --> 01:23:56,227
Yes.
1181
01:23:57,490 --> 01:23:59,150
There's something else.
1182
01:23:59,443 --> 01:24:00,819
I don't know how to say that.
1183
01:24:01,470 --> 01:24:02,643
But it's like ...
1184
01:24:04,306 --> 01:24:08,837
Something ... He wants to be here.
1185
01:24:10,559 --> 01:24:13,109
So your parents live here?
1186
01:24:13,398 --> 01:24:15,398
Who? Who is Mom?
1187
01:24:16,160 --> 01:24:19,667
They live with us since when
we moved here ...
1188
01:24:19,761 --> 01:24:23,202
West Pittson Police
1189
01:25:46,779 --> 01:25:48,822
I thought it would be me.
1190
01:25:54,286 --> 01:26:00,587
- Is this a common case?
- They are never common. No, I ...
1191
01:26:01,447 --> 01:26:04,684
I want to say it belongs to
Investigation, do pancakes?
1192
01:26:04,767 --> 01:26:06,592
Does it belong to that?
1193
01:26:14,197 --> 01:26:15,550
Sometimes I do waffles.
1194
01:26:21,837 --> 01:26:27,898
Each case is different, each family too.
But one is always the same.
1195
01:26:28,217 --> 01:26:34,563
The fear you see in their eyes.
And the demon feeds on it.
1196
01:26:35,093 --> 01:26:40,176
Trying to isolate them, use their fear
against them. And that's part of our work.
1197
01:26:41,749 --> 01:26:45,429
To let them know they're not alone. You know?
1198
01:26:50,163 --> 01:26:54,599
Judy told me you were a cop.
What happened? Why you finished?
1199
01:26:54,682 --> 01:26:55,800
There's nothing about it ...
1200
01:27:03,523 --> 01:27:07,731
Okay so ...
I worked in Bloomfield.
1201
01:27:08,832 --> 01:27:11,479
You know, a small town where nothing happens.
1202
01:27:11,732 --> 01:27:16,796
We have received a report with my partner
about home violence. We stopped in front of the house
1203
01:27:17,263 --> 01:27:24,270
And from the inside we heard the scream. So I knock
And the door will fly immediately.
1204
01:27:27,109 --> 01:27:30,227
A guy shoves me straight in my face
Caliber shotgun 12.
1205
01:27:31,908 --> 01:27:38,915
I hear 'click'. I'm freezing. I'll fold it
And I am arrested. Later, a partner comes to me ...
1206
01:27:44,050 --> 01:27:51,057
... and says, 'You were dead.'
He'll show me a shotgun. She was charged.
1207
01:27:56,801 --> 01:27:59,435
The firing leap hit the hub but failed.
1208
01:28:01,938 --> 01:28:05,180
I realized that there is
the world in which I am dead.
1209
01:28:07,150 --> 01:28:14,157
Where I never get old I will not have children,
Don't marry your daughter.
1210
01:28:20,358 --> 01:28:26,361
So the next day I gave notice
And he went to buy the ring for Judy.
1211
01:28:38,373 --> 01:28:39,644
This is my basket on papers.
1212
01:28:39,727 --> 01:28:41,384
Of course it's your basket.
1213
01:28:41,467 --> 01:28:42,927
you put it in my hand.
1214
01:28:43,011 --> 01:28:44,184
Oh, thank you, Bernie.
1215
01:28:44,267 --> 01:28:47,736
This is my basket on papers,
Where do I throw things when I make a mistake.
1216
01:28:47,819 --> 01:28:48,483
terrible.
1217
01:28:48,567 --> 01:28:49,424
perhaps not.
1218
01:28:49,507 --> 01:28:50,106
very fast.
1219
01:28:50,287 --> 01:28:51,120
Yes.
1220
01:28:52,247 --> 01:28:53,777
Will we make some grimace?
1221
01:29:09,055 --> 01:29:11,612
Sorry, the flash should have been turned off.
1222
01:29:14,576 --> 01:29:19,151
I just thought I'd
She could document all this.
1223
01:29:23,604 --> 01:29:24,772
Everything okay?
1224
01:29:26,250 --> 01:29:27,083
Yes.
1225
01:29:34,830 --> 01:29:38,301
I just realized that i'm you
She never saw at work.
1226
01:29:50,523 --> 01:29:51,403
I don't.
1227
01:30:01,123 --> 01:30:02,540
Stay here.
1228
01:30:02,720 --> 01:30:03,814
Mom, I can help.
1229
01:30:03,897 --> 01:30:05,437
Judy, you promised me.
1230
01:30:22,977 --> 01:30:24,277
Mom, Mom.
1231
01:30:31,327 --> 01:30:32,587
Mom, Mom.
1232
01:30:57,030 --> 01:30:58,682
Hi, Karen.
1233
01:30:58,937 --> 01:30:59,770
Sorry.
1234
01:30:59,957 --> 01:31:00,957
That's fine.
1235
01:31:02,716 --> 01:31:03,876
What is the name of?
1236
01:31:04,477 --> 01:31:05,317
This is Susie.
1237
01:31:06,413 --> 01:31:07,623
Hi, Susie.
1238
01:31:08,783 --> 01:31:10,563
Do you like dolls?
1239
01:31:13,826 --> 01:31:14,659
Not.
1240
01:32:45,447 --> 01:32:50,413
I know what you did, you dirt!
1241
01:32:50,496 --> 01:32:53,414
You dirt!
1242
01:32:55,948 --> 01:32:57,451
Not!
1243
01:33:12,974 --> 01:33:15,151
Those ghosts, there are three.
1244
01:33:16,507 --> 01:33:19,687
Never lived in this house,
But on this land.
1245
01:33:21,867 --> 01:33:23,361
There was a farm.
1246
01:33:27,010 --> 01:33:31,803
And ... there was one woman.
1247
01:33:32,873 --> 01:33:34,473
She was wild.
1248
01:33:36,313 --> 01:33:37,813
So troubled.
1249
01:33:39,007 --> 01:33:44,747
She had an affair and her husband
he went crazy.
1250
01:33:46,067 --> 01:33:49,087
He took the ax and followed it.
1251
01:33:49,213 --> 01:33:50,625
She hid in the cellar.
1252
01:33:51,566 --> 01:33:53,006
But she wasn't alone.
1253
01:33:53,107 --> 01:33:55,350
She was there with her ... Her mother.
1254
01:33:57,567 --> 01:33:59,127
And both killed them.
1255
01:33:59,527 --> 01:34:02,764
Look, we have already seen violent
speeches like this.
1256
01:34:02,847 --> 01:34:04,224
So why is this different?
1257
01:34:04,307 --> 01:34:06,367
Those three ghosts are just apron.
1258
01:34:06,853 --> 01:34:09,030
Something else blocks my vision.
1259
01:34:10,660 --> 01:34:11,758
He hides behind them.
1260
01:34:12,707 --> 01:34:13,540
Demon?
1261
01:34:15,494 --> 01:34:16,847
He controls those ghosts.
1262
01:34:17,067 --> 01:34:18,822
He uses them against the Smurls.
1263
01:34:18,993 --> 01:34:20,229
But what makes sense?
1264
01:34:20,707 --> 01:34:22,707
This has been going on for months.
1265
01:34:23,806 --> 01:34:25,124
What is it waiting for?
1266
01:34:31,645 --> 01:34:32,752
Judy!
1267
01:34:34,949 --> 01:34:35,782
Mom?
1268
01:34:36,443 --> 01:34:38,283
can you come here please?
1269
01:35:00,220 --> 01:35:01,053
Mom?
1270
01:37:10,512 --> 01:37:11,345
What?
1271
01:38:01,171 --> 01:38:02,218
judy?
1272
01:38:04,183 --> 01:38:05,610
are you there?
1273
01:38:06,426 --> 01:38:07,350
Karen?
1274
01:39:04,876 --> 01:39:05,936
Not!
1275
01:39:20,826 --> 01:39:21,386
Judy!
1276
01:39:21,587 --> 01:39:22,420
Judy!
1277
01:39:24,047 --> 01:39:25,707
Your head!
1278
01:39:26,667 --> 01:39:27,854
What happened?
1279
01:39:34,273 --> 01:39:36,492
Something is on the attic.
1280
01:39:45,368 --> 01:39:46,568
It found us.
1281
01:39:48,988 --> 01:39:52,156
It ... we found us.
1282
01:40:05,576 --> 01:40:07,576
No, Lorraine no
1283
01:40:21,912 --> 01:40:24,712
Something has changed.
1284
01:40:27,550 --> 01:40:28,920
Something is different.
1285
01:40:37,183 --> 01:40:40,152
After about a week Judy recovered.
1286
01:40:40,594 --> 01:40:43,359
Doctors said that never
They haven't seen anything like that.
1287
01:40:44,170 --> 01:40:50,490
It was a miracle. But as far as it is concerned
Mirrors, I never saw him again.
1288
01:40:52,777 --> 01:40:58,277
To this day. But I don't understand.
He and Heather fired that thing.
1289
01:40:58,697 --> 01:41:02,570
With these things that
It's never that easy.
1290
01:41:02,826 --> 01:41:07,050
It didn't end with you
And it didn't end with us either.
1291
01:41:10,308 --> 01:41:14,935
Well, and what happened then with that
A woman from antiquery?
1292
01:41:18,639 --> 01:41:23,627
We don't know. We never returned there.
1293
01:41:24,700 --> 01:41:30,340
The thing on your attitude is a demon.
The first we've ever met.
1294
01:41:31,087 --> 01:41:35,967
We were young and ... and we were afraid.
And we almost lost my daughter.
1295
01:41:37,340 --> 01:41:40,375
So we told each other
That the risk is just too great.
1296
01:41:40,458 --> 01:41:42,233
We didn't dare to come back.
1297
01:41:44,513 --> 01:41:48,343
So yes ... we ran.
1298
01:41:52,166 --> 01:41:57,023
I guess you take it as a good sign.
You're still here.
1299
01:41:58,115 --> 01:41:59,468
We won't leave you in that.
1300
01:42:09,685 --> 01:42:10,518
Sorry.
1301
01:42:11,155 --> 01:42:14,607
What now? How do we get rid of it?
1302
01:42:16,242 --> 01:42:17,075
Ed!
1303
01:42:17,327 --> 01:42:20,924
Hey, you really take that thing
home? You can't leave her here.
1304
01:42:21,007 --> 01:42:24,655
The room with artifacts is the only one
a place where I can keep it.
1305
01:42:27,271 --> 01:42:30,337
Okay, we should
return home to Monroe.
1306
01:42:30,421 --> 01:42:32,608
Go after 80. Lorraine and Judy
They can stay in the back.
1307
01:42:32,691 --> 01:42:36,515
- 84 is faster.
- 80 is much faster about this time.
1308
01:42:37,232 --> 01:42:42,152
Listen to me. Whatever happens tonight, anything,
You have to do exactly what I say. Clearly?
1309
01:42:42,235 --> 01:42:43,463
Clear
1310
01:42:48,847 --> 01:42:50,180
What ... What is it?
1311
01:42:54,325 --> 01:42:55,236
Nothing.
1312
01:42:56,326 --> 01:42:59,676
- Everything okay?
- Just something that Lorraine said.
1313
01:43:01,353 --> 01:43:02,824
Something is different.
1314
01:43:15,524 --> 01:43:17,276
Mom, sorry.
1315
01:43:17,941 --> 01:43:20,015
No, I apologize.
1316
01:43:20,765 --> 01:43:23,354
I never had
allow you to stay here.
1317
01:43:27,982 --> 01:43:32,954
Once we start, there is no way back.
Don't look at it.
1318
01:43:34,598 --> 01:43:40,773
And don't touch it directly, keep
gloves. Anything can happen.
1319
01:43:42,390 --> 01:43:45,155
And most likely
it happens.
1320
01:43:50,297 --> 01:43:54,487
Saint Michal Archangel, gate us in the fight.
1321
01:43:55,433 --> 01:43:58,550
Be either protecting us against
anger and the storage of the devil.
1322
01:44:00,450 --> 01:44:03,085
May God show His power.
1323
01:44:03,168 --> 01:44:07,757
And you, the prince of heavenly army, the power of God
Remove the hell of Satan and all the evil
1324
01:44:07,840 --> 01:44:11,482
ghosts who do the destruction of souls
Wandering around the world.
1325
01:44:13,222 --> 01:44:14,266
Amen.
1326
01:44:15,652 --> 01:44:17,829
I'll prepare a car. Okay, we're down right away.
1327
01:44:21,227 --> 01:44:22,210
- Ready?
- Yes.
1328
01:44:22,293 --> 01:44:23,966
Well. Two, three. Yes.
1329
01:44:25,085 --> 01:44:27,442
Come on, Simon.
1330
01:44:27,761 --> 01:44:33,000
- Girls, get it out of here.
- We try.
1331
01:44:33,654 --> 01:44:36,406
So under the insulation
Is it just plasterboard?
1332
01:44:36,592 --> 01:44:41,049
Yes, so if we climb out of these boards,
We will fall straight through the ceiling.
1333
01:44:41,593 --> 01:44:43,358
We don't want to make it too easy.
1334
01:44:50,792 --> 01:44:52,792
I only feel it or ...
1335
01:44:52,876 --> 01:44:55,048
Do you also feel that it is complaining?
1336
01:44:55,606 --> 01:44:59,217
Yes, sometimes they can be
These things stubborn.
1337
01:45:01,675 --> 01:45:02,874
Are you okay?
1338
01:45:08,090 --> 01:45:11,561
ED See.
1339
01:45:15,296 --> 01:45:16,547
Continue.
1340
01:45:23,179 --> 01:45:24,474
Well, what's wrong with you!
1341
01:45:26,669 --> 01:45:29,427
Judy ... what's the matter with you?
1342
01:45:40,555 --> 01:45:41,920
I'm not well.
1343
01:45:45,762 --> 01:45:47,176
We're almost there.
1344
01:45:54,901 --> 01:45:55,920
Hello!
1345
01:45:56,116 --> 01:45:57,136
Don't look at it.
1346
01:45:57,219 --> 01:45:58,880
Don't panic!
1347
01:45:59,267 --> 01:46:00,234
It's here!
1348
01:46:00,318 --> 01:46:01,777
Jack, it's just us.
1349
01:46:01,880 --> 01:46:02,917
I saw her.
1350
01:46:03,001 --> 01:46:04,144
It's here.
1351
01:46:04,228 --> 01:46:07,285
Jack, focus on your work.
1352
01:46:07,368 --> 01:46:09,098
Jack, be careful where you climb.
1353
01:46:09,181 --> 01:46:10,526
Jack, get out of there.
1354
01:46:15,437 --> 01:46:16,955
Jack, get out of there!
1355
01:46:22,297 --> 01:46:23,537
Stay here.
1356
01:46:23,620 --> 01:46:24,813
Mom!
1357
01:46:24,896 --> 01:46:27,154
Dad? What's the matter?
1358
01:46:27,237 --> 01:46:28,682
Jack, what happened?
1359
01:46:28,857 --> 01:46:33,594
No, go back.
Just hold all aside.
1360
01:46:34,900 --> 01:46:38,548
- Let me take it with tony.
- No, I can do it. Just help me.
1361
01:46:39,717 --> 01:46:42,499
Lorraine, don't go up.
Don't let anyone go up.
1362
01:46:48,961 --> 01:46:50,803
Come on, jump already!
1363
01:46:53,204 --> 01:46:54,504
Yes!
1364
01:47:10,016 --> 01:47:11,497
What is that ...
1365
01:47:16,246 --> 01:47:18,672
My God. My God.
1366
01:47:20,727 --> 01:47:22,184
Lord ...
1367
01:48:48,745 --> 01:48:50,905
Lucy Locket.
1368
01:48:51,594 --> 01:48:53,831
She lost her pocket.
1369
01:48:54,842 --> 01:48:58,354
Kitty Fisher found him.
1370
01:49:00,437 --> 01:49:05,499
Every penny took.
1371
01:49:08,861 --> 01:49:12,370
Only a gray ribbon remained after her.
1372
01:49:14,807 --> 01:49:15,784
Mom?
1373
01:49:17,127 --> 01:49:19,207
I'm not well.
1374
01:49:20,553 --> 01:49:21,413
Judy?
1375
01:49:22,647 --> 01:49:29,654
So patiently we waited,
While our little Judy returns to us.
1376
01:49:40,339 --> 01:49:42,476
- It's okay.
- Sorry ed.
1377
01:49:47,413 --> 01:49:48,773
That's fine.
1378
01:49:49,506 --> 01:49:51,286
Beware of yourself.
1379
01:49:52,997 --> 01:49:54,628
Simon, don't go close.
1380
01:50:00,237 --> 01:50:01,037
Judy?
1381
01:50:01,120 --> 01:50:02,704
Simon, don't go close.
1382
01:50:04,152 --> 01:50:05,532
What's the matter?
1383
01:50:05,642 --> 01:50:06,556
Let's go here.
1384
01:50:07,159 --> 01:50:08,857
Pull it out, Heather
1385
01:50:09,998 --> 01:50:11,020
Mom?
1386
01:50:14,503 --> 01:50:15,850
- Mom!
- Hey!
1387
01:50:21,879 --> 01:50:24,502
- Carefully.
- Simon, don't go close!
1388
01:50:24,654 --> 01:50:29,065
Not! Don't approach! Don't approach!
1389
01:50:29,379 --> 01:50:30,449
Go away from her!
1390
01:50:30,533 --> 01:50:31,493
Judy!
1391
01:50:33,847 --> 01:50:35,127
No, no!
1392
01:50:35,607 --> 01:50:38,313
Not Judy, look at
me, look in my eyes.
1393
01:50:38,946 --> 01:50:39,806
Daddy?
1394
01:50:40,144 --> 01:50:41,457
YES.
1395
01:50:41,540 --> 01:50:42,784
let's.
1396
01:50:42,867 --> 01:50:44,220
That's okay, Judy.
1397
01:50:44,427 --> 01:50:45,260
Stop!
1398
01:50:45,343 --> 01:50:47,435
- Open the door!
- Open the door!
1399
01:50:47,526 --> 01:50:50,608
- Open the door!
- Can't open!
1400
01:50:52,324 --> 01:50:55,604
Judy, listen to my voice. I know you're there.
1401
01:50:57,693 --> 01:51:01,447
Kitty Fisher. I found him.
1402
01:51:01,627 --> 01:51:03,333
I know you hear me, Judy.
1403
01:51:03,859 --> 01:51:06,592
- Judy!
- You're not there.
1404
01:51:25,517 --> 01:51:26,350
Judy.
1405
01:51:36,727 --> 01:51:37,560
Mom!
1406
01:51:38,541 --> 01:51:39,653
Not!
1407
01:51:41,530 --> 01:51:44,343
Wait there!
I walk around it from the other side, okay?
1408
01:53:19,032 --> 01:53:20,272
Lorraine?
1409
01:53:22,047 --> 01:53:23,367
Hey, are you okay?
1410
01:53:23,734 --> 01:53:24,734
Tony.
1411
01:53:32,842 --> 01:53:34,089
Stay here! Not!
1412
01:53:34,185 --> 01:53:36,497
Don't leave, Mom, don't leave me!
1413
01:53:39,649 --> 01:53:40,509
Are you okay?
1414
01:53:40,817 --> 01:53:43,474
What should I do? I have
call the police or ambulance?
1415
01:53:43,557 --> 01:53:44,499
There's no time.
1416
01:53:45,077 --> 01:53:46,994
Take Jack and Girls
And get out of here.
1417
01:53:47,077 --> 01:53:48,714
Goes up to the attic.
1418
01:53:48,797 --> 01:53:49,630
Go!
1419
01:53:50,673 --> 01:53:53,013
Let's get the kids out!
1420
01:53:53,136 --> 01:53:55,339
Let me help! It's okay.
1421
01:53:58,223 --> 01:53:59,223
Ed!
1422
01:53:59,829 --> 01:54:01,339
They wanted Judy.
1423
01:54:01,883 --> 01:54:03,643
It was Judy all the time.
1424
01:54:05,450 --> 01:54:06,563
Bring a book.
1425
01:54:12,447 --> 01:54:13,447
That's fine.
1426
01:54:31,894 --> 01:54:32,727
Judy!
1427
01:54:35,343 --> 01:54:36,423
Disappear! Judy!
1428
01:54:38,418 --> 01:54:40,418
Ed! The knife! Ed!
1429
01:54:53,965 --> 01:54:55,092
Not!
1430
01:55:00,062 --> 01:55:01,035
Ed!
1431
01:55:01,118 --> 01:55:02,543
My God!
1432
01:55:02,627 --> 01:55:05,583
- Tony picked him up.
- Take it!
1433
01:55:05,687 --> 01:55:08,577
- God my Judy!
- My God!
1434
01:55:14,095 --> 01:55:16,245
- Oh, my God!
- Judy!
1435
01:55:18,870 --> 01:55:20,400
Oh!
1436
01:55:26,981 --> 01:55:27,977
Judy!
1437
01:55:42,776 --> 01:55:45,035
It will be right now?
1438
01:55:49,100 --> 01:55:50,912
- has no pulse.
- no.
1439
01:55:51,144 --> 01:55:52,615
Keep, sideways.
1440
01:55:59,300 --> 01:56:01,260
- Ed, I can help.
- I have it!
1441
01:56:01,652 --> 01:56:03,229
- I can do it!
- Judy!
1442
01:56:03,537 --> 01:56:05,017
My God, no!
1443
01:56:05,706 --> 01:56:07,271
Main!
1444
01:56:07,362 --> 01:56:10,161
Come on, sweetheart. You can do it.
1445
01:56:10,354 --> 01:56:11,810
Please sir.
1446
01:56:12,277 --> 01:56:13,300
Please don't take it to me.
1447
01:56:13,383 --> 01:56:16,125
Please no.
1448
01:56:24,372 --> 01:56:25,479
Not ...
1449
01:56:28,992 --> 01:56:30,966
- ed?
- I can no longer ...
1450
01:56:31,124 --> 01:56:31,957
Well.
1451
01:56:35,109 --> 01:56:36,009
Oh, God!
1452
01:56:36,464 --> 01:56:37,912
Once, two.
1453
01:56:39,659 --> 01:56:40,685
Well!
1454
01:56:51,462 --> 01:56:52,562
Thank God!
1455
01:56:53,326 --> 01:56:55,598
Thankfully.
1456
01:56:55,682 --> 01:56:56,682
Judy.
1457
01:57:12,218 --> 01:57:13,266
Mom?
1458
01:57:14,055 --> 01:57:14,888
Dad?
1459
01:57:30,747 --> 01:57:32,305
Ed.
1460
01:57:33,153 --> 01:57:34,252
Stop!
1461
01:57:38,291 --> 01:57:40,276
On behalf of the Father and the Son and the Holy Spirit.
1462
01:57:40,359 --> 01:57:41,567
To all new nations.
1463
01:57:41,650 --> 01:57:43,650
And in the spirit of the righteous.
1464
01:57:46,653 --> 01:57:47,630
We are weighing you.
1465
01:57:48,068 --> 01:57:49,186
Every unclean spirit.
1466
01:57:51,104 --> 01:57:53,090
Every Satanic power.
1467
01:57:53,433 --> 01:57:54,511
Every legion.
1468
01:57:55,211 --> 01:57:57,749
And the power of our Lord, Jesus Christ!
1469
01:58:09,106 --> 01:58:10,106
Ed!
1470
01:58:19,189 --> 01:58:21,189
My book.
1471
01:58:21,272 --> 01:58:22,552
Mr. Sonny ...
1472
01:58:26,850 --> 01:58:28,265
Lucy Locket.
1473
01:58:28,560 --> 01:58:30,478
Me ... you don't fool me.
1474
01:58:30,561 --> 01:58:32,973
I just want you to get home now!
1475
01:58:36,020 --> 01:58:37,228
Slint!
1476
01:58:47,996 --> 01:58:49,114
Not!
1477
01:58:51,500 --> 01:58:53,477
- ed.
- You'll see him die!
1478
01:58:53,568 --> 01:58:56,216
- I command you the Word of God!
- It's not fair!
1479
01:58:57,147 --> 01:59:01,517
Do not exist!
1480
01:59:02,534 --> 01:59:04,534
They don't want to leave.
1481
01:59:04,617 --> 01:59:07,684
- Lucy Locket has lost his pocket
- Lucy Locket has lost his pocket
1482
01:59:07,767 --> 01:59:11,184
- Kitty Fisher found him first
- Kitty Fisher found him first
1483
01:59:13,015 --> 01:59:15,016
- every penny you took
- every penny you took
1484
01:59:15,099 --> 01:59:18,041
- only a gray ribbon remained
- only a gray ribbon remained
1485
01:59:18,206 --> 01:59:19,759
You want to scream.
1486
01:59:20,000 --> 01:59:21,599
So scream.
1487
01:59:22,561 --> 01:59:24,560
Get out of here!
1488
01:59:26,152 --> 01:59:27,234
Not.
1489
01:59:44,259 --> 01:59:45,759
Don't look here.
1490
01:59:48,333 --> 01:59:50,333
Non -scream!
1491
01:59:51,215 --> 01:59:52,447
Mom.
1492
01:59:57,338 --> 01:59:59,542
Do not run!
1493
02:00:44,560 --> 02:00:47,956
No ... you're ... there.
1494
02:00:48,039 --> 02:00:55,046
Translated:. :: ohoh777 ::.
1495
02:01:28,215 --> 02:01:32,537
{\ an8} the Smurl family stayed in their house
At Chase Street for another three years.
1496
02:01:32,561 --> 02:01:35,697
{\ an8} Although scary has left a trace,
They are still close to each other,
1497
02:01:35,781 --> 02:01:39,497
{\ an8} and believe that meeting with the supernatural
They just strengthened them.
1498
02:01:42,560 --> 02:01:44,215
Have, Judy!
1499
02:02:06,460 --> 02:02:08,183
I can? You can.
1500
02:02:13,500 --> 02:02:14,760
Well.
1501
02:02:14,843 --> 02:02:19,043
www.opensubtitles.org
97168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.