All language subtitles for The.Carey.Treatment.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,258 --> 00:00:12,178 [dramatic music] 2 00:00:50,967 --> 00:00:53,886 [music continues] 3 00:02:03,956 --> 00:02:05,666 [music on stereo] 4 00:02:09,837 --> 00:02:11,464 Hey. 5 00:02:11,547 --> 00:02:13,090 - Turn that thing down, huh? - What? 6 00:02:13,174 --> 00:02:15,235 - Turn the radio down. - Wait a minute, wait a minute. 7 00:02:15,259 --> 00:02:17,887 This is doctor's parking, you can't park here. 8 00:02:19,055 --> 00:02:20,222 Say. 9 00:02:23,351 --> 00:02:25,478 This is doctor's. Doctor's... 10 00:02:25,561 --> 00:02:27,980 [ambulance siren wailing] 11 00:02:28,064 --> 00:02:30,107 Just one minute. Do you understand English? 12 00:02:31,442 --> 00:02:33,194 Yeah. 13 00:02:33,277 --> 00:02:36,155 - Doctor's parking, right? - Yes. Move it. 14 00:02:38,699 --> 00:02:40,409 Give me five minutes, friend 15 00:02:40,493 --> 00:02:42,721 I'll lay open from chest to crotch, re-section your colon 16 00:02:42,745 --> 00:02:44,246 alter your sex, and sew you up 17 00:02:44,330 --> 00:02:46,332 with the laces out of my shoes. 18 00:02:46,415 --> 00:02:47,875 Well, why didn't you say so? 19 00:02:49,418 --> 00:02:51,337 Will you keep your eyes on my goods? 20 00:02:54,340 --> 00:02:57,468 Woman on PA: Dr. Southmore, wanted in surgery. 21 00:02:57,551 --> 00:03:00,471 Dr. Southmore, wanted in surgery. 22 00:03:06,852 --> 00:03:08,979 Nurse Veemer, please report 23 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 to nurse's station 2nd floor. 24 00:03:12,024 --> 00:03:16,362 Nurse Veemer, please report to nurse's station 2nd floor. 25 00:03:18,698 --> 00:03:20,408 Dr. Carey? 26 00:03:25,579 --> 00:03:27,248 - Dr. Carey? - Yeah. 27 00:03:27,331 --> 00:03:29,083 Andrew Murphy. Murph to my friends. 28 00:03:29,166 --> 00:03:30,459 Well, how are you, Murph? 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,503 I am currently chief resident here 30 00:03:32,586 --> 00:03:33,838 which as I needn't tell you 31 00:03:33,921 --> 00:03:35,548 indicates a very low man on the pole. 32 00:03:35,631 --> 00:03:38,884 - Well, not the lowest. - True. 33 00:03:38,968 --> 00:03:40,845 You're late. We expected you yesterday. 34 00:03:40,928 --> 00:03:44,598 Ah, well, hell. Anticipation's half the fun, right, Murph? 35 00:03:44,682 --> 00:03:46,392 Come on, I'll show you around the factory. 36 00:03:46,475 --> 00:03:48,352 Woman on PA: Dr. Pasconi, please report 37 00:03:48,436 --> 00:03:50,771 to Dr. Randall's office. 38 00:03:50,855 --> 00:03:52,165 I'd really like to get something to eat. 39 00:03:52,189 --> 00:03:54,942 Some eggs, some coffee, uh... 40 00:03:55,025 --> 00:03:56,777 Dr. Carey, compared to our coffee 41 00:03:56,861 --> 00:03:59,697 a half a CC of epinephrine's like a weak milkshake. 42 00:03:59,780 --> 00:04:01,949 [laughing] What about the egg? 43 00:04:02,032 --> 00:04:03,868 Gigantic. Not a hen in the premises 44 00:04:03,951 --> 00:04:05,286 without chronic hemorrhoids. 45 00:04:05,369 --> 00:04:07,163 [snaps fingers] 46 00:04:07,246 --> 00:04:08,873 - Where do we go? - Right over here. 47 00:04:08,956 --> 00:04:11,125 [indistinct chatter] 48 00:04:11,208 --> 00:04:13,252 Here. 49 00:04:13,335 --> 00:04:14,837 Oh, Dr. Carey. 50 00:04:14,920 --> 00:04:16,022 You know, I was expecting you yesterday. 51 00:04:16,046 --> 00:04:17,339 Oh, well I got a little hung up. 52 00:04:17,423 --> 00:04:18,924 - And, you know Jonathan. - Sure I do. 53 00:04:19,008 --> 00:04:21,010 Welcome, glad to see you again, Pete. 54 00:04:21,093 --> 00:04:23,053 - Dr. Tao there. - Yes, we interned together. 55 00:04:23,137 --> 00:04:25,073 - David, how are you? - How's things in California? 56 00:04:25,097 --> 00:04:27,266 - Everything's great. - Dr. Jenkins. 57 00:04:27,349 --> 00:04:28,642 - Dr. Jenkins. - How'd you do? 58 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Dr. Carey, Georgia Hightower. 59 00:04:30,644 --> 00:04:32,646 - Georgia. - Hello. 60 00:04:32,730 --> 00:04:34,482 - Dr. Weston. - Dr. Barr. 61 00:04:34,565 --> 00:04:35,900 Dr. Barr. 62 00:04:37,401 --> 00:04:39,111 Well, California. 63 00:04:39,195 --> 00:04:41,697 How come you don't have more of a tan? 64 00:04:41,781 --> 00:04:44,366 Well, I'm from Northern California, it's a long state. 65 00:04:44,450 --> 00:04:46,827 What brings you to Boston? 66 00:04:46,911 --> 00:04:48,412 More bread. 67 00:04:53,667 --> 00:04:55,586 Something smells good. What's that, you? 68 00:04:57,421 --> 00:04:59,673 No, oh, no, it's, um, vanilla. 69 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 I spilled some down my front 70 00:05:01,675 --> 00:05:03,344 trying to improve the A custard. 71 00:05:03,427 --> 00:05:04,970 Well, you work in a kitchen, huh? 72 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 - Yeah, I'm the dietician. - Oh. 73 00:05:07,431 --> 00:05:08,682 If you have any complaints 74 00:05:08,766 --> 00:05:11,185 there's a complaint box over there. 75 00:05:11,268 --> 00:05:15,189 And if you have any compliments please pay them personally. 76 00:05:20,110 --> 00:05:22,196 Pete, uh, Penny would want to see you. 77 00:05:22,279 --> 00:05:23,864 How about dinner tonight? 78 00:05:23,948 --> 00:05:25,407 Sure, why not? 79 00:05:25,491 --> 00:05:27,535 - Hey, Georgia. - What? 80 00:05:27,618 --> 00:05:30,162 How would you like to join us for dinner tonight? 81 00:05:30,246 --> 00:05:32,540 Yeah, make it a foursome. 82 00:05:32,623 --> 00:05:34,667 Okay. Pick me up after 7:00. 83 00:05:34,750 --> 00:05:36,877 - Okay. - I have to feed my son. 84 00:05:36,961 --> 00:05:39,296 Why can't your husband feed him? 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 Oh, he's in Aspen, skiing. 86 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 When is he due back? 87 00:05:43,676 --> 00:05:45,094 He's not. 88 00:05:45,177 --> 00:05:47,096 Bye. 89 00:05:47,179 --> 00:05:48,722 Yeah, come on. 90 00:05:49,932 --> 00:05:51,517 Nice to have you around again. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,185 Thanks, David. 92 00:05:53,269 --> 00:05:55,062 [instrumental music] 93 00:05:55,145 --> 00:05:57,314 Hey, tell me about the complex. 94 00:05:57,398 --> 00:05:59,316 Starting with... 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,193 - Old J.D. - J.D.? 96 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 And work up to Georgia. 97 00:06:05,197 --> 00:06:08,158 Well, J.D. is celestial. 98 00:06:08,242 --> 00:06:11,036 Plays bridge. Has a new, young, expensive wife. 99 00:06:13,414 --> 00:06:16,166 Hm, well, I can tell where you spent your childhood. 100 00:06:25,718 --> 00:06:29,138 With J.D., if you're under 60 and white, you call him "Sir." 101 00:06:29,221 --> 00:06:31,557 If you're black, yellow or somewhere in between 102 00:06:31,640 --> 00:06:32,850 you evaporate. 103 00:06:32,933 --> 00:06:34,310 That's awkward, isn't it? 104 00:06:35,769 --> 00:06:37,521 Prudent. Prudent. 105 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 You wouldn't know. 106 00:06:39,523 --> 00:06:42,401 Oh, being white, protestant, et cetera, et cetera? 107 00:06:42,484 --> 00:06:44,486 Blaine, you've met. 108 00:06:44,570 --> 00:06:46,780 He runs the place, checks the laundry 109 00:06:46,864 --> 00:06:49,116 counts the bedpans. 110 00:06:49,199 --> 00:06:51,201 Nothing's the matter with him that a retirement 111 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 and a healthy bowel movement won't cure. 112 00:06:53,078 --> 00:06:54,830 [chuckles] 113 00:06:54,914 --> 00:06:56,582 And, then, there's Jenkins. 114 00:06:56,665 --> 00:07:01,003 He puts his finger in payphones to see if anybody's left a dime. 115 00:07:01,086 --> 00:07:03,505 It's occupational. He's a proctologist. 116 00:07:04,381 --> 00:07:05,966 Oh, man. 117 00:07:06,050 --> 00:07:07,801 Ah, let me see now, there's... 118 00:07:07,885 --> 00:07:09,470 Sanderson, you've met him already. 119 00:07:09,553 --> 00:07:11,430 Yeah. What about Murphy? 120 00:07:11,513 --> 00:07:14,266 Murphy, Murphy. He'll marry for money and never regret it. 121 00:07:14,350 --> 00:07:15,851 His bride might. 122 00:07:15,935 --> 00:07:18,854 [instrumental music] 123 00:07:27,947 --> 00:07:31,700 Woman on PA: Dr. Barr, report to 2nd floor 124 00:07:31,784 --> 00:07:34,244 nurse's station. 125 00:07:34,328 --> 00:07:37,998 Dr. Barr, report to 2nd floor, nurse's station. 126 00:07:38,082 --> 00:07:40,167 Hey, what happened? Did they lose something? 127 00:07:40,250 --> 00:07:42,753 You bet, a gross of morphine ampoules. 128 00:07:42,836 --> 00:07:44,880 It's happened before. I think it's an inside job. 129 00:07:46,298 --> 00:07:48,175 Check all their luggage. 130 00:07:48,258 --> 00:07:50,010 There you go. What do you get? 131 00:07:53,430 --> 00:07:55,432 Stop, or I'll shoot! 132 00:08:02,022 --> 00:08:03,022 - Hey! - Ah! 133 00:08:03,065 --> 00:08:04,775 Come on, hey. 134 00:08:04,858 --> 00:08:07,027 What in the hell do you think you're doing, huh? 135 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 Come on. 136 00:08:08,904 --> 00:08:11,007 That doctor's tag doesn't give you any right to interfere 137 00:08:11,031 --> 00:08:12,658 with an officer in pursuit of a felon. 138 00:08:12,741 --> 00:08:14,511 Listen, that badge doesn't give you the right to shoot 139 00:08:14,535 --> 00:08:17,204 a 20-year-old nitwit who ought to know he can't outrun 20 cops 140 00:08:17,287 --> 00:08:18,580 for Christ's sake, why'd you run? 141 00:08:18,664 --> 00:08:20,224 Listen, I smoke a little grass sometimes 142 00:08:20,290 --> 00:08:21,977 but I don't know anything about that morphine. 143 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 Ah, so you carried it around in your pocket 144 00:08:24,044 --> 00:08:25,713 and come to the hospital, huh? 145 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 - You deserve each other. - Hold it. 146 00:08:27,756 --> 00:08:30,092 You get searched. 147 00:08:30,175 --> 00:08:32,511 Come on. 148 00:08:32,594 --> 00:08:34,722 - Hi, there, Mrs. Duren. - Hello, doctor. 149 00:08:35,973 --> 00:08:37,641 - Alright. - Okay? 150 00:08:40,227 --> 00:08:42,771 Hey, doc. Wait a minute. Don't leave me with these guys. 151 00:08:42,855 --> 00:08:45,232 You've just been busted, man. 152 00:08:45,315 --> 00:08:48,235 [siren wailing] 153 00:08:55,993 --> 00:08:57,745 Hi, how about driving? 154 00:08:59,538 --> 00:09:00,956 Sure. 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,929 I thought we were going apartment hunting. 156 00:09:16,013 --> 00:09:17,097 We are. 157 00:09:17,181 --> 00:09:18,724 Well, let's go. 158 00:09:20,017 --> 00:09:22,186 What's going on? 159 00:09:22,269 --> 00:09:23,437 Nothing. 160 00:09:25,647 --> 00:09:28,275 Oh, well, uh... 161 00:09:28,358 --> 00:09:29,919 An orderly got himself busted for carrying grass 162 00:09:29,943 --> 00:09:32,988 around in his pocket. Almost got himself shot. 163 00:09:33,072 --> 00:09:35,074 What's that got to do with you? 164 00:09:36,366 --> 00:09:38,619 Not a thing. 165 00:09:38,702 --> 00:09:40,913 Did you forget your wall? 166 00:09:40,996 --> 00:09:42,956 You know that thing that you carry around 167 00:09:43,040 --> 00:09:44,917 to keep everybody out? 168 00:09:47,461 --> 00:09:48,670 [laughs] 169 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 [engine starts] 170 00:09:51,131 --> 00:09:53,217 Uh, there's an apartment... 171 00:09:55,511 --> 00:09:57,346 He almost took a place like this once. 172 00:09:57,429 --> 00:09:59,139 Whatever happened to him? 173 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 You know, one morning I took him his frozen orange juice 174 00:10:02,309 --> 00:10:04,728 and he looked at it, and he said. 175 00:10:04,812 --> 00:10:07,272 "This is synthetic, you're synthetic 176 00:10:07,356 --> 00:10:09,983 and my whole goddamn life is synthetic 177 00:10:10,067 --> 00:10:12,236 with a dumb cluck kid." 178 00:10:12,319 --> 00:10:14,488 So, he put on a stocking cap 179 00:10:14,571 --> 00:10:16,240 packed his bag, went to Aspen. 180 00:10:16,323 --> 00:10:18,534 I haven't seen him since. 181 00:10:18,617 --> 00:10:20,035 And how did you deal with it? 182 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 Carved the turkey 183 00:10:22,037 --> 00:10:24,706 explained masturbation to my son. 184 00:10:24,790 --> 00:10:26,792 Everything, anything, whatever. 185 00:10:26,875 --> 00:10:28,794 [instrumental music] 186 00:10:31,004 --> 00:10:32,589 Hey, I'm gonna take this place. 187 00:10:32,673 --> 00:10:34,258 - Are you? - Yeah. 188 00:10:35,968 --> 00:10:38,554 All it needs is some paint... 189 00:10:38,637 --> 00:10:40,722 Uh, a bear rug. 190 00:10:40,806 --> 00:10:43,767 - Oh, right. - Some soft music. 191 00:10:43,851 --> 00:10:47,104 - You'll be all set. - Yeah. 192 00:10:47,187 --> 00:10:49,273 Think I'll give you a key. 193 00:10:51,817 --> 00:10:53,902 Okay. 194 00:10:53,986 --> 00:10:56,905 But I'll warn you, I'll probably want to... 195 00:10:56,989 --> 00:10:58,991 pick out your curtains and I'll... 196 00:10:59,074 --> 00:11:01,285 end up bringing my waffle iron over. 197 00:11:01,368 --> 00:11:04,037 [music continues] 198 00:11:04,121 --> 00:11:06,039 Why are you looking at me like that? 199 00:11:09,001 --> 00:11:11,378 Cut it out. 200 00:11:11,461 --> 00:11:13,380 Stop it, stop it, stop it. 201 00:11:20,304 --> 00:11:22,014 It was the first year of medical school 202 00:11:22,097 --> 00:11:24,474 I was, uh, determined. 203 00:11:24,558 --> 00:11:27,603 I was going to be the greatest surgeon in the world. 204 00:11:27,686 --> 00:11:29,313 Really? 205 00:11:29,396 --> 00:11:31,231 What changed your mind? 206 00:11:34,860 --> 00:11:36,612 [sighs] Well, listen... 207 00:11:38,447 --> 00:11:40,127 Sometime, when you've got a couple of hours 208 00:11:40,157 --> 00:11:44,912 and you'd like to be really thoroughly depressed. 209 00:11:44,995 --> 00:11:47,080 Depressed? 210 00:11:47,164 --> 00:11:48,624 Yeah. 211 00:11:48,707 --> 00:11:51,585 - I might tell you. - Let me guess. 212 00:11:51,668 --> 00:11:53,253 A woman? 213 00:11:55,422 --> 00:11:57,507 - Nope. - No? 214 00:11:57,591 --> 00:12:01,053 Hell, no. Women have made my life bearable. 215 00:12:01,136 --> 00:12:04,056 Just bearable? 216 00:12:04,139 --> 00:12:06,141 - Almost. - Oh... 217 00:12:06,225 --> 00:12:08,393 [music continues] 218 00:12:08,477 --> 00:12:10,437 How come you never got married? 219 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Nobody gets married anymore. 220 00:12:14,441 --> 00:12:17,653 It's a dying institution. A thing of the past. 221 00:12:17,736 --> 00:12:19,363 Good riddance. 222 00:12:21,281 --> 00:12:23,408 Not that it was all his fault. 223 00:12:25,744 --> 00:12:28,872 I mean, I was lousy to his mother... 224 00:12:28,956 --> 00:12:30,999 - I was rotten with money. - Mm-hm. 225 00:12:33,126 --> 00:12:35,879 And the things I like to do in bed... 226 00:12:35,963 --> 00:12:38,715 he thought were immoral. 227 00:12:38,799 --> 00:12:40,092 They are. 228 00:12:40,175 --> 00:12:42,552 - Are they? - Yeah. Certainly are. 229 00:12:42,636 --> 00:12:45,264 [chuckles] 230 00:12:45,347 --> 00:12:47,432 Woman on PA: Wanted in X-Ray lab, 3rd floor. 231 00:12:47,516 --> 00:12:49,351 Karen? 232 00:12:49,434 --> 00:12:51,520 Oh, Dr. Sanderson, sorry, didn't see you. 233 00:12:51,603 --> 00:12:54,273 - How are you? - Just fine, thanks. 234 00:12:54,356 --> 00:12:56,233 - This is Dr. Carey. - How'd you do? 235 00:12:56,316 --> 00:12:58,777 How do you do? 236 00:12:58,860 --> 00:13:01,280 Would you excuse me? I've really gotta go. 237 00:13:01,363 --> 00:13:02,781 - Peter: Sure. - Nice meeting you. 238 00:13:02,864 --> 00:13:05,325 - Goodbye, Dr. Sanderson. - Goodbye, Karen. 239 00:13:08,662 --> 00:13:11,498 J.D.'s daughter. 240 00:13:11,581 --> 00:13:15,961 Oh, lord of all this was his father before him? 241 00:13:16,044 --> 00:13:17,421 Legend in his own time. 242 00:13:17,504 --> 00:13:19,840 No wonder the poor kid's hypertense. 243 00:13:19,923 --> 00:13:21,550 Dr. Randall's a brilliant surgeon 244 00:13:21,633 --> 00:13:22,926 and administrator, Peter. 245 00:13:23,010 --> 00:13:24,636 A rare combination. 246 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 If it weren't for him and his family, this complex 247 00:13:27,180 --> 00:13:30,392 which you're privileged to join would be much less. 248 00:13:30,475 --> 00:13:32,602 - Much less. - Well, I'm sure of it. 249 00:13:49,119 --> 00:13:50,930 J.D.: Are you sleeping up there or taking a coffee break 250 00:13:50,954 --> 00:13:52,640 or what? I've got a patient on the table here 251 00:13:52,664 --> 00:13:54,350 with the hole cut in him. Where's the plasma report? 252 00:13:54,374 --> 00:13:57,294 - J.D.: Who am I talking to? - Dr. Peter Carey. 253 00:13:57,377 --> 00:13:59,046 J.D.: Well, look alive, Dr. Peter Carey. 254 00:13:59,129 --> 00:14:00,839 What's taking so long? 255 00:14:00,922 --> 00:14:02,883 - You want it right? - J.D.: I'll want it now. 256 00:14:06,470 --> 00:14:08,305 Specimen appears composed of 257 00:14:08,388 --> 00:14:10,432 undifferentiated perinkable cells 258 00:14:10,515 --> 00:14:13,268 which have invaded the normal surrounding tissue. 259 00:14:17,105 --> 00:14:20,942 The cells show many irregular hyperchromatic nuclei. 260 00:14:21,026 --> 00:14:24,738 Large numbers of mitosis and some multi-nucleared cells. 261 00:14:27,074 --> 00:14:30,327 My impression is... primary malignancy of the lung 262 00:14:30,410 --> 00:14:32,746 probably bronchogenic carcinoma. 263 00:14:32,829 --> 00:14:34,748 J.D.: Thank you, doctor. 264 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 You're welcome. 265 00:14:41,713 --> 00:14:43,715 If you intend to stay with us 266 00:14:43,799 --> 00:14:46,343 I wouldn't start by antagonizing the boss. 267 00:14:48,762 --> 00:14:50,031 Well, listen, before I kiss his ass 268 00:14:50,055 --> 00:14:52,182 I think I'll go have a look at it. 269 00:14:56,561 --> 00:14:59,981 Woman on PA: Call for Dr. Murphy in the emergency. 270 00:15:00,065 --> 00:15:02,526 Call for Dr. Murphy in the emergency. 271 00:15:04,403 --> 00:15:06,113 - How you doing, Pete. - Hey, David. 272 00:15:09,282 --> 00:15:11,326 Jeez. He's fast, isn't he? 273 00:15:11,410 --> 00:15:12,911 Yeah. 274 00:15:12,994 --> 00:15:15,122 He's got a golf game at 11:00. 275 00:15:20,710 --> 00:15:22,504 What's his kill rate? 276 00:15:24,714 --> 00:15:27,968 Pretty high. Takes the toughest cases. 277 00:15:30,303 --> 00:15:31,721 Yeah, I guess old Randall's 278 00:15:31,805 --> 00:15:34,266 gonna make his golf game alright. 279 00:15:34,349 --> 00:15:35,934 - Oh, good morning. - Dr. Tao. 280 00:15:36,017 --> 00:15:37,686 Uh, Dr. Carey, Dr. Randall. 281 00:15:37,769 --> 00:15:39,688 - Oh, Dr. Carey. - Dr. Randall. 282 00:15:39,771 --> 00:15:42,065 You're the one I had words with this morning? 283 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 - I'm afraid I was rude. - Oh. 284 00:15:44,067 --> 00:15:45,902 I'm sure you're very skilled at your job 285 00:15:45,986 --> 00:15:48,321 or you wouldn't be here. 286 00:15:48,405 --> 00:15:51,324 Well, it's costing you $45,000 a year. Let's hope so. 287 00:15:53,285 --> 00:15:56,204 [dramatic music] 288 00:16:33,408 --> 00:16:35,535 [horn hoking] 289 00:16:52,552 --> 00:16:55,472 [dramatic music] 290 00:17:27,337 --> 00:17:30,257 [music continues] 291 00:17:41,017 --> 00:17:42,936 [telephone ringing] 292 00:17:50,777 --> 00:17:52,445 I'll get it. 293 00:17:54,823 --> 00:17:56,157 Uh, yeah? 294 00:17:58,368 --> 00:17:59,786 What? 295 00:17:59,869 --> 00:18:01,997 Hey, it's 4 o'clock in the morning, man. 296 00:18:06,126 --> 00:18:07,460 Where? 297 00:18:08,962 --> 00:18:10,839 Oh, yeah. 298 00:18:10,922 --> 00:18:13,258 Oh, uh, yeah, yeah. 299 00:18:17,971 --> 00:18:21,057 I thought pathologist didn't make house calls. 300 00:18:25,145 --> 00:18:26,980 David Tao's in jail. 301 00:18:29,357 --> 00:18:31,526 [telephone ringing] 302 00:18:31,610 --> 00:18:33,778 See, I'd like to see a Dr. David Tao, please. 303 00:18:33,862 --> 00:18:35,614 See the sergeant. 304 00:18:39,576 --> 00:18:42,454 Peter: Sergeant? 305 00:18:42,537 --> 00:18:45,081 - Yeah, what is is? - I'd like to see Dr. David Tao. 306 00:18:45,165 --> 00:18:47,083 - You can't. - Why not? 307 00:18:47,167 --> 00:18:49,628 He's on ice. 308 00:18:49,711 --> 00:18:51,838 Well, in that case let me have your badge number. 309 00:18:51,921 --> 00:18:53,798 Beat it. 310 00:18:53,882 --> 00:18:56,217 Listen, officer. Let me explain the law to you. 311 00:18:56,301 --> 00:18:57,778 You're required to give your badge number 312 00:18:57,802 --> 00:18:59,554 to anyone who requests it. If you... 313 00:18:59,638 --> 00:19:01,389 Alright, alright. Are you his lawyer? 314 00:19:01,473 --> 00:19:02,641 Yeah. 315 00:19:02,724 --> 00:19:05,477 - What's your name? - Carey. 316 00:19:05,560 --> 00:19:08,480 Can't blame to be careful, you know? Murder is murder. 317 00:19:12,233 --> 00:19:13,401 Alright. 318 00:19:22,452 --> 00:19:24,371 Listen, I had to tell the guy I was your lawyer 319 00:19:24,454 --> 00:19:25,514 otherwise I couldn't get in. 320 00:19:25,538 --> 00:19:27,332 What's happened? 321 00:19:27,415 --> 00:19:29,751 I'm in hell of a mess. I've been booked for murder. 322 00:19:34,172 --> 00:19:37,133 Well... 323 00:19:37,217 --> 00:19:39,260 who the hell you supposed to have killed? 324 00:19:41,221 --> 00:19:42,764 Karen Randall. 325 00:19:44,641 --> 00:19:47,644 She was brought into emergency last night by her mother. 326 00:19:47,727 --> 00:19:49,562 Bleeding profusely... 327 00:19:49,646 --> 00:19:52,982 exsanguinating in a state of hemorrhagic shock. 328 00:19:55,694 --> 00:19:58,071 A few minutes later, she died. 329 00:19:58,154 --> 00:19:59,572 The police think I aborted her. 330 00:19:59,656 --> 00:20:02,659 - Why you? - Oh, I don't know, I don't. 331 00:20:02,742 --> 00:20:05,286 Uh, maybe she was delirious and mentioned my name. 332 00:20:07,872 --> 00:20:09,624 Uh, I do abortions, Pete. 333 00:20:11,543 --> 00:20:13,044 [sighs] 334 00:20:15,547 --> 00:20:16,715 Why? 335 00:20:20,593 --> 00:20:22,387 Why? 336 00:20:22,470 --> 00:20:23,930 It all started when this dumb little. 337 00:20:24,013 --> 00:20:25,974 Puerto Rican girl came to me. 338 00:20:26,057 --> 00:20:29,394 She had been knocked up by some smart ass kid whose mother own, 339 00:20:29,477 --> 00:20:31,438 owns half of Delaware. 340 00:20:31,521 --> 00:20:34,065 Stud wouldn't admit it. Who could prove otherwise? 341 00:20:34,149 --> 00:20:35,900 She was gonna go to some... 342 00:20:35,984 --> 00:20:38,611 some character she heard of would do it for 75 bucks 343 00:20:38,695 --> 00:20:41,030 and throw in a voodoo prayer to match. 344 00:20:43,658 --> 00:20:46,011 Oh, I couldn't sleep that night. I kept thinking about those, 345 00:20:46,035 --> 00:20:49,038 those amateur abortions I'd seen as an intern when... 346 00:20:49,122 --> 00:20:51,458 when the girls came in bleeding and foaming... 347 00:20:53,209 --> 00:20:55,253 I'm sure you know what I'm talking about, Peter. 348 00:20:55,336 --> 00:20:57,630 Yeah. 349 00:20:57,714 --> 00:21:02,218 Well, I... I decided the law wasn't fair. 350 00:21:02,302 --> 00:21:04,429 You know... 351 00:21:04,512 --> 00:21:07,557 a doctor plays God in... 352 00:21:07,640 --> 00:21:09,768 in a lot of crappy ways. 353 00:21:12,270 --> 00:21:14,189 I... I thought this was a good way. 354 00:21:17,692 --> 00:21:19,402 [sighs] 355 00:21:19,486 --> 00:21:23,823 - What'd you charge, David? - 25 bucks. 356 00:21:23,907 --> 00:21:26,367 To cover lab fees. No more, no less. 357 00:21:26,451 --> 00:21:28,953 Sanderson's been covering up for me. 358 00:21:29,037 --> 00:21:31,664 He puts in phony slides for the tissue committee, 359 00:21:31,748 --> 00:21:34,459 and writes them up as DNC's. 360 00:21:34,542 --> 00:21:36,461 [chuckles] 361 00:21:36,544 --> 00:21:38,379 Now, that he's retiring, I was working up 362 00:21:38,463 --> 00:21:41,591 to asking you for the same help. 363 00:21:41,674 --> 00:21:43,968 Yeah, well, I'm for the four day week, 364 00:21:44,052 --> 00:21:46,262 the volunteer army, and married priests. 365 00:21:46,346 --> 00:21:48,014 But when it comes to breaking a law, 366 00:21:48,097 --> 00:21:49,950 I try using a little discretion that's hard as hell 367 00:21:49,974 --> 00:21:53,186 to play God doing five to life, man. 368 00:21:53,269 --> 00:21:55,647 Listen, Pete, I... I never touched Karen Randall. 369 00:21:55,730 --> 00:21:58,149 She was four months pregnant. 370 00:21:58,233 --> 00:22:01,694 Four months. I told her to have her kid and... 371 00:22:01,778 --> 00:22:04,322 and maybe it would turn out to be Mozart or Freud. 372 00:22:06,741 --> 00:22:08,660 Listen, David... 373 00:22:10,912 --> 00:22:13,665 you're a respected member of the professional community. 374 00:22:15,458 --> 00:22:17,252 Not some bum with two cents in his pocket. 375 00:22:17,335 --> 00:22:20,255 And if they're arrested you and they can't make it stick... 376 00:22:22,298 --> 00:22:24,133 well, they are gonna get chopped. 377 00:22:24,217 --> 00:22:25,969 Man: Captain wants to see you. 378 00:22:27,720 --> 00:22:29,848 I don't know what the hell I can do, David, but... 379 00:22:31,933 --> 00:22:33,977 Pete, Peter. 380 00:22:34,060 --> 00:22:36,729 Tell Penny, I... 381 00:22:36,813 --> 00:22:38,356 [mumbles] 382 00:22:40,567 --> 00:22:41,734 Yeah. 383 00:22:45,530 --> 00:22:47,615 - Mr. Carey. - Yup. 384 00:22:47,699 --> 00:22:49,742 My name's Pearson. 385 00:22:49,826 --> 00:22:51,911 I know most of the lawyers in Boston. 386 00:22:51,995 --> 00:22:54,789 How come I don't know you? 387 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 I'm not a lawyer. 388 00:22:56,374 --> 00:22:58,626 You told the Sergeant you were. 389 00:22:58,710 --> 00:23:00,879 That makes you a liar, Mr. Carey. 390 00:23:00,962 --> 00:23:04,340 I'm a doctor. Very often, the two are the same. 391 00:23:04,424 --> 00:23:07,176 Well, I have a bit of advice for you. 392 00:23:07,260 --> 00:23:09,178 Figured you might. 393 00:23:09,262 --> 00:23:11,472 Stay the hell away from Tao. 394 00:23:11,556 --> 00:23:14,893 The publicity could kill your practice. 395 00:23:14,976 --> 00:23:16,561 What publicity? 396 00:23:16,644 --> 00:23:19,147 The publicity from the trial. 397 00:23:19,230 --> 00:23:20,857 Well, who says there's gonna be a trial? 398 00:23:20,940 --> 00:23:22,567 I do. 399 00:23:22,650 --> 00:23:26,571 And the publicity could kill your practice. 400 00:23:26,654 --> 00:23:28,698 I don't have a practice, captain. 401 00:23:28,781 --> 00:23:31,117 I'm a pathologist. I work in hospitals. 402 00:23:31,200 --> 00:23:35,413 I do autopsies, I slice up livers, cut up stips... 403 00:23:35,496 --> 00:23:37,081 You like your work? 404 00:23:38,958 --> 00:23:41,878 Yeah, you like yours? 405 00:23:41,961 --> 00:23:45,632 I'd rather plant Tuberous Begonias. 406 00:23:45,715 --> 00:23:47,300 [laughs] Yeah, well, to each his own 407 00:23:47,383 --> 00:23:49,427 it's the American way. 408 00:23:49,510 --> 00:23:53,681 A young girl bled to death from an illegal abortion. 409 00:23:53,765 --> 00:23:56,100 Not a $10 Doxy. 410 00:23:56,184 --> 00:24:00,355 A 15 year old child from a good family! 411 00:24:00,438 --> 00:24:02,625 And she was pretty and she was sweet and she was butchered! 412 00:24:02,649 --> 00:24:03,983 You're hyperventilating. 413 00:24:04,067 --> 00:24:06,444 - Yeah, well, I'm mad, doctor... - Listen. 414 00:24:06,527 --> 00:24:09,238 Dr. Tao is a top surgeon. 415 00:24:09,322 --> 00:24:11,074 He can put together a Swiss watch 416 00:24:11,157 --> 00:24:14,744 wearing dark glasses and boxing gloves. 417 00:24:14,827 --> 00:24:19,248 Karen Randall was murdered by a sloppy abortion. 418 00:24:19,332 --> 00:24:21,167 You got the wrong man. 419 00:24:22,877 --> 00:24:24,879 Before she died... 420 00:24:27,006 --> 00:24:30,051 the girl told her mother Tao aborted her. 421 00:24:30,134 --> 00:24:31,636 Now the mother made a statement 422 00:24:31,719 --> 00:24:33,638 and she'll swear to it in front of a jury. 423 00:24:35,348 --> 00:24:37,141 - And that's all you need? - That's all. 424 00:24:37,225 --> 00:24:38,643 But if there's more we'll find it. 425 00:24:38,726 --> 00:24:40,728 Uh, who knows, you might even be involved. 426 00:24:40,812 --> 00:24:43,690 Oh, yeah, well, there's always that possibility. 427 00:24:43,773 --> 00:24:45,942 Does that mean you are? 428 00:24:46,025 --> 00:24:49,070 It means that, uh, that is a possibility. 429 00:24:49,153 --> 00:24:50,989 Why you take a tough line, doctor? 430 00:24:51,072 --> 00:24:53,658 Well, you can always bring out the rubber hose? 431 00:24:53,741 --> 00:24:55,910 Ah, no, we don't do it that way anymore. 432 00:24:55,994 --> 00:24:58,413 Oh, gee, I wish I could be more reassured about that. 433 00:24:58,496 --> 00:25:01,165 Uh, it's better you aren't. 434 00:25:01,249 --> 00:25:02,792 Oh, you mean that in my case 435 00:25:02,875 --> 00:25:04,877 you just might make an exception? 436 00:25:04,961 --> 00:25:06,713 Anything is possible. 437 00:25:10,174 --> 00:25:12,051 Goodnight, captain. 438 00:25:12,135 --> 00:25:13,928 Goodnight, Dr. Carey. 439 00:25:16,347 --> 00:25:18,850 Damn, his principles! 440 00:25:18,933 --> 00:25:21,811 He should've been thinking about his own family. 441 00:25:21,894 --> 00:25:22,955 He's not in jail for his principles, 442 00:25:22,979 --> 00:25:24,480 he's in jail for murder. 443 00:25:24,564 --> 00:25:27,692 Because he did a stupid thing like do abortions. 444 00:25:30,445 --> 00:25:32,697 You talked to Penny? 445 00:25:32,780 --> 00:25:36,743 Yeah, I talked to her. I talked and she cried. 446 00:25:36,826 --> 00:25:38,578 She's really a wreck. 447 00:25:41,956 --> 00:25:45,376 Look, I'm gonna go see Penny during lunch. 448 00:25:45,460 --> 00:25:47,837 Yeah, well, maybe you better take Murph along, so I can... 449 00:25:47,920 --> 00:25:50,006 give her a little sedation if she needs it. 450 00:25:50,089 --> 00:25:51,716 I thought you'd come. 451 00:25:51,799 --> 00:25:53,360 No, I've got a heavy morning. I want to see the report 452 00:25:53,384 --> 00:25:55,470 of the dead girl before the autopsy. 453 00:25:58,890 --> 00:26:01,601 - Should I keep dinner warm? - Yeah. 454 00:26:01,684 --> 00:26:03,436 Hell, keep everything warm. 455 00:26:05,730 --> 00:26:06,898 Okay? 456 00:26:11,778 --> 00:26:13,696 [mice squeaking] 457 00:26:21,829 --> 00:26:23,289 What's on your mind? 458 00:26:23,372 --> 00:26:24,725 Yeah, I'd like to see the charts on Karen Randall. 459 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 She was admitted this morning 460 00:26:26,167 --> 00:26:27,686 or late last night sometime in and out. 461 00:26:27,710 --> 00:26:29,190 - Well, you can't have 'em. - Why not? 462 00:26:29,253 --> 00:26:31,047 The old man has it. 463 00:26:31,130 --> 00:26:33,358 Come on, spring them for me, will ya? I'd really like to see. 464 00:26:33,382 --> 00:26:34,550 No. 465 00:26:37,804 --> 00:26:40,765 What happened? He get to you? 466 00:26:40,848 --> 00:26:42,892 [scoffs] Don't take that attitude with me. 467 00:26:42,975 --> 00:26:45,228 Oh, come on... Barr. 468 00:26:47,271 --> 00:26:50,149 A daughter of J.D. Randall was killed by an abortion, 469 00:26:50,233 --> 00:26:51,943 now, someone has to pay. 470 00:26:52,026 --> 00:26:53,903 Tao's an abortionist. 471 00:26:53,986 --> 00:26:55,756 And Boston with a jury more than half Catholic, 472 00:26:55,780 --> 00:26:58,116 they'll convict him on general principles. 473 00:26:58,199 --> 00:27:00,243 So, are you Catholic? 474 00:27:00,326 --> 00:27:02,370 Oh, I'm not a believer of any kind. 475 00:27:02,453 --> 00:27:04,831 Not even in a fair shake, huh? 476 00:27:04,914 --> 00:27:08,042 - Least of all that. - Mm-hm. 477 00:27:08,126 --> 00:27:10,670 What's the biopsy for? 478 00:27:10,753 --> 00:27:12,088 Morphine. 479 00:27:13,965 --> 00:27:15,675 It's an old fashioned way of doing it. 480 00:27:15,758 --> 00:27:17,718 Well, I'm not a pathologist. 481 00:27:17,802 --> 00:27:20,263 The blood samples from a 16 year old freshman at Yale 482 00:27:20,346 --> 00:27:22,390 they says he's very bright. 483 00:27:22,473 --> 00:27:24,559 - Mm. - He's my son. 484 00:27:34,902 --> 00:27:36,529 Sanderson. 485 00:27:36,612 --> 00:27:38,406 Saw Tao this morning. 486 00:27:38,489 --> 00:27:41,325 Yeah. [Clears throat] Word gets around. 487 00:27:42,910 --> 00:27:45,413 You were helping him. 488 00:27:45,496 --> 00:27:47,456 I thought I believed in what he was doing. 489 00:27:49,167 --> 00:27:50,918 What about now? 490 00:27:51,002 --> 00:27:54,172 J.D. Randall has been my friend and colleague for 30 years. 491 00:27:54,255 --> 00:27:55,923 I knew his first wife. 492 00:27:56,007 --> 00:27:59,719 I've known his two children since they were born, I... 493 00:27:59,802 --> 00:28:02,722 I bounced Karen on my knee when she was baby. 494 00:28:02,805 --> 00:28:03,973 Yeah. 495 00:28:12,398 --> 00:28:14,084 Well, there's a couple of things I gotta check out. 496 00:28:14,108 --> 00:28:15,651 Can you cover for me? 497 00:28:17,862 --> 00:28:19,822 Two or three days. No more. 498 00:28:19,906 --> 00:28:22,366 I'm 68 years old and I'm a diabetic, 499 00:28:22,450 --> 00:28:24,076 I can't push myself. 500 00:28:24,160 --> 00:28:27,580 Oh, I promise I won't make a career out of it. 501 00:28:27,663 --> 00:28:28,932 Well, if you're going to sniff around, 502 00:28:28,956 --> 00:28:30,333 you ought be over at the post. 503 00:28:30,416 --> 00:28:31,959 They're due to start any minute. 504 00:28:32,043 --> 00:28:33,502 You're not doing it? 505 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 No. 506 00:28:35,421 --> 00:28:38,007 I couldn't. 507 00:28:38,090 --> 00:28:40,259 And I'd rather you didn't. 508 00:28:40,343 --> 00:28:42,553 Okay. Thank you. 509 00:28:49,310 --> 00:28:51,395 Good morning, Carey. What brings you here? 510 00:28:51,479 --> 00:28:54,190 Post on Karen Randall. Mind if I sit in? 511 00:28:54,273 --> 00:28:56,359 Any special reason? 512 00:28:56,442 --> 00:28:57,944 Do I need one? 513 00:28:59,487 --> 00:29:01,155 No. We'll be starting in a minute. 514 00:29:01,239 --> 00:29:02,782 Do you wanna change? 515 00:29:04,700 --> 00:29:07,245 No, no, I'll just watch this one here. 516 00:29:09,247 --> 00:29:11,165 This is Mr. Newman, our diener. 517 00:29:11,249 --> 00:29:13,042 Mr. Newman. 518 00:29:13,125 --> 00:29:14,669 Dr. Carey. 519 00:29:35,690 --> 00:29:38,609 [dramatic music] 520 00:29:55,293 --> 00:29:56,853 Well, we better stay awake for this one. 521 00:29:56,919 --> 00:29:58,379 She's J.D.'s daughter, you know? 522 00:29:58,462 --> 00:30:01,132 - She's just a youngster. - 15. 523 00:30:03,551 --> 00:30:05,636 What do you make of it? 524 00:30:05,720 --> 00:30:07,305 Recent weight gain, 525 00:30:07,388 --> 00:30:09,307 striation marks on her hips and breasts. 526 00:30:09,390 --> 00:30:11,475 She's a blonde, she's got some dark hair here 527 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 on her upper lip and... 528 00:30:14,186 --> 00:30:16,647 some more on her forearms. 529 00:30:16,731 --> 00:30:18,899 - New looking. - Yeah, that's interesting. 530 00:30:18,983 --> 00:30:20,109 Mm. 531 00:30:29,785 --> 00:30:31,912 Sixty four inches. 532 00:30:38,794 --> 00:30:39,794 [camera clicks] 533 00:30:39,837 --> 00:30:41,756 [bulb clatters] 534 00:30:44,467 --> 00:30:46,093 [camera clicks] 535 00:30:46,177 --> 00:30:48,095 [bulb clatters] 536 00:30:51,015 --> 00:30:52,015 [camera clicks] 537 00:30:52,058 --> 00:30:53,392 [bulb clatters] 538 00:31:06,364 --> 00:31:09,283 [eerie music] 539 00:31:50,741 --> 00:31:52,243 Suction. 540 00:31:53,327 --> 00:31:56,247 [machine whirring] 541 00:32:04,171 --> 00:32:06,173 Here it is. 542 00:32:06,257 --> 00:32:08,551 There's a slice through the endometrium and muscle, 543 00:32:08,634 --> 00:32:10,845 that's where she bled out. 544 00:32:10,928 --> 00:32:12,930 It doesn't look like the work of a total amateur, 545 00:32:13,013 --> 00:32:14,932 somebody knew the principles of curette. 546 00:32:15,015 --> 00:32:17,768 Yeah. Except for the perforation. 547 00:32:17,852 --> 00:32:19,979 Yeah... except for that. 548 00:32:21,689 --> 00:32:24,233 Well, we know one thing, she didn't do this to herself. 549 00:32:24,316 --> 00:32:26,819 She couldn't have done this kind of scraping on herself. 550 00:32:26,902 --> 00:32:28,821 Isn't that the uterus? It's normal. 551 00:32:30,448 --> 00:32:33,325 Are you here on a teaching capacity, Dr. Carey? 552 00:32:33,409 --> 00:32:36,287 Well, she wasn't pregnant. 553 00:32:36,370 --> 00:32:38,414 Nobody knows anything until the post is completed. 554 00:32:38,497 --> 00:32:40,541 I can't afford to pre diagnose. 555 00:32:40,624 --> 00:32:42,376 Come on, doctor, if you can't read this one 556 00:32:42,460 --> 00:32:44,378 you'll lose your license. 557 00:33:03,606 --> 00:33:05,065 Peter: Dr. Barker? 558 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 Yes. 559 00:33:08,319 --> 00:33:09,904 Hi. 560 00:33:09,987 --> 00:33:12,948 You are Peter Carey, I know about you. 561 00:33:13,032 --> 00:33:14,617 What do you know about me? 562 00:33:14,700 --> 00:33:16,827 I'm told that you are very good natured, 563 00:33:16,911 --> 00:33:19,497 first thing in the morning. 564 00:33:19,580 --> 00:33:21,457 Now who could've told you anything like that? 565 00:33:21,540 --> 00:33:23,626 - Georgia. - Georgia? 566 00:33:23,709 --> 00:33:26,337 We have lunch, we're friends. 567 00:33:26,420 --> 00:33:28,339 What else did she tell you? 568 00:33:28,422 --> 00:33:30,841 That you make a great Souffle, 569 00:33:30,925 --> 00:33:32,205 and that you clean up afterwards. 570 00:33:32,259 --> 00:33:33,719 Yes, I'm totally house broken. 571 00:33:33,802 --> 00:33:35,471 [chuckles] Sit down. 572 00:33:35,554 --> 00:33:39,058 Have an apple. I've got... Cortland and Delicious today. 573 00:33:39,141 --> 00:33:41,018 I'll have a Delicious. 574 00:33:41,101 --> 00:33:42,353 I grow them. 575 00:33:42,436 --> 00:33:43,979 Really? Where? 576 00:33:44,063 --> 00:33:45,898 I have an orchard in Dover. 577 00:33:45,981 --> 00:33:47,733 Lovely old one. 578 00:33:47,816 --> 00:33:50,569 Why don't you come out for a long weekend and see? 579 00:33:52,821 --> 00:33:54,156 Uh, no, thanks, doctor. 580 00:33:55,366 --> 00:33:57,952 - Scruples? - Stamina. 581 00:33:58,035 --> 00:33:59,387 I wouldn't be so cheerful in the morning 582 00:33:59,411 --> 00:34:01,705 if I had to keep two going, you know... 583 00:34:01,789 --> 00:34:03,082 [chuckles] 584 00:34:03,165 --> 00:34:05,084 Well, if I can't tempt you, 585 00:34:05,167 --> 00:34:07,628 what else can I do for you? 586 00:34:07,711 --> 00:34:10,673 A hormone test, for pregnancy in autopsy. 587 00:34:10,756 --> 00:34:13,342 - How far long? - Four months. 588 00:34:13,425 --> 00:34:14,760 Somebody you knocked up, doctor? 589 00:34:14,843 --> 00:34:17,179 Nope, just a case. 590 00:34:17,263 --> 00:34:19,890 I need two CCs, there's plenty here, no problem. 591 00:34:19,974 --> 00:34:21,308 Ms. Holder? 592 00:34:24,853 --> 00:34:26,230 Angela? 593 00:34:34,113 --> 00:34:35,948 Set this up for a hormone. 594 00:34:39,660 --> 00:34:41,412 Thanks for the apple, doctor. 595 00:34:44,748 --> 00:34:47,668 [upbeat music] 596 00:34:53,382 --> 00:34:56,302 [indistinct chatter] 597 00:35:37,384 --> 00:35:39,303 [chatter continues] 598 00:35:43,057 --> 00:35:45,809 Oh! It's alright. 599 00:36:05,079 --> 00:36:07,164 Peter: Oh. 600 00:36:07,247 --> 00:36:08,832 Hello, doctor. 601 00:36:08,916 --> 00:36:10,542 Nice party. 602 00:36:13,045 --> 00:36:16,340 You know, I don't know why but it's... 603 00:36:16,423 --> 00:36:20,678 I get the impression you're not really having a very good time. 604 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 Oh. I'm sorry. 605 00:36:23,138 --> 00:36:24,723 I am, you know, it's... 606 00:36:24,807 --> 00:36:26,201 It's just that I've always had a difficult time 607 00:36:26,225 --> 00:36:28,435 expressing my true emotions. 608 00:36:28,519 --> 00:36:30,187 Well, then that gives us... 609 00:36:30,270 --> 00:36:32,398 What, several alternatives we can do. 610 00:36:33,816 --> 00:36:35,693 Begin a real conversation. 611 00:36:36,819 --> 00:36:38,612 Or we can begin a phony one. 612 00:36:40,030 --> 00:36:42,324 Or we can just go our separate ways. 613 00:36:44,201 --> 00:36:45,619 Yeah. 614 00:36:45,703 --> 00:36:47,621 Well, I must say that that's not a... 615 00:36:47,705 --> 00:36:49,873 an alternative that I'd even consider. 616 00:36:52,292 --> 00:36:54,378 I'm surprised, doctor. 617 00:36:54,461 --> 00:36:55,879 You look like a man that considers 618 00:36:55,963 --> 00:36:58,006 just about every alternative. 619 00:37:01,301 --> 00:37:03,637 Well, listen, we have three now, why don't you pick one? 620 00:37:07,057 --> 00:37:09,184 Let's try going our separate ways. 621 00:37:11,729 --> 00:37:14,398 Well, wait, wait. 622 00:37:14,481 --> 00:37:16,859 What happens if we regret it later? 623 00:37:16,942 --> 00:37:18,360 Well then, I know where to find you 624 00:37:18,444 --> 00:37:20,362 and you know where to find me. 625 00:37:22,948 --> 00:37:25,701 That's for giving such nice parties, doctor. 626 00:37:29,329 --> 00:37:32,249 [indistinct chatter] 627 00:37:49,183 --> 00:37:50,934 Thank you. 628 00:37:57,274 --> 00:37:59,109 You know, there are two things in this world 629 00:37:59,193 --> 00:38:01,653 that I really hate. 630 00:38:01,737 --> 00:38:02,737 Yeah? What's that? 631 00:38:02,780 --> 00:38:06,325 One's... cold chili 632 00:38:06,408 --> 00:38:08,952 and the other one is Angela Holder. 633 00:38:10,496 --> 00:38:12,247 Not necessarily in that order. 634 00:38:12,331 --> 00:38:14,100 Oh, listen, come on, now don't be too hard on her. 635 00:38:14,124 --> 00:38:15,876 I'm sure she has... 636 00:38:15,959 --> 00:38:18,712 some redeeming features. 637 00:38:18,796 --> 00:38:21,381 Yeah? Name one. 638 00:38:21,465 --> 00:38:23,008 Well, I can think of a couple. 639 00:38:24,676 --> 00:38:26,053 I think I'm going home. 640 00:38:26,136 --> 00:38:27,679 [chuckles] Come on. 641 00:38:29,014 --> 00:38:30,557 What's wrong? 642 00:38:33,101 --> 00:38:34,978 I just don't wanna say or do anything 643 00:38:35,062 --> 00:38:37,481 that I'll be sorry for in the morning. 644 00:38:37,564 --> 00:38:40,234 Oh, really? Well, give me a "For instance.” 645 00:38:40,317 --> 00:38:42,528 For instance, I might say... 646 00:38:42,611 --> 00:38:45,447 that Angela's a type of broad... 647 00:38:45,531 --> 00:38:48,492 that if a man, any man rubbed two quarters together... 648 00:38:48,575 --> 00:38:49,803 Listen, would it make any difference to you 649 00:38:49,827 --> 00:38:51,078 if I told you that we just had 650 00:38:51,161 --> 00:38:52,621 an awkward conversation out there. 651 00:38:52,704 --> 00:38:54,456 Yeah. Is that all it was? 652 00:38:56,542 --> 00:38:57,626 No. 653 00:39:00,921 --> 00:39:02,965 Pete, would you... please give me 654 00:39:03,048 --> 00:39:04,800 one good reason why I should calm down? 655 00:39:04,883 --> 00:39:06,820 Listen, you have no reason in the world to get yourself 656 00:39:06,844 --> 00:39:09,930 all worked up. You just stay who you are, baby. 657 00:39:10,013 --> 00:39:12,349 I'll stay who I am. Right? 658 00:39:12,432 --> 00:39:13,559 Right. 659 00:39:15,602 --> 00:39:16,937 Two points for the bachelor. 660 00:39:17,020 --> 00:39:18,564 Oh, come on. 661 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 [moaning] You sure know how to hurt a girl. 662 00:39:22,901 --> 00:39:24,528 Mm. 663 00:39:24,611 --> 00:39:26,196 Well, you do. I'm mad at you. 664 00:39:26,280 --> 00:39:29,032 - I just remembered. - What? Why? 665 00:39:29,116 --> 00:39:30,868 [chuckle] 'Cause... 666 00:39:34,037 --> 00:39:35,664 [clears throat] Okay... 667 00:39:35,747 --> 00:39:36,915 Murph? 668 00:39:38,417 --> 00:39:39,686 Think you better drive him home, yeah? 669 00:39:39,710 --> 00:39:42,462 Oh, I'll drive. Hello, Murph. 670 00:39:42,546 --> 00:39:43,755 How you doing, Murph? 671 00:39:43,839 --> 00:39:45,382 Mother will take you home now. 672 00:39:46,967 --> 00:39:49,386 You've been checked out on an... 673 00:39:49,469 --> 00:39:51,221 Oh, Murph. 674 00:39:53,599 --> 00:39:55,350 Hey, goodnight, baby. 675 00:40:13,118 --> 00:40:15,370 [rattling] 676 00:40:19,499 --> 00:40:20,709 Hey, hey! 677 00:40:20,792 --> 00:40:21,960 [glass shatters] 678 00:40:26,715 --> 00:40:28,926 Now, why the hell did you come after me like that? 679 00:40:31,929 --> 00:40:33,472 Say, what the hell is it with you, man? 680 00:40:33,555 --> 00:40:34,949 Have you been watching too many movies 681 00:40:34,973 --> 00:40:37,184 or you got something personal against me? 682 00:40:37,267 --> 00:40:39,394 - I'm her brother. - Who's brother? 683 00:40:39,478 --> 00:40:40,979 Karen's. 684 00:40:41,063 --> 00:40:42,481 I think I broke my nose. 685 00:40:42,564 --> 00:40:44,066 I hope so. 686 00:40:47,319 --> 00:40:50,197 He killed her and you're not gonna help him get out of it. 687 00:40:52,324 --> 00:40:54,534 I just wanted to stop you any way I could. 688 00:40:59,748 --> 00:41:01,375 There you go, stick this on your nose. 689 00:41:01,458 --> 00:41:02,918 Put your head back. 690 00:41:05,504 --> 00:41:08,173 She was 15 years old, you know that? 691 00:41:08,256 --> 00:41:10,342 Yeah, I know that. 692 00:41:13,971 --> 00:41:17,015 Hadn't heard from her for a while and I... 693 00:41:20,102 --> 00:41:23,605 I got this birthday card this morning. 694 00:41:23,689 --> 00:41:27,943 She's dead and here comes this birthday card in the mail. 695 00:41:28,026 --> 00:41:31,238 It says, "I'm glad you were born. 696 00:41:31,321 --> 00:41:34,199 Because I need $20 till next Thursday.” 697 00:41:41,581 --> 00:41:43,667 Here you go, man, drink this. 698 00:41:44,710 --> 00:41:45,836 Thanks. 699 00:41:51,800 --> 00:41:53,635 Say listen, how'd you lose touch with her? 700 00:41:53,719 --> 00:41:56,888 My father sent her to a girls' school. 701 00:41:56,972 --> 00:41:59,725 Ms. Carter's for snotty young ladies. 702 00:42:01,727 --> 00:42:03,061 Did she have a boyfriend? 703 00:42:03,145 --> 00:42:05,230 Boyfriend? I doubt it. 704 00:42:05,313 --> 00:42:09,359 Her roommate Lydia had to have all the boys, including Karen's. 705 00:42:09,443 --> 00:42:11,194 Listen, she went to bed with somebody. 706 00:42:11,278 --> 00:42:13,071 Well, that'd be her business. 707 00:42:13,155 --> 00:42:15,574 Who was her family doctor? 708 00:42:15,657 --> 00:42:18,493 My uncle Joshua. 709 00:42:18,577 --> 00:42:20,704 We're all doctors of varying degrees of skill 710 00:42:20,787 --> 00:42:22,998 in my family, you know. 711 00:42:23,081 --> 00:42:25,042 You go to Harvard? 712 00:42:26,585 --> 00:42:28,420 Yeah. 713 00:42:28,503 --> 00:42:30,922 Where'd you do your obstetrical? 714 00:42:31,006 --> 00:42:32,841 At the BLI. 715 00:42:34,259 --> 00:42:37,929 You assisted any D-and-C's there? 716 00:42:38,013 --> 00:42:39,931 Yeah, several. 717 00:42:42,642 --> 00:42:43,810 You know how. 718 00:42:43,894 --> 00:42:46,813 You son of a bitch! 719 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 Are you saying I did this one? 720 00:42:48,857 --> 00:42:51,151 You could have. She was in trouble. 721 00:42:51,234 --> 00:42:53,153 She was my sister. 722 00:42:53,236 --> 00:42:55,238 I would've done it for mine. 723 00:42:55,322 --> 00:42:57,574 Well, I didn't do it for mine. 724 00:43:07,417 --> 00:43:08,835 Dr. Carey? 725 00:43:10,420 --> 00:43:12,130 Oh, Dr. Carey. 726 00:43:14,508 --> 00:43:15,884 Dr. Randall. 727 00:43:15,967 --> 00:43:17,719 I've been waiting to have a talk with you. 728 00:43:17,803 --> 00:43:19,721 Well, I haven't wanted to intrude. 729 00:43:19,805 --> 00:43:22,265 Ah, my condolences. 730 00:43:22,349 --> 00:43:24,935 Your daughter's death was shocking and unnecessary. 731 00:43:27,062 --> 00:43:30,565 I try to know my staff personally. 732 00:43:30,649 --> 00:43:32,609 As well as professionally. 733 00:43:32,692 --> 00:43:34,361 Sir? 734 00:43:34,444 --> 00:43:37,531 You've come to us with an excellent reputation, doctor. 735 00:43:37,614 --> 00:43:39,866 But there's one thing that... 736 00:43:39,950 --> 00:43:42,077 puzzles me. You're rarely at work. 737 00:43:44,329 --> 00:43:46,123 I've been conducting a little investigation. 738 00:43:46,206 --> 00:43:48,291 Of what nature? 739 00:43:48,375 --> 00:43:50,627 I'm trying to find out why a profession so dedicated 740 00:43:50,710 --> 00:43:52,796 to the objective examination of fact 741 00:43:52,879 --> 00:43:54,673 is out to crucify ah innocent man. 742 00:43:54,756 --> 00:43:58,635 Dr. Tao is an abortionist. Operating illegally. 743 00:43:58,718 --> 00:44:01,221 As a doctor his ethics are questionable. 744 00:44:01,304 --> 00:44:03,598 As a citizen of this state his actions are, 745 00:44:03,682 --> 00:44:05,600 are punishable and your helping him. 746 00:44:06,935 --> 00:44:08,937 You're disregarding your work. 747 00:44:10,438 --> 00:44:11,999 Is it my work you're concerned with, doctor, 748 00:44:12,023 --> 00:44:15,819 or is it the investigation? 749 00:44:15,902 --> 00:44:19,364 There are men like you in every profession, Carey. 750 00:44:19,447 --> 00:44:22,033 Dissident professors, 751 00:44:22,117 --> 00:44:24,035 disloyal military officers, 752 00:44:24,119 --> 00:44:26,288 renegade priests. 753 00:44:27,414 --> 00:44:29,374 Why do any of you stay? 754 00:44:29,457 --> 00:44:31,144 Why don't you leave our institutions to those 755 00:44:31,168 --> 00:44:32,752 who feel it's an honor to serve them? 756 00:44:34,379 --> 00:44:36,089 Why don't we fumigate the institutions? 757 00:44:37,632 --> 00:44:39,384 ...cracking down on the doctor 758 00:44:39,467 --> 00:44:40,844 that jerks a woman's ovaries 759 00:44:40,927 --> 00:44:42,637 because he needs a, 760 00:44:42,721 --> 00:44:46,808 a new wet bar in his $150,000 ranch house. 761 00:44:46,892 --> 00:44:49,477 What about getting rid of the quack that charges a $1000 762 00:44:49,561 --> 00:44:52,272 to an old man to lift off a cataract 763 00:44:52,355 --> 00:44:55,108 that takes him exactly four minutes between coffee breaks? 764 00:44:55,192 --> 00:44:58,361 The four man consultation for a pimple on somebody's nose, 765 00:44:58,445 --> 00:45:00,030 the kick backs on referrals. 766 00:45:00,113 --> 00:45:02,073 Listen, doctor, we gotta break a few windows, 767 00:45:02,157 --> 00:45:03,909 let a little fresh air in. 768 00:45:05,535 --> 00:45:07,412 That's vandalism, doctor. 769 00:45:07,495 --> 00:45:09,372 No, that's integrity. 770 00:45:16,046 --> 00:45:17,547 William: Mrs. Randall? 771 00:45:26,389 --> 00:45:28,600 Dr. Carey. 772 00:45:28,683 --> 00:45:30,852 - Hello, Dr. Carey. - Mrs. Randall... 773 00:45:30,936 --> 00:45:33,146 My husband told me that you'd be showing up. 774 00:45:33,230 --> 00:45:34,981 - Did he? - Mm-hmm. 775 00:45:35,065 --> 00:45:37,859 He also told me to boot your tail out of here. 776 00:45:37,943 --> 00:45:40,153 You always do what your husband tells you? 777 00:45:40,946 --> 00:45:42,405 No. 778 00:45:42,489 --> 00:45:44,366 What would you like to drink? 779 00:45:45,742 --> 00:45:48,912 - Tea, I think. - Oh. 780 00:45:48,995 --> 00:45:52,457 William, would you please bring some tea, and another scotch. 781 00:45:58,380 --> 00:46:00,632 Oh, please, sit down, doctor. 782 00:46:02,509 --> 00:46:04,970 Why the long look? Is my slip showing? 783 00:46:06,346 --> 00:46:07,973 Well, you're not wearing one. 784 00:46:12,602 --> 00:46:14,437 What can I do for you? 785 00:46:14,521 --> 00:46:16,898 - Tell me about your daughter. - My step daughter. 786 00:46:16,982 --> 00:46:19,985 I'm not old enough to have been her mother. 787 00:46:20,068 --> 00:46:21,987 Oh, really? 788 00:46:22,070 --> 00:46:23,280 Yeah, really. 789 00:46:23,363 --> 00:46:24,990 Oh, well, if you say so. 790 00:46:26,533 --> 00:46:28,994 Alright, doctor, get to the point. 791 00:46:29,077 --> 00:46:31,746 I wanna know why you lied to the police about Dr. Tao. 792 00:46:33,206 --> 00:46:35,208 Careful. 793 00:46:35,292 --> 00:46:37,669 I'm Shanty Irish and liar is a fighting word. 794 00:46:37,752 --> 00:46:39,105 He's too good a doctor, he couldn't possibly 795 00:46:39,129 --> 00:46:40,463 have carved anyone up like that. 796 00:46:40,547 --> 00:46:43,133 Karen told me three times before she died 797 00:46:43,216 --> 00:46:46,303 that Dr. Tao was responsible. 798 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 She was awake and you talked to her? 799 00:46:49,389 --> 00:46:51,850 She passed out just as we got to the hospital. 800 00:46:51,933 --> 00:46:53,494 Well, how do you know it was an abortion? 801 00:46:53,518 --> 00:46:55,145 It could've been a miscarriage. 802 00:46:55,228 --> 00:46:57,605 I looked in her purse. 803 00:46:57,689 --> 00:47:00,900 And clipped to her check book was Dr. Tao's card 804 00:47:00,984 --> 00:47:05,280 and the last check she made out was to cash for $300. 805 00:47:05,363 --> 00:47:07,657 That's how I know it was an abortion. 806 00:47:09,034 --> 00:47:11,286 Was that check ever cashed? 807 00:47:11,369 --> 00:47:12,662 The man who has it is in jail, 808 00:47:12,746 --> 00:47:14,456 he hasn't had time to make it to the bank. 809 00:47:17,542 --> 00:47:20,587 Well, Dr. Tao's fee for an abortion was $25. 810 00:47:22,005 --> 00:47:24,799 Just to cover lab costs. 811 00:47:24,883 --> 00:47:28,845 It was his way of keeping himself honest, Mrs. Randall. 812 00:47:30,013 --> 00:47:31,431 What's yours? 813 00:47:33,433 --> 00:47:37,228 I don't swipe lipsticks from the five and dime anymore. 814 00:47:37,312 --> 00:47:40,106 I sit in a family pew. 815 00:47:40,190 --> 00:47:43,818 I belong to the flower society. 816 00:47:43,902 --> 00:47:46,488 And I, I very seldom say shit in company. 817 00:47:46,571 --> 00:47:48,281 Well, let's hear it for Mrs. Randall. 818 00:47:48,365 --> 00:47:50,825 I'm a member of the club with all dues paid. 819 00:47:52,369 --> 00:47:54,496 Can't lay a glove on you? 820 00:47:54,579 --> 00:47:55,830 I don't think so. 821 00:48:01,336 --> 00:48:03,338 I'm gonna try. 822 00:48:03,421 --> 00:48:04,839 Be my guest. 823 00:48:07,675 --> 00:48:09,135 Sure you won't change your mind 824 00:48:09,219 --> 00:48:11,346 and join me in a drink? 825 00:48:11,429 --> 00:48:14,140 Oh, no, no, no, I'm afraid you're too young for me, honey. 826 00:48:22,357 --> 00:48:24,442 Mm. 827 00:48:24,526 --> 00:48:26,069 What? 828 00:48:26,152 --> 00:48:30,323 Well, you can rule out adrenal tumor. 829 00:48:30,407 --> 00:48:34,035 Rule out... an ovarian tumor. 830 00:48:34,119 --> 00:48:35,745 The endometrium is not hyper plastic, 831 00:48:35,829 --> 00:48:37,747 if anything, it's dormant. 832 00:48:39,707 --> 00:48:41,251 Atrophic. 833 00:48:41,334 --> 00:48:43,128 And the thyroid the adrenals are going... 834 00:48:43,211 --> 00:48:45,213 Seem to show a panhypopituitarism. 835 00:48:45,296 --> 00:48:47,590 Would you mind putting that in English, please? 836 00:48:47,674 --> 00:48:51,136 [sighs] Well, even in Swahili it would mean, I don't know. 837 00:48:51,219 --> 00:48:54,180 I need some corroborating evidence. 838 00:48:54,264 --> 00:48:57,559 Brain pathology, blood hormones, X-rays. 839 00:48:57,642 --> 00:48:59,144 That reminds me. 840 00:48:59,227 --> 00:49:00,603 Your friend Dr. Barker 841 00:49:00,687 --> 00:49:02,248 hasn't brought those blood tests back yet. 842 00:49:02,272 --> 00:49:04,441 - Why not? - I don't know. 843 00:49:04,524 --> 00:49:05,608 What would it prove? 844 00:49:05,692 --> 00:49:07,402 That she wasn't pregnant. 845 00:49:07,485 --> 00:49:09,320 But she thought she was pregnant. 846 00:49:09,404 --> 00:49:11,656 Yeah, she missed a period. 847 00:49:11,739 --> 00:49:13,408 I missed a period once when I had to play. 848 00:49:13,491 --> 00:49:15,285 Lady McBeth in high school. 849 00:49:16,995 --> 00:49:20,248 - Lady McBeth? - Mm. 850 00:49:20,331 --> 00:49:22,709 Yeah, well, tension can suppress menstruation once, 851 00:49:22,792 --> 00:49:25,295 but not for three months. 852 00:49:25,378 --> 00:49:27,630 And not with the other signs, the obesity, 853 00:49:27,714 --> 00:49:30,216 the new distribution of hair. 854 00:49:30,300 --> 00:49:32,570 Listen, if I were you I'd stop looking at that those files 855 00:49:32,594 --> 00:49:34,345 and find the guy she was sleeping with. 856 00:49:34,429 --> 00:49:35,430 Oh, really? 857 00:49:35,513 --> 00:49:36,931 You don't think that science 858 00:49:37,015 --> 00:49:38,766 can provide the answer, huh? 859 00:49:38,850 --> 00:49:40,685 Not as fast as sex. 860 00:49:42,187 --> 00:49:43,521 Well, now I'm sleeping with you, 861 00:49:43,605 --> 00:49:45,982 now what could anyone deduce from that? 862 00:49:46,065 --> 00:49:47,066 Not much. 863 00:49:48,985 --> 00:49:54,032 Aww. Maybe that I was available and you were handy. 864 00:49:54,115 --> 00:49:56,159 You mean, that's as far as we've got, huh? 865 00:49:56,242 --> 00:49:57,911 To date. 866 00:49:57,994 --> 00:50:00,830 Well, would it console you to know that my... 867 00:50:00,914 --> 00:50:03,208 feelings go much deeper than that. 868 00:50:03,291 --> 00:50:04,417 Sure. 869 00:50:04,501 --> 00:50:06,127 And given the time 870 00:50:06,211 --> 00:50:08,546 and the opportunity I'll fend off your creditors, 871 00:50:08,630 --> 00:50:11,633 spoil your child, give you love and admiration 872 00:50:11,716 --> 00:50:13,051 day and night. 873 00:50:13,134 --> 00:50:15,011 Mm. 874 00:50:15,094 --> 00:50:17,972 - When do we start? - First thing in the morning. 875 00:50:18,056 --> 00:50:19,366 I'm gonna be at this all night long. 876 00:50:19,390 --> 00:50:21,226 Why don't you take a cab and go home. 877 00:50:22,352 --> 00:50:24,270 [indistinct chatter] 878 00:50:24,354 --> 00:50:26,105 [instrumental music] 879 00:50:26,189 --> 00:50:27,357 [chuckles] 880 00:50:44,749 --> 00:50:46,584 That's it. 881 00:51:09,524 --> 00:51:11,442 Hey, man, wake up. 882 00:51:14,529 --> 00:51:17,240 Mm. 883 00:51:17,323 --> 00:51:18,700 What time is it? 884 00:51:18,783 --> 00:51:20,410 :00. 885 00:51:20,493 --> 00:51:22,620 You're a sloppy bastard. 886 00:51:22,704 --> 00:51:24,640 Don't you cover up your microscope when you're through 887 00:51:24,664 --> 00:51:26,499 and put your slides away? 888 00:51:26,583 --> 00:51:28,585 And when are you gonna go to work at this hospital? 889 00:51:28,668 --> 00:51:31,379 The chief of service has been putting the squeeze on me. 890 00:51:33,464 --> 00:51:35,842 Tell him I've got Tertiary syphilis. 891 00:51:35,925 --> 00:51:38,636 Yeah. I wouldn't be surprised if you did. 892 00:51:46,185 --> 00:51:47,770 Peter: Ms. Barrett? 893 00:51:48,938 --> 00:51:50,440 Yes? 894 00:51:50,523 --> 00:51:52,734 Hello 895 00:51:52,817 --> 00:51:54,902 I'm Dr. Carey. 896 00:51:54,986 --> 00:51:57,322 I'm Karen Randall's uncle. 897 00:51:57,405 --> 00:52:00,825 Oh, have you come for her things? 898 00:52:00,908 --> 00:52:03,202 Well, actually I came to talk to you. 899 00:52:03,286 --> 00:52:04,912 Oh, well, I'm terribly sorry, I can't. 900 00:52:04,996 --> 00:52:06,831 I've got an appointment with my orthodontist. 901 00:52:06,914 --> 00:52:09,584 Well, we'll talk fast. 902 00:52:09,667 --> 00:52:11,562 But you see we're not allowed to have men in our rooms. 903 00:52:11,586 --> 00:52:13,880 It's against the rules. 904 00:52:13,963 --> 00:52:16,132 Well, we'll bend a little rule then, shall we? 905 00:52:19,010 --> 00:52:20,330 She threw darts at him every night 906 00:52:20,386 --> 00:52:22,055 before she went to sleep. 907 00:52:22,138 --> 00:52:24,140 Are you sorry she's dead, Lydia? 908 00:52:25,808 --> 00:52:28,019 I'm sorry when anybody dies. 909 00:52:30,897 --> 00:52:32,565 Didn't you like her, Lydia? 910 00:52:34,067 --> 00:52:35,735 I didn't pick her. 911 00:52:35,818 --> 00:52:38,196 They assigned us to the same room, 912 00:52:38,279 --> 00:52:40,073 but I'm not going to have a roommate anymore. 913 00:52:40,156 --> 00:52:42,367 Well, don't you get along with people? 914 00:52:42,450 --> 00:52:44,744 Not if they're crude. 915 00:52:44,827 --> 00:52:46,329 Karen was crude? 916 00:52:46,412 --> 00:52:48,498 Well, yeah, she was always trying to shock me. 917 00:52:48,581 --> 00:52:49,999 Oh. 918 00:52:50,083 --> 00:52:51,626 Well, maybe you shock easily. 919 00:52:53,503 --> 00:52:57,131 She'd take her cloths off and parade in front of the windows. 920 00:52:57,215 --> 00:52:59,676 She talked like a truck driver. 921 00:52:59,759 --> 00:53:01,260 So does my mother on occasion. 922 00:53:01,344 --> 00:53:02,804 Lydia: She was promiscuous. 923 00:53:02,887 --> 00:53:05,056 All she talked about was what men did in bed to her 924 00:53:05,139 --> 00:53:07,350 and what she did to them. 925 00:53:07,433 --> 00:53:10,895 She said she's take two at a time or three or four. 926 00:53:10,978 --> 00:53:12,522 She didn't care. 927 00:53:15,274 --> 00:53:17,068 Are you a virgin? 928 00:53:17,151 --> 00:53:18,986 I don't have to answer that. 929 00:53:19,070 --> 00:53:20,405 No, you don't. 930 00:53:20,488 --> 00:53:21,848 You're not my father or my minister 931 00:53:21,906 --> 00:53:23,449 or my family doctor. 932 00:53:25,326 --> 00:53:27,704 No, I'm not. I just... 933 00:53:27,787 --> 00:53:30,707 I just thought that it'd be such a rarity these days, 934 00:53:30,790 --> 00:53:32,542 you might be proud of it. 935 00:53:34,293 --> 00:53:36,546 Well, for your information, I am. 936 00:53:38,381 --> 00:53:40,049 Oh, well, if you had a little charity 937 00:53:40,133 --> 00:53:43,261 with that chastity you'd qualify as a nice girl. 938 00:53:45,847 --> 00:53:47,682 I've got to go. 939 00:53:47,765 --> 00:53:49,125 Yes, I'm sorry, I've made you late. 940 00:53:49,183 --> 00:53:50,768 I'll drop you anywhere you like. 941 00:54:07,660 --> 00:54:09,203 Well, what is it now? 942 00:54:13,416 --> 00:54:15,334 [engine revving] 943 00:54:50,453 --> 00:54:52,705 Those are mine! 944 00:54:52,789 --> 00:54:54,457 What are they, Lydia? 945 00:54:54,540 --> 00:54:56,626 They're for my headaches. Give them to me. 946 00:55:01,798 --> 00:55:03,591 I'm no pharmacologist, Lydia. 947 00:55:05,426 --> 00:55:07,595 It's my guess they're birth control pills. 948 00:55:10,223 --> 00:55:11,891 And that you're on 'em. 949 00:55:11,974 --> 00:55:14,060 And that makes you a liar, doesn't it? 950 00:55:14,143 --> 00:55:15,520 Go to hell. 951 00:55:15,603 --> 00:55:17,283 And everything that you told me about Karen 952 00:55:17,313 --> 00:55:19,106 is probably true about you. 953 00:55:20,691 --> 00:55:22,527 Stop this car and let me out. 954 00:55:24,153 --> 00:55:25,571 [engine revving] 955 00:55:28,825 --> 00:55:30,284 [tires screech] 956 00:55:31,744 --> 00:55:32,954 Please, stop. 957 00:55:35,206 --> 00:55:36,624 Stop. 958 00:55:38,209 --> 00:55:39,585 [tires screech] 959 00:55:41,212 --> 00:55:43,339 L... let me out, please. 960 00:55:50,596 --> 00:55:51,722 Jesus! 961 00:55:54,809 --> 00:55:56,686 Ah, what... what are you doing? 962 00:55:56,769 --> 00:55:59,021 She went into shock, Lydia. 963 00:55:59,105 --> 00:56:01,649 She couldn't control her bladder or her bowels. 964 00:56:01,732 --> 00:56:03,943 - Oh! - She couldn't breathe. 965 00:56:05,903 --> 00:56:07,655 [screaming] 966 00:56:09,532 --> 00:56:12,076 Two quarts of blood spilled out of her, 967 00:56:12,159 --> 00:56:13,494 she bled to death. 968 00:56:13,578 --> 00:56:14,871 [tires screech] 969 00:56:16,581 --> 00:56:17,766 I'm gonna find out who Killed her 970 00:56:17,790 --> 00:56:19,709 and you're gonna help me, Lydia. 971 00:56:19,792 --> 00:56:22,086 [engine revving] 972 00:56:22,169 --> 00:56:23,421 [bell tolling] 973 00:56:24,422 --> 00:56:25,882 [screaming] 974 00:56:31,596 --> 00:56:34,056 [instrumental music] 975 00:56:34,140 --> 00:56:35,725 [screaming] 976 00:56:36,934 --> 00:56:38,394 [tires screech] 977 00:56:39,645 --> 00:56:41,397 [screaming] 978 00:56:44,984 --> 00:56:46,819 [screaming] 979 00:56:55,411 --> 00:56:57,413 [sobbing] 980 00:56:57,496 --> 00:56:59,040 Why did you lie? 981 00:56:59,123 --> 00:57:00,666 She stole my boyfriend! 982 00:57:00,750 --> 00:57:02,877 He was crazy about me until she came along. 983 00:57:02,960 --> 00:57:04,670 - What's his name? - Roger! 984 00:57:04,754 --> 00:57:07,381 - Peter: Roger what? - Roger Hudson! 985 00:57:09,759 --> 00:57:11,552 - Where does he live? - I don't know. 986 00:57:11,636 --> 00:57:13,596 Well, what does he do? 987 00:57:13,679 --> 00:57:15,932 - Oh, he's a life guard... - You have a picture of him? 988 00:57:16,015 --> 00:57:17,058 No! 989 00:57:19,352 --> 00:57:20,811 [crying] 990 00:57:21,896 --> 00:57:23,856 Oh, goddamn. 991 00:57:27,610 --> 00:57:29,320 Peter: Is that him? 992 00:57:51,550 --> 00:57:53,511 You son of a bitch. 993 00:57:56,097 --> 00:57:57,348 Yeah. 994 00:58:14,407 --> 00:58:16,325 - What? - Dr. Barker has a flu. 995 00:58:16,409 --> 00:58:18,202 Ah, she called me last night from the Dover 996 00:58:18,285 --> 00:58:20,621 and asked me to give you the results to the blood test. 997 00:58:21,789 --> 00:58:23,249 And what does it say? 998 00:58:23,332 --> 00:58:26,043 Ah, "The hormone, metabolite excretion levels 999 00:58:26,127 --> 00:58:28,713 are flat low." There's no pregnancy. 1000 00:58:31,007 --> 00:58:33,134 Thank you very much, I'll do the same for you one day. 1001 00:58:34,427 --> 00:58:35,970 Fred. 1002 00:58:36,053 --> 00:58:38,139 Hey, would you mind? 1003 00:58:45,980 --> 00:58:47,815 Karen Randall wasn't pregnant. 1004 00:58:50,860 --> 00:58:52,778 Wasn't pregnant? 1005 00:58:52,862 --> 00:58:54,342 What do you mean? She told me she was. 1006 00:58:54,405 --> 00:58:57,158 She... she told me she had missed four periods. 1007 00:58:57,241 --> 00:58:59,577 Did you examine her? 1008 00:58:59,660 --> 00:59:01,537 No, no, I didn't want anything to do with her. 1009 00:59:01,620 --> 00:59:04,832 I, I booted her out. I sent her to her family physician. 1010 00:59:04,915 --> 00:59:06,417 Her uncle. 1011 00:59:09,378 --> 00:59:10,880 Yeah, her uncle. 1012 00:59:10,963 --> 00:59:12,506 Go see him, Pete. 1013 00:59:12,590 --> 00:59:13,859 He... he does the same thing I do, 1014 00:59:13,883 --> 00:59:16,635 except for bigger money and a better... 1015 00:59:17,762 --> 00:59:19,388 Joshua Randall does abortion? 1016 00:59:19,472 --> 00:59:20,639 Yes. 1017 00:59:20,723 --> 00:59:22,641 Yes, he does. 1018 00:59:25,644 --> 00:59:27,438 [whistles] 1019 00:59:27,521 --> 00:59:29,940 Well, hey, listen, did... 1020 00:59:30,024 --> 00:59:32,651 did she say anything about a guy named Roger? 1021 00:59:34,111 --> 00:59:35,988 - Roger? - Yeah. 1022 00:59:39,408 --> 00:59:40,785 - Nope. - Nothing. 1023 00:59:40,868 --> 00:59:43,454 Nothing like, you know, who the guy might be? 1024 00:59:43,537 --> 00:59:46,123 No, no, she... she never said anything. 1025 00:59:51,337 --> 00:59:52,880 Mm. 1026 00:59:54,090 --> 00:59:56,092 Joshua Randall, huh? 1027 00:59:57,843 --> 00:59:59,970 I think I'll just go see him. 1028 01:00:03,390 --> 01:00:04,850 - Take care. - Thanks, Pete. 1029 01:00:04,934 --> 01:00:06,268 Hey. 1030 01:00:09,647 --> 01:00:11,023 [whistles] 1031 01:00:13,192 --> 01:00:14,401 [horn honking] 1032 01:00:27,414 --> 01:00:28,666 [tire screeches] 1033 01:00:51,272 --> 01:00:52,690 [doorbell rings] 1034 01:00:57,611 --> 01:00:59,613 - Who is it? - Dr. Peter Carey. 1035 01:01:00,739 --> 01:01:02,658 Joshua: Come on up, Dr. Carey. 1036 01:01:02,741 --> 01:01:04,118 [buzzing] 1037 01:01:12,251 --> 01:01:13,794 [knock on door] 1038 01:01:13,878 --> 01:01:15,337 Hello, Dr. Carey. 1039 01:01:15,421 --> 01:01:17,256 I'm back here in the kitchen. 1040 01:01:17,339 --> 01:01:19,216 Turn left and left again. 1041 01:01:21,051 --> 01:01:24,221 I'm sorry I couldn't greet you at the door properly, 1042 01:01:24,305 --> 01:01:26,098 but if I were to leave this sauce now, 1043 01:01:26,182 --> 01:01:28,809 it probably would curdle. 1044 01:01:28,893 --> 01:01:33,147 It's a difficult thing to get it precisely right. 1045 01:01:33,230 --> 01:01:36,108 You like Danish rum sauce, doctor? 1046 01:01:36,192 --> 01:01:37,610 Only if it's precisely right. 1047 01:01:37,693 --> 01:01:41,697 Precisely. Precisely. Come on in, have a seat. 1048 01:01:41,780 --> 01:01:44,533 What part of the West Coast are you from, doctor? 1049 01:01:44,617 --> 01:01:48,204 - I'm from Palo Alto. - Joshua: Oh, that's nice. 1050 01:01:48,287 --> 01:01:51,790 And who are your people? And what do they do? 1051 01:01:54,168 --> 01:01:58,589 Well, my father teaches history. My mother is a biochemist. 1052 01:01:58,672 --> 01:02:01,467 My brother has acne. My sister plays the flute. 1053 01:02:01,550 --> 01:02:04,136 [chuckles] You'll forgive me if my probe, doctor. 1054 01:02:04,220 --> 01:02:07,097 It's an old surgical habit. 1055 01:02:07,181 --> 01:02:09,683 No, go ahead. Let's probe. 1056 01:02:09,767 --> 01:02:12,228 Well, do you gamble? 1057 01:02:12,311 --> 01:02:14,396 Do you womanize? 1058 01:02:14,480 --> 01:02:16,440 Do you play chess? 1059 01:02:16,523 --> 01:02:18,859 Perhaps, are you a Sunday painter? 1060 01:02:18,943 --> 01:02:20,569 No, I'm a pathologist. 1061 01:02:20,653 --> 01:02:22,696 I'm just trying to get your measure, doctor. 1062 01:02:22,780 --> 01:02:24,740 Six-one and a half. 1063 01:02:24,823 --> 01:02:27,618 You know, my brother's afraid of you. 1064 01:02:27,701 --> 01:02:30,746 Hand me that knife over there, will you, please? 1065 01:02:30,829 --> 01:02:33,207 He's afraid you'll throw open our closet doors 1066 01:02:33,290 --> 01:02:35,376 and our shortcomings and our failures 1067 01:02:35,459 --> 01:02:39,588 and our idiot children will come tumbling out of the closet. 1068 01:02:39,672 --> 01:02:42,216 - Will they? - Perhaps. 1069 01:02:43,968 --> 01:02:45,761 Stir this for a moment, will you? 1070 01:02:48,847 --> 01:02:52,268 You know, Karen came to my office about a week ago. 1071 01:02:52,351 --> 01:02:55,980 She said she was pregnant and she wanted an abortion. 1072 01:02:56,063 --> 01:02:58,816 I told her I would have to run some tests first. 1073 01:02:58,899 --> 01:03:01,443 She was to come to my office on Thursday. 1074 01:03:01,527 --> 01:03:02,861 What did the test show? 1075 01:03:02,945 --> 01:03:04,321 [chuckles] Well, I don't know. 1076 01:03:04,405 --> 01:03:06,323 She didn't come to my office. 1077 01:03:06,407 --> 01:03:08,909 Wouldn't that strike you as curious? 1078 01:03:08,993 --> 01:03:11,704 Well, you know, young girls, sometimes they get hysterical 1079 01:03:11,787 --> 01:03:13,664 when they miss their periods. 1080 01:03:16,500 --> 01:03:18,085 Well, if the test had proven positive, 1081 01:03:18,168 --> 01:03:19,670 you would perform the abortion. 1082 01:03:21,463 --> 01:03:24,383 Are you accusing me of being an abortionist, doctor? 1083 01:03:24,466 --> 01:03:26,385 I'm not accusing you of anything, doctor. 1084 01:03:26,468 --> 01:03:28,530 I'm just stating the fact that I think I could get half 1085 01:03:28,554 --> 01:03:30,514 the highborn ladies of this town to attest to. 1086 01:03:34,018 --> 01:03:38,647 Sometimes doctors perform abortions out of the conviction 1087 01:03:38,731 --> 01:03:41,900 that a woman should have domain over her own body. 1088 01:03:41,984 --> 01:03:43,902 Thank you, doctor. Thank you. 1089 01:03:47,656 --> 01:03:50,868 Peter: Well, I have a theory about your niece. 1090 01:03:50,951 --> 01:03:52,953 I don't think she was pregnant. 1091 01:03:53,037 --> 01:03:55,456 Don't you? 1092 01:03:55,539 --> 01:03:59,043 No, I think she had a pituitary tumor. 1093 01:03:59,126 --> 01:04:01,045 Slow growing, relatively benign 1094 01:04:01,128 --> 01:04:05,090 but enough to convince a youngster that she was pregnant. 1095 01:04:05,174 --> 01:04:06,925 Her period stopped. She gained weight. 1096 01:04:07,009 --> 01:04:08,719 She panicked. 1097 01:04:08,802 --> 01:04:10,971 What are you saying, that her death was unnecessary? 1098 01:04:11,055 --> 01:04:12,473 Yeah, the only one who listened. 1099 01:04:12,556 --> 01:04:14,058 I think she got herself an abortion 1100 01:04:14,141 --> 01:04:18,687 and... it wasn't necessary, and it killed her. 1101 01:04:22,232 --> 01:04:23,650 How does that make you feel, doctor? 1102 01:04:23,734 --> 01:04:25,486 Don't you give a damn either? 1103 01:04:28,155 --> 01:04:29,573 [exhales] 1104 01:04:29,656 --> 01:04:33,202 Would you stop that Julia Child bit? 1105 01:04:33,285 --> 01:04:36,705 You're asking me to believe that your 15 year old niece 1106 01:04:36,789 --> 01:04:39,416 came to you and told you she was pregnant. 1107 01:04:39,500 --> 01:04:41,460 And you told her to come back Thursday for tests 1108 01:04:41,543 --> 01:04:43,337 and when she didn't show up... 1109 01:04:43,420 --> 01:04:45,089 you chalk it up to hysteria? 1110 01:04:45,172 --> 01:04:47,591 You didn't call her father, your own brother. 1111 01:04:47,674 --> 01:04:48,884 You don't do anything. 1112 01:04:48,967 --> 01:04:50,719 You just sit on your big fat ass. 1113 01:04:50,803 --> 01:04:53,097 I'm not asking you to believe anything. 1114 01:04:53,180 --> 01:04:55,099 I didn't ask you to come to my home, 1115 01:04:55,182 --> 01:04:57,893 and I didn't ask you to insult me with your accusations. 1116 01:04:57,976 --> 01:05:00,270 But I do ask you to leave my home 1117 01:05:00,354 --> 01:05:01,730 before I call the police. 1118 01:05:05,484 --> 01:05:07,152 I... 1119 01:05:15,160 --> 01:05:18,247 Listen... 1120 01:05:18,330 --> 01:05:22,543 Look, a 15 year old girl is dead, doctor. 1121 01:05:24,711 --> 01:05:27,548 A talented man is gonna spend 20 years of his life 1122 01:05:27,631 --> 01:05:29,758 in jail for something he didn't do. 1123 01:05:31,552 --> 01:05:35,973 But there's nothing I can tell you that will help him. 1124 01:05:36,056 --> 01:05:37,349 Nothing. 1125 01:05:41,520 --> 01:05:43,230 Listen, I'm, uh... 1126 01:05:46,567 --> 01:05:48,026 Yeah, okay. 1127 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 [horn honks] 1128 01:06:03,333 --> 01:06:05,586 - Captain Pearson. - Dr. Carey. 1129 01:06:05,669 --> 01:06:07,129 We've got a complaint about you. 1130 01:06:07,212 --> 01:06:08,922 Only one? 1131 01:06:09,006 --> 01:06:11,633 Dr. Randall said you're harassing members of his family, 1132 01:06:11,717 --> 01:06:14,094 his son, his wife, his daughter's school friend. 1133 01:06:16,138 --> 01:06:17,514 Have I broken a law? 1134 01:06:17,598 --> 01:06:19,391 It hasn't been determined yet. 1135 01:06:19,475 --> 01:06:21,435 But until it is, I think I'll just... 1136 01:06:21,518 --> 01:06:24,104 I can take you in for questioning, you know. 1137 01:06:24,188 --> 01:06:25,457 Yeah, you could really be sticking 1138 01:06:25,481 --> 01:06:26,481 your neck out if you did. 1139 01:06:26,523 --> 01:06:28,442 No, no, no, ho, no, no. 1140 01:06:28,525 --> 01:06:30,652 You've been trespassing on private property. 1141 01:06:30,736 --> 01:06:32,070 The Randall home. 1142 01:06:34,031 --> 01:06:37,075 I lost my way. I had to stop by and ask for direction. 1143 01:06:37,159 --> 01:06:41,497 Dr. Carey, I can make things so tiresome for you in this town. 1144 01:06:41,580 --> 01:06:46,084 Captain, if you so much as lay one unwarranted ticket on me, 1145 01:06:46,168 --> 01:06:49,546 in fact, if I see you again outside the policeman's ball, 1146 01:06:49,630 --> 01:06:51,798 I'm going to slap you with a complaint of harassment 1147 01:06:51,882 --> 01:06:53,884 and send it to the district's attorney's office, 1148 01:06:53,967 --> 01:06:57,763 the office of mayor and the chief of police. 1149 01:06:57,846 --> 01:07:00,349 All this is gonna catch up with you, you know. 1150 01:07:04,603 --> 01:07:05,729 Yeah, when if it does, 1151 01:07:05,812 --> 01:07:07,231 you're gonna be the first I call. 1152 01:07:07,314 --> 01:07:08,732 I appreciate that. 1153 01:07:11,151 --> 01:07:13,487 [tires screeching] 1154 01:07:16,615 --> 01:07:18,825 You really do that well, captain. 1155 01:07:21,703 --> 01:07:23,789 [instrumental music] 1156 01:07:29,002 --> 01:07:32,548 I'm stuffed. That was terrific. 1157 01:07:32,631 --> 01:07:35,175 - You like the fish? - Mm-hmm. 1158 01:07:35,259 --> 01:07:37,469 [grunts] 1159 01:07:37,553 --> 01:07:41,014 Well, listen, the only real fish is a salmon 1160 01:07:41,098 --> 01:07:42,599 that comes out of the Klamath River 1161 01:07:42,683 --> 01:07:44,518 on a summer afternoon. 1162 01:07:46,270 --> 01:07:47,854 My father cooks it. 1163 01:07:47,938 --> 01:07:50,691 All of those old black skillets with... 1164 01:07:50,774 --> 01:07:52,693 ashes from his pipe falling in it. 1165 01:07:54,027 --> 01:07:55,445 [sighs] 1166 01:07:58,615 --> 01:08:02,744 We'd lie back at the great old tree by the river... 1167 01:08:02,828 --> 01:08:05,122 and eat it. 1168 01:08:05,205 --> 01:08:06,456 And talk. 1169 01:08:06,540 --> 01:08:10,877 French Revolution... and women. 1170 01:08:13,297 --> 01:08:15,007 What is he like? 1171 01:08:15,090 --> 01:08:16,425 Oh. 1172 01:08:21,638 --> 01:08:24,141 Well, he... 1173 01:08:24,224 --> 01:08:27,603 believes in the efficacy of cold baths. 1174 01:08:29,438 --> 01:08:31,231 Grieves for the American Indian. 1175 01:08:33,817 --> 01:08:35,402 He's an excellent carpenter. 1176 01:08:39,114 --> 01:08:42,034 [laughs] And he still takes my mother upstairs 1177 01:08:42,117 --> 01:08:46,246 on a Sunday afternoon and... locks the door. 1178 01:08:46,955 --> 01:08:48,415 [laughs] 1179 01:08:54,796 --> 01:08:56,465 Says grace before soup. 1180 01:08:58,175 --> 01:09:00,093 You must have had a nice childhood. 1181 01:09:03,096 --> 01:09:04,473 Yeah. 1182 01:09:07,643 --> 01:09:09,811 Except for bed wetting problems. 1183 01:09:09,895 --> 01:09:11,271 There's, uh... 1184 01:09:14,775 --> 01:09:17,152 - Hi. - Hi. 1185 01:09:17,235 --> 01:09:19,655 [instrumental music] 1186 01:09:31,375 --> 01:09:32,709 [knock on window] 1187 01:09:34,753 --> 01:09:36,672 [intense music] 1188 01:09:43,053 --> 01:09:44,554 Hey! 1189 01:09:46,223 --> 01:09:47,641 Hey! 1190 01:10:06,827 --> 01:10:09,079 [music continues] 1191 01:10:18,797 --> 01:10:20,465 [panting] 1192 01:10:39,359 --> 01:10:41,778 [music continues] 1193 01:10:52,956 --> 01:10:54,541 Don't hit me. Please. Don't hit me. 1194 01:10:54,624 --> 01:10:56,376 Why not, you son of a bitch? 1195 01:10:56,460 --> 01:10:59,212 I just had a hernia operation. 1196 01:10:59,296 --> 01:11:00,672 Please. 1197 01:11:22,819 --> 01:11:25,155 [train chugging] 1198 01:11:32,579 --> 01:11:34,307 Finlay: Get a couple of bucks and the person you knew... 1199 01:11:34,331 --> 01:11:36,374 Woman: I spend 16 hours a day in this crummy joint 1200 01:11:36,458 --> 01:11:38,084 I deserve some kind of recreation. 1201 01:11:38,168 --> 01:11:39,729 Finlay: Recreation? Why don't you go to the beach? 1202 01:11:39,753 --> 01:11:42,047 Woman: It's too cold for the beach. 1203 01:11:42,130 --> 01:11:43,673 Finlay. 1204 01:11:50,347 --> 01:11:51,616 Hey, listen, there's one picture on here. 1205 01:11:51,640 --> 01:11:53,850 I'd like it blown up pretty big. 1206 01:11:53,934 --> 01:11:55,602 How big? 1207 01:11:55,685 --> 01:11:58,563 Well, you know, three or four feet, something like that. 1208 01:11:58,647 --> 01:12:00,148 What kind of a picture is it? 1209 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Well, listen, I think you'll love it. 1210 01:12:02,317 --> 01:12:05,195 We don't do funny pictures here. 1211 01:12:05,278 --> 01:12:07,489 - Can I have it tomorrow? - Leave it. 1212 01:12:09,491 --> 01:12:12,828 See, you took a, a picture of my nephew a while back. 1213 01:12:15,080 --> 01:12:16,414 I'm trying to locate him. 1214 01:12:16,498 --> 01:12:18,458 I wonder if you still might have his address. 1215 01:12:18,542 --> 01:12:20,836 You don't know where your own nephew lives. 1216 01:12:20,919 --> 01:12:23,380 Well, you know, kids move around a lot these days. 1217 01:12:23,463 --> 01:12:25,799 He doesn't look like you. 1218 01:12:25,882 --> 01:12:27,592 Well, who says he's gotta look like me? 1219 01:12:27,676 --> 01:12:30,387 Well, I'll see what I can do. 1220 01:12:30,470 --> 01:12:32,264 Okay, and you'll have that tomorrow, huh? 1221 01:12:32,347 --> 01:12:33,640 Right? 1222 01:12:41,064 --> 01:12:42,607 He in? 1223 01:12:42,691 --> 01:12:45,235 Dr. Carey, just a minute, please. 1224 01:12:45,318 --> 01:12:47,362 Ah, here we go, Dr. Randall. 1225 01:12:57,455 --> 01:13:00,250 Two consenting adults making love. 1226 01:13:02,085 --> 01:13:06,047 Not the most dignified position in the world, perhaps, 1227 01:13:06,131 --> 01:13:08,550 but certainly one of the most joyous. 1228 01:13:10,302 --> 01:13:11,988 If I'd know you were going to send a photographer, 1229 01:13:12,012 --> 01:13:14,639 I'd have had my, my haircut. 1230 01:13:15,724 --> 01:13:17,142 Do you really think that... 1231 01:13:19,644 --> 01:13:21,438 I'd stooped to blackmail? 1232 01:13:28,278 --> 01:13:29,696 Somebody did. 1233 01:13:31,990 --> 01:13:33,366 Anyway, you can have it. 1234 01:13:35,744 --> 01:13:38,288 Yeah, I think it kinda brightens up your office. 1235 01:13:46,296 --> 01:13:48,131 [horn honks] 1236 01:13:54,012 --> 01:13:55,889 Hey, your enlargements were a big hit. 1237 01:13:55,972 --> 01:13:58,433 Looks like the exercise was agreeing with you. 1238 01:13:58,516 --> 01:14:00,310 Yeah, not a flattering angle though. 1239 01:14:00,393 --> 01:14:02,228 Well, it's them harsh lights. 1240 01:14:02,312 --> 01:14:04,147 [laughs] Yeah. Hey, about my nephew. 1241 01:14:04,230 --> 01:14:06,107 - Got nothing on him. - Oh, come on. 1242 01:14:06,191 --> 01:14:08,777 He come in here to pose, like the prince himself. 1243 01:14:08,860 --> 01:14:11,363 Sometimes I have the address, but nothing on him. 1244 01:14:11,446 --> 01:14:14,783 Just the name, Roger Hudson. 1245 01:14:14,866 --> 01:14:18,662 - No date? - A year ago at most. 1246 01:14:18,745 --> 01:14:21,456 Say, what do you got on him anyway? 1247 01:14:21,539 --> 01:14:24,084 - You know him? - You're not a cop. 1248 01:14:24,167 --> 01:14:25,794 Or you would have said so and proved it. 1249 01:14:25,877 --> 01:14:27,295 So what do you got on him? 1250 01:14:28,588 --> 01:14:30,757 Well, he got a girl in trouble. 1251 01:14:30,840 --> 01:14:34,678 She... she must be some dumb broad. 1252 01:14:34,761 --> 01:14:37,180 Yeah, maybe, but she didn't deserve to die. 1253 01:14:40,266 --> 01:14:42,769 The punk gives rub-downs at Callahan steam baths 1254 01:14:42,852 --> 01:14:45,230 about a block down. 1255 01:14:45,313 --> 01:14:47,023 I seen him there last Friday night. 1256 01:14:47,107 --> 01:14:48,566 Thank you, brother. 1257 01:15:14,342 --> 01:15:17,429 I understand there's a, a guy named Roger Hudson. 1258 01:15:17,512 --> 01:15:19,639 - He's good with the hands. - Yeah, he's good. 1259 01:15:19,723 --> 01:15:23,810 But he's busy right now and will be till about 6:30, an hour. 1260 01:15:23,893 --> 01:15:26,896 Oh, yeah, well, listen I will take some steam or something. 1261 01:15:26,980 --> 01:15:29,566 Fine. A Buck for the steam. Six bucks for the rub. 1262 01:16:00,388 --> 01:16:03,099 You're in pretty good shape... sir. 1263 01:16:06,519 --> 01:16:08,229 What's your name? 1264 01:16:08,313 --> 01:16:09,731 Carey. 1265 01:16:13,526 --> 01:16:15,737 What's yours? 1266 01:16:15,820 --> 01:16:18,490 Come on, man. You know my name. 1267 01:16:18,573 --> 01:16:20,909 Callahan said you asked for me special. 1268 01:16:23,161 --> 01:16:24,621 You're a cop, aren't you? 1269 01:16:27,540 --> 01:16:30,210 What makes you think I'm a cop? 1270 01:16:30,293 --> 01:16:33,046 I can usually spot 'em. That's why. 1271 01:16:33,129 --> 01:16:34,714 Got one looking for you? 1272 01:16:34,798 --> 01:16:36,800 I sure hope not. 1273 01:16:36,883 --> 01:16:38,843 You work here all day, Roger? 1274 01:16:38,927 --> 01:16:40,512 Roger: Eight hours. 1275 01:16:43,014 --> 01:16:45,433 - Yeah. Then what do you do? - Work out in the gym. 1276 01:16:45,517 --> 01:16:47,685 Ride my bike. 1277 01:16:47,769 --> 01:16:49,270 Shoot some pool, ball my chick. 1278 01:16:49,354 --> 01:16:51,147 Watch the sun come up. 1279 01:16:51,231 --> 01:16:52,816 Anything I wanna do, I do. 1280 01:16:52,899 --> 01:16:55,985 - So when you sleep? - I don't. 1281 01:16:56,069 --> 01:16:57,821 I just keep right on going. 1282 01:16:58,780 --> 01:17:00,657 What on? 1283 01:17:00,740 --> 01:17:01,991 Wheat germ. 1284 01:17:05,203 --> 01:17:06,996 Well, I could buy some of that. 1285 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Any health food store, babe. 1286 01:17:08,581 --> 01:17:10,250 I'd like to buy some of yours. 1287 01:17:11,835 --> 01:17:13,169 Yeah, man, but I told you 1288 01:17:13,253 --> 01:17:14,712 I'm not in that kind of business. 1289 01:17:16,297 --> 01:17:17,590 Yeah? 1290 01:17:19,217 --> 01:17:21,302 That's not what Angela Holder tells me. 1291 01:17:21,386 --> 01:17:22,929 [intense music] 1292 01:17:28,893 --> 01:17:30,520 [grunts] 1293 01:17:32,730 --> 01:17:34,149 Holder, huh? 1294 01:17:36,901 --> 01:17:38,278 Yeah, she's a... 1295 01:17:40,113 --> 01:17:41,573 she's a nurse at the... 1296 01:17:43,700 --> 01:17:45,618 at the Boston memorial. [grunts] 1297 01:17:45,702 --> 01:17:48,204 - Jesus Christ! - Sorry, sir. 1298 01:17:50,832 --> 01:17:52,959 I'm sorry. I'm sorry. 1299 01:17:54,085 --> 01:17:55,545 Callahan warns me that sometimes 1300 01:17:55,628 --> 01:17:57,338 I don't even know my own strength. 1301 01:18:05,013 --> 01:18:07,849 Strange about that Holder chick, though. 1302 01:18:07,932 --> 01:18:09,559 Can't really place her. 1303 01:18:09,642 --> 01:18:11,787 But then I can't be expected to remember them all, can I? 1304 01:18:11,811 --> 01:18:14,230 Tell me... 1305 01:18:14,314 --> 01:18:18,401 did you keep track of... Karen Randall? 1306 01:18:22,739 --> 01:18:24,741 Oh, why don't you relax? 1307 01:18:25,867 --> 01:18:27,577 And quit talking. 1308 01:18:31,456 --> 01:18:33,166 - Randall? - Yeah. 1309 01:18:35,126 --> 01:18:37,128 I never heard of the chick. 1310 01:18:39,339 --> 01:18:42,675 It's funny. I heard you knocked her up. 1311 01:18:44,469 --> 01:18:46,179 - That I what? - Knocked her up? 1312 01:18:46,262 --> 01:18:49,224 [laughs] No way. 1313 01:18:49,307 --> 01:18:51,076 Of course, it wouldn't be the first time that some chick 1314 01:18:51,100 --> 01:18:53,603 tried to pin something like that on me, you know. 1315 01:18:53,686 --> 01:18:55,647 Yeah. 1316 01:18:55,730 --> 01:18:59,192 Well, this chick was 15 years old. 1317 01:18:59,275 --> 01:19:01,527 With baby fat still hanging on her. 1318 01:19:01,611 --> 01:19:03,238 [intense music] 1319 01:19:03,321 --> 01:19:07,575 Some sadistic son of a bitch carved her up bad. 1320 01:19:07,659 --> 01:19:11,204 [chuckles] That's too bad. 1321 01:19:11,287 --> 01:19:12,872 Yeah. 1322 01:19:17,627 --> 01:19:19,087 Roll over. 1323 01:19:22,340 --> 01:19:24,180 Where are you going? I'm not finished with you. 1324 01:19:26,135 --> 01:19:27,679 Oh, yes, you are. 1325 01:19:29,347 --> 01:19:30,848 [groans] 1326 01:19:30,932 --> 01:19:32,684 [clanking] 1327 01:19:41,734 --> 01:19:44,445 [train chugging] 1328 01:20:34,370 --> 01:20:35,913 [sighs] 1329 01:20:38,207 --> 01:20:39,876 [intense music] 1330 01:20:41,336 --> 01:20:43,004 Captain Pearson, please. 1331 01:20:45,673 --> 01:20:48,009 Yeah, this is Dr. Carey. 1332 01:20:48,092 --> 01:20:49,761 [engine revving] 1333 01:20:51,721 --> 01:20:54,015 I... I think I know who killed Karen Randall. 1334 01:20:55,933 --> 01:20:57,435 [glass shatters] 1335 01:20:59,645 --> 01:21:01,022 Hello? 1336 01:21:12,200 --> 01:21:13,451 [groaning] 1337 01:21:24,837 --> 01:21:27,173 [siren wailing] 1338 01:21:33,513 --> 01:21:35,056 Woman on PA system: Dr. Holliston, 1339 01:21:35,139 --> 01:21:36,974 please report to the scrub room. 1340 01:21:54,742 --> 01:21:57,328 Man: Let's get him onto the table. 1341 01:21:57,412 --> 01:21:59,914 Get his clothes off and let's get those vital signs. 1342 01:21:59,997 --> 01:22:01,958 Get some gauze and stop that bleeding. 1343 01:22:05,294 --> 01:22:06,671 Get a crit and cross-match him. 1344 01:22:06,754 --> 01:22:10,007 Let's stop the bleeding, then take X-rays. 1345 01:22:10,091 --> 01:22:12,260 Now, don't talk. Your jaw maybe broken. 1346 01:22:12,343 --> 01:22:13,654 I'm just gonna close this wound on your forehead 1347 01:22:13,678 --> 01:22:14,887 and then we'll see. 1348 01:22:14,971 --> 01:22:16,597 Better give him a tetanus-toxide too. 1349 01:22:16,681 --> 01:22:18,266 And a shot of penicillin. 1350 01:22:18,349 --> 01:22:21,144 Now blink your eyes. Once for yes, twice for no. 1351 01:22:21,227 --> 01:22:22,812 Are you allergic to penicillin? 1352 01:22:24,397 --> 01:22:25,731 You sure? 1353 01:22:28,234 --> 01:22:30,153 [intense music] 1354 01:23:19,994 --> 01:23:21,245 Hello, baby. 1355 01:23:26,125 --> 01:23:28,044 [intense music] 1356 01:23:44,685 --> 01:23:46,604 [glass shatters] 1357 01:24:04,330 --> 01:24:07,750 You may have a few loose teeth, but no skull fracture anyway. 1358 01:24:07,833 --> 01:24:09,210 What's my crit. 1359 01:24:10,461 --> 01:24:11,587 What? 1360 01:24:11,671 --> 01:24:13,214 My hematocrit, what is it? 1361 01:24:13,297 --> 01:24:15,633 Well, 40, sir. 1362 01:24:15,716 --> 01:24:17,635 Are you a doctor, sir? 1363 01:24:17,718 --> 01:24:19,554 I'm Peter Carey. I'm a pathologist here. 1364 01:24:19,637 --> 01:24:21,681 - Who's the resident on duty? - Dr. Murphy, sir. 1365 01:24:21,764 --> 01:24:24,517 - Get him down here. - Go get Dr. Murphy. 1366 01:24:24,600 --> 01:24:28,020 - How many stitches? - 12, sir. 1367 01:24:28,104 --> 01:24:30,040 Will you stop calling me sir. Do another crit on me. 1368 01:24:30,064 --> 01:24:31,899 I wanna find out if I'm bleeding inside. 1369 01:24:34,485 --> 01:24:36,404 You're not wearing your name tag. 1370 01:24:36,487 --> 01:24:39,115 - Ah, no, I'm not, sir. - Yeah, well wear it. 1371 01:24:39,198 --> 01:24:41,358 Patients like to know who the hell they're talking too. 1372 01:24:44,662 --> 01:24:46,831 - What happened to you? - Hey, Murphy. 1373 01:24:46,914 --> 01:24:48,541 Say, I gotta see Angela Holder. 1374 01:24:48,624 --> 01:24:50,042 Well, she's here in emergency. 1375 01:24:50,126 --> 01:24:51,846 About an hour ago someone broke into the lab 1376 01:24:51,877 --> 01:24:54,046 and stabbed her. Police are with her now. 1377 01:24:54,130 --> 01:24:55,798 Captain Pearson has been looking for you. 1378 01:24:57,383 --> 01:24:59,093 Yeah. 1379 01:24:59,176 --> 01:25:02,263 Easy, buddy. You could have a hematoma. 1380 01:25:02,346 --> 01:25:04,807 Now, listen, Murphy... 1381 01:25:04,890 --> 01:25:06,392 My skull X-ray's are okay, are they? 1382 01:25:06,475 --> 01:25:07,619 Yeah, well, you're under observation 1383 01:25:07,643 --> 01:25:08,811 for 24 hours all the same. 1384 01:25:08,894 --> 01:25:10,122 We haven't even begun to evaluate you 1385 01:25:10,146 --> 01:25:11,439 for internal hemorrhage. 1386 01:25:11,522 --> 01:25:12,749 Peter: Give me some whites, will you? 1387 01:25:12,773 --> 01:25:14,025 - I gotta see Angela. - No way. 1388 01:25:14,108 --> 01:25:15,419 I got to see her. Get me outta here. 1389 01:25:15,443 --> 01:25:16,986 - Come on. - Alright. 1390 01:25:17,069 --> 01:25:19,322 If anything goes wrong, it's your neck. 1391 01:25:19,405 --> 01:25:20,865 Get him some whites. 1392 01:25:29,790 --> 01:25:31,709 [intense music] 1393 01:26:01,364 --> 01:26:03,908 [music continues] 1394 01:26:07,828 --> 01:26:09,622 Alright, now, listen, Murph. 1395 01:26:09,705 --> 01:26:11,707 When we get inside I'm gonna ask for 1396 01:26:11,791 --> 01:26:16,253 ten milligrams of nailine and some morphine. 1397 01:26:16,337 --> 01:26:19,465 - You give me saline. - Saline? What in the hell for? 1398 01:26:21,050 --> 01:26:22,677 Just give it to me. 1399 01:26:27,264 --> 01:26:29,183 [intense music] 1400 01:27:07,388 --> 01:27:08,764 Hello, Angela. 1401 01:27:11,517 --> 01:27:13,436 Your boyfriend's been busy tonight, huh? 1402 01:27:15,855 --> 01:27:19,233 - How do you feel? - What difference does it make? 1403 01:27:19,316 --> 01:27:22,528 Does it hurt? Huh? 1404 01:27:22,611 --> 01:27:24,572 Does it hurt? I hope it does. 1405 01:27:24,655 --> 01:27:26,907 I hope it hurts like hell. 1406 01:27:26,991 --> 01:27:30,745 I'd like to see you wheeled out of here... 1407 01:27:30,828 --> 01:27:33,664 with all the other garbage that this hospital produces. 1408 01:27:36,876 --> 01:27:40,546 Dr. Murphy, will you give me that ten milligrams of nailine. 1409 01:27:40,629 --> 01:27:42,214 Because this girl is an addict. 1410 01:27:42,298 --> 01:27:44,633 Ten milligrams will throw her in a cold Turkey. 1411 01:27:44,717 --> 01:27:46,802 Yeah, I'm gonna throw her right there. 1412 01:27:46,886 --> 01:27:48,304 But that could kill her. 1413 01:27:48,387 --> 01:27:51,807 Damn doctors. Doctors and cops damn. 1414 01:27:58,981 --> 01:28:01,442 - How much you gonna give me? - All of it. 1415 01:28:15,122 --> 01:28:16,665 Morphine, Angela. 1416 01:28:18,793 --> 01:28:20,127 It gets you off. 1417 01:28:23,714 --> 01:28:25,382 If I feel charitable. 1418 01:28:27,426 --> 01:28:29,845 I'm not afraid of you. 1419 01:28:29,929 --> 01:28:32,556 I've had it all. I've woken up in the street. 1420 01:28:32,640 --> 01:28:34,475 I've woken up on my own vomit. 1421 01:28:39,563 --> 01:28:41,482 I'll call you if I need you. 1422 01:28:43,317 --> 01:28:45,110 I think I'll stick around, doctor. 1423 01:28:46,445 --> 01:28:47,822 Okay. 1424 01:28:53,035 --> 01:28:54,995 You're in trouble, Angela. 1425 01:28:55,079 --> 01:28:56,831 It won't kill me. 1426 01:28:56,914 --> 01:28:58,541 Peter: It might. 1427 01:28:58,624 --> 01:29:00,251 I'm gonna let it. 1428 01:29:00,334 --> 01:29:01,752 And you'll be in trouble too. 1429 01:29:01,836 --> 01:29:05,214 Peter: No, no. In this room I'm God. 1430 01:29:05,297 --> 01:29:08,259 I can label it anything I want. 1431 01:29:08,342 --> 01:29:12,680 Heart failure, respiratory arrest, shock. 1432 01:29:16,100 --> 01:29:17,726 I make out the death certificate. 1433 01:29:19,520 --> 01:29:21,856 I wanna be cremated, huh? 1434 01:29:25,067 --> 01:29:26,694 I can arrange that too. 1435 01:29:29,196 --> 01:29:30,865 Now, you tell me about Karen. 1436 01:29:32,241 --> 01:29:33,701 I don't know any Karen. 1437 01:29:33,784 --> 01:29:36,495 Sure you do, you dream about her every night. 1438 01:29:36,579 --> 01:29:39,707 I dream about crabs and spiders and my room burning up. 1439 01:29:39,790 --> 01:29:43,460 It's Karen we're talking about. Karen, you tell me about her. 1440 01:29:43,544 --> 01:29:46,964 I know, uh, Mary and Elizabeth and Emory. 1441 01:29:47,047 --> 01:29:48,841 Who... who... who's Karen? 1442 01:29:50,175 --> 01:29:51,844 You're convulsing, Angela. 1443 01:29:52,970 --> 01:29:55,180 [sobbing] 1444 01:30:00,019 --> 01:30:02,438 You'll wanna tell me about her in a minute, 1445 01:30:02,521 --> 01:30:05,024 and you won't be able to. 1446 01:30:05,107 --> 01:30:06,442 You know who did it. 1447 01:30:09,570 --> 01:30:11,906 I wanna go home. Please. 1448 01:30:14,783 --> 01:30:16,243 Who killed her? 1449 01:30:20,331 --> 01:30:22,499 She called me Angel. 1450 01:30:22,583 --> 01:30:24,084 Peter: Who killed her? 1451 01:30:25,753 --> 01:30:29,340 - Who killed her? - I did! 1452 01:30:29,423 --> 01:30:32,551 I did. I did. [sobbing] 1453 01:30:43,562 --> 01:30:46,190 I didn't mean to. 1454 01:30:46,273 --> 01:30:48,108 I don't know what happened. 1455 01:30:49,193 --> 01:30:50,945 I knew how to do it. 1456 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 I don't know what happened. 1457 01:30:57,952 --> 01:30:59,370 Why? 1458 01:30:59,453 --> 01:31:02,623 They were checking. They were searching. 1459 01:31:02,706 --> 01:31:04,541 They looked everywhere. 1460 01:31:06,168 --> 01:31:08,504 They made me take my hair down. 1461 01:31:11,548 --> 01:31:13,300 You were stealing drugs from the surgery. 1462 01:31:15,344 --> 01:31:18,430 He said they didn't need it. That they were dying. 1463 01:31:18,514 --> 01:31:20,516 It was too good for them. 1464 01:31:20,599 --> 01:31:22,142 Peter: Roger? 1465 01:31:25,854 --> 01:31:27,815 All summer long 1466 01:31:27,898 --> 01:31:33,988 his hair... kept getting blonder and blonder like a halo. 1467 01:31:34,071 --> 01:31:37,282 Oh, God, we slept on the beach and the grass. 1468 01:31:40,411 --> 01:31:43,664 He couldn't steal anymore because they were checking. 1469 01:31:45,499 --> 01:31:47,501 Yes. [sobbing] 1470 01:31:47,584 --> 01:31:49,003 Yes! 1471 01:31:54,091 --> 01:31:59,263 Ro... Roger had some, but he, he wanted money for it. 1472 01:32:00,973 --> 01:32:03,475 I tried to sell my mother's ring, 1473 01:32:03,559 --> 01:32:06,145 the man said it was just blue glass. 1474 01:32:06,228 --> 01:32:08,355 I needed $300. 1475 01:32:08,439 --> 01:32:11,608 Oh, God, I did the abortion. I did it. 1476 01:32:14,486 --> 01:32:16,363 Who was the anesthetist? 1477 01:32:17,906 --> 01:32:21,243 Roger, with neopentyl. 1478 01:32:26,707 --> 01:32:30,586 Oh, God, it hurts. Please. 1479 01:32:30,669 --> 01:32:33,672 - Come on. Come on. Come on. - Please, please, God. 1480 01:32:40,554 --> 01:32:42,473 Please. 1481 01:33:17,007 --> 01:33:18,675 [groans] 1482 01:33:18,759 --> 01:33:22,012 Jesus, doctor, you're a worse son-of-a-bitch than I am. 1483 01:33:24,723 --> 01:33:28,519 - Did it work? - Yeah. 1484 01:33:28,602 --> 01:33:32,481 You mean you actually got her into withdrawal on saline. 1485 01:33:32,564 --> 01:33:34,024 In and out. 1486 01:33:35,609 --> 01:33:37,611 Oh, I think I.. 1487 01:33:37,694 --> 01:33:39,530 [grunts] 1488 01:33:39,613 --> 01:33:41,198 Pete. 1489 01:33:41,281 --> 01:33:43,283 Hey, somebody get a gurney. 1490 01:33:43,367 --> 01:33:45,452 I think there's something busted in there. 1491 01:33:52,000 --> 01:33:54,753 - Crit's low. - His abdomen is rigid. 1492 01:33:54,837 --> 01:33:57,047 We're gonna take him to the OR, put an IV in him, 1493 01:33:57,131 --> 01:33:59,007 type and cross him, I'm gonna go scrub. 1494 01:34:00,259 --> 01:34:03,512 [indistinct] 1495 01:34:03,595 --> 01:34:04,680 [groans] 1496 01:34:04,763 --> 01:34:06,056 Easy. 1497 01:34:06,140 --> 01:34:08,058 [intense music] 1498 01:34:37,921 --> 01:34:39,882 [music continues] 1499 01:34:45,721 --> 01:34:47,472 Wait a minute, you're not supposed to be... 1500 01:34:47,556 --> 01:34:48,724 [gasps] 1501 01:34:52,352 --> 01:34:53,687 [screams] 1502 01:34:57,733 --> 01:34:58,942 [grunts] 1503 01:35:09,870 --> 01:35:12,289 [intense music] 1504 01:35:27,763 --> 01:35:29,139 [gunshot] 1505 01:35:35,604 --> 01:35:37,564 Cold hands. Jesus. 1506 01:35:37,648 --> 01:35:40,234 Dr. Murphy, you're quite a seamstress. 1507 01:35:40,317 --> 01:35:41,735 You better believe it. 1508 01:35:41,818 --> 01:35:44,488 What other little goodies did you take out? 1509 01:35:44,571 --> 01:35:45,822 Just the spleen, I had a date, 1510 01:35:45,906 --> 01:35:47,824 I didn't have time for anything else. 1511 01:35:47,908 --> 01:35:50,953 Now listen, would you guys change the subject, please? 1512 01:35:51,036 --> 01:35:54,248 Now a splenectomy is a pretty rugged operation. 1513 01:35:54,331 --> 01:35:56,601 Now I'm letting you out of here but I want you to sit home 1514 01:35:56,625 --> 01:35:58,502 and watch a lot of daytime television. 1515 01:35:58,585 --> 01:36:00,796 [chuckles] Yes, doctor. 1516 01:36:02,297 --> 01:36:06,593 - Hurt much? - Only when I laugh. 1517 01:36:06,677 --> 01:36:09,429 Well, listen, I'm sorry I wasn't there to help you. 1518 01:36:11,139 --> 01:36:14,685 In a way it was, uh, kind of interesting. 1519 01:36:14,768 --> 01:36:18,480 My first splenectomy. Oh! 1520 01:36:18,563 --> 01:36:20,232 First and last. 1521 01:36:22,234 --> 01:36:24,361 - Yeah. - Randall had me in. 1522 01:36:24,444 --> 01:36:27,656 He, uh, he made a very graceful apology. 1523 01:36:27,739 --> 01:36:31,285 He said, "Pride makes for perversity.” 1524 01:36:31,368 --> 01:36:34,454 That he had been a fool if not a scoundrel. 1525 01:36:34,538 --> 01:36:37,207 And that I had been a fool too. 1526 01:36:37,291 --> 01:36:40,961 He would accept my eleemosynary intent. 1527 01:36:41,044 --> 01:36:42,754 Eleeo.. 1528 01:36:42,838 --> 01:36:46,508 Roughly services performed for no loot. I looked it up. 1529 01:36:46,591 --> 01:36:48,302 Of course. Now, what did you say to that? 1530 01:36:48,385 --> 01:36:50,929 Yes, sir, that he wasn't to be concerned 1531 01:36:51,013 --> 01:36:54,391 because I hadn't planned to resume practice here anyway. 1532 01:36:54,474 --> 01:36:58,353 Mm. Well, I... I can't blame you for that, David. 1533 01:36:58,437 --> 01:37:00,647 What a way to make a living, huh? 1534 01:37:00,731 --> 01:37:02,607 You know, I think I'll move to Hollywood 1535 01:37:02,691 --> 01:37:06,695 and, uh, deliver babies for movie stars. 1536 01:37:06,778 --> 01:37:11,116 Movie stars don't have babies, they have... agents. 1537 01:37:13,076 --> 01:37:14,703 I'm gonna miss you. 1538 01:37:14,786 --> 01:37:16,514 I really appreciate what you did for me, Peter... 1539 01:37:16,538 --> 01:37:18,832 - Now, listen, it's okay, David. - No, no, no, no. 1540 01:37:18,915 --> 01:37:20,226 That... that, prison, I'm telling you, 1541 01:37:20,250 --> 01:37:22,669 it was something else. 1542 01:37:22,753 --> 01:37:24,838 By the way, my mother wants you to know 1543 01:37:24,921 --> 01:37:27,007 she's saying Buddhist prayers for you to get well. 1544 01:37:27,090 --> 01:37:29,009 Oh, well, listen, if God is Chinese 1545 01:37:29,092 --> 01:37:31,386 we're in good shape then, huh. 1546 01:37:31,470 --> 01:37:32,804 He is. 1547 01:37:46,943 --> 01:37:48,570 - Hey. - Huh. 1548 01:37:48,653 --> 01:37:51,031 You scared me. 1549 01:37:51,114 --> 01:37:53,116 - How are you? - How are you? 1550 01:37:53,200 --> 01:37:56,036 - How do I look? - Distinguished. 1551 01:37:56,119 --> 01:37:58,872 Ah, scar me again, I'm too good looking. 1552 01:38:04,586 --> 01:38:05,796 Phew. 1553 01:38:08,632 --> 01:38:10,550 What's the matter? 1554 01:38:10,634 --> 01:38:12,135 [instrumental music] 1555 01:38:13,220 --> 01:38:16,014 My husband came home last night. 1556 01:38:16,098 --> 01:38:17,265 Oh, yeah? 1557 01:38:18,934 --> 01:38:20,852 Just in time for dinner. 1558 01:38:20,936 --> 01:38:22,437 How is he? 1559 01:38:22,521 --> 01:38:26,441 Thin. Tan. Contrite. 1560 01:38:28,443 --> 01:38:30,195 You gonna let him stay? 1561 01:38:33,281 --> 01:38:35,158 He says he's changed. 1562 01:38:36,368 --> 01:38:38,120 Says he's grown up. 1563 01:38:38,203 --> 01:38:40,414 He says he wants to settle down. 1564 01:38:40,497 --> 01:38:42,416 You believe that? 1565 01:38:50,465 --> 01:38:54,261 I, I believe it's time for some order in my life. 1566 01:38:58,014 --> 01:38:59,808 Anyways he says he loves me. 1567 01:39:01,560 --> 01:39:03,562 What do you say to that? 1568 01:39:05,897 --> 01:39:07,107 What do you say? 1569 01:39:09,025 --> 01:39:12,237 I say tell him it snowed in Park City. 1570 01:39:13,572 --> 01:39:15,615 What? 1571 01:39:15,699 --> 01:39:17,367 Tell him there's two feet of fresh powder 1572 01:39:17,451 --> 01:39:19,369 over an eight-foot pack at Alger. 1573 01:39:19,453 --> 01:39:21,830 Tell him, the weather's clear and there's no wind in Stowe 1574 01:39:21,913 --> 01:39:24,040 and we'll send him his stocking cap. 1575 01:39:25,709 --> 01:39:28,503 Look, we'll pack up Jessy, these comic books, 1576 01:39:28,587 --> 01:39:31,298 Band-Aids, Oreo cookies. 1577 01:39:31,381 --> 01:39:33,300 [chuckles] 1578 01:39:34,843 --> 01:39:36,112 I'll take you back and introduce you 1579 01:39:36,136 --> 01:39:38,013 to my mother and father. 1580 01:39:38,096 --> 01:39:40,432 [instrumental music] 1581 01:39:48,398 --> 01:39:50,317 [laughs] 1582 01:39:50,400 --> 01:39:54,863 Jessy... Jessy, he's... 1583 01:39:54,946 --> 01:39:58,867 He has to stop every ten miles in the gas station. 1584 01:40:04,998 --> 01:40:06,917 We can work that out. 1585 01:40:15,759 --> 01:40:18,512 [upbeat music] 1586 01:40:48,291 --> 01:40:50,126 [music continues] 112177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.