All language subtitles for The Last Rhinos A New Hope 2025 1080p DSNP WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,279 --> 00:01:55,157 Fatu... Come on, guy. 2 00:01:55,824 --> 00:01:57,117 Here. 3 00:01:58,869 --> 00:02:01,538 These are the last two northern white rhinos on earth. 4 00:02:04,875 --> 00:02:07,127 Their names are Najin and Fatu. 5 00:02:07,711 --> 00:02:09,796 Hi, hi. Good Girl. 6 00:02:10,339 --> 00:02:14,176 She loves to be stroked behind the ears and, um... 7 00:02:15,427 --> 00:02:18,430 ...under the belly also, just like here. 8 00:02:21,725 --> 00:02:24,102 Yeah, I've had her for 15 years, 9 00:02:24,186 --> 00:02:25,312 so we are good friends. 10 00:02:25,395 --> 00:02:27,022 Good girl, Najin. 11 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 But because of human failure, 12 00:02:37,491 --> 00:02:40,702 human greed, the result is just only the two we have. 13 00:02:44,206 --> 00:02:46,416 Najin, she's 31 years old. 14 00:02:46,500 --> 00:02:49,336 That is like about six years in human lifetime. 15 00:02:49,419 --> 00:02:51,963 And her daughter, she's 20 years. 16 00:02:53,382 --> 00:02:55,884 So they are mother and daughter, 17 00:02:55,967 --> 00:02:58,845 watching each other get older every day with no new 18 00:02:58,929 --> 00:03:01,431 babies to teach and care for. 19 00:03:07,729 --> 00:03:10,857 {\an8}Hi, Fatu. Hi, Fatu. 20 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 She's had some good mud baths, it looks like. 21 00:03:20,450 --> 00:03:22,285 In the early 1900s, 22 00:03:22,369 --> 00:03:24,663 there were thousands of northern white rhinos 23 00:03:24,746 --> 00:03:26,957 roaming the plains of Central Africa. 24 00:03:28,750 --> 00:03:31,920 But due to poaching, that number was down to only 25 00:03:32,003 --> 00:03:34,047 15 by the 1980s. 26 00:03:36,716 --> 00:03:39,970 Today, there are only these last two females left. 27 00:03:44,307 --> 00:03:47,060 I've been following this story for over 15 years, 28 00:03:48,311 --> 00:03:52,023 documenting a team called BioRescue as they attempt a new 29 00:03:52,107 --> 00:03:56,695 scientific procedure to save the northern white rhino here 30 00:03:56,778 --> 00:03:59,865 on a protected preserve in Kenya. 31 00:04:01,783 --> 00:04:05,328 {\an8}- You see the young 21-year-old female and then 32 00:04:05,412 --> 00:04:07,372 {\an8}the 32-year-old female. 33 00:04:07,456 --> 00:04:10,000 {\an8}So it's a clear difference in body shape. 34 00:04:14,421 --> 00:04:17,382 We have a clock ticking on us always with this project. 35 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 The last two northern white rhinos are getting old. 36 00:04:21,303 --> 00:04:22,929 They will not be here forever. 37 00:04:23,722 --> 00:04:26,183 The males are already gone. 38 00:04:26,266 --> 00:04:27,934 There's no natural breeding anymore. 39 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 The only chance would be via IVF. 40 00:04:35,108 --> 00:04:38,361 IVF is a reproductive procedure where eggs and sperm 41 00:04:38,445 --> 00:04:40,113 are combined in a laboratory. 42 00:04:43,366 --> 00:04:46,536 The embryo is then implanted into the uterus of the mother 43 00:04:46,620 --> 00:04:48,371 to grow into a baby. 44 00:04:50,916 --> 00:04:53,919 {\an8}But IVF in a rhino has never been done before. 45 00:04:58,632 --> 00:05:01,676 The first step is collecting oocytes, or eggs, 46 00:05:02,427 --> 00:05:04,888 from the last living northern white rhinos. 47 00:05:05,472 --> 00:05:07,891 That's what the scientists will attempt to do tomorrow. 48 00:05:09,935 --> 00:05:12,395 She's beautiful. Beautiful lady. 49 00:05:13,772 --> 00:05:16,149 And hopefully you will have a baby soon. 50 00:05:23,031 --> 00:05:25,200 We are scientists doing a procedure which was 51 00:05:25,283 --> 00:05:26,993 never done before. 52 00:05:27,077 --> 00:05:30,205 And if we fail, then the northern white rhino is gone. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 And that is on our shoulders. 54 00:05:35,669 --> 00:05:39,214 My colleagues and I have poured our life into this project, 55 00:05:39,297 --> 00:05:41,508 so tomorrow is a very big day. 56 00:05:59,317 --> 00:06:01,111 The night before the ovum pick-up is 57 00:06:01,194 --> 00:06:03,530 always quite challenging. 58 00:06:04,239 --> 00:06:06,575 You have all these ideas what can go wrong. 59 00:06:07,158 --> 00:06:08,910 If we make a mistake, 60 00:06:08,994 --> 00:06:11,788 it can have such consequences that 61 00:06:11,872 --> 00:06:13,748 there is an internal bleeding, 62 00:06:13,832 --> 00:06:16,334 there is an anesthesia which is too deep and 63 00:06:16,418 --> 00:06:18,295 the animal never wakes up again. 64 00:06:21,506 --> 00:06:23,091 The first thing we do is to check 65 00:06:23,174 --> 00:06:24,759 how they're doing. 66 00:06:26,761 --> 00:06:29,389 We don't want him to be nervous. 67 00:06:33,602 --> 00:06:35,770 Fatu, come on, Fatu. 68 00:06:37,564 --> 00:06:40,317 Zacharia, you can feel his stress. 69 00:06:40,984 --> 00:06:43,361 He knows what the stakes are. 70 00:06:43,987 --> 00:06:45,530 This is like his baby. 71 00:06:46,698 --> 00:06:48,241 Fatu. 72 00:06:55,749 --> 00:06:58,251 I've looked after them for 11 years, 73 00:06:58,335 --> 00:06:59,878 and they do recognize my voice. 74 00:07:02,631 --> 00:07:05,091 This way. One more. OK. 75 00:07:05,467 --> 00:07:07,218 OK, wait. Wait, wait, wait. 76 00:07:07,719 --> 00:07:08,970 OK, let her go. 77 00:07:09,054 --> 00:07:10,513 Back. 78 00:07:10,597 --> 00:07:12,932 Yeah, that's fine. That's fine. Leave her. 79 00:07:13,600 --> 00:07:15,935 Make sure that she stacks the horn in the corner. 80 00:07:16,019 --> 00:07:18,730 That's fine. Leave her like this. 81 00:07:18,813 --> 00:07:20,065 Cool, guys. 82 00:07:22,400 --> 00:07:25,195 The anesthesia is a really important piece of it. 83 00:07:25,278 --> 00:07:26,738 This is what Frank does. 84 00:07:26,821 --> 00:07:29,616 If he doesn't get the formula exactly right, 85 00:07:30,450 --> 00:07:32,035 these animals can die. 86 00:07:39,959 --> 00:07:42,796 Two milligram deto, 100 milligram ketamine. 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,799 Okay, you can go higher now. 88 00:07:52,013 --> 00:07:54,432 These procedures can be incredibly risky. 89 00:07:54,766 --> 00:07:56,851 I mean, can you imagine a 2,000-pound animal with 90 00:07:56,935 --> 00:07:58,311 a horn waking up? 91 00:08:02,482 --> 00:08:04,818 Oxygen is deep in. 92 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 We had some accidents. 93 00:08:06,528 --> 00:08:10,031 I lost a disc in my backbone because working with elephants. 94 00:08:10,448 --> 00:08:13,159 I broke my collarbone with a rhino. 95 00:08:16,246 --> 00:08:17,706 So there's some risk, 96 00:08:17,789 --> 00:08:22,001 but we have to know that our patient is dangerous. 97 00:08:22,961 --> 00:08:24,421 It's not a teddy bear. 98 00:08:25,839 --> 00:08:28,591 But doing this procedure is for us the only chance. 99 00:08:42,856 --> 00:08:45,400 This one, small one. 100 00:08:45,483 --> 00:08:46,609 There's two, actually. 101 00:08:46,693 --> 00:08:49,863 Have you seen that? Next to each other. Yeah. 102 00:08:55,535 --> 00:08:58,079 Remember that this ovary is down on the 103 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 lower side, yeah? 104 00:08:59,247 --> 00:09:00,915 Yeah. Okay. 105 00:09:01,332 --> 00:09:02,667 Is this left or right? 106 00:09:02,751 --> 00:09:04,377 Left, and it's on the lower side. 107 00:09:04,461 --> 00:09:05,795 Okay. 108 00:09:05,879 --> 00:09:09,799 Good. Good for the kids. 109 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 Yep. Perfect. 110 00:09:13,386 --> 00:09:16,806 Okay guys, crossed one hour border time. 111 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 They're keeping close track of the time. 112 00:09:20,435 --> 00:09:22,937 You know, they can't keep her under anesthesia 113 00:09:23,021 --> 00:09:24,481 for that long. 114 00:09:24,856 --> 00:09:27,317 Okay, stop. Yep. 115 00:09:31,571 --> 00:09:35,658 Okay, okay. Very good. 116 00:09:37,160 --> 00:09:38,620 Okay, let's go. 117 00:09:38,995 --> 00:09:40,663 At the end, when we finish the harvest, 118 00:09:40,747 --> 00:09:45,794 the second phase happens, and we have to find the oocyte. 119 00:09:50,590 --> 00:09:53,968 Searching for the eggs or oocyte takes place in a form of 120 00:09:54,052 --> 00:09:56,012 shipping container, which gets very hot. 121 00:09:56,805 --> 00:09:59,140 And also, it is very attractive for flies, 122 00:09:59,641 --> 00:10:03,394 and you have to focus very strongly on the microscope. 123 00:10:05,522 --> 00:10:08,650 You play with the light and then suddenly you see this 124 00:10:08,733 --> 00:10:11,569 purple light coming out of a cell and then you know 125 00:10:11,653 --> 00:10:13,404 that is what you want. 126 00:10:16,366 --> 00:10:17,659 Is that a good one? 127 00:10:17,742 --> 00:10:19,661 - Yeah. - Yeah, it looks good. 128 00:10:19,744 --> 00:10:21,121 That is what we do. 129 00:10:21,204 --> 00:10:22,872 The reason why we are here. 130 00:10:24,833 --> 00:10:27,377 This is the beginning of new life. 131 00:10:29,129 --> 00:10:31,756 Robert, 19 oocytes. 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,466 Yay! 133 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Good. 134 00:10:36,386 --> 00:10:37,929 Best result ever. 135 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 Yes! 136 00:10:39,097 --> 00:10:40,390 Yep. 137 00:10:40,849 --> 00:10:44,769 19 oocytes means 19 potential chances to create 138 00:10:44,853 --> 00:10:46,521 new baby northern white rhinos. 139 00:10:47,313 --> 00:10:50,608 Your hard work paid off. She is healthy. 140 00:10:52,569 --> 00:10:54,404 We never had such result before. 141 00:10:54,487 --> 00:10:56,739 Never. The best in any rhino. 142 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 We are extremely grateful. 143 00:10:59,868 --> 00:11:02,162 Okay, now I have to pack again, sorry. 144 00:11:02,871 --> 00:11:03,997 Sorry, that is the second part. 145 00:11:04,080 --> 00:11:06,833 Otherwise we miss our flight and lose our harvest. 146 00:11:07,709 --> 00:11:08,960 Okay. 147 00:11:14,924 --> 00:11:17,051 As soon as they're done, it's complete chaos. 148 00:11:19,470 --> 00:11:23,516 They quickly get all their suitcases and then 149 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 whizzed to the airport. 150 00:11:26,728 --> 00:11:28,897 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 151 00:11:31,065 --> 00:11:33,484 It's a race against the clock to deliver the eggs to 152 00:11:33,568 --> 00:11:35,945 the lab in Italy and turn those oocytes 153 00:11:36,029 --> 00:11:37,113 into viable embryos. 154 00:11:40,950 --> 00:11:43,745 We have maximum 48-hours after collection 155 00:11:43,828 --> 00:11:46,247 when the oocyte needs to be processed. 156 00:11:47,373 --> 00:11:50,335 Otherwise, the project will fail. 157 00:12:04,015 --> 00:12:07,101 I have been documenting the story of 158 00:12:07,185 --> 00:12:10,188 the northern white rhino since 2009. 159 00:12:18,988 --> 00:12:23,284 I have probably made 40 trips which I have largely 160 00:12:23,368 --> 00:12:28,206 self-funded because this is one of the most important 161 00:12:28,581 --> 00:12:30,166 stories of our lifetime. 162 00:12:32,585 --> 00:12:36,673 My goal is to reach as many people as possible and inspire 163 00:12:36,756 --> 00:12:38,132 them to care. 164 00:12:44,222 --> 00:12:45,765 Hello! 165 00:12:46,641 --> 00:12:48,059 Hello, SLO! 166 00:12:48,851 --> 00:12:50,395 Oh, thank you. 167 00:12:52,063 --> 00:12:53,856 Thank you. 168 00:12:53,940 --> 00:12:57,277 Good evening. Wow. I thank you all for coming out. 169 00:12:57,360 --> 00:12:59,404 I am so excited to be back here. 170 00:12:59,821 --> 00:13:04,617 Back in 2009, I met a rhinoceros named Sudan 171 00:13:05,118 --> 00:13:07,120 for the first time. 172 00:13:07,495 --> 00:13:11,124 And quite unexpectedly, this gentle, 173 00:13:11,207 --> 00:13:14,627 hulking creature changed the way I see the world. 174 00:13:16,838 --> 00:13:20,591 I literally felt like I had just seen a unicorn. 175 00:13:22,677 --> 00:13:28,141 I was so moved by him, and I couldn't believe that we, 176 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 humanity, had reduced them to this. 177 00:13:32,603 --> 00:13:35,732 {\an8}The world's last male northern white rhino 178 00:13:35,815 --> 00:13:36,983 {\an8}has died. 179 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 {\an8}A wildlife conservancy in Kenya says the 180 00:13:38,985 --> 00:13:41,529 {\an8}45-year-old rhino named Sudan died from 181 00:13:41,612 --> 00:13:43,281 {\an8}age-related complications. 182 00:13:43,656 --> 00:13:45,283 {\an8}Sudan was euthanized after his condition 183 00:13:45,366 --> 00:13:47,076 {\an8}worsened significantly. 184 00:13:50,413 --> 00:13:53,499 I cared for Sudan every day for almost 10 years. 185 00:13:54,167 --> 00:13:56,085 He was so special because he knew he was so 186 00:13:56,169 --> 00:13:58,963 strong and so powerful. 187 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 But I think he also knew he needed our help. 188 00:14:06,137 --> 00:14:09,140 I can still remember the last day we lost him. 189 00:14:10,683 --> 00:14:12,894 Everything stands still. 190 00:14:20,068 --> 00:14:21,903 The moment when Sudan died, 191 00:14:22,320 --> 00:14:23,905 the last male northern white rhino, 192 00:14:23,988 --> 00:14:28,493 it was just this realization that this is what we've done. 193 00:14:31,662 --> 00:14:37,794 I only took two frames of that because I didn't want the sound 194 00:14:37,877 --> 00:14:41,506 of my camera to disturb the sacredness of the moment. 195 00:14:44,509 --> 00:14:47,386 And that picture, 196 00:14:47,470 --> 00:14:50,598 I never expected it to be so symbolic. 197 00:14:54,685 --> 00:14:59,398 I think people saw it and recognized it's our last chance. 198 00:15:14,413 --> 00:15:18,376 It was actually Sudan's death that was a real spark. 199 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 Everybody began to understand there's no more time. 200 00:15:40,731 --> 00:15:44,026 After the eggs are extracted, they have to be fertilized 201 00:15:44,110 --> 00:15:45,695 within 48 hours. 202 00:15:49,073 --> 00:15:52,535 {\an8}Cesare's laboratory is amazing. 203 00:15:53,744 --> 00:15:56,330 There's this high-tech thing going on, 204 00:15:56,414 --> 00:16:00,042 but then right outside are all of these cloned animals. 205 00:16:02,336 --> 00:16:05,131 That's where you get this feeling like, oh, 206 00:16:05,214 --> 00:16:07,175 we're playing God here. 207 00:16:09,302 --> 00:16:13,472 But this technology means saving the northern white rhino 208 00:16:13,556 --> 00:16:15,016 just might be possible. 209 00:16:17,101 --> 00:16:19,353 The eggs will be fertilized with a sperm which 210 00:16:19,437 --> 00:16:21,063 comes from two different bulls. 211 00:16:22,315 --> 00:16:26,527 Both are passed away, one in 2015, one in 2014. 212 00:16:27,612 --> 00:16:30,865 It's quite a challenging operation. 213 00:16:34,076 --> 00:16:37,371 The sperm which is injected will develop into 214 00:16:37,455 --> 00:16:43,669 this new cell and then new life starts to grow. 215 00:16:51,260 --> 00:16:54,764 The miracle of life is something that is so fragile. 216 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 It can be destroyed so easily. 217 00:17:01,812 --> 00:17:05,191 Rhinos survive for millions of years against drought, 218 00:17:05,691 --> 00:17:08,819 predators, and the forces of nature. 219 00:17:10,446 --> 00:17:11,864 But in just a few decades, 220 00:17:11,948 --> 00:17:14,075 humans nearly wiped them out. 221 00:17:15,076 --> 00:17:17,745 Now every day that passes without a new baby on the 222 00:17:17,828 --> 00:17:21,832 ground is one day closer to the northern white rhino 223 00:17:21,916 --> 00:17:23,918 being gone forever. 224 00:17:25,670 --> 00:17:29,131 So there's always this clock ticking on us. 225 00:17:29,507 --> 00:17:31,425 And our time is almost up. 226 00:17:36,722 --> 00:17:39,433 This is how we imagine wildlife roaming the 227 00:17:39,517 --> 00:17:40,977 open plains of Africa. 228 00:17:41,519 --> 00:17:44,313 That's not actually what it's like today for rhinos. 229 00:17:44,897 --> 00:17:46,524 This is what it's like. 230 00:17:46,607 --> 00:17:49,318 They have to be guarded around the clock 24-7 by 231 00:17:49,402 --> 00:17:53,114 heavily militarized men because the value of their horn 232 00:17:53,197 --> 00:17:54,699 is worth more than gold. 233 00:17:57,368 --> 00:18:00,413 They are being poached to extinction. 234 00:18:00,496 --> 00:18:02,873 And it's not just the northern white rhino. 235 00:18:02,957 --> 00:18:06,794 It was just announced that we have lost 73% of the 236 00:18:06,877 --> 00:18:09,088 world's wildlife in the last 50 years. 237 00:18:09,589 --> 00:18:12,466 I just could not stop thinking about this. 238 00:18:12,800 --> 00:18:15,761 And I started researching and reading everything 239 00:18:15,845 --> 00:18:17,179 I could about this story. 240 00:18:17,263 --> 00:18:19,390 I wanted to understand, what do we do? 241 00:18:19,473 --> 00:18:20,850 Is there hope? 242 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 How do we stop this? 243 00:18:22,560 --> 00:18:25,771 And I just started asking one simple question, 244 00:18:25,855 --> 00:18:28,399 which I could not find in any of the stories. 245 00:18:28,733 --> 00:18:32,570 What do the people who live right next to the animals think? 246 00:18:33,738 --> 00:18:35,615 Do they care about them? 247 00:18:36,782 --> 00:18:40,953 And actually, it has led me down this amazing path of 248 00:18:41,037 --> 00:18:44,290 finding the most extraordinary people that do care. 249 00:18:45,207 --> 00:18:48,544 We can often forget that the best protectors are those 250 00:18:48,628 --> 00:18:51,839 people who are living alongside the animals. 251 00:18:54,717 --> 00:18:57,053 They are the ones out there fighting that fight 252 00:18:57,136 --> 00:18:58,929 every single day. 253 00:19:11,400 --> 00:19:14,362 My family lives in the northern part of Mara. 254 00:19:15,154 --> 00:19:18,616 It can take me like ten to twelve hours by bus. 255 00:19:19,200 --> 00:19:22,662 It's quite distant. I do spend most of my time here. 256 00:19:24,622 --> 00:19:28,167 This is Brenda and this is Yvonne... 257 00:19:28,959 --> 00:19:32,505 They are my two beautiful daughters. 258 00:19:32,588 --> 00:19:34,924 My last time since I've been with them is almost 259 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 two months now. 260 00:19:38,886 --> 00:19:41,222 Sometimes it's very hard... 261 00:19:42,556 --> 00:19:44,892 but sometimes we have to accept it. 262 00:19:46,435 --> 00:19:48,688 It's more like having two families. 263 00:19:49,063 --> 00:19:51,148 I have my immediate family at home... 264 00:19:51,982 --> 00:19:54,068 and my second family is the rhino. 265 00:19:55,194 --> 00:19:56,779 And I have to care for all of them. 266 00:19:59,240 --> 00:20:01,367 The weight is on our shoulders. 267 00:20:01,742 --> 00:20:03,411 And the whole world is watching us. 268 00:20:16,632 --> 00:20:19,427 There are only two animals on earth capable of 269 00:20:19,510 --> 00:20:22,388 providing the eggs needed to make 270 00:20:22,471 --> 00:20:24,640 northern white rhino embryos. 271 00:20:27,977 --> 00:20:30,104 But even that is in jeopardy now. 272 00:20:43,075 --> 00:20:45,911 We know that she has issues in her reproductive tract 273 00:20:45,995 --> 00:20:47,163 for a long time. 274 00:20:48,372 --> 00:20:50,082 Everything's done. 275 00:20:50,166 --> 00:20:51,584 All is done? 276 00:20:51,667 --> 00:20:53,210 Everything's done. 277 00:20:57,798 --> 00:21:01,135 She has benign tumors and potentially malignant tumors 278 00:21:01,218 --> 00:21:03,512 that are in the uterus. 279 00:21:05,765 --> 00:21:07,850 One of these tumors may even become malignant, 280 00:21:07,933 --> 00:21:09,393 so that's the risk we don't want to take. 281 00:21:11,645 --> 00:21:14,315 The results of Nadine's recent health check 282 00:21:14,398 --> 00:21:18,360 shows that sadly she is too sick to provide any more eggs 283 00:21:18,778 --> 00:21:20,237 to the program. 284 00:21:20,321 --> 00:21:22,990 So the number of new embryos we can make now rests 285 00:21:23,073 --> 00:21:24,408 solely on Fatu. 286 00:21:28,162 --> 00:21:31,165 The extinction of this species is on a razor's edge. 287 00:21:32,124 --> 00:21:35,586 Every day that passes is one day closer to losing the 288 00:21:35,669 --> 00:21:37,797 last northern white rhinos on Earth. 289 00:21:53,979 --> 00:21:56,690 I remember the first time I saw a rhino, 290 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 it was so exciting. 291 00:22:04,281 --> 00:22:06,951 My father used to work in Ol Pejeta as a fencer... 292 00:22:07,034 --> 00:22:09,620 and I got to visit when I was very young... 293 00:22:09,703 --> 00:22:11,080 and that's how I started building up 294 00:22:11,163 --> 00:22:12,331 being a conservationist. 295 00:22:15,626 --> 00:22:18,337 I want these rhinos to be here for my daughters. 296 00:22:19,046 --> 00:22:21,215 And for the next generation. 297 00:22:23,384 --> 00:22:25,719 Only five rhino species remain on Earth. 298 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 Three are in Asia, and two are in Africa. 299 00:22:31,559 --> 00:22:35,145 Losing any of these rhino species brings us one step 300 00:22:35,229 --> 00:22:38,482 closer to losing all rhinos forever. 301 00:22:40,234 --> 00:22:43,195 Unfortunately, neither of the last two surviving 302 00:22:43,279 --> 00:22:45,406 northern white rhinos 303 00:22:45,489 --> 00:22:47,908 are healthy enough to carry their own pregnancy. 304 00:22:49,201 --> 00:22:51,537 Saving the northern white rhino depends on scientists 305 00:22:52,413 --> 00:22:55,374 {\an8}using closely related southern white rhino females as 306 00:22:55,457 --> 00:22:58,836 {\an8}surrogate mothers to carry the embryos created in the lab to a 307 00:22:58,919 --> 00:23:00,462 {\an8}full-term pregnancy. 308 00:23:02,089 --> 00:23:04,800 {\an8}But none of this has ever been done before. 309 00:23:04,884 --> 00:23:06,719 {\an8}It's a scientific first. 310 00:23:12,182 --> 00:23:14,768 The best time to implant a rhino embryo... 311 00:23:14,852 --> 00:23:18,230 is at the peak of the surrogate female's fertility cycle. 312 00:23:19,356 --> 00:23:22,610 Mating behavior tells us when this is happening. 313 00:23:23,110 --> 00:23:25,738 Right there are the two surrogates and the teaser bull. 314 00:23:26,113 --> 00:23:28,657 The one by himself on the left is the male. 315 00:23:29,575 --> 00:23:31,577 When the teaser bull starts mating... 316 00:23:31,911 --> 00:23:33,329 we know it's the right time to do the implantation 317 00:23:33,412 --> 00:23:34,622 of the embryos. 318 00:23:35,539 --> 00:23:37,333 The teaser bull is a sterilized male... 319 00:23:37,875 --> 00:23:40,377 So he still mates, but it can't make the 320 00:23:40,461 --> 00:23:42,421 surrogate mothers pregnant. 321 00:23:44,924 --> 00:23:47,343 I think one of the surrogates is ready... 322 00:23:47,426 --> 00:23:49,511 I can see the male is just following them behind... 323 00:23:50,763 --> 00:23:52,306 And this is a really good sign. 324 00:23:53,098 --> 00:23:55,059 This tells us that it is the perfect time to 325 00:23:55,142 --> 00:23:56,769 implant the embryo. 326 00:23:57,561 --> 00:24:00,189 Now my job is to call the team and tell them to get here 327 00:24:00,272 --> 00:24:02,775 as fast as they can. 328 00:24:05,736 --> 00:24:08,280 We're in Amsterdam. I'm about to board the plane. 329 00:24:08,948 --> 00:24:11,075 This has been the most stressful and also 330 00:24:11,158 --> 00:24:13,327 exciting 24 hours. 331 00:24:14,161 --> 00:24:15,162 I got a call. 332 00:24:15,245 --> 00:24:18,415 I was in the middle of a talk in California, 333 00:24:18,499 --> 00:24:21,418 scrambled to get here, and it is just so exciting. 334 00:24:28,050 --> 00:24:29,468 We're at the enclosure now. 335 00:24:29,551 --> 00:24:31,762 We're driving up to the northern white rhinos. 336 00:24:31,845 --> 00:24:34,431 And right next door to them are the southern white rhinos. 337 00:24:35,891 --> 00:24:37,768 And the sun is coming up. 338 00:24:37,851 --> 00:24:40,771 And there's just so much anticipation. 339 00:24:43,357 --> 00:24:45,025 Here we are. 340 00:24:52,074 --> 00:24:53,450 Good morning, everyone. 341 00:24:53,534 --> 00:24:56,620 We are extremely proud to be here today because 342 00:24:56,704 --> 00:24:59,665 it will be the first time that an embryo from 343 00:24:59,748 --> 00:25:02,751 a rhino source will be implanted into a wild rhino. 344 00:25:02,835 --> 00:25:04,920 That is a very big step. 345 00:25:05,879 --> 00:25:07,798 50 milligram butorphanol, 346 00:25:07,881 --> 00:25:10,050 which is five milliliter from this stuff. 347 00:25:10,759 --> 00:25:15,305 We agreed in a quite intensive discussion that it 348 00:25:15,389 --> 00:25:17,641 would be more wise to use a 349 00:25:17,725 --> 00:25:19,351 southern white rhino embryo first. 350 00:25:22,521 --> 00:25:25,107 If the embryo transfer of our southern white rhino 351 00:25:25,190 --> 00:25:26,942 embryos is successful, 352 00:25:27,026 --> 00:25:29,820 then we would continue with the northern white rhino embryos. 353 00:25:31,071 --> 00:25:34,116 Everything of these steps are new ground, 354 00:25:35,534 --> 00:25:39,246 and therefore it is so important to, to practice. 355 00:25:50,632 --> 00:25:54,094 It's a little bit like sending a man to the moon, 356 00:25:54,178 --> 00:25:55,929 because as everyone knows, 357 00:25:56,013 --> 00:25:58,599 not all of these missions were successful. 358 00:25:59,016 --> 00:26:00,184 Okay, let's go. 359 00:26:01,143 --> 00:26:03,187 Okay, good luck. Good luck. 360 00:26:03,270 --> 00:26:05,731 And don't miss your shot! 361 00:26:07,983 --> 00:26:09,443 Little prayer? 362 00:26:09,526 --> 00:26:12,446 Yeah, prayer? Now it's your turn. 363 00:26:13,530 --> 00:26:15,324 I do it inside. 364 00:26:15,407 --> 00:26:17,785 Yeah, I do it inside. 365 00:26:20,287 --> 00:26:21,580 It has to work. 366 00:26:34,718 --> 00:26:36,178 Ready to go? 367 00:26:51,151 --> 00:26:52,694 Can you see where they are? 368 00:26:54,238 --> 00:26:56,031 Get ready. She is the one at the back. 369 00:27:08,794 --> 00:27:11,213 You darted? Yes. 370 00:27:22,766 --> 00:27:24,226 Go away, go away. 371 00:27:31,275 --> 00:27:34,069 Tell people to move away so the tranquilizer doesn't fail. 372 00:27:45,455 --> 00:27:46,707 Okay. 373 00:27:53,088 --> 00:27:55,007 Can we bring the tent? 374 00:27:59,761 --> 00:28:01,138 And more here, here. 375 00:28:03,891 --> 00:28:06,351 Frank, what's the time right now? 376 00:28:07,144 --> 00:28:08,729 It's 36. 377 00:28:09,438 --> 00:28:11,648 The clock is running. 378 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 Now it's very sensitive phase. 379 00:28:23,035 --> 00:28:24,119 Give the ketamine, please. 380 00:28:31,293 --> 00:28:32,294 I'm in. 381 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 OK. 382 00:28:34,963 --> 00:28:37,215 We are in with the needle. 383 00:28:37,299 --> 00:28:40,218 And now we have to concentrate. One hundred milligram ketamine. 384 00:28:40,302 --> 00:28:43,347 And now let's implant the embryo. 385 00:28:53,565 --> 00:28:55,275 Yes, yes, yes... 386 00:28:57,611 --> 00:28:58,904 It's working now... 387 00:28:58,987 --> 00:29:00,072 It's working now... 388 00:29:00,822 --> 00:29:02,950 It's there. Good! 389 00:29:13,168 --> 00:29:14,920 Thomas, success? 390 00:29:15,337 --> 00:29:16,421 We will see. 391 00:29:27,599 --> 00:29:29,309 An international team of scientists has 392 00:29:29,393 --> 00:29:34,064 successfully implanted an embryo into a southern white rhino 393 00:29:34,147 --> 00:29:35,399 for the first time. 394 00:29:35,774 --> 00:29:38,318 It's a historic international effort from teams 395 00:29:38,402 --> 00:29:39,820 all across the world, 396 00:29:40,195 --> 00:29:43,699 working quickly to save a species before it's too late. 397 00:29:44,282 --> 00:29:45,659 The procedure was carried out with 398 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 southern white rhinos, 399 00:29:46,994 --> 00:29:49,329 which are closely related to northern whites. 400 00:29:50,080 --> 00:29:52,791 The surrogate in Kenya is healthy and 70 days 401 00:29:52,874 --> 00:29:54,042 into its pregnancy. 402 00:30:01,842 --> 00:30:05,303 Now it is a waiting game to see if it's actually 403 00:30:05,387 --> 00:30:08,849 possible to grow a healthy baby rhino via IVF. 404 00:30:12,769 --> 00:30:16,732 But on a personal level, putting so much time and energy 405 00:30:16,815 --> 00:30:20,277 into this project has been especially difficult recently. 406 00:30:22,029 --> 00:30:25,157 My wife is a cancer patient, 407 00:30:26,533 --> 00:30:28,452 and she had finished her first chemotherapy 408 00:30:28,535 --> 00:30:30,620 in May last year. 409 00:30:31,705 --> 00:30:34,750 But unfortunately and very tragically it turned out 410 00:30:34,833 --> 00:30:36,918 she had a relapse of her cancer and it is 411 00:30:37,002 --> 00:30:39,421 not treatable anymore. 412 00:30:40,964 --> 00:30:42,591 So she will die soon. 413 00:30:46,970 --> 00:30:51,975 But we both agreed that this is important for both of us. 414 00:30:52,851 --> 00:30:55,937 It's a mission we want to achieve together. 415 00:30:56,021 --> 00:30:59,232 So that is our agreement and that is my dream. 416 00:31:00,984 --> 00:31:04,738 I think all these wonderful people working with us, 417 00:31:04,821 --> 00:31:06,948 they have the same mission. 418 00:31:07,032 --> 00:31:09,910 We have to provide the final proof. 419 00:31:10,452 --> 00:31:12,871 When the first northern white rhino calf is born, 420 00:31:12,954 --> 00:31:16,583 I think I can relax a little bit more and give the... 421 00:31:16,666 --> 00:31:18,502 ...the flag to someone else. 422 00:31:19,086 --> 00:31:21,046 But first we have to achieve that. 423 00:31:24,132 --> 00:31:27,219 Last time I was here, I had to race to the airport, 424 00:31:27,803 --> 00:31:32,057 fly to Kenya, and they implanted that embryo into the 425 00:31:32,140 --> 00:31:33,475 southern white rhino surrogate. 426 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 But then something terrible happened. 427 00:31:40,982 --> 00:31:42,651 Six weeks after the procedure, 428 00:31:42,734 --> 00:31:45,904 we got word that something was wrong at the preserve. 429 00:31:48,156 --> 00:31:52,953 Tragically, both rhinos died before anyone could help. 430 00:32:02,963 --> 00:32:05,924 It took weeks before we really even understood 431 00:32:06,007 --> 00:32:07,384 what had happened. 432 00:32:11,263 --> 00:32:13,849 El Nino, which is a climate phenomenon... 433 00:32:13,932 --> 00:32:15,559 made by global warming... 434 00:32:16,101 --> 00:32:18,603 produced so much rain here in Kenya... 435 00:32:18,687 --> 00:32:21,064 that the surface of the soil was flushed away... 436 00:32:21,523 --> 00:32:23,608 and hundred year old carcasses... 437 00:32:23,692 --> 00:32:26,528 mummies, buried by the Maasais here... 438 00:32:26,862 --> 00:32:28,989 were released and in these mummies... 439 00:32:29,072 --> 00:32:32,742 there are the bacteria which can live up to five hundred ears. 440 00:32:32,826 --> 00:32:35,745 And they release extremely powerful toxin... 441 00:32:35,829 --> 00:32:38,748 and this toxin killed our rhinos in one hour. 442 00:32:43,461 --> 00:32:46,631 In this tragic moment came a ray of hope. 443 00:32:47,674 --> 00:32:49,301 During the autopsy, 444 00:32:49,384 --> 00:32:53,722 they found this viable 70-day-old male embryo 445 00:32:53,805 --> 00:32:55,140 in her womb. 446 00:32:56,892 --> 00:32:59,144 It was this heartbreaking moment, 447 00:33:00,103 --> 00:33:03,231 but at the same time, this huge breakthrough. 448 00:33:04,900 --> 00:33:07,277 Three and a half years working very hard, 449 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 and that's really a milestone. 450 00:33:10,530 --> 00:33:13,825 It's the first ever pregnancy caused by an embryo transfer 451 00:33:14,201 --> 00:33:15,327 in a rhino source. 452 00:33:16,369 --> 00:33:17,871 {\an8}In another world first, 453 00:33:17,954 --> 00:33:21,124 {\an8}a southern white rhino became pregnant by IVF, 454 00:33:21,208 --> 00:33:23,793 {\an8}but the mother and the baby died from an infection. 455 00:33:24,794 --> 00:33:27,422 Unfortunately, we lost it when it was 70 days. 456 00:33:28,173 --> 00:33:32,844 But this little baby provided us with a complete success 457 00:33:32,928 --> 00:33:34,679 story that everything was working, 458 00:33:35,096 --> 00:33:37,015 and we could start immediately with the 459 00:33:37,098 --> 00:33:38,391 northern white rhino embryos. 460 00:33:39,809 --> 00:33:42,437 Now, next time we come with very precious cargo. 461 00:33:47,567 --> 00:33:49,778 The pregnancy proved the process works. 462 00:33:50,570 --> 00:33:53,823 But the loss of the surrogate and teaser bull was a big hit 463 00:33:53,907 --> 00:33:55,158 to the project. 464 00:33:56,826 --> 00:34:00,372 It took months of work on the ground in Kenya to get 465 00:34:00,455 --> 00:34:02,123 the project back on track. 466 00:34:06,211 --> 00:34:09,297 Introducing a new southern white rhino surrogate. 467 00:34:11,424 --> 00:34:14,636 And then capturing and sterilizing a new teaser bull. 468 00:34:23,645 --> 00:34:27,983 Now we are finally ready to bring a new northern white rhino 469 00:34:28,066 --> 00:34:30,151 baby into the world. 470 00:34:34,364 --> 00:34:37,409 We begin by preparing the frozen embryos for the long 471 00:34:37,492 --> 00:34:38,702 trip to Kenya. 472 00:34:43,248 --> 00:34:44,833 I have a number 2. 473 00:34:44,916 --> 00:34:45,917 Can you write that? 474 00:34:46,001 --> 00:34:48,086 - Yeah. - 2 minus 3, 1. 475 00:34:49,129 --> 00:34:50,630 Everything is very fragile. 476 00:34:50,714 --> 00:34:52,632 If they heat up, they are dead. 477 00:34:53,883 --> 00:34:55,927 Okay, perfect. 478 00:34:57,721 --> 00:34:59,598 A lot of pressure. 479 00:34:59,681 --> 00:35:01,224 A lot of pressure on our shoulders. 480 00:35:31,463 --> 00:35:34,799 Now the stakes are much higher using the precious 481 00:35:34,883 --> 00:35:38,553 northern white rhino embryos for the first time ever. 482 00:35:44,392 --> 00:35:47,937 It's easy for people who may not be close to these animals 483 00:35:48,021 --> 00:35:51,566 to think that these are habituated creatures. 484 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 They're not. 485 00:35:53,068 --> 00:35:55,570 These were wild rhinos that we are working with. 486 00:35:56,780 --> 00:36:00,867 You realize so many things have to be perfectly 487 00:36:00,950 --> 00:36:02,535 in place for it to go right, 488 00:36:02,619 --> 00:36:05,038 and it doesn't take a lot for things to go wrong. 489 00:36:16,466 --> 00:36:19,052 There is Jomo, the sterilized male. 490 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 It's really huge male. 491 00:36:24,724 --> 00:36:26,434 Our new teaser bull, Jomo. 492 00:36:29,020 --> 00:36:30,730 He's not approachable like the other one. 493 00:36:32,982 --> 00:36:34,734 And he is known for ramming vehicles. 494 00:36:37,487 --> 00:36:40,156 So we have to do the darting this time by helicopter. 495 00:36:43,243 --> 00:36:45,745 Julia is with you and has prepared the ketamine dart. 496 00:37:02,303 --> 00:37:05,056 The plan is to dart the female so we can perform 497 00:37:05,140 --> 00:37:07,183 the embryo implantation procedure. 498 00:37:09,686 --> 00:37:11,604 And hopefully we can keep Jomo away without having 499 00:37:11,688 --> 00:37:12,897 to dart him. 500 00:37:13,398 --> 00:37:15,316 He wants to be near the female, 501 00:37:15,400 --> 00:37:17,736 but it's too dangerous during the procedure. 502 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 So we are a little bit under time pressure. 503 00:37:21,656 --> 00:37:23,116 Our team is already in the air. 504 00:37:23,825 --> 00:37:25,535 As soon as they dart the female, 505 00:37:25,618 --> 00:37:28,955 we have 30 minutes to thaw the frozen embryo and 506 00:37:29,038 --> 00:37:30,081 get it implanted. 507 00:37:32,459 --> 00:37:34,210 That's Jomo there... 508 00:37:39,674 --> 00:37:42,844 Okay, just get as close as you can to the female. 509 00:37:51,519 --> 00:37:52,520 Got it? 510 00:37:52,604 --> 00:37:53,605 Yeah! 511 00:37:56,357 --> 00:37:58,777 You have a second dart yeah? 512 00:38:00,361 --> 00:38:02,155 The first dart only slows her down. 513 00:38:02,739 --> 00:38:05,241 It takes two darts to put her on the ground. 514 00:38:08,328 --> 00:38:09,412 The first dart is in... 515 00:38:09,496 --> 00:38:12,457 so we're just going for the second dart now. 516 00:38:14,375 --> 00:38:17,212 Okay, got it. So first dart is in, 517 00:38:17,295 --> 00:38:20,465 and we start thawing an embryo. Thanks. 518 00:38:29,766 --> 00:38:31,851 Second dart is in. 519 00:38:47,575 --> 00:38:49,786 Jomo is running away now as well. 520 00:38:49,869 --> 00:38:51,788 We're clear. He has left the area. 521 00:38:57,752 --> 00:39:02,048 The surrogate is down, the bull is away, 522 00:39:02,757 --> 00:39:04,801 and now Frank is preparing the anesthesia. 523 00:39:13,893 --> 00:39:15,436 Yeah. 524 00:39:15,520 --> 00:39:17,939 Can we have some water here for, to clean the ear? 525 00:39:22,443 --> 00:39:23,862 Yeah, yeah. 526 00:39:26,489 --> 00:39:27,782 You okay? You need help? 527 00:39:27,866 --> 00:39:28,908 Yeah. 528 00:39:28,992 --> 00:39:30,827 Wait. Push it a little bit over there. 529 00:39:31,870 --> 00:39:33,037 Get the leg out. 530 00:39:33,121 --> 00:39:34,122 Okay guys. 531 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 One, two, three. 532 00:39:35,832 --> 00:39:37,000 One, two, three. 533 00:39:37,333 --> 00:39:38,668 One, two, three. 534 00:39:38,751 --> 00:39:39,752 One, two, three. 535 00:39:39,836 --> 00:39:43,006 One, two, three. Get the leg out. 536 00:39:44,465 --> 00:39:45,925 Yeah, good. 537 00:39:47,135 --> 00:39:48,678 Yeah, have a look, wait. 538 00:39:52,432 --> 00:39:54,183 So we get a call and then we start our 539 00:39:54,267 --> 00:39:56,728 procedure here and joining them very soon 540 00:39:57,103 --> 00:39:58,104 for the transfer. 541 00:39:58,855 --> 00:40:03,151 Bottom left. So diagonally down. Left. 542 00:40:04,861 --> 00:40:06,654 Do you see anything? 543 00:40:08,197 --> 00:40:10,658 Keep pushing. No, in the other direction. 544 00:40:10,742 --> 00:40:13,328 In the other direction. Am I in? 545 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 This perfect little embryo, 546 00:40:14,579 --> 00:40:17,373 which is barely visible with the eye, 547 00:40:17,457 --> 00:40:21,628 to thaw it in a safe way, it is very stressful, yes. 548 00:40:22,670 --> 00:40:24,589 There it is. 549 00:40:25,924 --> 00:40:28,801 Yes, perfect. OK. 550 00:40:29,552 --> 00:40:32,180 Embryo delivery is coming! 551 00:40:43,149 --> 00:40:45,151 High up. High up. 552 00:40:50,198 --> 00:40:51,824 We have in our catheter, 553 00:40:51,908 --> 00:40:55,870 this little tiny 100 micrometer big object which 554 00:40:55,954 --> 00:40:58,873 we transfer into this gigantic uterus. 555 00:40:59,332 --> 00:41:00,917 It's a very complicated procedure. 556 00:41:02,251 --> 00:41:05,296 So we are aware that every step of that is so sensitive, 557 00:41:05,380 --> 00:41:06,965 it can easily fail. 558 00:41:07,298 --> 00:41:10,301 It's a very tense procedure for everyone involved. 559 00:41:11,928 --> 00:41:12,929 Left, right? 560 00:41:13,262 --> 00:41:14,555 Right. 561 00:41:14,931 --> 00:41:15,932 Do you think so? 562 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 Yeah. 563 00:41:18,434 --> 00:41:20,019 It's up there on the right. 564 00:41:20,103 --> 00:41:22,397 There it is. There it is. Okay. 565 00:41:22,480 --> 00:41:24,649 Okay, I'm at the limit. 566 00:41:24,732 --> 00:41:27,235 Hold it there, keep it steady. 567 00:41:28,277 --> 00:41:29,404 Pregnant! 568 00:41:30,405 --> 00:41:32,615 Pregnant for sure. 569 00:41:33,408 --> 00:41:35,994 The embryo is in. She's pregnant! 570 00:41:37,370 --> 00:41:39,205 It's in, yeah. 571 00:41:45,628 --> 00:41:48,423 The embryo was released and this incredible 572 00:41:48,506 --> 00:41:52,260 moment we have all been dreaming of for so long has 573 00:41:52,343 --> 00:41:53,678 finally been achieved. 574 00:41:54,804 --> 00:41:56,806 We placed it in an optimal position, 575 00:41:56,889 --> 00:42:01,144 so we are quite hopeful that this first attempt in the world 576 00:42:01,227 --> 00:42:03,438 ever has success. 577 00:42:03,855 --> 00:42:06,774 Now it's on nature and praying and we will see 578 00:42:06,858 --> 00:42:08,317 what, what happens. 579 00:42:10,236 --> 00:42:13,406 This moment, I haven't actually fully processed it yet. 580 00:42:14,157 --> 00:42:19,579 {\an8}Today, I am reminded that it takes these kinds of people 581 00:42:19,662 --> 00:42:22,498 {\an8}reimagining a world where we can save species 582 00:42:22,582 --> 00:42:24,834 {\an8}literally from the brink of extinction. 583 00:42:26,085 --> 00:42:27,587 {\an8}Historical moment. 584 00:42:29,005 --> 00:42:31,549 {\an8}Good. Now... 585 00:42:32,592 --> 00:42:34,010 {\an8} 586 00:42:49,400 --> 00:42:51,444 Always rain is good. 587 00:42:52,987 --> 00:42:56,032 I hope it's a good sign for the embryo. 588 00:42:57,784 --> 00:42:59,535 It's sort of a blessing. 589 00:43:02,288 --> 00:43:03,748 I'm dreaming that we will see many, 590 00:43:03,831 --> 00:43:05,166 many more of these beautiful... 591 00:43:05,249 --> 00:43:09,587 northern white rhinos alive on the Earth once again. 44366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.