Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,989 --> 00:02:22,909
โ Congressman.
โ General.
2
00:02:53,549 --> 00:02:56,469
Herzlich Willkommen in Berlin.
3
00:03:00,789 --> 00:03:02,228
Who is that guy?
4
00:03:02,429 --> 00:03:05,469
lt's Breimer. He's a congressman.
5
00:03:06,429 --> 00:03:09,429
โ You're here for the peace conference?
โ To write about it.
6
00:03:09,629 --> 00:03:13,069
โ You ever hear of The New Republic?
โ No.
7
00:03:13,829 --> 00:03:16,829
The uniform
is the Army's idea of a joke.
8
00:03:18,309 --> 00:03:20,789
You see any action?
9
00:03:21,228 --> 00:03:24,228
l was in London when Franz Bettmann
aimed his Roman candles...
10
00:03:24,429 --> 00:03:28,869
...about a hundred feet away from me.
Broke all my martini glasses.
11
00:03:29,709 --> 00:03:32,269
Who is Franz Bettmann?
12
00:03:32,469 --> 00:03:34,668
Bettmann, Von Braun.
13
00:03:34,869 --> 00:03:37,668
The Kraut brain trust,
the guys who built the V-2s.
14
00:03:37,869 --> 00:03:40,829
l actually wrote a column about it.
15
00:03:41,109 --> 00:03:42,829
l wish l could write.
16
00:03:43,388 --> 00:03:46,629
l have some great stories l could tell.
17
00:03:48,349 --> 00:03:51,869
No sense beating up on the Germans.
The Russians are the enemy now.
18
00:03:51,869 --> 00:03:55,309
They're godless people. Go down
to the railyard and see for yourself.
19
00:03:55,507 --> 00:03:58,869
Anything's not nailed down, they're
taking it, sending it to Moscow.
20
00:03:58,909 --> 00:04:01,189
Well, why not?
They took most of the bullets.
21
00:04:01,429 --> 00:04:05,309
We've been teaching the lvans to play
ball. Some of those fellas can really hit.
22
00:04:05,507 --> 00:04:07,709
l bet you can't wait
to go home, huh, soldier?
23
00:04:07,909 --> 00:04:10,829
Yes, sir. You know the Germans.
They make excellent Danish...
24
00:04:10,829 --> 00:04:13,349
...but they can't bake apple pie
like my mom.
25
00:04:13,548 --> 00:04:15,829
Nothing wrong with the Germans.
26
00:04:15,829 --> 00:04:18,467
Plenty of good German folk
back in Schenectady.
27
00:04:39,428 --> 00:04:41,669
Oh, excuse me.
Let me help you with that, sir.
28
00:04:41,870 --> 00:04:43,548
l got it, Tully.
29
00:04:43,750 --> 00:04:46,750
โ Being helpful is all.
โ You know who's driving me tomorrow?
30
00:04:46,750 --> 00:04:50,589
Got my trip ticket. l'm your driver
for the duration of your stay in Berlin.
31
00:04:50,789 --> 00:04:53,510
And l got you...
32
00:04:53,709 --> 00:04:56,108
...a little housewarming present.
33
00:04:56,310 --> 00:04:57,870
Thanks, Tully.
34
00:04:58,070 --> 00:05:02,548
โ See you in the morning. Say, 0800?
โ 0800.
35
00:05:05,149 --> 00:05:09,029
I wouldn't myself have sized him up that
way, you know? Just meeting the guy...
36
00:05:09,229 --> 00:05:12,909
...you wouldn't think of him as a patsy.
That's what I loved about Berlin:
37
00:05:12,909 --> 00:05:17,029
Even a guy who wasn't a patsy back
home turned into one. It was inevitable.
38
00:05:17,830 --> 00:05:19,108
The city spread its legs.
39
00:05:19,310 --> 00:05:22,390
All that ''eat, drink and be merry''
bullshit, ''seize the day. ''
40
00:05:22,589 --> 00:05:24,510
It sure didn't make anyone smarter.
41
00:05:24,709 --> 00:05:26,830
And the best part of it
was no one got hurt.
42
00:05:26,870 --> 00:05:29,510
There was too much money around
for anybody to fall...
43
00:05:29,709 --> 00:05:31,390
...without a nice soft cushion.
44
00:05:31,589 --> 00:05:35,548
Occupation marks printed just for us.
Funny money.
45
00:05:35,750 --> 00:05:38,548
It didn't feel like losing it
when they lost it.
46
00:05:38,789 --> 00:05:41,390
The Russians, they had to spend it
before they went home.
47
00:05:41,630 --> 00:05:43,870
Which was all anyone talked about:
Going home.
48
00:05:43,909 --> 00:05:47,830
Everyone, even the Russians.
God, who would ever want to?
49
00:05:48,029 --> 00:05:49,789
Say what you want about the war.
50
00:05:49,789 --> 00:05:52,830
I would never wish
for all those millions of people to die...
51
00:05:53,029 --> 00:05:56,870
...but the war was the best thing
that ever happened to me.
52
00:05:57,070 --> 00:06:00,149
When you have money, then,
for the first time in your life...
53
00:06:00,349 --> 00:06:03,428
...you understand it,
what money does for you.
54
00:06:04,070 --> 00:06:07,789
Where before all you understood
was not having it.
55
00:06:07,988 --> 00:06:12,070
Money allows you
to be who you truly are.
56
00:06:18,469 --> 00:06:21,029
So you like your job?
57
00:06:21,548 --> 00:06:22,830
What?
58
00:06:22,830 --> 00:06:24,390
Your job.
59
00:06:26,310 --> 00:06:27,589
Sure.
60
00:06:27,789 --> 00:06:29,830
Yeah?
61
00:06:31,390 --> 00:06:33,630
What are you doing
with that cigarette?
62
00:06:33,830 --> 00:06:36,469
Waste not, want not.
63
00:06:36,669 --> 00:06:38,630
lt is a job, right?
64
00:06:38,830 --> 00:06:41,630
How do you like your job?
65
00:06:42,029 --> 00:06:44,630
How do you like working
in the motor pool?
66
00:06:46,750 --> 00:06:48,269
What the hell does that mean?
67
00:06:49,269 --> 00:06:51,229
โ Nothing.
โ That doesn't even follow.
68
00:06:51,909 --> 00:06:53,029
Perhaps my English.
69
00:06:53,229 --> 00:06:56,669
Like you should be fucking Dwight
Eisenhower, Countess Roundheels?
70
00:06:56,870 --> 00:06:59,070
โ l was making conversation.
โ No, you weren't.
71
00:06:59,269 --> 00:07:01,750
That's what l was doing.
Don't tell me my business.
72
00:07:01,988 --> 00:07:04,469
Two thousand yards of silk
in the Russian zone.
73
00:07:04,669 --> 00:07:07,269
l get in and out anywhere.
The British zone, the French.
74
00:07:07,469 --> 00:07:10,750
l got the vehicle. The motor pool's
the best job in the fucking Army!
75
00:07:10,988 --> 00:07:12,830
l'm sorry.
76
00:07:48,750 --> 00:07:51,789
l thought you were going to help me
get out of Germany.
77
00:07:51,830 --> 00:07:55,750
lt's gonna get harder,
not easier. Watch.
78
00:07:56,750 --> 00:08:00,669
They put your name on a list,
and then that's it.
79
00:08:10,669 --> 00:08:14,789
l forget sometimes
what a boy you are.
80
00:08:15,390 --> 00:08:18,108
Such a boy.
81
00:08:20,669 --> 00:08:22,909
โ A sweet little boy.
โ No, cut it out.
82
00:08:22,950 --> 00:08:24,909
Does that bother you?
83
00:08:24,947 --> 00:08:26,870
Why should it?
84
00:08:27,108 --> 00:08:30,188
My husband was a boy too.
85
00:08:31,390 --> 00:08:35,350
A little boy
who saw numbers in his head.
86
00:08:42,870 --> 00:08:45,069
l'm your fellow, okay?
87
00:08:45,270 --> 00:08:47,829
l'll get you out of here.
88
00:08:48,430 --> 00:08:50,870
You watch.
89
00:08:56,470 --> 00:08:59,230
My gill,
she's not just a pretty face, no, sir.
90
00:08:59,470 --> 00:09:03,470
She won first prize last year with her
rhubarb pie, and second with her gourds.
91
00:09:03,750 --> 00:09:06,910
โ That's terrific, Tully.
โ Oh, she's pretty terrific, sir.
92
00:09:07,150 --> 00:09:09,430
Any luck, l'll be home
for the harvest dance.
93
00:09:09,630 --> 00:09:12,230
Well, at this rate
we'll still be driving to Potsdam.
94
00:09:13,069 --> 00:09:15,590
Somebody got up
on the wrong side of the bed.
95
00:09:15,790 --> 00:09:18,829
โ Some son of a bitch stole my wallet.
โ No kidding.
96
00:09:19,030 --> 00:09:22,590
lt must have been
in that crowd at the airport.
97
00:09:22,829 --> 00:09:24,590
l can loan you money if you need it.
98
00:09:26,470 --> 00:09:27,829
Thanks, Tully.
99
00:09:27,829 --> 00:09:31,069
Don't want you to miss
all the great things Berlin has to offer.
100
00:09:31,310 --> 00:09:33,590
l used to live here before the war.
101
00:09:33,829 --> 00:09:36,030
โ Really?
โ Ran the AP bureau.
102
00:09:37,550 --> 00:09:40,350
They're not really gonna put
the country on trial, are they?
103
00:09:40,550 --> 00:09:42,230
Do you think they shouldn't?
104
00:09:42,430 --> 00:09:44,510
Doesn't seem American
to lock a person up...
105
00:09:44,709 --> 00:09:47,550
...for something they didn't
have anything to do with.
106
00:09:49,069 --> 00:09:50,910
Somebody you know, Tully?
107
00:09:52,270 --> 00:09:53,910
l'm just saying.
108
00:09:53,910 --> 00:09:57,670
Well, there's a piece that would sell:
''Fallen Women of the Third Reich.''
109
00:09:58,829 --> 00:10:00,110
That's pretty raw, sir.
110
00:10:00,310 --> 00:10:03,870
Millions of people didn't disappear
because the elves came out at night.
111
00:10:03,910 --> 00:10:07,709
Your Fraulein knew exactly
what Hitler was doing. They all knew.
112
00:10:07,750 --> 00:10:10,870
โ Did she lift a finger?
โ You don't know a thing about her.
113
00:10:10,870 --> 00:10:12,430
And you do?
114
00:10:13,230 --> 00:10:15,750
Just because you're a German
doesn't make you a Nazi.
115
00:10:22,470 --> 00:10:25,790
You heard Breimer.
lt's on to the Russians.
116
00:10:25,790 --> 00:10:27,870
The next war.
117
00:10:27,870 --> 00:10:31,910
They'll leave your girlfriend alone unless
there's some special reason not to.
118
00:10:31,910 --> 00:10:34,350
lt's gonna cost me
to get her out of Germany...
119
00:10:34,550 --> 00:10:36,870
...l can tell you that right now.
120
00:10:36,910 --> 00:10:39,230
l wish l could help you out, kid.
121
00:10:41,390 --> 00:10:42,670
You want an hour with her?
122
00:11:49,829 --> 00:11:52,430
Beautiful day, huh?
123
00:11:52,670 --> 00:11:55,630
Are you looking for an argument?
124
00:12:00,790 --> 00:12:04,430
l'm sorry l broke your tooth.
lt was an honest disagreement.
125
00:12:04,630 --> 00:12:05,829
What do you need?
126
00:12:06,030 --> 00:12:08,990
Papers.
To get someone out of Germany.
127
00:12:09,189 --> 00:12:12,590
โ A Nazi?
โ Not a Nazi. A friend of mine.
128
00:12:12,790 --> 00:12:16,110
With what l've been through, you'd
ask me to help a Nazi escape Germany?
129
00:12:16,350 --> 00:12:18,350
Hey, cry me a river.
130
00:12:18,550 --> 00:12:23,069
Fuck, everyone in this town's
got a hard-luck story.
131
00:12:25,510 --> 00:12:28,230
You gonna help me or not?
132
00:12:32,750 --> 00:12:34,230
l'll see what l can do.
133
00:12:34,430 --> 00:12:36,949
Great. Just don't Jew me on the price.
134
00:13:22,350 --> 00:13:24,350
Lena?
135
00:13:38,310 --> 00:13:41,750
โ Where's Emil Brandt?
โ Who?
136
00:13:42,230 --> 00:13:46,310
โ Emil Brandt.
โ Who the fuck is Emil Brandt?
137
00:13:46,790 --> 00:13:48,750
โ Where's Emil Brandt?
โ Fuck you!
138
00:13:57,550 --> 00:13:59,030
Fuck!
139
00:14:28,630 --> 00:14:29,790
Who's Emil Brandt?
140
00:14:29,990 --> 00:14:32,030
โ Emil?
โ Who is he?
141
00:14:32,270 --> 00:14:35,230
They were looking for him
in your place, Lena. Where is he?
142
00:14:35,470 --> 00:14:38,230
โ He's dead.
โ Don't lie to me!
143
00:14:38,430 --> 00:14:40,230
He died.
144
00:14:40,430 --> 00:14:41,910
He died in the war.
145
00:14:41,949 --> 00:14:44,870
Like you fucking know! Who is he?
146
00:14:45,069 --> 00:14:47,390
He was my husband.
147
00:14:47,590 --> 00:14:49,790
Lena?
148
00:14:56,270 --> 00:15:00,550
โ Emil Brandt. That's your husband?
โ Yes.
149
00:15:01,030 --> 00:15:02,550
l'm Lena Brandt.
150
00:15:03,470 --> 00:15:06,189
โ A last name. What a cozy feeling.
โ Tully--
151
00:15:06,430 --> 00:15:09,310
He must have done something
if they're hopped up to find him.
152
00:15:10,310 --> 00:15:12,510
l'm gonna find out sooner or later!
153
00:15:12,709 --> 00:15:14,470
He was a mathematician.
154
00:15:14,670 --> 00:15:18,069
He saw numbers in his head?
lt's bullshit! They broke my fucking arm!
155
00:15:18,270 --> 00:15:19,709
He was a nobody.
156
00:15:19,910 --> 00:15:21,910
โ Somebody's secretary.
โ Whose secretary?
157
00:15:22,110 --> 00:15:23,949
What does it matter who?
158
00:15:24,150 --> 00:15:26,550
My husband brought him his coffee
and took steno.
159
00:15:26,750 --> 00:15:28,470
When's the last time you saw him?
160
00:15:28,670 --> 00:15:30,430
Three-- Three years ago.
161
00:15:30,630 --> 00:15:32,310
l'm with you now, Tully.
162
00:15:32,510 --> 00:15:35,230
How am l supposed to help you, Lena,
if you won't help me?
163
00:15:36,870 --> 00:15:39,790
l would never hurt you, Tully.
164
00:15:40,470 --> 00:15:42,670
Never.
165
00:15:47,550 --> 00:15:49,470
You can get anything
on the black market.
166
00:15:50,030 --> 00:15:52,709
l talked to someone.
A little lop-cock, no legs...
167
00:15:52,910 --> 00:15:54,550
...but he can run down anything.
168
00:15:54,750 --> 00:15:57,870
He can get you on a train out.
That's what you want, right?
169
00:15:58,390 --> 00:16:01,550
They told me he was dead.
170
00:16:02,270 --> 00:16:06,030
One more dead, or not dead.
171
00:16:06,630 --> 00:16:08,870
Who would know?
172
00:16:12,550 --> 00:16:15,709
Poor, fucking stupid Lena.
173
00:16:16,910 --> 00:16:20,069
You don't know fucking nothing,
do you?
174
00:17:02,989 --> 00:17:04,745
Hey, Sikorsky.
175
00:17:04,950 --> 00:17:07,469
What happened to your arm?
176
00:17:07,710 --> 00:17:11,389
Scotch from Scotland. Forty cases.
177
00:17:12,828 --> 00:17:13,867
Good?
178
00:17:14,108 --> 00:17:16,787
They flew it in for Churchill.
179
00:17:18,469 --> 00:17:19,867
Can't afford it.
180
00:17:20,149 --> 00:17:24,389
Hey, who's your comrade?
Don't worry, l'll give you a price.
181
00:17:37,868 --> 00:17:40,430
l got something else for you.
182
00:17:40,629 --> 00:17:42,710
Really? What's that?
183
00:17:42,909 --> 00:17:44,149
Emil Brandt.
184
00:17:46,868 --> 00:17:48,230
Remind me who that is.
185
00:17:48,909 --> 00:17:50,990
You should know.
You've been looking for him.
186
00:17:51,230 --> 00:17:52,510
Have l?
187
00:17:54,510 --> 00:17:57,829
Names, names, so many names.
188
00:17:58,069 --> 00:18:00,829
Maybe l should just turn him over
to the Americans.
189
00:18:00,829 --> 00:18:02,149
Why don't you?
190
00:18:02,349 --> 00:18:04,750
Because when everyone else
pulls up their tents...
191
00:18:04,950 --> 00:18:08,069
...you lvans will be the only game
in Berlin, and the fact is...
192
00:18:08,270 --> 00:18:11,029
โ ...l like it here.
โ That's it?
193
00:18:11,230 --> 00:18:13,710
A favor?
194
00:18:17,190 --> 00:18:18,510
Two hundred thousand marks.
195
00:18:21,710 --> 00:18:26,069
lt's not like l'm asking for real money.
Have the printing press work overtime.
196
00:18:26,750 --> 00:18:29,750
Plus papers, so l can get my girlfriend
on a train out of here.
197
00:18:30,470 --> 00:18:32,069
The trouble is, Tully...
198
00:18:32,270 --> 00:18:36,230
...l have seen Emil Brandt's
death certificate with my own eyes.
199
00:18:37,270 --> 00:18:40,510
l thought you weren't looking for him.
200
00:18:49,909 --> 00:18:52,750
Now, let me do you a favor.
201
00:18:52,750 --> 00:18:57,909
You remind me of my son, a little bit
of a buffoon, but good-natured.
202
00:18:58,149 --> 00:19:01,909
Get out. Now. Before you get hurt.
203
00:19:15,309 --> 00:19:16,909
Suit yourself.
204
00:19:17,108 --> 00:19:20,750
l just gotta figure out
how to get my girlfriend on that train.
205
00:19:21,909 --> 00:19:23,309
What's your girlfriend's name?
206
00:19:25,868 --> 00:19:28,108
Mrs. Emil Brandt.
207
00:19:28,309 --> 00:19:32,029
lmagine her surprise
when he turned up like that.
208
00:19:32,309 --> 00:19:34,549
And mine too.
209
00:19:40,389 --> 00:19:42,750
Hey, Tully.
210
00:19:48,589 --> 00:19:50,868
l'll take your offer.
211
00:19:50,868 --> 00:19:53,349
Two hundred thousand marks.
212
00:19:55,029 --> 00:19:59,230
A lot to arrange, getting him out
of the American zone. You follow?
213
00:20:00,629 --> 00:20:04,549
Come back in two hours.
l'll advance you half.
214
00:20:04,789 --> 00:20:06,909
And bring Mrs. Brandt.
215
00:20:35,868 --> 00:20:37,909
l'm not going with you
to the Russian zone.
216
00:20:38,149 --> 00:20:40,710
Lena, half up front,
1 00,000 marks.
217
00:20:40,909 --> 00:20:42,909
Have you checked
the exchange rate lately?
218
00:20:42,950 --> 00:20:45,510
What happens when they find out
you don't have Emil?
219
00:20:45,750 --> 00:20:48,750
What happens is, we're in London
with 1 0,000 fucking dollars.
220
00:20:48,950 --> 00:20:51,149
You're out, l'm out.
lt's a perfect plan.
221
00:20:51,389 --> 00:20:53,270
l won't go to the Russian zone.
l won't.
222
00:20:53,829 --> 00:20:57,710
He just wants to see you. What's the
big deal? He wants to know l have him.
223
00:20:57,909 --> 00:21:01,789
โ But you don't have him.
โ You're out selling love you don't have.
224
00:21:04,950 --> 00:21:06,669
Hey, fish.
225
00:21:06,868 --> 00:21:09,510
l had to hitch a ride
from the conference. What happened?
226
00:21:09,710 --> 00:21:10,829
Blow.
227
00:21:11,069 --> 00:21:14,549
l hate to pull rank on you,
but you are my fucking driver.
228
00:21:15,309 --> 00:21:16,909
l'm off the clock, sir.
229
00:21:25,589 --> 00:21:26,750
Lena?
230
00:21:35,950 --> 00:21:37,669
l'm off the clock too.
231
00:21:38,589 --> 00:21:41,669
l'll pick you up in the morning.
l'm in the middle of something.
232
00:21:41,868 --> 00:21:44,309
โ We know each other.
โ l'm in the middle of something.
233
00:21:44,549 --> 00:21:47,108
โ What happened to you?
โ l need a minute to think, Tully.
234
00:21:47,349 --> 00:21:49,909
You can think on the way.
235
00:21:49,909 --> 00:21:52,909
โ Hey, don't push her around like that.
โ Fuck you!
236
00:21:53,829 --> 00:21:56,029
Move!
237
00:22:03,470 --> 00:22:04,990
Get in.
238
00:22:05,190 --> 00:22:07,349
Hey!
239
00:22:10,108 --> 00:22:11,909
โ Tully, stop.
โ Shut up!
240
00:22:13,868 --> 00:22:15,230
Stupid fuck!
241
00:22:28,990 --> 00:22:32,789
They gave me a choice:
London or Berlin.
242
00:22:32,789 --> 00:22:34,829
For me there was no choice.
243
00:22:34,829 --> 00:22:38,549
The minute it came over the wire
that the war in Europe was finally over...
244
00:22:38,750 --> 00:22:41,190
...all I thought of was Lena.
245
00:22:42,069 --> 00:22:44,470
I didn't expect to run into her.
Not that way.
246
00:22:44,669 --> 00:22:46,829
Not my first week in town.
247
00:22:47,029 --> 00:22:48,789
But that was just like Lena.
248
00:22:48,789 --> 00:22:51,868
She always kept me off balance.
249
00:22:51,950 --> 00:22:55,430
Tully wouldn't be a problem,
or not anything I couldn't figure out.
250
00:22:55,629 --> 00:22:58,470
I just had to find her again.
251
00:22:59,470 --> 00:23:01,230
I knew the bartender would help.
252
00:23:01,430 --> 00:23:04,868
Tell a bartender you're looking for
a friend, and you have two friends:
253
00:23:04,868 --> 00:23:08,629
Him, and the girl he steers you to.
254
00:23:08,829 --> 00:23:10,868
โ What the hell is she doing with him?
โ Who?
255
00:23:11,069 --> 00:23:12,589
โ Lena.
โ Tully?
256
00:23:12,789 --> 00:23:15,270
He's not a bad sort.
Just a bit of a cunt.
257
00:23:15,470 --> 00:23:17,108
Yesterday he tried
to pimp her to me.
258
00:23:17,950 --> 00:23:21,389
Well, she and her friend Hannelore
come around and cheer up the Gls.
259
00:23:21,589 --> 00:23:22,789
We're all trying to get by.
260
00:23:22,990 --> 00:23:27,789
This whole goddamn country,
she winds up fucking my fucking driver.
261
00:23:27,829 --> 00:23:29,069
Oh, you knew her?
262
00:23:29,309 --> 00:23:31,108
l hired her as a stringer.
263
00:23:31,309 --> 00:23:33,669
Her husband was never home.
There were no kids.
264
00:23:33,868 --> 00:23:36,909
She got tired of rattling around
the house all day.
265
00:23:36,909 --> 00:23:39,309
She was good at it too.
266
00:23:39,510 --> 00:23:43,309
She could get people to do things,
and they didn't know how she did it.
267
00:23:43,510 --> 00:23:45,669
โ You were screwing your secretary.
โ Stringer.
268
00:23:45,868 --> 00:23:47,069
Sorry.
269
00:23:47,270 --> 00:23:49,909
What the hell does it mean
she's with him, anyway?
270
00:23:51,270 --> 00:23:53,710
She seems to have made
quite an impression on you.
271
00:23:56,829 --> 00:24:00,750
l just didn't expect
l'd find her like this.
272
00:24:01,750 --> 00:24:03,629
l didn't expect l'd find her.
273
00:24:04,389 --> 00:24:07,789
When you say to yourself,
''That's the worst thing l've ever heard'' ...
274
00:24:07,789 --> 00:24:12,909
...stick around.
That's Berlin. Now it is.
275
00:24:13,108 --> 00:24:16,510
There's always something worse.
276
00:24:53,309 --> 00:24:58,349
โ Geismer. G-E-l-S-M-E-R. Geismer.
โ Yes, yes, l understand.
277
00:24:58,549 --> 00:25:01,750
l'm sorry, The New Republic
is not credentialed for today's schedule.
278
00:25:01,950 --> 00:25:05,789
โ We can't have you without a press card.
โ l told you my wallet was stolen.
279
00:25:05,829 --> 00:25:07,629
l have a line of people behind you.
280
00:25:07,868 --> 00:25:10,789
You should speak to General Sikorsky.
He's in charge of security.
281
00:25:16,108 --> 00:25:17,270
Where's Charlie Ross?
282
00:25:17,470 --> 00:25:22,829
l played poker with him in St. Louis.
lf l could just talk to Charlie Ross.
283
00:25:23,589 --> 00:25:25,990
Oh, fuck a duck.
284
00:25:27,430 --> 00:25:29,549
General, over here, please.
285
00:25:30,750 --> 00:25:32,230
Welcome.
286
00:25:33,750 --> 00:25:36,389
Wonderful, wonderful.
287
00:25:36,829 --> 00:25:38,270
Congratulations.
288
00:27:20,710 --> 00:27:22,230
General.
289
00:27:29,389 --> 00:27:32,029
General, l'm with the office
of the military governor.
290
00:27:32,270 --> 00:27:35,629
l'll be escorting the captain
back to the American zone.
291
00:28:22,669 --> 00:28:25,149
Were you with Corporal Tully
last night?
292
00:28:25,389 --> 00:28:28,389
l was in a club up till dawn
drinking with the bartender...
293
00:28:28,629 --> 00:28:31,349
...if your girl Friday
had bothered to check.
294
00:28:31,789 --> 00:28:35,629
Checkpoint recorded Jacob Geismer
crossing into the Russian zone...
295
00:28:35,829 --> 00:28:37,868
...just after midnight.
296
00:28:41,669 --> 00:28:43,868
โ Fucking Tully.
โ What's that?
297
00:28:43,868 --> 00:28:45,909
My wallet was stolen at the airport.
298
00:28:46,108 --> 00:28:48,829
โ Did you report it?
โ lt's not exactly a war crime.
299
00:28:48,829 --> 00:28:50,629
Where did you get those bruises?
300
00:28:50,829 --> 00:28:52,510
l got in a fight with Tully.
301
00:28:52,710 --> 00:28:55,108
โ Over...?
โ He rode the brake.
302
00:28:57,230 --> 00:28:59,349
Wasn't over a girl, was it?
303
00:29:00,868 --> 00:29:04,868
He was supposed to pick me up.
He didn't show. l got pissy about it.
304
00:29:06,750 --> 00:29:09,029
The Russians want this to go away.
305
00:29:09,230 --> 00:29:11,710
An American serviceman turns up dead
in Potsdam...
306
00:29:11,909 --> 00:29:14,108
...on the eve of the peace conference?
307
00:29:14,629 --> 00:29:16,629
lt's pretty damn embarrassing.
308
00:29:16,829 --> 00:29:18,549
Good news for you, frankly.
309
00:29:19,710 --> 00:29:21,629
We want it to go away too.
310
00:29:21,829 --> 00:29:23,950
Well, maybe l should talk directly
to the MG.
311
00:29:24,149 --> 00:29:25,829
He won't wanna bother with this.
312
00:29:26,029 --> 00:29:28,950
He doesn't wanna know
what Tully was doing in Potsdam?
313
00:29:29,230 --> 00:29:31,710
We're doing a hell of a job in Berlin.
314
00:29:31,750 --> 00:29:33,868
ls there a black market? Sure there is.
315
00:29:33,868 --> 00:29:36,669
Are some of our boys involved in it?
Yes, they are.
316
00:29:36,909 --> 00:29:40,190
โ lf the Russians killed Tully--
โ Then he deserved whatever he got.
317
00:29:40,430 --> 00:29:43,069
And his poor family
doesn't need to know anything more...
318
00:29:43,270 --> 00:29:46,549
...than that he crashed his jeep
trying to avoid a bunny rabbit.
319
00:29:46,750 --> 00:29:49,549
We're not gonna start World War lll
over some dumb Gl...
320
00:29:49,789 --> 00:29:52,270
...who got his dick stuck
in a pitchpot.
321
00:29:52,868 --> 00:29:56,389
You stay out of the Russian sector
for the rest of your time here.
322
00:29:56,589 --> 00:29:58,868
Now, we can't protect you over there.
323
00:30:06,190 --> 00:30:08,029
Thanks.
324
00:30:09,549 --> 00:30:11,230
And if you find that girl...
325
00:30:15,589 --> 00:30:17,190
...we'd like to talk to her.
326
00:30:47,270 --> 00:30:51,549
Kids. Two months ago,
they were shooting at us.
327
00:31:21,829 --> 00:31:24,789
lf it isn't Jake Geismer.
Who did you insult this time?
328
00:31:24,829 --> 00:31:28,029
โ You got a second? l'll tell you.
โ Yeah, why don't we catch up?
329
00:31:28,230 --> 00:31:30,990
โ How's 1 946?
โ You mean you're not interested?
330
00:31:31,190 --> 00:31:33,789
l know you, Jake. We're a long way
from South Street.
331
00:31:33,789 --> 00:31:37,868
That's funny. l haven't met a DA yet
that could resist a murder.
332
00:31:43,430 --> 00:31:46,789
Nothing better for a prosecutor
than a criminal with a sense of history.
333
00:31:47,029 --> 00:31:50,029
Everything got written down.
Who they killed and what it cost.
334
00:31:50,270 --> 00:31:52,868
Meticulous record keepers.
335
00:31:53,750 --> 00:31:59,909
โ -forces from the west are poised
to strike the final blows upon Japan.
336
00:32:00,108 --> 00:32:04,829
This military power is sustained
and inspired by the determination...
337
00:32:04,829 --> 00:32:09,029
...of all the Allied nations
to prosecute the war against Japan...
338
00:32:09,230 --> 00:32:12,349
โ ...until she ceases to exist.
โ lt looks like you're putting...
339
00:32:12,589 --> 00:32:15,829
โ ...the whole country on trial.
โ These are just the active cases.
340
00:32:15,829 --> 00:32:18,629
The rest are kept under
lock and key at Kransberg.
341
00:32:18,868 --> 00:32:21,669
They want me to decide
who the ardent Nazis were.
342
00:32:21,868 --> 00:32:25,710
Truth is, it was the whole country.
Nobody's hands are clean.
343
00:32:25,909 --> 00:32:28,669
Twenty-hour days
just to get my arms around it.
344
00:32:28,868 --> 00:32:31,389
So, what's the murder
you wanted to tell me about?
345
00:32:36,389 --> 00:32:39,108
What, Gunther?
He used to be a cop here in Berlin.
346
00:32:39,309 --> 00:32:42,069
Don't worry, he doesn't
speak a word of English.
347
00:32:42,750 --> 00:32:45,868
My driver, a kid named Tully,
turned up dead in Potsdam.
348
00:32:45,868 --> 00:32:47,990
Potsdam? Potsdam's closed
for the conference.
349
00:32:48,190 --> 00:32:50,868
Whoever wanted him dead
had access to the delegations.
350
00:32:50,868 --> 00:32:53,669
โ That's somebody high up.
โ Why haven't l heard about it?
351
00:32:53,909 --> 00:32:56,789
Muller didn't want you to.
He ordered me to leave it alone.
352
00:32:56,829 --> 00:32:59,389
Nobody around here's
acting like the war is over.
353
00:32:59,669 --> 00:33:03,069
Not the Russians. Not the MG.
354
00:33:03,349 --> 00:33:05,710
โ What's your angle?
โ Why should l have an angle?
355
00:33:05,909 --> 00:33:07,309
lt just doesn't sound like you.
356
00:33:07,510 --> 00:33:11,108
You came home, all you talked about
was what a great lay your secretary was.
357
00:33:11,309 --> 00:33:13,629
โ Stringer.
โ Stringer. Sorry.
358
00:33:13,829 --> 00:33:17,190
A bullet through the chest, in the river.
lt's like it never happened.
359
00:33:17,389 --> 00:33:20,789
lsn't that what we fought a war about?
Even a louse like Tully?
360
00:33:23,789 --> 00:33:25,430
Okay.
361
00:33:25,829 --> 00:33:27,430
Okay.
362
00:33:28,349 --> 00:33:29,549
What?
363
00:33:29,789 --> 00:33:33,750
The Russians will have to do
a police report. Can you get me a copy?
364
00:33:37,470 --> 00:33:40,750
This guy drove one of the gas vans.
365
00:33:40,750 --> 00:33:44,589
They would load the Jews in back,
run the exhaust inside.
366
00:33:44,789 --> 00:33:48,868
By the time they got where they were
going, they were dead. Very efficient.
367
00:33:49,108 --> 00:33:52,470
Driving to work he killed more people
than Al Capone in all his years.
368
00:33:52,710 --> 00:33:56,789
But if you asked him,
he isn't a murderer, he's a truck driver.
369
00:33:56,789 --> 00:33:59,108
And he still thinks that.
370
00:34:01,669 --> 00:34:04,230
Thanks, Bernie. l owe you one.
371
00:35:06,348 --> 00:35:08,308
Thank you, Danny.
372
00:35:15,868 --> 00:35:19,908
l can't be out after curfew.
Would you walk with me?
373
00:35:48,948 --> 00:35:51,149
You live here with someone?
374
00:35:52,629 --> 00:35:54,189
Big man.
375
00:35:54,388 --> 00:35:56,788
You want two girls?
376
00:36:00,828 --> 00:36:02,828
You know a girl named Lena?
377
00:36:03,749 --> 00:36:05,749
Who told you about Lena?
378
00:36:05,749 --> 00:36:08,509
l'm not trying to get something
for nothing.
379
00:36:10,908 --> 00:36:13,629
Aren't you going to offer me
a cigarette?
380
00:36:18,549 --> 00:36:20,749
l didn't see her at the club.
381
00:36:21,908 --> 00:36:23,629
Skinny Lena.
382
00:36:23,828 --> 00:36:27,669
A big Yank in the saddle,
you'd break her in two.
383
00:36:28,988 --> 00:36:31,388
Can l look in your bedroom?
384
00:36:53,709 --> 00:36:57,428
Come. Fuck me, Dutch.
385
00:37:08,749 --> 00:37:11,788
The princess,
who knows where she is?
386
00:37:14,828 --> 00:37:17,828
Lena was raped by the Russians.
387
00:37:17,828 --> 00:37:20,669
You'll get yourself a good dose.
388
00:37:22,149 --> 00:37:25,468
l apologize if l hurt your feelings.
389
00:37:29,709 --> 00:37:31,749
She's not so special.
390
00:37:31,788 --> 00:37:35,308
They raped everyone:
cripples, children.
391
00:37:54,828 --> 00:37:57,468
How did you find this place?
392
00:38:03,669 --> 00:38:05,509
Five hundred just to talk.
393
00:38:06,509 --> 00:38:09,109
That's what l call a real pervert.
394
00:38:11,868 --> 00:38:14,348
Take a couple hours off, would you?
395
00:38:53,388 --> 00:38:55,589
l have nothing to be ashamed of.
396
00:38:55,788 --> 00:38:59,549
โ l didn't say you did.
โ The war, it's convenient.
397
00:38:59,788 --> 00:39:02,948
We can all blame everything
on the war.
398
00:39:03,788 --> 00:39:05,589
lsn't that why you left?
399
00:39:06,428 --> 00:39:08,069
The war?
400
00:39:10,428 --> 00:39:12,749
l found that blue dress l bought you.
401
00:39:12,988 --> 00:39:16,549
All the old things. All the old times.
402
00:39:16,749 --> 00:39:18,749
This is my life now.
403
00:39:18,948 --> 00:39:20,948
Tully at least understood that.
404
00:39:21,749 --> 00:39:24,269
What was Tully doing
in Potsdam last night?
405
00:39:24,549 --> 00:39:27,069
โ l don't know.
โ You weren't with him?
406
00:39:27,269 --> 00:39:30,428
Potsdam is in the Russian zone.
l don't go to the Russian zone.
407
00:39:32,308 --> 00:39:35,589
Lena, if l can find you, so can they.
408
00:39:36,828 --> 00:39:39,549
As if l'm the only one
who needed help.
409
00:39:39,788 --> 00:39:43,109
โ Look at you.
โ What is it you're not telling me?
410
00:39:44,868 --> 00:39:46,788
lt couldn't be that l loved him?
411
00:39:47,229 --> 00:39:49,788
You don't need
to be afraid of him anymore.
412
00:39:49,988 --> 00:39:51,868
You don't need
to protect him anymore.
413
00:39:54,828 --> 00:39:57,229
l think if you hadn't left, Jacob...
414
00:39:57,428 --> 00:40:00,269
...nothing would be any different.
415
00:40:00,828 --> 00:40:02,269
Nothing.
416
00:40:06,749 --> 00:40:08,468
lf.
417
00:40:12,229 --> 00:40:15,348
lf you want to stay, it's 500 marks.
418
00:40:16,109 --> 00:40:17,908
Make up your mind.
419
00:40:19,749 --> 00:40:22,069
l'm going to sleep.
420
00:40:57,908 --> 00:40:59,269
Did you get the report?
421
00:40:59,468 --> 00:41:02,868
l had to get it from a friend of mine.
Even Muller hasn't seen that yet.
422
00:41:03,069 --> 00:41:06,868
โ lnteresting reading?
โ They found 50,000 marks on him.
423
00:41:06,868 --> 00:41:09,709
So figuring they stole half, 1 00?
424
00:41:09,908 --> 00:41:13,348
They found a slug lodged
in his backpack, .32 caliber.
425
00:41:13,589 --> 00:41:15,069
Our guns are .45.
426
00:41:19,069 --> 00:41:20,749
Thanks.
427
00:41:29,788 --> 00:41:32,509
Now, listen,
l'm the first to recognize...
428
00:41:32,709 --> 00:41:35,709
...there were excesses
in the Nazi leadership.
429
00:41:35,908 --> 00:41:39,509
But if we besmirch an entire people
because of a few bad apples...
430
00:41:39,709 --> 00:41:41,308
...we're no better than Hitler.
431
00:41:41,509 --> 00:41:45,189
Then it's not about war crimes at all.
432
00:41:45,988 --> 00:41:48,149
lt's about revenge.
433
00:41:52,189 --> 00:41:55,709
Revenge. Right. Got it.
434
00:41:56,109 --> 00:41:59,029
Exactly. Revenge.
435
00:43:12,828 --> 00:43:15,908
l found that in the dirt
where Tully's body washed up.
436
00:43:16,709 --> 00:43:21,908
The little dash that you'll sometimes find
near the serial number? lt's not there.
437
00:43:24,868 --> 00:43:27,868
โ That's meaningful?
โ lt means Tully had something to sell.
438
00:43:27,908 --> 00:43:29,908
Something that our side
badly wanted...
439
00:43:29,908 --> 00:43:32,509
...and you very badly
didn't want us to have.
440
00:43:32,749 --> 00:43:34,749
You solved it
the way Russians know how to:
441
00:43:34,948 --> 00:43:38,868
You put a bullet in him. ln Potsdam.
Where he thought he'd be safe.
442
00:43:40,988 --> 00:43:43,069
All that from a mark of punctuation.
443
00:43:43,308 --> 00:43:45,549
No dash means that it's American.
444
00:43:45,749 --> 00:43:48,868
You could check it against the money
you stole from him...
445
00:43:49,069 --> 00:43:51,149
...if you felt like it.
446
00:44:26,868 --> 00:44:28,749
l was expecting Tully that night.
447
00:44:30,029 --> 00:44:31,788
Here. Not in Potsdam.
448
00:44:32,029 --> 00:44:33,908
He never showed up.
449
00:44:33,988 --> 00:44:37,788
lnstead of the usual Scotch
and cameras, he was selling...
450
00:44:37,988 --> 00:44:42,229
...for the price of 200,000 marks,
a man...
451
00:44:43,788 --> 00:44:45,908
...named Emil Brandt.
452
00:44:49,348 --> 00:44:51,788
What's so interesting
about Emil Brandt?
453
00:44:54,388 --> 00:44:56,988
The Americans were looking for him.
454
00:44:57,189 --> 00:44:58,669
That made me curious.
455
00:44:59,828 --> 00:45:04,029
We pack up entire factories
and ship them back to Moscow.
456
00:45:04,229 --> 00:45:06,388
Now the peace conference...
457
00:45:06,629 --> 00:45:10,788
...Poland, Romania,
half of Europe, a windfall.
458
00:45:10,988 --> 00:45:13,948
Something for the sacrifice
and suffering.
459
00:45:14,189 --> 00:45:16,428
Now ask yourself:
460
00:45:16,828 --> 00:45:18,669
What do the Americans get?
461
00:45:19,868 --> 00:45:23,069
Sounds to me
like we're getting a good fleecing.
462
00:45:26,468 --> 00:45:30,629
You may not be as safe
on the American side as you think.
463
00:45:49,828 --> 00:45:51,908
Hannelore, Lena.
464
00:48:20,589 --> 00:48:23,468
Even radar couldn't find you here.
465
00:48:23,908 --> 00:48:26,069
Of course, you won't be earning...
466
00:48:26,308 --> 00:48:29,828
...but Jacob here volunteered
to carry you girls on the cuff...
467
00:48:29,828 --> 00:48:31,868
...till things have settled down.
468
00:48:32,109 --> 00:48:34,669
l'll check in on you when l can.
469
00:48:36,348 --> 00:48:39,229
As long as it's on the cuff
and not on my back.
470
00:48:39,428 --> 00:48:41,709
He gives me the creeps.
471
00:48:42,428 --> 00:48:45,908
Fixing your mouth,
with where it's going, sweetheart?
472
00:48:46,709 --> 00:48:48,468
Let's give them a minute.
473
00:48:59,749 --> 00:49:01,709
l don't want you to go out anymore.
474
00:49:01,908 --> 00:49:04,549
lt's a good thing l wasn't there,
don't you think?
475
00:49:04,788 --> 00:49:08,149
โ l went for a loaf of bread.
โ l can bring you anything you need.
476
00:49:10,629 --> 00:49:13,388
Stare at the same four walls.
477
00:49:13,629 --> 00:49:15,269
l'd go mad.
478
00:49:16,549 --> 00:49:21,308
You wanna tell me why Emil would be
worth 1 00,000 marks to someone?
479
00:49:22,549 --> 00:49:23,908
There'd be no reason.
480
00:49:24,109 --> 00:49:27,109
That's how much money
they found on Tully's body.
481
00:49:28,388 --> 00:49:30,149
That doesn't make any sense.
482
00:49:30,348 --> 00:49:32,468
Might have been nice to know,
Mrs. Brandt...
483
00:49:32,749 --> 00:49:35,149
...that Tully was auctioning off
your husband.
484
00:49:35,388 --> 00:49:38,189
We never talked
about Emil, remember?
485
00:49:38,388 --> 00:49:40,709
One of our rules.
486
00:49:40,908 --> 00:49:42,788
An affair has more rules
than marriage.
487
00:49:42,988 --> 00:49:46,428
The Americans are looking for him,
and the Russians. Why?
488
00:49:46,669 --> 00:49:48,788
โ l don't know.
โ Where is he, Lena? Where's Emil?
489
00:49:48,988 --> 00:49:52,348
Emil's dead. He died six months ago
in the bombing.
490
00:49:52,549 --> 00:49:54,988
Tully found out the Americans
were looking for Emil...
491
00:49:55,189 --> 00:49:59,709
...so he offered him to the Russians.
One of his schemes. Stupid.
492
00:49:59,908 --> 00:50:03,509
A way to get money to get me
out of Germany. Sell them a dead man.
493
00:50:03,709 --> 00:50:06,948
Now he's dead too. Maybe you next,
if you don't watch yourself.
494
00:50:07,189 --> 00:50:09,348
This isn't gonna go away
because Tully's dead.
495
00:50:09,589 --> 00:50:11,589
โ That's all l know.
โ Emil was with the SS?
496
00:50:11,828 --> 00:50:13,468
Two years ago they all got uniforms.
497
00:50:13,709 --> 00:50:15,149
โ Who knows why?
โ Stop lying to me.
498
00:50:15,388 --> 00:50:18,709
l'm a Nazi myself, did you know that?
lt's true.
499
00:50:18,749 --> 00:50:21,189
โ You're not a Nazi.
โ No, not a Nazi. None of us.
500
00:50:21,388 --> 00:50:23,629
Just something to join,
like a sport club.
501
00:50:23,828 --> 00:50:26,788
How could you fuck someone
for all those years and not know them?
502
00:50:26,988 --> 00:50:29,189
โ Stop it.
โ Did you ever fuck a Nazi?
503
00:50:29,428 --> 00:50:30,868
โ Cut it out.
โ How about a Jew?
504
00:50:30,868 --> 00:50:34,269
โ Why won't you let me help you?
โ A Nazi and a Jew both, better yet.
505
00:50:34,549 --> 00:50:37,948
โ You did nothing wrong!
โ l survived.
506
00:51:17,868 --> 00:51:20,669
What happened
to the rest of your family?
507
00:51:21,468 --> 00:51:24,069
They got sent to the camps.
508
00:51:24,269 --> 00:51:28,509
Everyone. My mother, uncles, cousins.
509
00:51:28,709 --> 00:51:30,948
Everyone dead.
510
00:51:31,189 --> 00:51:34,229
As the wife of an SS man...
511
00:51:34,428 --> 00:51:36,029
...l was exempt.
512
00:51:36,229 --> 00:51:40,348
''A Jewess is not a Jew,''
that's the way they used to put it.
513
00:51:41,269 --> 00:51:44,509
lt's not something
l have ever told anyone.
514
00:51:45,948 --> 00:51:48,069
And at the end...
515
00:51:48,828 --> 00:51:51,428
...no one was exempt.
516
00:51:53,069 --> 00:51:57,908
Hannelore told me
that you were raped by a Russian?
517
00:51:58,109 --> 00:52:00,549
Hannelore can't tell a joke.
518
00:52:00,749 --> 00:52:04,308
โ l didn't realize it was funny.
โ Hannelore's funny.
519
00:52:04,509 --> 00:52:08,308
โ She always leaves something out.
โ Why?
520
00:52:08,749 --> 00:52:10,908
What did she leave out?
521
00:52:30,109 --> 00:52:33,109
And then l met Tully.
522
00:52:52,348 --> 00:52:56,308
God in heaven, l never thought
l'd eat real ham again.
523
00:52:58,908 --> 00:53:00,629
Aren't you gonna have any?
524
00:53:00,828 --> 00:53:03,348
โ None for me.
โ No?
525
00:53:03,749 --> 00:53:06,388
ls that a Jewish name, Jacob?
526
00:53:06,589 --> 00:53:09,189
The way you're eating that ham
could turn anyone kosher.
527
00:53:13,788 --> 00:53:16,868
lt's easy now to say Hitler
was wrong about the Jews.
528
00:53:16,868 --> 00:53:21,629
Let me tell you something.
Nobody said he was wrong at the time.
529
00:53:27,749 --> 00:53:29,069
You're up early.
530
00:53:31,029 --> 00:53:33,428
l went down to the PX first thing
and stocked up.
531
00:53:33,629 --> 00:53:34,828
Do you want some coffee?
532
00:53:36,388 --> 00:53:38,468
Real coffee.
533
00:53:39,069 --> 00:53:41,868
No wonder you won the war,
eating like this.
534
00:53:42,428 --> 00:53:45,348
The little girl in the photograph,
is that Dora?
535
00:53:45,828 --> 00:53:47,709
The notebook said ''Dora.''
536
00:53:47,749 --> 00:53:50,709
What do you think you'll find in here?
537
00:53:50,749 --> 00:53:53,348
lt's all l have left of him.
538
00:53:55,348 --> 00:53:59,749
Very dramatic, the princess.
539
00:54:01,229 --> 00:54:02,988
Don't believe her.
540
00:54:03,229 --> 00:54:05,948
She didn't give two shits for him,
alive or dead.
541
00:54:06,149 --> 00:54:09,109
Dragging around that shrine
of crap and papers.
542
00:54:09,388 --> 00:54:12,669
Meanwhile, fucking with you
the whole time before the war.
543
00:54:13,828 --> 00:54:15,908
She'd make you a good wife, Lena.
544
00:54:16,109 --> 00:54:18,828
She knows all the tricks.
545
00:54:31,029 --> 00:54:32,948
At ease.
546
00:54:33,189 --> 00:54:35,549
Jake, come on into my office.
547
00:54:39,788 --> 00:54:44,109
lt takes two MPs to invite a friend over?
No wonder you don't get many dates.
548
00:54:44,308 --> 00:54:46,988
You haven't been home
the last couple of nights. How come?
549
00:54:47,189 --> 00:54:49,709
โ Keeping tabs on me, Bernie?
โ Those are classified.
550
00:54:49,908 --> 00:54:50,948
l can keep a secret.
551
00:54:51,149 --> 00:54:53,509
What the hell happened between you
and Sikorsky?
552
00:54:53,709 --> 00:54:54,908
Who's asking, you or Muller?
553
00:54:55,509 --> 00:54:58,709
Don't be stupid.
Muller thought l should arrest you.
554
00:54:58,868 --> 00:55:00,308
Like you just did?
555
00:55:00,948 --> 00:55:02,988
What happened to your ear?
556
00:55:03,308 --> 00:55:06,509
Sikorsky says it's safer for me
on the Russian side than on ours.
557
00:55:06,749 --> 00:55:09,749
โ l'm starting to think he's right.
โ What else did Sikorsky say?
558
00:55:09,788 --> 00:55:12,749
Come on, l show up in Berlin,
and the driver assigned to me...
559
00:55:12,948 --> 00:55:16,149
...is running around with my old
girlfriend? That's a coincidence.
560
00:55:16,549 --> 00:55:18,629
l knew it was a mistake
to try to help you.
561
00:55:18,828 --> 00:55:21,868
You put me in a car with Tully
because you want Emil Brandt.
562
00:55:22,908 --> 00:55:24,828
โ Why?
โ My apologies, Jake.
563
00:55:25,029 --> 00:55:27,908
But l'm spending my days
trying to find Adolf Eichmann...
564
00:55:27,908 --> 00:55:29,828
...not filling out trip tickets.
565
00:55:30,549 --> 00:55:33,308
Why don't you get some sleep?
You look like shit.
566
00:55:33,908 --> 00:55:34,948
Thanks for coming in.
567
00:55:37,308 --> 00:55:41,149
We're speaking to you from the end
of a long, smooth runway of an airfield--
568
00:55:41,348 --> 00:55:44,348
โ Hi.
โ Can l help you, sir?
569
00:55:44,589 --> 00:55:46,348
l need a trip ticket.
570
00:55:46,629 --> 00:55:48,669
That's form 48.
571
00:55:55,788 --> 00:55:59,749
Thank you. Now, if l wanted
to request a specific driver--?
572
00:55:59,749 --> 00:56:04,549
โ The same form. Just fill in the name.
โ lt's a fella l used a few days ago.
573
00:56:04,749 --> 00:56:06,509
Could you pull that trip ticket?
574
00:56:06,709 --> 00:56:09,788
โ What's your name, sir?
โ Geismer.
575
00:56:14,788 --> 00:56:18,149
G-E-l-S....
576
00:56:26,828 --> 00:56:29,828
โ Thank you.
โ You're welcome, sir.
577
00:58:14,828 --> 00:58:16,229
Emil Brandt.
578
00:59:18,428 --> 00:59:20,749
Champagne from the cellar
of Admiral Donitz.
579
00:59:20,948 --> 00:59:22,788
Care for some?
580
00:59:23,348 --> 00:59:26,029
โ l wouldn't want it to go to waste.
โ Size of the bubbles.
581
00:59:26,269 --> 00:59:29,029
Smaller the better,
that's the key to champagne.
582
00:59:29,269 --> 00:59:34,629
This time last year l was in Anzio,
up to my balls in mud.
583
00:59:35,029 --> 00:59:38,908
Six months ago l was freezing
my ass off in the Ardennes.
584
00:59:38,908 --> 00:59:40,308
The good old days.
585
00:59:40,549 --> 00:59:44,388
When you could tell who the bad guy
was by who was shooting at you.
586
00:59:45,669 --> 00:59:47,828
Something on your mind?
587
00:59:49,189 --> 00:59:52,029
You're hiding someone
in a safe house in Kreuzberg.
588
00:59:52,229 --> 00:59:53,828
Who is it?
589
00:59:54,828 --> 00:59:57,828
Lieutenant Schaeffer should be
more careful about who follows him.
590
00:59:58,029 --> 01:00:00,948
l wouldn't blame Schaeffer.
His name was on the trip ticket.
591
01:00:01,149 --> 01:00:03,788
lt could be
l'm just a very attentive host.
592
01:00:03,788 --> 01:00:07,788
Either that, or you thought
l could lead you to Emil Brandt.
593
01:00:35,988 --> 01:00:39,589
What do you think this peace conference
is really about, who gets Poland?
594
01:00:39,788 --> 01:00:43,308
The future. That's why everyone's
come to Potsdam.
595
01:00:43,509 --> 01:00:46,428
What do the next hundred years
look like?
596
01:00:46,669 --> 01:00:49,269
All those V-2 rockets that hit London
during the war.
597
01:00:49,509 --> 01:00:51,229
Well, you were there.
598
01:00:51,709 --> 01:00:55,069
lf it lasted another year,
that would have been New York...
599
01:00:55,308 --> 01:00:57,828
โ ...Chicago.
โ What's this got to do...
600
01:00:58,029 --> 01:00:59,468
...with the peace conference?
601
01:00:59,948 --> 01:01:02,749
l thought you might have
recognized him.
602
01:01:03,509 --> 01:01:06,269
Our friend in the safe house...
603
01:01:06,468 --> 01:01:07,788
...is Franz Bettmann.
604
01:01:14,709 --> 01:01:15,828
The Russians get Poland...
605
01:01:16,029 --> 01:01:18,709
โ ...and we get the brains.
โ ln a perfect world...
606
01:01:18,908 --> 01:01:22,629
...doesn't a man like Franz Bettmann
wind up building rockets for our side?
607
01:01:22,828 --> 01:01:24,788
But it's not a perfect world.
608
01:01:24,908 --> 01:01:27,109
lt doesn't surprise you
that there are those...
609
01:01:27,348 --> 01:01:29,189
...who don't wish
America well, does it?
610
01:01:30,908 --> 01:01:32,669
And Emil Brandt?
611
01:01:32,868 --> 01:01:34,308
Brandt was Bettmann's secretary.
612
01:01:34,749 --> 01:01:39,269
Like a son to him. Bettmann
wants to bring him along to America.
613
01:01:39,468 --> 01:01:43,269
Awfully sentimental. Hundred thousand
marks for somebody's secretary?
614
01:01:43,788 --> 01:01:46,948
All of them.
As many as we can track down.
615
01:01:47,149 --> 01:01:48,988
Split-level with a Ford in the garage.
616
01:01:49,189 --> 01:01:51,549
Kids in the back yard
playing in the sprinklers.
617
01:01:51,908 --> 01:01:54,749
Strange if you wanted
anything different.
618
01:01:54,788 --> 01:01:56,948
Wives too.
619
01:01:58,468 --> 01:02:00,868
l wouldn't put too much stock
in that SS stuff.
620
01:02:01,788 --> 01:02:05,868
When l was at West Point,
we put a uniform on a mule.
621
01:03:12,948 --> 01:03:15,069
Look at these sleeves
and all this ruching.
622
01:03:15,269 --> 01:03:17,109
Nobody wears
anything like this anymore.
623
01:03:17,308 --> 01:03:21,589
l thought we weren't gonna reminisce.
Your rules. Not that we'd have time.
624
01:03:21,788 --> 01:03:24,709
โ Why? What's going on?
โ Why didn't you tell me Emil...
625
01:03:24,908 --> 01:03:27,828
โ ...was with the rocket program?
โ l didn't think it mattered.
626
01:03:27,828 --> 01:03:30,629
He worked directly under Bettmann
and it didn't matter?
627
01:03:30,828 --> 01:03:33,709
โ Who told you about Bettmann?
โ Muller.
628
01:03:33,908 --> 01:03:35,868
They graduated
from the same polytechnic.
629
01:03:35,868 --> 01:03:37,868
That's why Bettmann hired him.
630
01:03:38,109 --> 01:03:39,549
Why did you talk to Muller?
631
01:03:39,749 --> 01:03:43,509
He has Bettmann in a safe house,
on his way to America to make rockets.
632
01:03:43,709 --> 01:03:45,348
That's why they're looking for Emil.
633
01:03:45,589 --> 01:03:49,109
They're all going, including the wives.
Why didn't you tell me, Lena?
634
01:03:49,308 --> 01:03:51,948
โ You know what Bettmann did.
โ Everybody knows who he is.
635
01:03:52,149 --> 01:03:55,468
He was famous before the war.
Now, you can either tell me or Bernie.
636
01:03:55,669 --> 01:03:57,908
โ He'll be here in two minutes.
โ No.
637
01:03:58,749 --> 01:04:02,109
What was Tully selling that was worth
so much money? Some rocket secret?
638
01:04:02,308 --> 01:04:03,749
โ No.
โ Lena.
639
01:04:03,749 --> 01:04:06,348
โ How the rockets were built.
โ ls that what's in here?
640
01:04:06,589 --> 01:04:07,868
How they were built?
641
01:04:08,709 --> 01:04:10,828
Lena, please.
642
01:04:13,189 --> 01:04:15,908
A factory inside a mountain.
643
01:04:16,629 --> 01:04:19,908
Tunnels where the American bombs
couldn't reach.
644
01:04:19,908 --> 01:04:21,749
What were once sulfur mines.
645
01:04:21,948 --> 01:04:23,908
Someone had to take them out.
646
01:04:24,109 --> 01:04:27,388
Slave labor. Prisoners, detainees.
647
01:04:27,948 --> 01:04:30,749
That was how they built the rockets.
648
01:04:31,189 --> 01:04:33,788
Emil was asked to calculate
how much to feed them...
649
01:04:33,788 --> 01:04:37,549
...to keep them alive just three months
until the tunnels were completed.
650
01:04:37,908 --> 01:04:41,348
lt's here, in his notebooks.
651
01:04:42,749 --> 01:04:45,709
Eight hundred calories a day.
652
01:04:45,749 --> 01:04:49,589
After that, let them die
and bring in new workers.
653
01:04:50,149 --> 01:04:52,908
The correct answer, it turned out.
654
01:04:52,908 --> 01:04:54,788
lt was more efficient.
655
01:04:56,988 --> 01:05:01,189
They called it Dora. Camp Dora.
656
01:05:01,908 --> 01:05:04,709
Thirty thousand died in that camp.
657
01:05:04,908 --> 01:05:06,388
Bettmann ran it.
658
01:05:06,589 --> 01:05:08,828
Every detail.
659
01:05:09,589 --> 01:05:13,549
He hanged people from a crane
right outside his office window.
660
01:05:30,629 --> 01:05:33,749
Take the back stairs. Find Danny
and tell him we have to move again.
661
01:05:33,948 --> 01:05:35,589
And, Lena?
662
01:05:36,788 --> 01:05:38,709
Make sure he knows
where l can find you.
663
01:05:50,388 --> 01:05:51,868
She's playing you, Jake.
664
01:05:51,868 --> 01:05:53,828
You have no idea
what you're dealing with.
665
01:05:54,908 --> 01:05:57,629
Muller paid Tully
1 00,000 marks for Emil Brandt...
666
01:05:57,828 --> 01:06:00,908
...because he worked for the rocket
program. One big happy family.
667
01:06:01,149 --> 01:06:03,029
They're all coming over
to our side now.
668
01:06:03,229 --> 01:06:05,788
Muller's hiding Franz Bettmann
in a safe house.
669
01:06:05,988 --> 01:06:08,828
Of course he is. The Russians
want them worse than we do.
670
01:06:08,828 --> 01:06:11,428
โ They're kidnapping them.
โ Not from the Russians...
671
01:06:11,629 --> 01:06:14,269
...you dumb fucking cheesehead,
he's hiding him from you.
672
01:06:14,669 --> 01:06:16,828
They built the rockets
in concentration camps.
673
01:06:17,029 --> 01:06:19,828
Slave labor. Bettmann ran it.
674
01:06:22,229 --> 01:06:24,749
l don't wanna call
your girlfriend a liar.
675
01:06:24,749 --> 01:06:27,908
Let's just say l've met 1 2 people
who swear on their mother...
676
01:06:27,908 --> 01:06:31,908
...they can deliver me Adolf Hitler
if l'll cut them a deal.
677
01:06:31,908 --> 01:06:35,749
Her husband was Bettmann's secretary.
l've seen the notebooks.
678
01:06:37,709 --> 01:06:40,348
Be honest with yourself
for a change, Jake.
679
01:06:40,549 --> 01:06:43,828
Has anything good happened
since you came back?
680
01:08:19,549 --> 01:08:20,828
Can l help you?
681
01:08:21,229 --> 01:08:22,750
A watch, perhaps?
682
01:08:22,948 --> 01:08:25,828
โ No, thanks.
โ How about a cigarette case?
683
01:08:25,828 --> 01:08:27,469
What happened to you?
684
01:08:27,670 --> 01:08:30,188
An experiment
to see if you can transplant...
685
01:08:30,389 --> 01:08:32,790
...a bone from one man into another.
686
01:08:32,988 --> 01:08:34,349
lt turns out you can't.
687
01:08:38,349 --> 01:08:41,587
โ Always something worse.
โ You can get such stories anywhere.
688
01:08:41,868 --> 01:08:45,229
l have plenty of those.
The Russians trade them for Lugers.
689
01:08:45,587 --> 01:08:47,790
โ No, thanks.
โ How about a camera?
690
01:08:48,710 --> 01:08:50,750
Rolleiflex.
691
01:08:51,509 --> 01:08:54,828
The old ones used to turn the image
upside-down in the viewfinder.
692
01:08:55,028 --> 01:08:56,790
Little mirror sets it right.
693
01:08:56,988 --> 01:08:59,710
To set things right,
a thing to wish for.
694
01:08:59,750 --> 01:09:02,587
The woman who was just in here,
what did she want?
695
01:09:04,868 --> 01:09:06,908
Nothing. She bought nothing.
696
01:09:07,429 --> 01:09:11,309
l know her. Lena Brandt.
l know she was here for a reason.
697
01:09:12,309 --> 01:09:14,068
Why?
698
01:09:14,269 --> 01:09:15,750
Papers.
699
01:09:16,068 --> 01:09:18,908
She wanted papers
to get out of Germany.
700
01:09:19,108 --> 01:09:22,429
A Persilschein, like the soap.
That's what they call it.
701
01:09:22,868 --> 01:09:25,750
โ To wash the sins away.
โ Papers for who?
702
01:09:26,389 --> 01:09:27,908
For herself.
703
01:09:27,908 --> 01:09:30,229
What did she do
that she has to wash away?
704
01:09:33,269 --> 01:09:36,469
Better to ask why l would help her.
705
01:09:36,670 --> 01:09:39,389
Me, with what l survived.
706
01:09:42,868 --> 01:09:44,750
l wanna know.
707
01:09:58,950 --> 01:10:00,870
At the Little White House
in Potsdam...
708
01:10:01,068 --> 01:10:04,790
...Generalissimo Stalin of Russia is one
of the first to welcome the president.
709
01:10:04,990 --> 01:10:08,830
As the meeting is recorded
by Signal Corps and newsreel cameras.
710
01:10:12,990 --> 01:10:15,589
Next to join the group
is Prime Minister Churchill...
711
01:10:15,830 --> 01:10:18,309
...who meets
an old conference friend.
712
01:10:21,509 --> 01:10:24,750
The Big Three meetings are held in
Kaiser Wilhelm's former palace.
713
01:10:24,750 --> 01:10:27,910
And President Truman is selected
as chairman of the conference.
714
01:10:28,108 --> 01:10:31,790
Here, the fate of Germany and the end
of Japanese aggression will be settled.
715
01:10:31,990 --> 01:10:34,349
Under the flag
that flew over the White House...
716
01:10:34,549 --> 01:10:38,589
...when we declared war on the Axis,
the president states our aims.
717
01:10:39,549 --> 01:10:42,990
We are here today
to raise the flag of victory...
718
01:10:43,188 --> 01:10:48,629
...over the capital
of our greatest adversary.
719
01:10:48,830 --> 01:10:53,509
Let's not forget
that we are fighting for peace...
720
01:10:53,950 --> 01:10:57,469
...and for the welfare of mankind.
721
01:10:57,670 --> 01:11:03,670
There's not one piece of territory,
or one thing...
722
01:11:03,870 --> 01:11:06,629
...of a monetary nature
that we want out of this war.
723
01:11:06,830 --> 01:11:12,229
We want peace and prosperity
for the world as a whole.
724
01:11:12,429 --> 01:11:15,629
If we can put this
tremendous machine of ours...
725
01:11:15,830 --> 01:11:20,148
...which has made this victory possible,
to work for peace...
726
01:11:20,349 --> 01:11:24,509
...we can look forward to the greatest
age in the history of mankind.
727
01:12:03,469 --> 01:12:06,870
They have a file on her.
l thought Bernie's golem broke into...
728
01:12:06,870 --> 01:12:10,269
...her place looking for Emil,
but it was Lena they were looking for.
729
01:12:10,469 --> 01:12:13,870
That's why she had to get out.
Something she did during the war.
730
01:12:14,068 --> 01:12:16,750
Tully wasn't killed in Potsdam,
he was killed at Muller's.
731
01:12:16,990 --> 01:12:20,148
The body floated with the current.
lt didn't have to be someone...
732
01:12:20,349 --> 01:12:23,830
...with access to the conference.
The Russian gun? Get it at a pawnshop.
733
01:12:24,030 --> 01:12:26,629
โ lt could have been anyone.
โ Always something worse.
734
01:12:26,830 --> 01:12:28,269
โ Did she ask you?
โ What?
735
01:12:28,509 --> 01:12:31,750
โ To get her out of Berlin.
โ She asked Tully.
736
01:12:31,790 --> 01:12:34,910
You want my advice?
You'll forget all this.
737
01:12:35,148 --> 01:12:37,710
You'll only get hurt here.
Or hurt someone.
738
01:12:37,750 --> 01:12:39,108
โ Where is she, Danny?
โ Jake.
739
01:12:39,309 --> 01:12:41,790
โ Where is she, Danny?
โ Jake.
740
01:13:03,670 --> 01:13:05,790
โ Where are you going?
โ l have someone to meet.
741
01:13:05,990 --> 01:13:07,710
โ Who?
โ Stop following me.
742
01:13:07,750 --> 01:13:10,549
โ What about the curfew?
โ Life is inconvenient sometimes.
743
01:13:10,750 --> 01:13:13,229
โ lt's not safe.
โ And always, it seems not safe.
744
01:13:13,429 --> 01:13:15,710
โ Who?
โ Someone who can get me out of Berlin.
745
01:13:16,229 --> 01:13:17,910
โ l'll go with you.
โ No.
746
01:13:18,108 --> 01:13:20,148
Tully tried to get you out,
now he's dead.
747
01:13:20,349 --> 01:13:23,309
โ Someone is waiting.
โ Why is it so important for you to leave?
748
01:13:23,509 --> 01:13:26,148
โ Please.
โ What are you running away from?
749
01:13:33,670 --> 01:13:36,830
You should never have come back
to Berlin.
750
01:13:51,269 --> 01:13:53,830
Why didn't Jake follow me?
751
01:13:53,830 --> 01:13:56,229
Why didn't he try?
752
01:13:57,750 --> 01:13:59,870
He was scared.
753
01:13:59,870 --> 01:14:02,830
Scared I'd really do it.
754
01:14:02,830 --> 01:14:04,870
That I'd shoot him...
755
01:14:05,108 --> 01:14:07,349
...just like Tully.
756
01:14:08,830 --> 01:14:10,429
All these men...
757
01:14:10,670 --> 01:14:12,830
...they want you to cry in their arms.
758
01:14:14,148 --> 01:14:16,710
I had no more tears.
759
01:14:16,910 --> 01:14:19,589
I knew what I had become.
760
01:14:20,750 --> 01:14:22,710
I had to kill Tully.
761
01:14:22,910 --> 01:14:25,870
He was getting
too close to the truth.
762
01:14:25,870 --> 01:14:29,068
Which was that the only way
out of Berlin for me...
763
01:14:29,269 --> 01:14:32,030
...was to do one thing good.
764
01:14:32,229 --> 01:14:34,589
One thing noble.
765
01:14:34,790 --> 01:14:38,469
Otherwise,
Berlin would just follow me.
766
01:14:39,790 --> 01:14:43,750
A wife should help her husband.
767
01:14:44,830 --> 01:14:47,030
Isn't that noble?
768
01:14:48,030 --> 01:14:50,469
Isn't that good?
769
01:14:55,349 --> 01:14:57,030
Emil.
770
01:17:51,429 --> 01:17:54,990
l'll be candid. l'd think l'm the last
person you'd wanna contact.
771
01:17:55,750 --> 01:17:57,870
Sometimes people surprise you.
772
01:17:59,389 --> 01:18:00,910
Then your husband is alive?
773
01:18:04,670 --> 01:18:08,068
We're going to have to decide
to trust each other, Mrs. Brandt.
774
01:18:08,349 --> 01:18:11,670
To ask to meet me here
in the Russian sector is not a good start.
775
01:18:11,870 --> 01:18:13,910
l'm frightened.
776
01:18:15,068 --> 01:18:17,429
That's not so difficult to understand.
777
01:18:17,950 --> 01:18:21,990
When our Gls liberated Camp Dora,
they found bodies stacked up in a room.
778
01:18:22,750 --> 01:18:24,589
Stopped counting at a thousand.
779
01:18:24,790 --> 01:18:27,509
That was the first thing they found.
780
01:18:28,148 --> 01:18:30,950
There's nothing.
Nothing to link Bettmann to any of it.
781
01:18:31,148 --> 01:18:34,188
Not one sheet of paper,
not one witness.
782
01:18:35,148 --> 01:18:40,509
Your husband sat in
on every single meeting and took notes.
783
01:18:40,990 --> 01:18:43,549
lf he were alive...
784
01:18:43,790 --> 01:18:46,750
...it would be extremely significant.
785
01:18:47,750 --> 01:18:51,108
Yes. He's alive.
786
01:18:51,309 --> 01:18:53,188
He's a good German.
787
01:18:53,389 --> 01:18:55,750
He wants to tell the truth
about Camp Dora.
788
01:18:55,950 --> 01:18:58,549
What is it you want, Mrs. Brandt?
789
01:19:00,589 --> 01:19:03,389
l want to get out of Berlin.
790
01:19:03,589 --> 01:19:05,790
Without my husband.
791
01:19:06,710 --> 01:19:08,469
Does he know that?
792
01:19:10,830 --> 01:19:12,229
No.
793
01:19:13,910 --> 01:19:16,910
lf l let you go,
l'm part of the same hypocrisy as Muller.
794
01:19:17,148 --> 01:19:18,870
But you'll do it.
795
01:19:18,910 --> 01:19:21,549
Bring him in. Bring your husband in.
796
01:19:21,750 --> 01:19:23,750
We'll talk about it.
797
01:19:25,670 --> 01:19:27,830
Why'd you leave the money on him?
798
01:19:28,429 --> 01:19:31,469
Tully. Did you panic?
799
01:19:31,670 --> 01:19:34,068
l don't know
what you're talking about.
800
01:19:40,549 --> 01:19:42,870
You sure you wouldn't be better off
staying put?
801
01:19:42,950 --> 01:19:44,990
l'm nervous
someone followed me here.
802
01:19:45,229 --> 01:19:47,790
l'm close, Danny,
really close to getting out.
803
01:19:47,790 --> 01:19:50,068
That's when people get careless.
804
01:19:50,269 --> 01:19:53,910
Because you can trust Jake,
if that's who you're worried about.
805
01:19:54,710 --> 01:19:56,710
Have you got somewhere
you can put me?
806
01:19:56,910 --> 01:19:59,108
l've got a Kino
l bought in the French sector.
807
01:19:59,309 --> 01:20:01,188
You know how they are about cinema.
808
01:20:01,389 --> 01:20:04,910
Matinee only until the curfew's lifted,
but it still turns a dollar.
809
01:20:04,950 --> 01:20:08,229
After that,
l'm fresh out of places to park you.
810
01:20:13,670 --> 01:20:16,670
l'm going to need some money
when l get to London.
811
01:20:16,870 --> 01:20:19,108
You got a john for me? A rich one?
812
01:20:19,309 --> 01:20:22,910
l've got a bloke in the club
who'll give you a thousand marks.
813
01:20:23,870 --> 01:20:25,229
Thinking about it?
814
01:20:25,429 --> 01:20:29,910
When l met you,
you'd have a go for a can of tuna.
815
01:21:20,710 --> 01:21:22,269
Hello?
816
01:21:58,870 --> 01:22:01,068
Don't let me interrupt you.
817
01:22:07,030 --> 01:22:09,068
A thousand marks.
818
01:22:09,269 --> 01:22:11,469
That's the deal, isn't it?
819
01:22:15,629 --> 01:22:18,790
You want it straight
or something special?
820
01:22:18,790 --> 01:22:20,830
What's special?
821
01:22:21,030 --> 01:22:23,589
Whatever you want.
822
01:22:23,790 --> 01:22:27,030
โ How did Tully like it?
โ Rough.
823
01:22:31,389 --> 01:22:33,229
You going to take off your clothes?
824
01:22:36,870 --> 01:22:38,830
You do it.
825
01:23:03,870 --> 01:23:05,589
Forget it.
826
01:23:07,030 --> 01:23:09,148
You keep the money.
827
01:23:09,750 --> 01:23:13,030
No. l want to.
828
01:23:16,469 --> 01:23:18,870
l would have gotten you out.
829
01:23:20,549 --> 01:23:22,309
l still would.
830
01:23:25,068 --> 01:23:28,469
You can never really get out of Berlin.
831
01:29:08,030 --> 01:29:09,469
l followed you.
832
01:29:09,710 --> 01:29:11,830
lt's a good thing too.
833
01:29:12,750 --> 01:29:14,710
Go down to the Zoo Station.
834
01:29:14,910 --> 01:29:18,309
Find Danny and wait there until l get
enough money to get both of you out.
835
01:29:20,148 --> 01:29:21,990
Pal, l'm the one sticking my neck out.
836
01:29:22,188 --> 01:29:24,108
We're supposed to meet
Hauptmann Teitel.
837
01:29:25,910 --> 01:29:29,309
Do l have to draw a picture? Someone
got to him. Even Bernie they got to.
838
01:29:42,589 --> 01:29:45,269
Stand over there like you're waiting.
You answer the door.
839
01:30:00,710 --> 01:30:02,509
Mrs. Brandt.
840
01:30:03,389 --> 01:30:04,790
And this must be the famous--
841
01:30:10,229 --> 01:30:11,750
Go!
842
01:30:55,429 --> 01:30:57,068
Help him.
843
01:31:11,509 --> 01:31:12,589
Go.
844
01:34:05,108 --> 01:34:07,229
How's your shoulder?
845
01:34:12,629 --> 01:34:14,870
The nurses are very kind.
846
01:34:15,629 --> 01:34:18,750
We were told that, if we found you,
your husband would follow.
847
01:34:18,950 --> 01:34:21,148
That he was devoted to you.
848
01:34:21,389 --> 01:34:23,870
Now l understand why.
849
01:34:24,670 --> 01:34:26,108
You're a lovely woman.
850
01:34:26,790 --> 01:34:29,429
Remind me of the gals back home.
851
01:34:37,108 --> 01:34:39,229
Schenectady.
852
01:34:39,429 --> 01:34:40,509
You'd like it there.
853
01:34:40,710 --> 01:34:42,910
Lots of good German folk.
854
01:34:43,148 --> 01:34:45,469
The Sauerfleisch
would make you forget Berlin.
855
01:34:45,710 --> 01:34:49,148
Forgetting would be better
than the Sauerfleisch.
856
01:34:50,910 --> 01:34:52,950
Well, forgetting's a two-way street.
857
01:34:53,148 --> 01:34:56,790
There are things you wanna forget
and things we wanna forget.
858
01:34:58,670 --> 01:35:01,790
Where are your husband's documents,
Mrs. Brandt?
859
01:35:01,830 --> 01:35:03,309
We can't seem to find them.
860
01:35:04,670 --> 01:35:08,269
Oh, they're not with my other things?
861
01:35:08,469 --> 01:35:10,670
You know they're not.
862
01:35:11,710 --> 01:35:14,750
l don't know,
l can't remember anything.
863
01:35:15,790 --> 01:35:20,830
The medicine they've given me,
it's making me feel all dizzy.
864
01:35:27,229 --> 01:35:29,790
Most important thing right now...
865
01:35:30,790 --> 01:35:33,148
...is for you to get well.
866
01:35:37,229 --> 01:35:38,950
Mrs. Brandt.
867
01:35:47,750 --> 01:35:50,750
โ What the hell are you doing here?
โ Why, Mr. Geismer.
868
01:35:50,990 --> 01:35:54,750
lt's after visiting hours, but l guess
some people just can't follow the rules.
869
01:35:54,950 --> 01:35:56,910
Leave her alone. l mean it.
870
01:35:57,148 --> 01:35:59,990
l came here to make sure
she makes the right decision.
871
01:36:00,188 --> 01:36:01,790
You really wanna push me?
872
01:36:01,790 --> 01:36:03,589
l wouldn't.
873
01:36:04,229 --> 01:36:07,509
You don't have those documents,
do you, Jake?
874
01:36:11,950 --> 01:36:15,349
You've seen what months of bombing
can do to a city.
875
01:36:15,830 --> 01:36:18,790
lmagine one bomb
could do the same thing.
876
01:36:18,990 --> 01:36:20,549
One bomb.
877
01:36:20,750 --> 01:36:24,549
Stick it on the end of a rocket,
press a button here, goes off over there.
878
01:36:24,790 --> 01:36:26,870
Anywhere, halfway around the world.
879
01:36:27,108 --> 01:36:28,910
That's the future.
880
01:36:29,108 --> 01:36:31,030
The future of mankind's in our hands.
881
01:36:31,229 --> 01:36:34,710
lt's our destiny.
Hell, don't you read the papers?
882
01:37:04,670 --> 01:37:07,750
โ How'd you get in here?
โ Who got to you? Was it Muller?
883
01:37:07,990 --> 01:37:10,670
โ Do l need to call an MP?
โ Not just yet.
884
01:37:10,870 --> 01:37:12,229
What's ''Overcast''?
885
01:37:13,750 --> 01:37:16,710
โ Who told you about Overcast?
โ ls it a code name?
886
01:37:16,910 --> 01:37:18,870
What's it got to do with Lena?
887
01:37:19,670 --> 01:37:23,429
Come on, Bernie, trot out one of your
atrocity stories to get me off your back.
888
01:37:23,629 --> 01:37:26,068
l had nothing to do with what happened
to Emil Brandt.
889
01:37:26,269 --> 01:37:28,629
You're the only one that knew
about me and Lena.
890
01:37:28,830 --> 01:37:30,108
So what? They got to me.
891
01:37:31,349 --> 01:37:33,309
Least l got something for it.
892
01:37:33,549 --> 01:37:38,068
l get to hang a half dozen Nazis
they wanted to just send to jail.
893
01:37:38,269 --> 01:37:40,670
Not like your girlfriend, though.
894
01:37:41,910 --> 01:37:44,750
She got everything she wanted,
didn't she?
895
01:37:44,950 --> 01:37:46,389
She's good at that.
896
01:37:46,870 --> 01:37:50,950
Well, you can tell your boy Gunther
that he left one big, swinging loose end.
897
01:37:51,148 --> 01:37:54,068
Lena doesn't have Emil's documents.
898
01:37:54,269 --> 01:37:56,148
l do.
899
01:37:56,349 --> 01:37:58,950
โ Don't do it, Jake.
โ l'll call you later for your quote.
900
01:37:59,148 --> 01:38:01,870
You never saw Lena's file, did you?
901
01:38:03,750 --> 01:38:05,750
Yeah. You get me those documents...
902
01:38:05,990 --> 01:38:08,910
...or l'll put her in jail
for the rest of her life.
903
01:38:08,910 --> 01:38:11,670
l have everything l need
and then some.
904
01:38:12,309 --> 01:38:14,670
Don't think l won't do it.
905
01:38:20,750 --> 01:38:24,188
lf l give you those documents,
then she leaves with me.
906
01:38:24,389 --> 01:38:27,790
โ Breimer's already taken care of that.
โ Not with Bettmann. With me.
907
01:38:27,790 --> 01:38:30,950
Anyplace she wants to go.
Anyplace l wanna take her.
908
01:38:33,990 --> 01:38:38,068
You've been wrong every step
of the way, Jake. Why stop now?
909
01:38:41,790 --> 01:38:43,589
What's in her file, Bernie?
910
01:38:48,229 --> 01:38:50,429
Why don't you ask her?
911
01:39:16,469 --> 01:39:19,790
โ You have your papers?
โ They won't stop me. l'm with you.
912
01:39:19,790 --> 01:39:23,229
โ Where are they?
โ They're in my purse.
913
01:39:23,429 --> 01:39:25,509
There's something wrong.
914
01:39:27,670 --> 01:39:29,108
Jake?
915
01:39:29,309 --> 01:39:33,068
Why was it so important
to get Emil out of Berlin?
916
01:39:33,269 --> 01:39:35,589
And why does Bernie
have a file on you?
917
01:39:35,790 --> 01:39:40,790
He had a file on everyone. l told you,
l was the wife of an SS man.
918
01:39:40,990 --> 01:39:43,870
Hitler put the rocket program
under the SS two years ago.
919
01:39:43,910 --> 01:39:47,589
That's what you told me. That as the
wife of an SS man, you were exempt.
920
01:39:47,830 --> 01:39:50,148
That's true. l told you the truth.
921
01:39:50,349 --> 01:39:53,549
How many Jews
were still in Germany in 1 943?
922
01:39:53,790 --> 01:39:57,790
By the time Emil could help you,
you should have been deported or dead.
923
01:40:02,950 --> 01:40:06,108
There were not so many.
You are right.
924
01:40:07,030 --> 01:40:10,509
So when they caught me,
l turned that to my advantage.
925
01:40:10,710 --> 01:40:14,469
l used the skills you taught me.
When l worked for you, for the newspaper.
926
01:40:14,670 --> 01:40:17,469
Watch, observe.
927
01:40:17,710 --> 01:40:19,589
The stupid risks they would take--
928
01:40:19,830 --> 01:40:23,990
Lunch at Aschinger's. --just to remind
themselves they were still human.
929
01:40:27,710 --> 01:40:29,790
l found 1 2.
930
01:40:32,870 --> 01:40:36,349
l turned 1 2 people
over to the Gestapo.
931
01:40:36,549 --> 01:40:38,710
That's how l survived.
932
01:40:39,108 --> 01:40:40,870
lt was all to survive.
933
01:40:40,870 --> 01:40:42,830
Everything.
934
01:40:55,509 --> 01:40:57,589
Now you know.
935
01:40:59,269 --> 01:41:01,870
The last piece in your puzzle.
936
01:47:32,910 --> 01:47:34,870
[ENGLlSH]
70796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.